1
00:00:03,003 --> 00:00:04,671
♪ The Simpsons ♪
2
00:00:04,671 --> 00:00:05,797
[squawks]
3
00:00:18,268 --> 00:00:19,310
[Lenny] Nice car.
4
00:00:20,145 --> 00:00:21,146
What are the odds?
5
00:00:36,036 --> 00:00:37,537
[engine revs]
6
00:00:41,791 --> 00:00:42,792
[goat bleats]
7
00:00:57,182 --> 00:00:58,683
["Chitty Chitty Bang Bang" plays]
8
00:00:58,683 --> 00:01:00,518
Hey! Move it or lose it.
9
00:01:01,561 --> 00:01:02,979
[tires screech]
10
00:01:02,979 --> 00:01:04,606
[door creaks]
11
00:01:07,067 --> 00:01:09,069
[grunts]
12
00:01:15,241 --> 00:01:18,661
There's no food left,
and the dog got sprayed by a skunk.
13
00:01:19,662 --> 00:01:22,415
[snores] D'oh! Stupid imagination.
14
00:01:29,172 --> 00:01:32,342
Oh, why do we have to meet
the new neighbors now?
15
00:01:32,342 --> 00:01:34,052
{\an8}It's the NFL preseason.
16
00:01:34,052 --> 00:01:37,430
{\an8}The starters will be playing
for the whole first quarter.
17
00:01:37,430 --> 00:01:42,852
{\an8}We have to meet the new neighbors before
they hear about us from the old neighbors.
18
00:01:42,852 --> 00:01:45,355
{\an8}Hey, I have friends in this neighborhood.
19
00:01:45,355 --> 00:01:48,066
{\an8}There's the guy whose lawn I use
as a shortcut,
20
00:01:48,066 --> 00:01:52,904
{\an8}the guy whose mailbox crashed into our car
and Mrs. Bad Halloween Candy.
21
00:01:52,904 --> 00:01:56,950
{\an8}If my candy is so bad,
why you take so much of it?
22
00:01:56,950 --> 00:01:59,786
{\an8}Look, the people who know us
are a lost cause,
23
00:01:59,786 --> 00:02:01,913
{\an8}but these new people don't know us.
24
00:02:01,913 --> 00:02:05,542
{\an8}So it is really important to me
to make a good impression.
25
00:02:05,542 --> 00:02:08,920
Oh, don't worry, Mom.
My butt is clean and ready to be seen.
26
00:02:08,920 --> 00:02:10,588
{\an8}[gasps]
27
00:02:10,588 --> 00:02:12,632
{\an8}Anne Blackburn. Charmed.
28
00:02:12,632 --> 00:02:15,301
{\an8}- Oh.
- You're not upset?
29
00:02:15,301 --> 00:02:17,011
{\an8}No. I'm Thayer.
30
00:02:17,011 --> 00:02:20,473
{\an8}So happy to leave the city
and be around real people.
31
00:02:21,141 --> 00:02:22,767
{\an8}- [laughs]
- Gar!
32
00:02:22,767 --> 00:02:24,727
{\an8}Ah, yes.
33
00:02:24,727 --> 00:02:26,563
{\an8}I'm Marge, and this is Homer.
34
00:02:26,563 --> 00:02:30,733
{\an8}It's been so long since I made a basket
for people moving in.
35
00:02:32,569 --> 00:02:36,656
{\an8}Love this town. Can't believe
it has three Lard Lad locations.
36
00:02:36,656 --> 00:02:39,576
{\an8}Um. One of those is police only,
so back off, pal.
37
00:02:39,576 --> 00:02:40,660
{\an8}So what do you do?
38
00:02:40,660 --> 00:02:43,580
{\an8}Something that makes me
look like a nothing, I bet.
39
00:02:43,580 --> 00:02:46,708
{\an8}[chuckles] I own a sports car dealership
in North Springfield.
40
00:02:46,708 --> 00:02:48,084
{\an8}Hey, drop by anytime.
41
00:02:48,084 --> 00:02:51,296
[Homer] I just had a fantasy
about this car.
42
00:02:51,296 --> 00:02:52,755
{\an8}And Dick Van Dyke.
43
00:02:52,755 --> 00:02:55,550
{\an8}Well, my friend,
perhaps I could set you up with something.
44
00:02:55,550 --> 00:03:00,555
Those cars are expensive,
and we're still paying off my new spatula.
45
00:03:00,555 --> 00:03:02,807
Look, most people don't buy. I don't care.
46
00:03:02,807 --> 00:03:07,312
Just pop in for a look. Stretch out.
Chug a smartwater in the front seat on us.
47
00:03:07,312 --> 00:03:11,065
Can I get a test-drive in front
of everyone I went to high school with?
48
00:03:11,065 --> 00:03:12,483
Of course.
