1 00:00:03,003 --> 00:00:04,671 ♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:04,671 --> 00:00:05,797 [squawks] 3 00:00:18,268 --> 00:00:19,310 [Lenny] Nice car. 4 00:00:20,145 --> 00:00:21,146 What are the odds? 5 00:00:36,036 --> 00:00:37,537 [engine revs] 6 00:00:41,791 --> 00:00:42,792 [goat bleats] 7 00:00:57,182 --> 00:00:58,683 ["Chitty Chitty Bang Bang" plays] 8 00:00:58,683 --> 00:01:00,518 Hey! Move it or lose it. 9 00:01:01,561 --> 00:01:02,979 [tires screech] 10 00:01:02,979 --> 00:01:04,606 [door creaks] 11 00:01:07,067 --> 00:01:09,069 [grunts] 12 00:01:15,241 --> 00:01:18,661 There's no food left, and the dog got sprayed by a skunk. 13 00:01:19,662 --> 00:01:22,415 [snores] D'oh! Stupid imagination. 14 00:01:29,172 --> 00:01:32,342 Oh, why do we have to meet the new neighbors now? 15 00:01:32,342 --> 00:01:34,052 {\an8}It's the NFL preseason. 16 00:01:34,052 --> 00:01:37,430 {\an8}The starters will be playing for the whole first quarter. 17 00:01:37,430 --> 00:01:42,852 {\an8}We have to meet the new neighbors before they hear about us from the old neighbors. 18 00:01:42,852 --> 00:01:45,355 {\an8}Hey, I have friends in this neighborhood. 19 00:01:45,355 --> 00:01:48,066 {\an8}There's the guy whose lawn I use as a shortcut, 20 00:01:48,066 --> 00:01:52,904 {\an8}the guy whose mailbox crashed into our car and Mrs. Bad Halloween Candy. 21 00:01:52,904 --> 00:01:56,950 {\an8}If my candy is so bad, why you take so much of it? 22 00:01:56,950 --> 00:01:59,786 {\an8}Look, the people who know us are a lost cause, 23 00:01:59,786 --> 00:02:01,913 {\an8}but these new people don't know us. 24 00:02:01,913 --> 00:02:05,542 {\an8}So it is really important to me to make a good impression. 25 00:02:05,542 --> 00:02:08,920 Oh, don't worry, Mom. My butt is clean and ready to be seen. 26 00:02:08,920 --> 00:02:10,588 {\an8}[gasps] 27 00:02:10,588 --> 00:02:12,632 {\an8}Anne Blackburn. Charmed. 28 00:02:12,632 --> 00:02:15,301 {\an8}- Oh. - You're not upset? 29 00:02:15,301 --> 00:02:17,011 {\an8}No. I'm Thayer. 30 00:02:17,011 --> 00:02:20,473 {\an8}So happy to leave the city and be around real people. 31 00:02:21,141 --> 00:02:22,767 {\an8}- [laughs] - Gar! 32 00:02:22,767 --> 00:02:24,727 {\an8}Ah, yes. 33 00:02:24,727 --> 00:02:26,563 {\an8}I'm Marge, and this is Homer. 34 00:02:26,563 --> 00:02:30,733 {\an8}It's been so long since I made a basket for people moving in. 35 00:02:32,569 --> 00:02:36,656 {\an8}Love this town. Can't believe it has three Lard Lad locations. 36 00:02:36,656 --> 00:02:39,576 {\an8}Um. One of those is police only, so back off, pal. 37 00:02:39,576 --> 00:02:40,660 {\an8}So what do you do? 38 00:02:40,660 --> 00:02:43,580 {\an8}Something that makes me look like a nothing, I bet. 39 00:02:43,580 --> 00:02:46,708 {\an8}[chuckles] I own a sports car dealership in North Springfield. 40 00:02:46,708 --> 00:02:48,084 {\an8}Hey, drop by anytime. 41 00:02:48,084 --> 00:02:51,296 [Homer] I just had a fantasy about this car. 42 00:02:51,296 --> 00:02:52,755 {\an8}And Dick Van Dyke. 43 00:02:52,755 --> 00:02:55,550 {\an8}Well, my friend, perhaps I could set you up with something. 44 00:02:55,550 --> 00:03:00,555 Those cars are expensive, and we're still paying off my new spatula. 45 00:03:00,555 --> 00:03:02,807 Look, most people don't buy. I don't care. 46 00:03:02,807 --> 00:03:07,312 Just pop in for a look. Stretch out. Chug a smartwater in the front seat on us. 47 00:03:07,312 --> 00:03:11,065 Can I get a test-drive in front of everyone I went to high school with? 48 00:03:11,065 --> 00:03:12,483 Of course. 