1 00:00:02,961 --> 00:00:06,339 심슨 가족 2 00:00:07,424 --> 00:00:08,508 {\an8}손님 여러분 3 00:00:08,508 --> 00:00:09,759 {\an8}엄마의 사랑은 영원하지만 4 00:00:09,759 --> 00:00:13,555 {\an8}'엄마의 사랑 쥐약' 할인은 오늘까지입니다 5 00:00:13,555 --> 00:00:17,851 {\an8}"버블건" 6 00:00:21,021 --> 00:00:23,440 {\an8}엄마 창가에서 기다렸어요 7 00:00:23,440 --> 00:00:25,191 {\an8}우유가 든 종이가방은 제가 들게요 8 00:00:25,191 --> 00:00:26,860 {\an8}저 힘 세요 9 00:00:29,112 --> 00:00:30,697 {\an8}제가 그림을 그렸어요 10 00:00:30,697 --> 00:00:32,240 {\an8}그래, 맞아 11 00:00:32,240 --> 00:00:34,200 {\an8}푸딩으로 그렸어 12 00:00:35,326 --> 00:00:37,037 {\an8}예쁘다 13 00:00:37,037 --> 00:00:38,663 {\an8}근데 치워야 할 것 같아 14 00:00:38,663 --> 00:00:40,248 {\an8}안 돼요 15 00:00:40,248 --> 00:00:41,332 {\an8}- 싫어요 - 알았어 16 00:00:41,332 --> 00:00:43,460 {\an8}- 푸딩 엄마 죽이지 마요 - 그냥 둘게 17 00:00:43,460 --> 00:00:45,670 {\an8}케첩 아빠를 먹었을 때도 난리를 피웠어 18 00:00:45,670 --> 00:00:48,465 {\an8}- 싫어요 - 이거 봐라 19 00:00:50,216 --> 00:00:52,552 {\an8}사랑해요, 엄마 20 00:00:52,552 --> 00:00:54,512 {\an8}비눗방울 놀이 해요 21 00:00:57,474 --> 00:00:59,601 {\an8}완벽한 순간이야 22 00:01:03,521 --> 00:01:05,190 {\an8}마지, 왜 그래? 23 00:01:05,190 --> 00:01:07,776 {\an8}이 순간이 전부 지나갈 거야 24 00:01:08,276 --> 00:01:09,778 {\an8}그만 좀 하세요 25 00:01:10,361 --> 00:01:11,821 {\an8}지금 뭐라고 했니? 26 00:01:11,821 --> 00:01:12,906 {\an8}바트 27 00:01:13,656 --> 00:01:15,075 {\an8}하늘을 날고 있어요 28 00:01:15,075 --> 00:01:16,159 {\an8}바트 29 00:01:16,159 --> 00:01:17,994 {\an8}이게 무슨 일이지? 30 00:01:19,996 --> 00:01:22,791 {\an8}안 돼! 31 00:01:24,459 --> 00:01:25,460 이런 32 00:01:25,960 --> 00:01:27,212 바트가 터졌어 33 00:01:27,212 --> 00:01:30,006 날 고소하지 말아요 드라큘라! 34 00:01:31,299 --> 00:01:33,384 방금 뭐라고 했어? 35 00:01:33,384 --> 00:01:37,347 어릴 때 애들이랑 비눗방울 놀이했던 꿈을 꿨는데 36 00:01:37,347 --> 00:01:39,599 너무 슬펐어 37 00:01:39,599 --> 00:01:41,351 왜 슬펐어? 38 00:01:41,351 --> 00:01:44,020 끝난다는 걸 알았거든 39 00:01:45,939 --> 00:01:46,940 이해해 40 00:01:46,940 --> 00:01:52,487 180cm 샌드위치 파티 때 30cm만 남으면 아쉽더라고 41 00:01:53,154 --> 00:01:55,406 당신 땀에 젖었어 42 00:01:56,449 --> 00:01:57,617 비눗방울 때문이야 43 00:01:58,535 --> 00:02:00,703 여보, 몰골이 안 좋아 44 00:02:00,703 --> 00:02:02,622 물론 내가 보기엔 아주 예쁘지만 45 00:02:02,622 --> 00:02:06,084 의사 선생님이라면 열이 있으면서도 차갑고 46 00:02:06,084 --> 00:02:09,337 창백한 피부를 보고 걱정할 거야 47 00:02:09,337 --> 00:02:13,550 튜즈데이 오프라이데이핸스에서 왜 저녁을 먹었을까? 48 00:02:14,217 --> 00:02:17,512 프로즌 로제를 3잔이나 마셨어 49 00:02:17,512 --> 00:02:19,889 프로즌 블러디 메리도 2잔 마셨지 50 00:02:20,932 --> 00:02:22,684 