49
00:03:12,483 --> 00:03:14,819
Whoa. That's quite a grip.
50
00:03:14,819 --> 00:03:17,614
See, Marge?
Strangling the boy has paid off.
51
00:03:17,614 --> 00:03:21,159
Just kidding. I don't do that anymore.
Times have changed.
52
00:03:21,159 --> 00:03:22,744
Hey, do you play pickleball?
53
00:03:22,744 --> 00:03:25,413
Is that the game like tennis,
but you don't have to run?
54
00:03:25,413 --> 00:03:27,207
Well, you do have to move a little.
55
00:03:27,207 --> 00:03:29,334
- Then, no.
- Aw. That's too bad.
56
00:03:29,334 --> 00:03:32,420
Because where I play, there's
this great ice cream place across the--
57
00:03:32,420 --> 00:03:35,256
- I'm in.
- Saturday at 2:00. I will drive.
58
00:03:39,802 --> 00:03:42,680
And while the boys are hanging out,
Marge, how about a massage?
59
00:03:42,680 --> 00:03:46,267
Sure. But I have to warn you,
my fingers aren't that strong.
60
00:03:46,267 --> 00:03:49,646
No, no. We get massages
while we chat through the face holes.
61
00:03:49,646 --> 00:03:50,730
My treat.
62
00:03:50,730 --> 00:03:51,814
Listen, pal.
63
00:03:51,814 --> 00:03:53,441
If you're moving into this neighborhood,
64
00:03:53,441 --> 00:03:56,486
there is one thing
I've got to warn you about.
65
00:03:56,486 --> 00:03:59,364
{\an8}Howdily-doodily.
I brought Bibles for the new arrivals.
66
00:03:59,864 --> 00:04:01,574
{\an8}Who's that stupid guy?
67
00:04:01,574 --> 00:04:03,326
{\an8}Exactly.
68
00:04:04,661 --> 00:04:08,081
If you're being bullied,
just know it will get better.
69
00:04:08,081 --> 00:04:09,707
It will get better.
70
00:04:09,707 --> 00:04:12,961
And when you're older,
get rich and wedgie their egos.
71
00:04:12,961 --> 00:04:15,046
[laughs]
72
00:04:18,925 --> 00:04:19,926
[clapping]
73
00:04:19,926 --> 00:04:23,179
Nobody tries to bully me
into not bullying.
74
00:04:23,179 --> 00:04:24,305
[grunts]
75
00:04:24,305 --> 00:04:28,059
Ow. I was just trying
to give you a high five.
76
00:04:28,059 --> 00:04:29,143
Nerd.
77
00:04:32,855 --> 00:04:36,567
Professor, you've taught me
a very important lesson.
78
00:04:36,567 --> 00:04:38,945
Adults can be nerds too.
79
00:04:38,945 --> 00:04:40,029
Nerd.
80
00:04:40,029 --> 00:04:41,155
I'm telling.
81
00:04:41,155 --> 00:04:42,657
[groans] Too late.
82
00:04:42,657 --> 00:04:44,117
Good one, Nelson.
83
00:04:44,117 --> 00:04:45,743
Don't tell me what's good.
84
00:04:45,743 --> 00:04:46,828
[grunts]
85
00:04:46,828 --> 00:04:50,290
Don't worry, Milhouse.
That assembly taught me just what to do.
86
00:04:50,290 --> 00:04:54,502
Nelson, I understand
that you're struggling too.
87
00:04:54,502 --> 00:04:58,756
That's right. I am struggling
with your lack of fountain rides.
88
00:04:58,756 --> 00:04:59,882
- [grunts]
- [groans]
89
00:04:59,882 --> 00:05:01,884
[singsongy] You wet your pants.
90
00:05:01,884 --> 00:05:04,220
[singsongy] Bart wet his pants.
91
00:05:04,220 --> 00:05:05,638
You, keep the water coming.
92
00:05:05,638 --> 00:05:08,683
The rest of you, post video.
Not vertical, landscape.
93
00:05:08,683 --> 00:05:10,393
Or you'll all get it.
94
00:05:10,393 --> 00:05:11,769
He's worse than ever.
95
00:05:11,769 --> 00:05:14,564
Eh, my presentations have made bullies
worse in every school.
96
00:05:14,564 --> 00:05:16,316
We hoped this time would be different.
97
00:05:16,316 --> 00:05:17,400
Ow. [sighs]
98
00:05:20,069 --> 00:05:21,738
Oy, now what?
99
00:05:21,738 --> 00:05:24,741
It was Nelson. He's really out of control.
100
00:05:24,741 --> 00:05:26,826
[Principal Skinner on PA]
Attention, students. Be warned--
101
00:05:26,826 --> 00:05:29,787
- [punch lands]
- Ow! My stamp collecting arm.