49 00:03:12,483 --> 00:03:14,819 Whoa. That's quite a grip. 50 00:03:14,819 --> 00:03:17,614 See, Marge? Strangling the boy has paid off. 51 00:03:17,614 --> 00:03:21,159 Just kidding. I don't do that anymore. Times have changed. 52 00:03:21,159 --> 00:03:22,744 Hey, do you play pickleball? 53 00:03:22,744 --> 00:03:25,413 Is that the game like tennis, but you don't have to run? 54 00:03:25,413 --> 00:03:27,207 Well, you do have to move a little. 55 00:03:27,207 --> 00:03:29,334 - Then, no. - Aw. That's too bad. 56 00:03:29,334 --> 00:03:32,420 Because where I play, there's this great ice cream place across the-- 57 00:03:32,420 --> 00:03:35,256 - I'm in. - Saturday at 2:00. I will drive. 58 00:03:39,802 --> 00:03:42,680 And while the boys are hanging out, Marge, how about a massage? 59 00:03:42,680 --> 00:03:46,267 Sure. But I have to warn you, my fingers aren't that strong. 60 00:03:46,267 --> 00:03:49,646 No, no. We get massages while we chat through the face holes. 61 00:03:49,646 --> 00:03:50,730 My treat. 62 00:03:50,730 --> 00:03:51,814 Listen, pal. 63 00:03:51,814 --> 00:03:53,441 If you're moving into this neighborhood, 64 00:03:53,441 --> 00:03:56,486 there is one thing I've got to warn you about. 65 00:03:56,486 --> 00:03:59,364 {\an8}Howdily-doodily. I brought Bibles for the new arrivals. 66 00:03:59,864 --> 00:04:01,574 {\an8}Who's that stupid guy? 67 00:04:01,574 --> 00:04:03,326 {\an8}Exactly. 68 00:04:04,661 --> 00:04:08,081 If you're being bullied, just know it will get better. 69 00:04:08,081 --> 00:04:09,707 It will get better. 70 00:04:09,707 --> 00:04:12,961 And when you're older, get rich and wedgie their egos. 71 00:04:12,961 --> 00:04:15,046 [laughs] 72 00:04:18,925 --> 00:04:19,926 [clapping] 73 00:04:19,926 --> 00:04:23,179 Nobody tries to bully me into not bullying. 74 00:04:23,179 --> 00:04:24,305 [grunts] 75 00:04:24,305 --> 00:04:28,059 Ow. I was just trying to give you a high five. 76 00:04:28,059 --> 00:04:29,143 Nerd. 77 00:04:32,855 --> 00:04:36,567 Professor, you've taught me a very important lesson. 78 00:04:36,567 --> 00:04:38,945 Adults can be nerds too. 79 00:04:38,945 --> 00:04:40,029 Nerd. 80 00:04:40,029 --> 00:04:41,155 I'm telling. 81 00:04:41,155 --> 00:04:42,657 [groans] Too late. 82 00:04:42,657 --> 00:04:44,117 Good one, Nelson. 83 00:04:44,117 --> 00:04:45,743 Don't tell me what's good. 84 00:04:45,743 --> 00:04:46,828 [grunts] 85 00:04:46,828 --> 00:04:50,290 Don't worry, Milhouse. That assembly taught me just what to do. 86 00:04:50,290 --> 00:04:54,502 Nelson, I understand that you're struggling too. 87 00:04:54,502 --> 00:04:58,756 That's right. I am struggling with your lack of fountain rides. 88 00:04:58,756 --> 00:04:59,882 - [grunts] - [groans] 89 00:04:59,882 --> 00:05:01,884 [singsongy] You wet your pants. 90 00:05:01,884 --> 00:05:04,220 [singsongy] Bart wet his pants. 91 00:05:04,220 --> 00:05:05,638 You, keep the water coming. 92 00:05:05,638 --> 00:05:08,683 The rest of you, post video. Not vertical, landscape. 93 00:05:08,683 --> 00:05:10,393 Or you'll all get it. 94 00:05:10,393 --> 00:05:11,769 He's worse than ever. 95 00:05:11,769 --> 00:05:14,564 Eh, my presentations have made bullies worse in every school. 96 00:05:14,564 --> 00:05:16,316 We hoped this time would be different. 97 00:05:16,316 --> 00:05:17,400 Ow. [sighs] 98 00:05:20,069 --> 00:05:21,738 Oy, now what? 99 00:05:21,738 --> 00:05:24,741 It was Nelson. He's really out of control. 