말도 못 하게 취했어 51 00:02:22,684 --> 00:02:26,771 더러워 보이는 노점에서 핫도그도 사 먹었잖아 52 00:02:27,647 --> 00:02:29,774 냄새가 정말 좋았지 53 00:02:29,774 --> 00:02:33,653 베이컨으로 감싼 핫도그를 휠캡 위에 구웠어 54 00:02:39,909 --> 00:02:41,119 호머, 듣지 마 55 00:02:41,119 --> 00:02:42,203 서로에 대한 낭만이 56 00:02:44,205 --> 00:02:45,999 깨지면 안 돼 57 00:02:48,918 --> 00:02:51,171 당신은 왜 멀쩡한지 모르겠어 58 00:02:51,171 --> 00:02:54,174 이미 평생 토할 걸 다 토했거든 59 00:02:54,174 --> 00:02:55,842 히버트 선생님께 연락할까? 60 00:02:55,842 --> 00:02:58,303 아니야, 이제 괜찮아 61 00:02:58,303 --> 00:02:59,470 하나도 안 아파 62 00:02:59,971 --> 00:03:01,139 다 나았어 63 00:03:01,639 --> 00:03:03,141 내일 점핑볼 마라톤이잖아 64 00:03:03,141 --> 00:03:04,642 당신은 못 갈 것 같아 65 00:03:04,642 --> 00:03:06,686 내가 아침에 학교에 연락할게 66 00:03:07,896 --> 00:03:09,272 나도 가야 해 67 00:03:09,272 --> 00:03:13,985 학부모순교닷컴에서 3개 항목에 자원했거든 68 00:03:14,527 --> 00:03:18,198 망할 학부모순교닷컴이야 69 00:03:20,491 --> 00:03:21,868 어디로 갔을까? 70 00:03:21,868 --> 00:03:23,161 까꿍 71 00:03:25,914 --> 00:03:27,373 어디로 갔지? 72 00:03:27,373 --> 00:03:29,751 우리 아기가 어디 있을까? 73 00:03:30,668 --> 00:03:32,212 바트, 어디 있니? 74 00:03:32,212 --> 00:03:33,588 손 놓지 마요 75 00:03:34,839 --> 00:03:38,259 "유치원에 온 걸 환영합니다" 76 00:03:38,259 --> 00:03:39,594 괜찮아 77 00:03:43,514 --> 00:03:44,641 외투 가져가야지 78 00:03:47,227 --> 00:03:48,228 바트? 79 00:03:49,562 --> 00:03:50,813 누가 도와줄래요? 80 00:03:50,813 --> 00:03:52,565 아이를 잃어버렸어요 81 00:03:52,565 --> 00:03:53,983 바트 82 00:03:53,983 --> 00:03:55,109 이런 83 00:03:55,109 --> 00:03:57,779 테니스 시합에서 괴물 파리를 이길 참이었어요 84 00:03:57,779 --> 00:03:59,030 무슨 일인데요? 85 00:03:59,030 --> 00:04:02,116 제 아이가 사라졌어요 86 00:04:02,116 --> 00:04:03,701 이거 꿈인 거 알지? 87 00:04:05,536 --> 00:04:07,497 맥주 88 00:04:07,497 --> 00:04:09,874 누가 봐도 꿈이네 89 00:04:09,874 --> 00:04:12,752 맞아, 난 진짜 세상에서 디저리두 연주를 못하거든 90 00:04:12,752 --> 00:04:16,547 꿈꾸고 있다는 걸 아는 상황인가? 91 00:04:16,547 --> 00:04:17,840 전문 용어가 있었는데 92 00:04:17,840 --> 00:04:19,509 누가 알려 줬어 93 00:04:19,509 --> 00:04:21,135 {\an8}제가 알려 줬어요 94 00:04:21,135 --> 00:04:22,512 {\an8}맞아 95 00:04:22,512 --> 00:04:24,389 저는 엄마 마음속에 있는 리사예요 96 00:04:24,389 --> 00:04:28,268 리사가 말했던 것들을 엄마 식대로 기억하고 있죠 97 00:04:28,268 --> 00:04:29,936 "ABC 철자 맞추기 대회 우승자" 98 00:04:29,936 --> 00:04:31,020 정말? 99 00:04:31,020 --> 00:04:34,774 그럼 꿈꾸는 걸 아는 상황에 대해 리사가 뭐라고 했는지 알아? 100 00:04:34,774 --> 00:04:39,153 {\an8}네, 과학적인 용어로 '자몽'이에요 101 00:04:39,153 --> 00:04:42,615 {\an8}어떤 나라의 잠 과학자들이 발명했어요 102 00:04:42,615 --> 00:04:45,451 {\an8}나이 든 셸던 만큼 똑똑하네 103 00:04:45,451 --> 00:04:50,623 {\an8}엄마의 자몽이니까 마음대로 할 수 있어요 104 00:04:50,623 --> 00:04:53,501 {\an8}그럼 내가 아빠를 수달로 만든 거야? 105 00:04:53,501 --> 00:04:56,879 {\an8}네, 아빠는 엄마 꿈에서 다양한 형태로 등장해요 106 00:04:56,879 --> 00:04:59,882 {\an8}아빠가 수달인 이유는 어제 애들 수영장에서 107 00:04:59,882 --> 00:05:02,802 {\an8}누운 채로 배 위에 나초를 놓고 먹었기 때문이에요 108 00:05:02,802 --> 00:05:05,555 항상 가지고 다니는 식탁이지 109 00:05:05,555 --> 00:05:07,098 아빠가 광대일 때도 있고 110 00:05:07,098 --> 00:05:10,226 감자나 광대 감자일 때도 있어요 111 00:05:10,226 --> 00:05:13,563 프로퍼티 브라더스로 변할 때도 있죠 112 00:05:13,563 --> 00:05:14,981 내가 왜 이 사람들이지? 113 00:05:14,981 --> 00:05:16,566 당신은 몰라도 돼 나는 알아 114 00:05:17,400 --> 00:05:20,278 바트가 나오는 악몽을 꾸는 이유가 뭘까? 115 00:05:20,278 --> 00:05:21,779 무슨 일이 있었나? 116 00:05:21,779 --> 00:05:24,157 최근 기억은 어떻게 보지? 117 00:05:24,157 --> 00:05:26,075 당신 자몽이니까 당신이 정하면 돼 118 00:05:26,659 --> 00:05:29,162 그럼 어제의 기억이 119 00:05:29,162 --> 00:05:32,081 오븐에 들어 있다고 정하면 되나? 120 00:05:32,081 --> 00:05:33,541 안 될 거 없지 121 00:05:37,670 --> 00:05:39,464 {\an8}"'다이너스티'의 결말은? 바트의 비명" 122 00:05:39,464 --> 00:05:40,590 {\an8}여기 있다 123 00:05:41,632 --> 00:05:43,426 엄마, 빨리 오세요 124 00:05:44,344 --> 00:05:45,345 {\an8}"구급함" 125 00:05:45,345 --> 00:05:48,014 {\an8}- 나 왔어, 무슨 일이야? - 가시가 박혔어요 126 00:05:48,514 --> 00:05:50,516 {\an8}- 그것뿐이야? - 피가 나요 127 00:05:51,142 --> 00:05:52,185 아닌 거 같네요 128 00:05:52,935 --> 00:05:55,146 언제 손이 이렇게 커졌지? 129 00:05:55,146 --> 00:05:56,814 내 손보다 커 130 00:05:56,814 --> 00:05:59,275 모르겠어요 그냥 손이 큰 모양이죠 131 00:05:59,275 --> 00:06:00,526 빨리 빼 주세요 132 00:06:04,280 --> 00:06:07,075 정말 오랜만에 손을 잡는 거 같아 133 00:06:07,867 --> 00:06:08,868 뺐어요? 134 00:06:09,369 --> 00:06:10,370 고마워요 135 00:06:10,370 --> 00:06:13,164 그래서 악몽을 꾸는구나 136 00:06:13,164 --> 00:06:16,125 바트가 버릇이 없고 가시가 박혀 있잖아 137 00:06:16,125 --> 00:06:17,251 그럴지도 모르지 138 00:06:17,251 --> 00:06:20,338 아니면 휠캡에 구운 핫도그 때문일 거야 139 00:06:20,338 --> 00:06:22,799 내가 왜 그런 걸 먹었지? 140 00:06:22,799 --> 00:06:25,051 내가 할 만한 행동이 아니야 141 00:06:25,051 --> 00:06:28,221 슬러시 술을 많이 마시면 제멋대로 행동하게 돼 142 00:06:28,221 --> 00:06:30,640 난 주차 요원이랑 팔씨름하려고 했는데 143 00:06:30,640 --> 00:06:33,726 알고 보니 표지판이었어 144 00:06:33,726 --> 00:06:39,524 주중에 프랜차이즈 음식점에서 얼린 와인을 마신 이유가 뭘까? 145 00:06:39,524 --> 00:06:41,818 모르겠어 바트 담임 선생님과 만나더니 146 00:06:41,818 --> 00:06:43,319 한잔하고 싶다고 했어 147 00:06:46,072 --> 00:06:47,323 {\an8}"바트 선생님 면담" 148 00:06:49,409 --> 00:06:50,785 바트가 뭘 했든 149 00:06:50,785 --> 00:06:55,456 치우고 교체하는 비용과 상담비를 부담할게요 150 00:06:55,456 --> 00:06:56,916 바트는 잘못한 거 없어요 151 00:06:56,916 --> 00:06:59,377 모든 부모님과 면담 중이에요 정상적인 애들도요 152 00:06:59,877 --> 00:07:01,337 바트도 정상이에요 153 00:07:01,337 --> 00:07:03,798 사실 요즘에는 '정상'이란 표현을 안 써요 154 00:07:03,798 --> 00:07:05,883 모든 부모님과 면담하고 있어요 155 00:07:05,883 --> 00:07:06,968 두 분은 특별하지 않죠 156 00:07:06,968 --> 00:07:08,428 특별하긴 한데... 157 00:07:08,428 --> 00:07:10,012 무슨 일로 보자고 하셨어요? 158 00:07:10,012 --> 00:07:12,432 점핑볼 마라톤이 가까워졌다는 건 159 00:07:12,432 --> 00:07:14,642 학년이 끝나간다는 의미여서 160 00:07:14,642 --> 00:07:18,563 5학년으로 올라가는 걸 얘기해야 할 것 같아요 161 00:07:18,563 --> 00:07:22,358 초등학교 마지막 학년이죠 이제 중학교로 넘어가면... 162 00:07:22,358 --> 00:07:23,776 중학교요? 163 00:07:24,944 --> 00:07:27,071 그럼 모든 게 바뀌어요 164 00:07:27,071 --> 00:07:30,992 여자 친구, 여드름 마약, 암내까지요 165 00:07:30,992 --> 00:07:32,952 저도 5학년을 가르쳐 봤는데 166 00:07:32,952 --> 00:07:35,079 5학년 자녀에게 데오도란트를 사 주세요 167 00:07:35,079 --> 00:07:39,250 강력한 거요 자연스러운 거 말고요 168 00:07:39,250 --> 00:07:44,547 겉보기에는 애들이지만 긴장한 택시 운전사 냄새가 나죠 169 00:07:45,173 --> 00:07:47,800 어쨌든 당황하지 마세요 170 00:07:47,800 --> 00:07:50,219 알았어요 예를 들면요? 171 00:07:50,219 --> 00:07:51,804 어떤 부모님은 이렇게 생각해요 172 00:07:51,804 --> 00:07:54,849 '내 아이들의 어린 시절이 끝났어' 173 00:07:55,349 --> 00:07:58,686 바트의 어린 시절이 5학년에 끝나진 않잖아요 174 00:07:58,686 --> 00:08:01,606 엄밀히 얘기하자면 마지막 해예요 175 00:08:05,401 --> 00:08:07,528 바트의 문제를 알아냈어? 176 00:08:07,528 --> 00:08:09,780 앞으로 일어날 일 때문이야 177 00:08:09,780 --> 00:08:11,699 바트가 어른이 될 거야 178 00:08:13,826 --> 00:08:15,161 나쁜 녀석 179 00:08:18,164 --> 00:08:20,541 정말 이상한 꿈이었어 180 00:08:20,541 --> 00:08:23,961 바트가 4살이었는데 정말 귀여웠거든 181 00:08:23,961 --> 00:08:25,796 하마터면 잊을 뻔했어 182 00:08:25,796 --> 00:08:29,634 바트가 귀엽고 리사가 힘들게 굴던 시절을 183 00:08:30,134 --> 00:08:32,678 그래도 저는 18개월밖에 안 됐으니까 184 00:08:32,678 --> 00:08:37,642 못난 2살을 벌써 겪는다는 건 다른 애들보다 앞섰다는 거예요 185 00:08:38,392 --> 00:08:40,102 젠장 아직도 꿈이었어 186 00:08:41,729 --> 00:08:42,855 점핑볼 마라톤 187 00:08:42,855 --> 00:08:44,732 {\an8}"점핑볼 마라톤 리사, 밀하우스, B" 188 00:08:44,732 --> 00:08:46,234 나도 갈게 189 00:08:46,234 --> 00:08:47,568 - 만세 - 안 아프세요? 190 00:08:47,568 --> 00:08:48,819 토하는 소리를 들었어요 191 00:08:48,819 --> 00:08:51,155 {\an8}토한 거 아니야 192 00:08:51,155 --> 00:08:54,033 {\an8}시끄럽고 요란한 트림이었어 193 00:08:56,160 --> 00:08:59,622 간식 준비를 자원했으니까 마시멜로 트릿을 만들어야 해 194 00:09:00,665 --> 00:09:01,666 할 수 있어 195 00:09:01,666 --> 00:09:03,334 마가린을 녹이고... 196 00:09:03,834 --> 00:09:08,005 괜찮아, 이 슈퍼 아빠가 마시멜로 트릿을 만드는 중이야 197 00:09:08,005 --> 00:09:10,049 어떤 크리스피를 썼는데? 198 00:09:10,049 --> 00:09:11,425 라이스? 