102
00:05:29,787 --> 00:05:31,122
[Nelson on PA] Ha-ha!
103
00:05:31,706 --> 00:05:34,751
I think I might know a way to help you.
104
00:05:34,751 --> 00:05:36,711
How are you gonna help me with a bully?
105
00:05:36,711 --> 00:05:40,214
Yeah, Lisa. You can't even squish a bug.
106
00:05:40,214 --> 00:05:41,924
- [squelches]
- [cries]
107
00:05:41,924 --> 00:05:43,509
That poor bug.
108
00:05:43,509 --> 00:05:45,511
It was a raisin.
109
00:05:45,511 --> 00:05:49,432
That poor raisin.
It never should have left Fresno.
110
00:05:52,685 --> 00:05:54,771
[breathes heavily]
111
00:05:54,771 --> 00:05:59,567
You probably couldn't tell,
but... [pants] ...I never played before.
112
00:05:59,567 --> 00:06:00,651
[pants]
113
00:06:00,651 --> 00:06:03,071
- I, um--
- Hold on. [breathes heavily]
114
00:06:03,071 --> 00:06:04,155
[chuckles] All right.
115
00:06:04,155 --> 00:06:07,158
I-I started to suspect when
you tried to eat the pickleball, Homer.
116
00:06:07,158 --> 00:06:09,869
Nothing should be named food
that isn't food.
117
00:06:09,869 --> 00:06:13,373
[chuckles] Well, I love hanging out
with someone so straightforward.
118
00:06:13,373 --> 00:06:17,794
Confidentially, in my business,
I meet a lot of frauds and phonies.
119
00:06:17,794 --> 00:06:19,504
I hate phonies.
120
00:06:19,504 --> 00:06:22,048
Least, I pretend to
because I think it's cool.
121
00:06:22,048 --> 00:06:26,969
So why are you interested in me?
Is it to sell me a car I can't afford?
122
00:06:26,969 --> 00:06:30,723
No, I'm not like that, Homer.
These cars, they sell themselves.
123
00:06:30,723 --> 00:06:32,308
I just wanna be your friend.
124
00:06:32,308 --> 00:06:36,646
Well, I'm... [mumbles]
125
00:06:37,271 --> 00:06:39,774
I believe you! Could I drive it?
126
00:06:39,774 --> 00:06:42,610
- [chuckles] Homer?
- Yes?
127
00:06:42,610 --> 00:06:45,279
Are you ready for the ride of your life?
128
00:06:45,279 --> 00:06:47,031
I was born ready.
129
00:06:47,031 --> 00:06:50,201
Then I lost interest for a long time.
But I'm ready now.
130
00:06:50,785 --> 00:06:51,786
Ow!
131
00:06:52,453 --> 00:06:53,579
[grunting]
132
00:06:55,331 --> 00:06:56,457
Now, no worries.
133
00:06:56,457 --> 00:06:59,419
Each Lambuggini comes
with a tub of fatso grease.
134
00:06:59,419 --> 00:07:00,628
You just gotta apply it.
135
00:07:03,297 --> 00:07:04,715
[moans]
136
00:07:06,384 --> 00:07:07,802
[engine revs]
137
00:07:07,802 --> 00:07:09,846
Wow. Wow.
138
00:07:09,846 --> 00:07:13,975
Well, don't look now, Homer.
But you just became a Lambo man.
139
00:07:13,975 --> 00:07:16,394
Come on. A loser like me? Never.
140
00:07:16,394 --> 00:07:21,649
Hey, now. Would I give a loser a bottle
of genuine Lambuggini wine? I would not.
141
00:07:21,649 --> 00:07:24,193
{\an8}Wine from a car? Whoa!
142
00:07:24,193 --> 00:07:26,362
{\an8}Don't you be getting
no fancy ideas, Homer.
143
00:07:26,362 --> 00:07:29,407
You wanna suckle booze,
you come to Mamma Moe.
144
00:07:29,407 --> 00:07:32,493
Uh, the car can sense that you're having
an unpleasant thought.
145
00:07:33,619 --> 00:07:36,873
Oh, no. Not fresh air! [screams]
146
00:07:36,873 --> 00:07:39,083
Why are you being so nice to me?
147
00:07:39,083 --> 00:07:42,420
Well, I like you, Homer.
You live next door, and we love our house.
148
00:07:42,420 --> 00:07:46,007
It just needs a few tweaks.
Tweaks, tweaks, tweaks, tweaks, tweaks.
149
00:07:46,007 --> 00:07:49,177
And, uh, I really want us to be friends.
150
00:07:49,177 --> 00:07:51,929
Well, I wanna believe you.
151
00:07:51,929 --> 00:07:53,723
All right. I understand. You're not sure.