100 00:05:24,741 --> 00:05:26,826 [Principal Skinner on PA] Attention, students. Be warned-- 101 00:05:26,826 --> 00:05:29,787 - [punch lands] - Ow! My stamp collecting arm. 102 00:05:29,787 --> 00:05:31,122 [Nelson on PA] Ha-ha! 103 00:05:31,706 --> 00:05:34,751 I think I might know a way to help you. 104 00:05:34,751 --> 00:05:36,711 How are you gonna help me with a bully? 105 00:05:36,711 --> 00:05:40,214 Yeah, Lisa. You can't even squish a bug. 106 00:05:40,214 --> 00:05:41,924 - [squelches] - [cries] 107 00:05:41,924 --> 00:05:43,509 That poor bug. 108 00:05:43,509 --> 00:05:45,511 It was a raisin. 109 00:05:45,511 --> 00:05:49,432 That poor raisin. It never should have left Fresno. 110 00:05:52,685 --> 00:05:54,771 [breathes heavily] 111 00:05:54,771 --> 00:05:59,567 You probably couldn't tell, but... [pants] ...I never played before. 112 00:05:59,567 --> 00:06:00,651 [pants] 113 00:06:00,651 --> 00:06:03,071 - I, um-- - Hold on. [breathes heavily] 114 00:06:03,071 --> 00:06:04,155 [chuckles] All right. 115 00:06:04,155 --> 00:06:07,158 I-I started to suspect when you tried to eat the pickleball, Homer. 116 00:06:07,158 --> 00:06:09,869 Nothing should be named food that isn't food. 117 00:06:09,869 --> 00:06:13,373 [chuckles] Well, I love hanging out with someone so straightforward. 118 00:06:13,373 --> 00:06:17,794 Confidentially, in my business, I meet a lot of frauds and phonies. 119 00:06:17,794 --> 00:06:19,504 I hate phonies. 120 00:06:19,504 --> 00:06:22,048 Least, I pretend to because I think it's cool. 121 00:06:22,048 --> 00:06:26,969 So why are you interested in me? Is it to sell me a car I can't afford? 122 00:06:26,969 --> 00:06:30,723 No, I'm not like that, Homer. These cars, they sell themselves. 123 00:06:30,723 --> 00:06:32,308 I just wanna be your friend. 124 00:06:32,308 --> 00:06:36,646 Well, I'm... [mumbles] 125 00:06:37,271 --> 00:06:39,774 I believe you! Could I drive it? 126 00:06:39,774 --> 00:06:42,610 - [chuckles] Homer? - Yes? 127 00:06:42,610 --> 00:06:45,279 Are you ready for the ride of your life? 128 00:06:45,279 --> 00:06:47,031 I was born ready. 129 00:06:47,031 --> 00:06:50,201 Then I lost interest for a long time. But I'm ready now. 130 00:06:50,785 --> 00:06:51,786 Ow! 131 00:06:52,453 --> 00:06:53,579 [grunting] 132 00:06:55,331 --> 00:06:56,457 Now, no worries. 133 00:06:56,457 --> 00:06:59,419 Each Lambuggini comes with a tub of fatso grease. 134 00:06:59,419 --> 00:07:00,628 You just gotta apply it. 135 00:07:03,297 --> 00:07:04,715 [moans] 136 00:07:06,384 --> 00:07:07,802 [engine revs] 137 00:07:07,802 --> 00:07:09,846 Wow. Wow. 138 00:07:09,846 --> 00:07:13,975 Well, don't look now, Homer. But you just became a Lambo man. 139 00:07:13,975 --> 00:07:16,394 Come on. A loser like me? Never. 140 00:07:16,394 --> 00:07:21,649 Hey, now. Would I give a loser a bottle of genuine Lambuggini wine? I would not. 141 00:07:21,649 --> 00:07:24,193 {\an8}Wine from a car? Whoa! 142 00:07:24,193 --> 00:07:26,362 {\an8}Don't you be getting no fancy ideas, Homer. 143 00:07:26,362 --> 00:07:29,407 You wanna suckle booze, you come to Mamma Moe. 144 00:07:29,407 --> 00:07:32,493 Uh, the car can sense that you're having an unpleasant thought. 145 00:07:33,619 --> 00:07:36,873 Oh, no. Not fresh air! [screams] 146 00:07:36,873 --> 00:07:39,083 Why are you being so nice to me? 147 00:07:39,083 --> 00:07:42,420 Well, I like you, Homer. You live next door, and we love our house. 148 00:07:42,420 --> 00:07:46,007 It just needs a few tweaks. Tweaks, tweaks, tweaks, tweaks, tweaks. 