코코? 199 00:09:11,425 --> 00:09:12,802 직접 만들고 있어 200 00:09:12,802 --> 00:09:15,555 지금 쌀을 튀기는 중이야 201 00:09:17,348 --> 00:09:18,933 태운 것 같은데 202 00:09:18,933 --> 00:09:22,186 괜찮아, 남은 에그노그로 촉촉하게 만들면 돼 203 00:09:22,186 --> 00:09:24,981 "에그노그" 204 00:09:26,107 --> 00:09:28,734 오래전에 먹은 것까지 토했어 205 00:09:28,734 --> 00:09:31,153 웨딩 케이크를 본 것 같아 206 00:09:31,153 --> 00:09:33,155 집에서 쉬어야 해 207 00:09:33,656 --> 00:09:34,949 당신 말이 맞아 208 00:09:35,825 --> 00:09:38,869 점핑볼 마라톤을 처음으로 못 보게 생겼어 209 00:09:39,370 --> 00:09:40,871 그게 얼마나 좋은데 210 00:09:40,871 --> 00:09:42,456 난 뭔가 하고 있을 때 211 00:09:42,456 --> 00:09:44,709 안 했을 때의 기분을 못 느끼는 게 두려워 212 00:09:44,709 --> 00:09:46,711 일명 '포무모'지 213 00:09:46,711 --> 00:09:49,255 호머 나 대신 해 줄 게 있어 214 00:09:49,255 --> 00:09:53,884 결승선에 오는 아이들이 엄지척하는 모습을 찍어 줘 215 00:09:53,884 --> 00:09:55,636 {\an8}스크랩북에 넣어야 해 216 00:09:55,636 --> 00:09:58,556 학년마다 사진을 넣을 자리까지 만들었어 217 00:09:59,640 --> 00:10:02,310 바트, 엄지를 올리면서 아빠 앞을 천천히 지나가 218 00:10:02,310 --> 00:10:03,811 초점을 맞춰야 하거든 219 00:10:05,062 --> 00:10:09,859 어차피 상처받으실 테니까 그냥 말할게요 220 00:10:09,859 --> 00:10:12,737 저는 학교에서 상상력을 뛰어넘는 221 00:10:12,737 --> 00:10:14,739 웃기는 사진으로 유명해지고 있어요 222 00:10:14,739 --> 00:10:15,823 정말이에요 223 00:10:15,823 --> 00:10:18,409 5학년 선배들도 대단하다고 했어요 224 00:10:18,409 --> 00:10:20,828 그래서 무슨 말을 하려는 건데? 225 00:10:20,828 --> 00:10:23,831 점핑볼 마라톤에서 엄지척은 절대 못 해요 226 00:10:23,831 --> 00:10:24,915 뭐라고? 227 00:10:24,915 --> 00:10:27,918 사진 촬영 날 이후로 쌓은 제 이미지를 망칠 거예요 228 00:10:27,918 --> 00:10:32,131 제 팬들이 뒤집힌 눈꺼풀이나 테이프를 붙인 코를 기대해요 229 00:10:32,131 --> 00:10:34,175 압박감이 얼마나 심한지 몰라요 230 00:10:34,175 --> 00:10:39,263 {\an8}점핑볼 마라톤 앨범은 평생 추억이 될 거야 231 00:10:39,263 --> 00:10:45,269 전 점핑볼 마라톤이 싫어요 그냥 비꼬고 싶어요 232 00:10:45,269 --> 00:10:46,687 {\an8}뭐라고? 233 00:10:46,687 --> 00:10:51,108 전부 점핑볼 마라톤을 싫어해요 멋이 없잖아요 234 00:10:51,108 --> 00:10:53,194 작년에는 멋있다고 생각했잖아 235 00:10:53,194 --> 00:10:55,112 "점핑볼 마라톤 멋져요! 엄지척, 점핑이 좋아" 236 00:10:55,112 --> 00:10:58,908 엄지척 한 번이면 돼 부탁할게 237 00:10:59,450 --> 00:11:03,954 죄송하지만 안 돼요 이젠 웃긴 사진이 좋아요 238 00:11:03,954 --> 00:11:07,375 바뀐 저의 모습을 인정해 주세요 239 00:11:07,375 --> 00:11:11,045 아주 성숙하고 어른스러운 말이구나 240 00:11:11,754 --> 00:11:14,048 마음에 안 들어 241 00:11:22,473 --> 00:11:23,974 뛰어! 