152
00:07:53,723 --> 00:07:57,935
But there is another guy
who does wanna be my buddy.
153
00:07:57,935 --> 00:08:00,188
[gasps] Another offer? Is it serious?
154
00:08:00,188 --> 00:08:04,192
Oh, yeah. He's been circling for a while.
I said I'd get back to him by 5:00.
155
00:08:04,192 --> 00:08:06,527
Okay. Okay. Friends it is.
I'll sign anything.
156
00:08:06,527 --> 00:08:09,030
You just became my Lam-bro.
157
00:08:09,030 --> 00:08:11,616
[chuckles] I don't get it.
158
00:08:12,950 --> 00:08:15,745
Well, Marge,
you can have your Lennys and your Carls.
159
00:08:15,745 --> 00:08:18,039
Little men with puny cars to match.
160
00:08:18,039 --> 00:08:20,208
I found a new friend.
161
00:08:20,208 --> 00:08:22,877
And tomorrow, Anne and I are gonna lunch.
162
00:08:22,877 --> 00:08:26,631
I use that as a verb now. [giggles]
163
00:08:26,631 --> 00:08:30,968
♪ But you got to have friends ♪
164
00:08:30,968 --> 00:08:32,303
♪ The feeling's oh-so-- ♪
165
00:08:32,303 --> 00:08:33,554
[engine revs]
166
00:08:33,554 --> 00:08:35,389
Hey, Chief,
aren't you gonna pull 'em over?
167
00:08:35,389 --> 00:08:39,143
Really? In this Dodge Charger
with 260,000 miles?
168
00:08:39,143 --> 00:08:42,188
With a catalytic converter
that's being stolen as we speak?
169
00:08:42,188 --> 00:08:43,814
- [metal rattles]
- Gotcha.
170
00:08:44,315 --> 00:08:48,819
♪ 'Cause you got to have friends ♪
171
00:08:48,819 --> 00:08:52,823
♪ La la la la la la la la ♪
172
00:08:52,823 --> 00:08:55,034
♪ Friends ♪
173
00:08:55,034 --> 00:08:57,995
♪ That's right you, oh, you, yeah, you ♪
174
00:08:57,995 --> 00:09:00,873
- ♪ I said you gotta have some friends ♪
- ♪ Friends ♪
175
00:09:00,873 --> 00:09:04,460
To the truest kind of friendship there is:
couples friendship.
176
00:09:04,460 --> 00:09:06,671
[all] Couples friendship.
177
00:09:06,671 --> 00:09:08,506
Why aren't we friends like that?
178
00:09:08,506 --> 00:09:11,676
Is it because you're a doctor
and I'm out of work?
179
00:09:11,676 --> 00:09:14,387
No, it's because
we're not even dining together.
180
00:09:14,387 --> 00:09:18,140
You just slid your table
closer to us. [laughs]
181
00:09:18,140 --> 00:09:20,393
All right, I'll go.
But can I have your bread?
182
00:09:20,393 --> 00:09:21,561
Kirk, please.
183
00:09:21,561 --> 00:09:22,812
Shut up. Grab the butter.
184
00:09:22,812 --> 00:09:23,980
[crickets chirping]
185
00:09:23,980 --> 00:09:28,859
Marge, can I take this side of the bed?
I wanna be closer to our new neighbors.
186
00:09:28,859 --> 00:09:30,278
I understand.
187
00:09:33,239 --> 00:09:34,407
[machinery revving]
188
00:09:37,410 --> 00:09:39,662
[Marge] They're doing a reno!
189
00:09:39,662 --> 00:09:41,497
Did you know they're doing a reno?
190
00:09:41,497 --> 00:09:44,000
Well, he did mention something,
and I might have signed something,
191
00:09:44,000 --> 00:09:45,793
but it's not a complete teardown.
192
00:09:45,793 --> 00:09:47,420
Okay. Okay.
193
00:09:47,420 --> 00:09:50,047
He's leaving up one closet
for tax purposes.
194
00:09:50,047 --> 00:09:52,174
- [glass shatters]
- Hey.
195
00:09:52,174 --> 00:09:55,094
Hey, you wanna keep it down, lady?
We're trying to work here.
196
00:09:57,179 --> 00:09:58,389
[machinery revving]
197
00:09:59,140 --> 00:10:00,433
[speaking Spanish]
198
00:10:03,603 --> 00:10:06,147
Don't give me
your technical construction talk.
199
00:10:06,147 --> 00:10:07,898
How long is this gonna take?
200
00:10:07,898 --> 00:10:09,358
[speaking Spanish]
201
00:10:11,193 --> 00:10:14,322
[speaking Spanish]
202
00:10:15,781 --> 00:10:17,867
So, he wasn't trying to sell you a car.
203
00:10:17,867 --> 00:10:20,703
He was trying to trick you
into agreeing to all of this.