뭔가 오고 있어! 242 00:11:24,975 --> 00:11:27,395 "호머" 243 00:11:27,978 --> 00:11:29,897 그만해 상징은 필요 없어 244 00:11:29,897 --> 00:11:32,900 내가 두려운 건 곰이 아니야 245 00:11:32,900 --> 00:11:33,984 미안해 246 00:11:37,530 --> 00:11:41,951 악몽이 아니라 현실이야 바트가 자라고 있어 247 00:11:41,951 --> 00:11:45,663 내 손을 잡아 줬던 순간을 소중하게 생각할 걸 그랬어 248 00:11:45,663 --> 00:11:48,833 언제부터 내 손을 안 잡았는지 기억이 안 나 249 00:11:48,833 --> 00:11:51,961 시인 칼릴 르브론이 이렇게 말했어요 250 00:11:53,629 --> 00:11:57,591 '부모는 활이다' 리본 말고 활요 251 00:11:58,092 --> 00:12:02,304 '아이들을 화살처럼 쏘는 존재다' 252 00:12:03,180 --> 00:12:07,935 활은 멀어지는 화살을 보며 슬퍼하지 않아요 253 00:12:07,935 --> 00:12:10,980 조금은 슬픈 것 같은데 254 00:12:10,980 --> 00:12:12,690 활은 계속 연락하는데... 255 00:12:12,690 --> 00:12:14,066 "바트 사랑해, 보고 싶어" 256 00:12:14,066 --> 00:12:16,485 화살이 답장을 대충 보내거든 257 00:12:16,485 --> 00:12:17,403 "네" 258 00:12:17,945 --> 00:12:21,615 바트가 어른이 돼도 리사랑 매기가 있잖아 259 00:12:21,615 --> 00:12:27,413 어떡해, 리사랑 매기도 전부 어른이 될 거야 260 00:12:27,413 --> 00:12:28,497 이런 261 00:12:30,291 --> 00:12:31,792 바트는 시작일 뿐이야 262 00:12:35,004 --> 00:12:36,756 아이들이 한 명씩 263 00:12:38,758 --> 00:12:41,177 둥지를 떠날 거야 264 00:12:43,804 --> 00:12:45,431 전부 내 곁을 떠날 거야 265 00:12:55,065 --> 00:12:58,652 당신 뇌를 난장판으로 만들면 어떡해 266 00:12:58,652 --> 00:13:02,656 광고에서 묘사하는 우울증이 어떤지 기억해? 267 00:13:02,656 --> 00:13:07,036 늘 비구름이 따라다니고 소파 안에 파묻히잖아 268 00:13:07,036 --> 00:13:10,831 그러다가 정말 심해지면 원숭이 장난감이 작동을 멈춰 269 00:13:12,583 --> 00:13:14,710 저것 봐 바트가 놀이터에 있어 270 00:13:14,710 --> 00:13:18,380 바트, 앞뒤로 흔들리는 놀이 기구를 타야지 271 00:13:18,380 --> 00:13:20,883 오리가 있잖아 어서 타 272 00:13:21,509 --> 00:13:22,676 바트! 273 00:13:24,428 --> 00:13:27,681 안 돼! 274 00:13:30,226 --> 00:13:33,187 내가 조금 부정적인 것 같긴 해 275 00:13:37,525 --> 00:13:40,528 머릿속이 난리가 났네 276 00:13:40,528 --> 00:13:44,782 엄마 노릇도 언젠가 끝날 거야 277 00:13:44,782 --> 00:13:48,536 그럼 말도 안 되는 취미로 시간을 채우겠지 278 00:13:48,536 --> 00:13:51,539 난 스마트스토어 같은 거 하기 싫어 279 00:13:51,539 --> 00:13:56,085 지금 일이 아니잖아 미리 슬퍼할 필요 없어 280 00:13:56,085 --> 00:14:00,673 제시간에 출근하는 것처럼 의미 없는 일이야 281 00:14:00,673 --> 00:14:01,841 보여 줄 게 있어 282 00:14:05,052 --> 00:14:06,262 "나도 갈게!" 283 00:14:10,558 --> 00:14:12,101 나도 갈게 284 00:14:12,101 --> 00:14:13,310 - 만세 - 안 아프세요? 285 00:14:13,310 --> 00:14:14,562 토하는 소리를 들었어요 286 00:14:14,562 --> 00:14:16,188 여기서 멈춰 287 00:14:16,188 --> 00:14:21,110 다시 보여 줄게 대신 이번에는 이쪽을 봐 288 00:14:23,654 --> 00:14:25,239 나도 갈게 289 00:14:25,239 --> 00:14:31,954 만세! 엄마가 온다 그렇지, 좋았어, 우리 엄마야 290 00:14:31,954 --> 00:14:34,748 엄지척을 연습하고 있어 291 00:14:36,208 --> 00:14:39,295 바트가 점핑볼을 싫어하는 게 서운해서 292 00:14:39,295 --> 00:14:42,840 우리 리사가 아직 좋아하는 걸 몰랐어 293 00:14:42,840 --> 00:14:46,427 지금은 그렇지만 리사도 변하겠지 294 00:14:46,427 --> 00:14:49,388 부인, 우울한 생각을 멈춰 주세요 295 00:14:50,139 --> 00:14:53,893 맞아요, 리사에게는 아직 점핑볼 마라톤이 중요해요 296 00:14:53,893 --> 00:14:57,187 위검은 무슨 역할이죠? 감정 단속반이에요? 297 00:14:57,187 --> 00:15:01,609 저한테 무의식적으로 매력을 느끼는 거 아닐까요? 298 00:15:01,609 --> 00:15:06,280 저의 제복과 덩치와 굵은 목소리에 반한 거예요 299 00:15:06,822 --> 00:15:10,075 그럴 리가 없어요 에디가 더 좋아요 300 00:15:10,075 --> 00:15:12,578 네, 에디는 멋지죠 301 00:15:12,578 --> 00:15:16,957 내가 간다고 했을 때 리사가 좋아해서 기뻐 302 00:15:16,957 --> 00:15:19,168 리사를 위해 가야 해 303 00:15:19,168 --> 00:15:23,714 리사의 어린 시절이 끝나기 전에 점핑볼 마라톤을 보러 가야 해 304 00:15:23,714 --> 00:15:25,466 어떻게 깨어나지? 305 00:15:26,300 --> 00:15:27,301 이러면 되겠다 306 00:15:32,806 --> 00:15:35,351 얼굴도 괜찮고 기분도 좋아 307 00:15:39,730 --> 00:15:41,482 더 좋아졌어 308 00:15:42,524 --> 00:15:44,902 기다려, 리사 내가 갈게 309 00:15:44,902 --> 00:15:49,615 조이 마요네즈 샌드위치 가게의 피클 달걀 샌드위치도 맛있죠 310 00:15:49,615 --> 00:15:52,743 마요네즈만큼 따뜻한 서비스로... 311 00:15:57,414 --> 00:16:02,586 자동차가 엉망이 됐지만 내가 갈게, 리사 312 00:16:04,254 --> 00:16:05,422 좋아, 출발하자 313 00:16:08,133 --> 00:16:10,970 가입해야 하는구나 ID를 뭐로 하지? 314 00:16:10,970 --> 00:16:12,721 '점핑볼엄마' 315 00:16:12,721 --> 00:16:14,098 중복이군, 알았어 316 00:16:14,765 --> 00:16:18,060 '구토엄마' 이것도 중복이라고? 317 00:16:18,060 --> 00:16:22,189 '굿토엄마' 이것도? 말도 안 돼 318 00:16:22,189 --> 00:16:25,693 '마지' 이건 되네 319 00:16:36,578 --> 00:16:37,913 "스프링필드 초등학교" 320 00:16:37,913 --> 00:16:40,624 "점핑볼 마라톤" 321 00:16:40,624 --> 00:16:41,792 내가 왔어, 리사 322 00:16:42,501 --> 00:16:43,752 {\an8}"점핑볼 마라톤" 323 00:16:43,752 --> 00:16:49,383 30일 연속 이가 없으면 이 가발을 쓰기로 했는데 324 00:16:49,383 --> 00:16:54,013 29일로 끝났지만 오늘도 괜찮겠죠, 뭐 325 00:16:54,013 --> 00:16:58,058 지금은 2학년이 경주 중입니다 326 00:16:58,684 --> 00:17:00,019 리사 학년이야 327 00:17:02,980 --> 00:17:07,192 실례합니다, 지나갈게요 애를 응원하려고요 328 00:17:07,192 --> 00:17:12,406 파란 머리 공주님 우리도 애들을 응원해요 329 00:17:12,406 --> 00:17:15,117 그러니까 마음에 안 들어도 그런 줄 알아요 330 00:17:15,117 --> 00:17:18,203 죄송해요 제가 너무 아파서 그만... 331 00:17:18,203 --> 00:17:20,539 아프다고요? 