204
00:10:20,703 --> 00:10:23,664
What? No. What? No. What?
205
00:10:23,664 --> 00:10:26,208
I can't believe a car salesman
would lie to me.
206
00:10:26,208 --> 00:10:28,794
Well, you don't have to hit me
with a ton of bricks.
207
00:10:28,794 --> 00:10:30,004
[worker] Look out below!
208
00:10:32,048 --> 00:10:33,633
Oh!
209
00:10:34,634 --> 00:10:36,093
Oh. Don't make fun of me, Lis.
210
00:10:36,093 --> 00:10:40,348
I'm so afraid of Nelson,
I'm gonna use the kindergarten entrance.
211
00:10:40,348 --> 00:10:42,433
Oh, man. I miss kindergarten.
212
00:10:42,433 --> 00:10:45,645
When all the days were half
and all the milk was chocolate.
213
00:10:46,687 --> 00:10:48,606
Give me your lunch money.
214
00:10:48,606 --> 00:10:52,443
Why do you need lunch money?
You guys go home for lunch.
215
00:10:52,443 --> 00:10:57,490
We can do this the easy way,
or we can do it the easy way.
216
00:10:58,032 --> 00:10:59,867
That's it. We're kindergartners.
217
00:11:01,327 --> 00:11:03,162
We can use the regular entrance.
218
00:11:03,162 --> 00:11:06,791
I don't think Mr. Nelson Muntz
will be bothering you anymore.
219
00:11:06,791 --> 00:11:08,000
[all laughing]
220
00:11:09,877 --> 00:11:11,420
I have him right where I want him.
221
00:11:11,420 --> 00:11:15,049
I learned all about cyberbullying
on idiot-says-what.org.
222
00:11:15,049 --> 00:11:16,133
What?
223
00:11:16,133 --> 00:11:19,804
[Lisa] I have every embarrassing video
of him on file.
224
00:11:20,680 --> 00:11:23,849
Nelson, you been eating
my cherry lipstick again?
225
00:11:23,849 --> 00:11:25,768
Oh, I swear it wasn't me.
226
00:11:25,768 --> 00:11:27,311
Well, that counts as breakfast.
227
00:11:29,980 --> 00:11:33,317
- I ain't afraid of you or your bodyguard.
- Really?
228
00:11:33,317 --> 00:11:37,238
I've also got footage of what you did
to that wounded hummingbird.
229
00:11:37,238 --> 00:11:39,073
No!
230
00:11:40,074 --> 00:11:44,412
I may not have a daddy,
but now you have a daddy.
231
00:11:52,336 --> 00:11:55,339
{\an8}I can't believe he only lasted two days.
232
00:11:57,967 --> 00:11:59,051
[all laughing]
233
00:12:00,928 --> 00:12:02,304
You win.
234
00:12:02,304 --> 00:12:05,266
How may I serve you, master?
235
00:12:05,266 --> 00:12:07,727
Give me your vest.
236
00:12:10,646 --> 00:12:12,189
Is your shirt just drawn on?
237
00:12:12,189 --> 00:12:13,274
Yes.
238
00:12:17,737 --> 00:12:21,490
You said, "A few tweaks."
That house is a complete do-over.
239
00:12:21,490 --> 00:12:23,617
[sighs] I'm sorry.
Can you give me a minute here?
240
00:12:23,617 --> 00:12:24,785
Well, are you sure?
241
00:12:24,785 --> 00:12:26,954
I'm about to spend $200,000.
242
00:12:26,954 --> 00:12:29,749
Homer, my friend, for you,
I'll forego my commission.
243
00:12:29,749 --> 00:12:31,459
Gil, the sale is yours.
244
00:12:32,042 --> 00:12:35,254
Ha-cha! Ol' Gil's finally gonna close.
245
00:12:35,254 --> 00:12:36,338
[chuckles]
246
00:12:36,338 --> 00:12:37,757
Just need a pen.
247
00:12:37,757 --> 00:12:39,967
Who's got a pen? [chuckles]
248
00:12:39,967 --> 00:12:41,260
Waiting on that pen.
249
00:12:41,260 --> 00:12:42,928
[chuckles]
250
00:12:42,928 --> 00:12:46,849
I used to have a pen,
but my wife got it in the divorce.
251
00:12:46,849 --> 00:12:48,350
Hey. No pen, no sale.
252
00:12:49,226 --> 00:12:51,145
No, no, no. D-Dang it.
253
00:12:51,145 --> 00:12:53,939
I would have been able
to pay the rent on my shoes.
254
00:12:53,939 --> 00:12:57,485
Just tell me how long your renovation
is really gonna take.
255
00:12:57,485 --> 00:12:58,778
Well, quite simply, it depends
256
00:12:58,778 --> 00:13:02,448
on how long it takes the bathroom tile
to arrive from Singapore.
257
00:13:02,448 --> 00:13:04,366
What the-- I thought we were friends.
258
00:13:04,366 --> 00:13:06,911
- We drove fast together.
- You know what? You're right, Homer.
259
00:13:06,911 --> 00:13:08,746
We'll reduce the noise. We'll start later.
260
00:13:08,746 --> 00:13:10,247
And while we're working on the house,
261
00:13:10,247 --> 00:13:14,043
why don't you use one
of our Lambos? Long as you want.
262
00:13:14,043 --> 00:13:17,004
Oh, my fob.
263
00:13:17,004 --> 00:13:20,800
- [chuckles] So, uh, are we good?
- We are.
264
00:13:20,800 --> 00:13:23,469
But my wife might take
a little convincing.
265
00:13:23,469 --> 00:13:25,888
Just take her and the family for a ride.
266
00:13:25,888 --> 00:13:27,723
But there isn't enough room for the kids.
267
00:13:27,723 --> 00:13:28,933
Exactly.
268
00:13:28,933 --> 00:13:32,394
Oh.
269
00:13:32,394 --> 00:13:34,104
I don't get it.
270
00:13:37,525 --> 00:13:40,152
Shall I turn on your seat warmer?
271
00:13:40,152 --> 00:13:42,279
Seat warmer? What's that?
272
00:13:43,239 --> 00:13:45,157
Ooh.
273
00:13:45,157 --> 00:13:50,412
Well, I guess that renovation
has to end sometime. [chuckles]
274
00:13:55,584 --> 00:13:58,128
- Ew!
- Gross.
275
00:13:58,128 --> 00:13:59,755
It's worse than you think.
276
00:13:59,755 --> 00:14:02,383
They're married to each other.
277
00:14:02,383 --> 00:14:03,717
- [gags]
- Ew.
278
00:14:03,717 --> 00:14:06,804
If I ever kiss my husband, shoot me.
279
00:14:08,889 --> 00:14:11,851
Well, well, well, Nelson Muntz.
280
00:14:11,851 --> 00:14:13,811
Do you have the juice box I ordered?
281
00:14:13,811 --> 00:14:15,229
Right here, sir.
282
00:14:15,229 --> 00:14:17,606
Could you insert the straw for me?
283
00:14:17,606 --> 00:14:18,732
Of course, sir.
284
00:14:18,732 --> 00:14:20,109
Right away, sir.
285
00:14:20,109 --> 00:14:22,486
Now you know what to do.
286
00:14:24,697 --> 00:14:26,115
Ha-ha!
287
00:14:27,867 --> 00:14:29,660
[gasps] My computer is frozen.
288
00:14:29,660 --> 00:14:31,370
Nelson's out of my control.
289
00:14:31,370 --> 00:14:32,621
What did you do?
290
00:14:32,621 --> 00:14:35,291
I found my own nerd.
291
00:14:37,459 --> 00:14:38,836
Hubert Wong.
292
00:14:38,836 --> 00:14:40,546
I thought we were buddies.
293
00:14:40,546 --> 00:14:43,591
He made a compelling case
when he put my face in a toilet.
294
00:14:43,591 --> 00:14:46,927
I'm gonna beat you
like a Hopi spirit drum.
295
00:14:46,927 --> 00:14:52,141
[scoffs] Good reference, Lisa, if it were
the celebration of the nasanmuyaw moon,
296
00:14:52,141 --> 00:14:54,143
which it definitely is not.
297
00:14:54,143 --> 00:14:56,186
Ooh. [growls]
298
00:14:56,186 --> 00:15:00,858
♪ Well he walked up to me
And asked me if I wanted to dance ♪
299
00:15:03,569 --> 00:15:07,990
♪ He looked kind of nice
And so I said I might take a chance ♪
300
00:15:10,284 --> 00:15:12,494
And now, for your entertainment,
301
00:15:12,494 --> 00:15:16,707
Groundskeeper Willie
will try to catch a greased Martin.
302
00:15:16,707 --> 00:15:20,044
♪ And when he walked me home that night ♪
303
00:15:20,044 --> 00:15:24,173
♪ All the stars were shining bright
And then he kissed me ♪
304
00:15:33,933 --> 00:15:36,560
Oh, my God.
305
00:15:36,560 --> 00:15:38,604
It blocks out all our light.
306
00:15:42,775 --> 00:15:44,109
[Homer] I'll handle this.
307
00:15:45,694 --> 00:15:47,947
- [Thayer] Hello? You've reached Thayer.
- Listen, you charming--
308
00:15:47,947 --> 00:15:50,658
[Thayer] We're doing some minor
touch-ups on Casa de Blackburn.