무슨 병인데요? 332 00:17:20,539 --> 00:17:25,711 모르겠어요 천연두나 전염병 같아요 333 00:17:28,589 --> 00:17:30,132 "결승점" 334 00:17:32,217 --> 00:17:35,888 안 돼, 음식 냄새야 괜찮아, 숨을 참으면 돼 335 00:17:37,222 --> 00:17:38,474 "스노콘, 추로스" 336 00:17:39,475 --> 00:17:40,976 "여름 초밥" 337 00:17:40,976 --> 00:17:41,977 뭐 먹을까? 338 00:17:41,977 --> 00:17:44,146 {\an8}"베이컨으로 감싼 핫도그" 339 00:17:44,146 --> 00:17:46,648 사진을 찍어야 해 340 00:17:52,905 --> 00:17:54,031 바트 어머님? 341 00:17:55,574 --> 00:17:56,825 "점핑볼 마라톤 응급 처치실" 342 00:17:56,825 --> 00:17:58,243 제가 사진을 찍었나요? 343 00:18:01,914 --> 00:18:04,500 기절한 다음에 사진을 찍었네요? 344 00:18:04,500 --> 00:18:08,170 네, 핸드폰을 꽉 붙들고 있었어요 345 00:18:08,170 --> 00:18:11,090 면담 이후로 기분이 안 좋았어요 346 00:18:11,090 --> 00:18:14,259 바트의 어린 시절이 끝났다고 말씀하셨잖아요 347 00:18:14,843 --> 00:18:18,013 그런 말 안 했어요 그런 말은 절대 안 해요 348 00:18:18,013 --> 00:18:20,682 바트의 어린 시절은 끝나지 않았어요 349 00:18:20,682 --> 00:18:25,771 제가 중학교 얘길 꺼냈을 때 조용해지시긴 했죠 350 00:18:25,771 --> 00:18:27,648 아무 말도 안 하셨어요 351 00:18:27,648 --> 00:18:30,859 튜즈데이 오프라이데이핸스의 해피아워를 물어보셨죠 352 00:18:30,859 --> 00:18:36,198 여자 친구, 마약, 여드름 얘기도 안 하셨어요? 353 00:18:36,198 --> 00:18:38,867 안 했어요 그럴 리가요 354 00:18:38,867 --> 00:18:40,869 세상에 전부 꿈이었어요 355 00:18:40,869 --> 00:18:44,248 선생님 키가 5m인 걸 눈치채지 못했죠 356 00:18:44,248 --> 00:18:47,126 어젯밤에 안 좋은 음식을 먹었어요 357 00:18:47,626 --> 00:18:50,629 내년에 바트에게 데오도란트를 사 주란 말도 안 하셨죠? 358 00:18:50,629 --> 00:18:54,049 그 말은 했어요 그건 아주 중요해요 359 00:18:54,049 --> 00:18:56,760 강력한 데오도란트를 사 주세요 360 00:18:56,760 --> 00:19:00,347 바트의 어린 시절은 아직 많이 남았어요 361 00:19:00,347 --> 00:19:05,060 좌우를 구분하는 능력도 상위 50%인데... 362 00:19:05,561 --> 00:19:09,064 시험 점수도 아니고 공식 행사 때 말하면 안 되죠 363 00:19:10,315 --> 00:19:11,859 괜찮으시겠어요? 364 00:19:11,859 --> 00:19:17,865 네, 학교가 빙빙 돌지 않을 때까지 누워 있을게요 365 00:19:21,160 --> 00:19:22,161 기분이 나아졌어? 366 00:19:23,829 --> 00:19:28,542 사진은 못 찍었지만 리사가 날 보고 좋아했어 367 00:19:28,542 --> 00:19:30,711 그래서 지금은 행복해 368 00:19:30,711 --> 00:19:32,713 나중에 어떻게 될지 누가 알겠어? 369 00:19:32,713 --> 00:19:34,756 바트가 고등학교 때 여자 친구를 임신시키면 370 00:19:34,756 --> 00:19:37,968 매기가 유치원에 들어가기 전에 손주가 생길 거야 371 00:19:37,968 --> 00:19:39,678 그럼 좋겠다 372 00:19:44,725 --> 00:19:45,809 이제 일어나야겠다 373 00:19:51,607 --> 00:19:52,858 저기 온다 374 00:19:54,860 --> 00:19:56,862 참 재미있는 내 아들 375 00:20:06,538 --> 00:20:08,707 정말 웃기다 376 00:20:11,084 --> 00:20:13,337 사진 찍었어요? 엉덩이골이 중앙에 맞았어요? 377 00:20:13,337 --> 00:20:16,089 바트, 완벽했어 378 00:20:16,089 --> 00:20:17,674 마음에 들었어요? 379 00:20:17,674 --> 00:20:19,676 최고였어 380 00:20:19,676 --> 00:20:24,097 고마워요, 저기 갈래요? 싫어하는 선생님을 빠뜨릴래요 381 00:20:24,097 --> 00:20:25,182 좋아 382 00:20:29,937 --> 00:20:31,813 얼른 가서 빠뜨리자 383 00:20:32,397 --> 00:20:35,901 "물탱크" 384 00:20:35,901 --> 00:20:38,987 그리고 집에 가는 길에 데오도란트 사자 385 00:21:27,035 --> 00:21:29,037 자막: 손병철