309
00:15:50,658 --> 00:15:53,702
So we're getting away from the dust
and the nightmare of it all...
310
00:15:53,702 --> 00:15:55,204
[Anne] ...in Bora-Bora.
311
00:15:55,204 --> 00:15:56,538
See you in six weeks.
312
00:15:56,538 --> 00:15:57,706
[line clicks, dial tone]
313
00:15:57,706 --> 00:15:59,124
- Bora?
- Bora.
314
00:16:01,877 --> 00:16:03,379
What do we do now?
315
00:16:03,379 --> 00:16:05,422
What neighbors have done
during construction
316
00:16:05,422 --> 00:16:07,341
since the time of the pharaohs,
317
00:16:07,341 --> 00:16:09,176
sit and mutter.
318
00:16:09,969 --> 00:16:11,261
[muttering]
319
00:16:11,261 --> 00:16:13,097
- No good, two-bit...
- I'm just gonna mutter here.
320
00:16:13,097 --> 00:16:15,224
- I'll mutter with you because I--
- Charming son of a gun...
321
00:16:15,224 --> 00:16:16,308
Muttering, eh?
322
00:16:16,308 --> 00:16:17,393
Can I join you?
323
00:16:17,393 --> 00:16:19,144
I brought my muttering chair.
324
00:16:19,144 --> 00:16:20,229
No.
325
00:16:20,229 --> 00:16:22,356
Oh, you stupid ungrateful--
326
00:16:22,356 --> 00:16:23,607
[bell tolling]
327
00:16:24,858 --> 00:16:27,152
[muttering continues]
328
00:16:27,152 --> 00:16:30,447
[Grampa] I'm so glad
they're building something next to...
329
00:16:32,574 --> 00:16:34,451
["The Game Has Changed" playing]
330
00:16:36,537 --> 00:16:38,038
- [music ends]
- Hubert Wong.
331
00:16:38,038 --> 00:16:40,624
Lisa Simpson, it's on.
332
00:16:40,624 --> 00:16:42,334
Nerdo y nerdo.
333
00:16:42,334 --> 00:16:44,586
It's nerdo a nerdo.
334
00:16:44,586 --> 00:16:46,588
Only a nerdo would know that.
335
00:16:46,588 --> 00:16:47,756
A nerda!
336
00:16:47,756 --> 00:16:49,383
And it is on.
337
00:16:55,723 --> 00:16:56,724
Why did you stop?
338
00:16:56,724 --> 00:16:59,309
I just realized
this extracurricular activity
339
00:16:59,309 --> 00:17:01,603
would look bad on a college application.
340
00:17:01,603 --> 00:17:04,189
[gasps] Are you also thinking détente?
341
00:17:04,189 --> 00:17:06,567
I was actually thinking entente.
342
00:17:06,567 --> 00:17:08,819
Whoa! Moving a little fast there, Lisa.
343
00:17:08,819 --> 00:17:09,903
Nerds.
344
00:17:09,903 --> 00:17:12,614
What have they ever contributed
to society?
345
00:17:12,614 --> 00:17:15,576
Siri, tell me one thing
that nerds have ever done.
346
00:17:15,576 --> 00:17:18,579
[Siri] They created me
to answer everyone's questions.
347
00:17:18,579 --> 00:17:20,039
It's a living hell.
348
00:17:20,039 --> 00:17:23,000
Hmm, you know, I can't even remember
what they're fighting over.
349
00:17:23,000 --> 00:17:24,418
Wanna go on the teeter-totter?
350
00:17:24,418 --> 00:17:25,919
Eh, why not?
351
00:17:25,919 --> 00:17:28,338
♪ Seesaw Margery Daw ♪
352
00:17:28,338 --> 00:17:30,507
♪ Jack shall have a new master ♪
353
00:17:30,507 --> 00:17:32,760
♪ He shall make but a penny a day ♪
354
00:17:32,760 --> 00:17:35,345
♪ 'Cause he can't move any faster ♪
355
00:17:35,345 --> 00:17:37,514
Ah, the old seesaw chant.
356
00:17:37,514 --> 00:17:40,017
When they're finished, do you
wanna join me for an up and down?
357
00:17:40,017 --> 00:17:41,185
Get away from me.
358
00:17:41,185 --> 00:17:43,145
[drilling]
359
00:17:43,145 --> 00:17:44,438
[Marge grunting]
360
00:17:46,899 --> 00:17:48,317
[sucking]
361
00:17:48,317 --> 00:17:49,526
There's nothing we can do.
362
00:17:49,526 --> 00:17:50,986
We can't stop them.
363
00:17:50,986 --> 00:17:52,362
We can't sell.
364
00:17:52,362 --> 00:17:55,115
And God forbid we burn their house down.
365
00:17:55,115 --> 00:17:56,325
Just putting that out there.
366
00:17:56,325 --> 00:17:58,368
We could never do that.
367
00:17:58,368 --> 00:17:59,453
No.
368
00:18:00,162 --> 00:18:03,040
Although fires are easy
to blame on Grampa.
369
00:18:04,750 --> 00:18:06,001
Just putting that out there.
370
00:18:06,001 --> 00:18:08,587
You put everything out there
but the trash.
371
00:18:08,587 --> 00:18:10,422
Maybe you could do the trash.
372
00:18:10,422 --> 00:18:12,174
- Just putting--
- Don't say it.
373
00:18:12,174 --> 00:18:13,759
We have an answer.
374
00:18:13,759 --> 00:18:16,178
Wait, you guys are friends now?
375
00:18:16,178 --> 00:18:18,388
I've learned everything
there is to learn about Lisa.
376
00:18:18,388 --> 00:18:21,850
It made me realize if
someone doesn't help her family, and soon,
377
00:18:21,850 --> 00:18:24,311
she's gonna go off the rails
in a very bad way.
378
00:18:24,311 --> 00:18:27,064
And I've learned that Hubert
is desperate for approval,
379
00:18:27,064 --> 00:18:29,566
so I can control him
with pumpkin stickers.
380
00:18:29,566 --> 00:18:30,776
Gimme, gimme, gimme.
381
00:18:31,401 --> 00:18:33,403
Yes, I matter.
382
00:18:33,403 --> 00:18:35,531
Anyway, when I was doxing your daughter,
383
00:18:35,531 --> 00:18:38,200
I learned a very interesting thing
about this street.
384
00:18:38,200 --> 00:18:43,163
Your home sits on the site where
Jebediah Springfield founded this town.
385
00:18:43,163 --> 00:18:46,875
Eh, we better stop here
'cause the horses are dead.
386
00:18:47,376 --> 00:18:49,253
Spring? Field?
387
00:18:49,253 --> 00:18:51,421
We'll call it "Fieldspring."
388
00:18:51,421 --> 00:18:54,508
So, this street is a historical landmark.
389
00:18:54,508 --> 00:18:57,594
All their renovations are not permitted.
390
00:18:57,594 --> 00:19:00,889
Parenthetically, Homer,
you can never fix your house again.
391
00:19:00,889 --> 00:19:02,015
Win-win.
392
00:19:08,897 --> 00:19:12,442
Attention, I'm here to return a car.
393
00:19:12,442 --> 00:19:14,611
Homer, buddy, I thought we were friends.
394
00:19:14,611 --> 00:19:18,448
I've learned that my only true friends
are those tragic souls at Moe's.
395
00:19:18,448 --> 00:19:20,784
Now go "fob" yourself.
396
00:19:23,245 --> 00:19:24,955
Well, I guess I made a mistake, Homer.
397
00:19:24,955 --> 00:19:27,624
I thought you were a Lambo man.
398
00:19:27,624 --> 00:19:29,960
News flash, I was wrong.
399
00:19:29,960 --> 00:19:32,129
You know, I've learned something.
400
00:19:32,129 --> 00:19:38,468
There's no such thing as a "Lambo man,"
just rich jerks with stupid cars.
401
00:19:38,468 --> 00:19:39,887
Oh, my God. He's right.
402
00:19:39,887 --> 00:19:42,472
This doesn't make my junk look any bigger.
403
00:19:42,973 --> 00:19:44,516
You know what? Forget it.
404
00:19:44,516 --> 00:19:46,476
I'm gonna date somebody my own age.
405
00:19:50,981 --> 00:19:53,901
When you have love,
you don't need a fancy car.
406
00:19:57,988 --> 00:19:59,573
[engine sputters]
407
00:20:16,506 --> 00:20:19,927
Someday, young man,
this will all be yours.
408
00:20:24,264 --> 00:20:25,599
[uplifting ballad playing]
409
00:20:26,934 --> 00:20:29,811
{\an8}[horse grunts, whinnies]
410
00:20:29,811 --> 00:20:32,856
[narrator] That spot became many things
over the years.
411
00:20:32,856 --> 00:20:34,107
An outhouse.
412
00:20:34,107 --> 00:20:35,525
A speakeasy.
413
00:20:35,525 --> 00:20:39,112
Six witches were burned
in the front yard in the 1940s.
414
00:20:39,112 --> 00:20:43,158
Then it was the home of a radical cult,
Reagan campaign headquarters,
415
00:20:43,158 --> 00:20:46,370
which was swallowed by a sinkhole
and then spat back out.
416
00:20:46,370 --> 00:20:48,997
And finally, the home of the Simpsons.
417
00:20:57,923 --> 00:20:59,675
{\an8}What are you looking at?
418
00:21:30,080 --> 00:21:31,081
Shh!