149 00:07:46,007 --> 00:07:49,177 And, uh, I really want us to be friends. 150 00:07:49,177 --> 00:07:51,929 Well, I wanna believe you. 151 00:07:51,929 --> 00:07:53,723 All right. I understand. You're not sure. 152 00:07:53,723 --> 00:07:57,935 But there is another guy who does wanna be my buddy. 153 00:07:57,935 --> 00:08:00,188 [gasps] Another offer? Is it serious? 154 00:08:00,188 --> 00:08:04,192 Oh, yeah. He's been circling for a while. I said I'd get back to him by 5:00. 155 00:08:04,192 --> 00:08:06,527 Okay. Okay. Friends it is. I'll sign anything. 156 00:08:06,527 --> 00:08:09,030 You just became my Lam-bro. 157 00:08:09,030 --> 00:08:11,616 [chuckles] I don't get it. 158 00:08:12,950 --> 00:08:15,745 Well, Marge, you can have your Lennys and your Carls. 159 00:08:15,745 --> 00:08:18,039 Little men with puny cars to match. 160 00:08:18,039 --> 00:08:20,208 I found a new friend. 161 00:08:20,208 --> 00:08:22,877 And tomorrow, Anne and I are gonna lunch. 162 00:08:22,877 --> 00:08:26,631 I use that as a verb now. [giggles] 163 00:08:26,631 --> 00:08:30,968 ♪ But you got to have friends ♪ 164 00:08:30,968 --> 00:08:32,303 ♪ The feeling's oh-so-- ♪ 165 00:08:32,303 --> 00:08:33,554 [engine revs] 166 00:08:33,554 --> 00:08:35,389 Hey, Chief, aren't you gonna pull 'em over? 167 00:08:35,389 --> 00:08:39,143 Really? In this Dodge Charger with 260,000 miles? 168 00:08:39,143 --> 00:08:42,188 With a catalytic converter that's being stolen as we speak? 169 00:08:42,188 --> 00:08:43,814 - [metal rattles] - Gotcha. 170 00:08:44,315 --> 00:08:48,819 ♪ 'Cause you got to have friends ♪ 171 00:08:48,819 --> 00:08:52,823 ♪ La la la la la la la la ♪ 172 00:08:52,823 --> 00:08:55,034 ♪ Friends ♪ 173 00:08:55,034 --> 00:08:57,995 ♪ That's right you, oh, you, yeah, you ♪ 174 00:08:57,995 --> 00:09:00,873 - ♪ I said you gotta have some friends ♪ - ♪ Friends ♪ 175 00:09:00,873 --> 00:09:04,460 To the truest kind of friendship there is: couples friendship. 176 00:09:04,460 --> 00:09:06,671 [all] Couples friendship. 177 00:09:06,671 --> 00:09:08,506 Why aren't we friends like that? 178 00:09:08,506 --> 00:09:11,676 Is it because you're a doctor and I'm out of work? 179 00:09:11,676 --> 00:09:14,387 No, it's because we're not even dining together. 180 00:09:14,387 --> 00:09:18,140 You just slid your table closer to us. [laughs] 181 00:09:18,140 --> 00:09:20,393 All right, I'll go. But can I have your bread? 182 00:09:20,393 --> 00:09:21,561 Kirk, please. 183 00:09:21,561 --> 00:09:22,812 Shut up. Grab the butter. 184 00:09:22,812 --> 00:09:23,980 [crickets chirping] 185 00:09:23,980 --> 00:09:28,859 Marge, can I take this side of the bed? I wanna be closer to our new neighbors. 186 00:09:28,859 --> 00:09:30,278 I understand. 187 00:09:33,239 --> 00:09:34,407 [machinery revving] 188 00:09:37,410 --> 00:09:39,662 [Marge] They're doing a reno! 189 00:09:39,662 --> 00:09:41,497 Did you know they're doing a reno? 190 00:09:41,497 --> 00:09:44,000 Well, he did mention something, and I might have signed something, 191 00:09:44,000 --> 00:09:45,793 but it's not a complete teardown. 192 00:09:45,793 --> 00:09:47,420 Okay. Okay. 193 00:09:47,420 --> 00:09:50,047 He's leaving up one closet for tax purposes. 194 00:09:50,047 --> 00:09:52,174 - [glass shatters] - Hey. 195 00:09:52,174 --> 00:09:55,094 Hey, you wanna keep it down, lady? We're trying to work here. 196 00:09:57,179 --> 00:09:58,389 [machinery revving] 197 00:09:59,140 --> 00:10:00,433 [speaking Spanish] 198 00:10:03,603 --> 00:10:06,147 Don't give me your technical construction talk. 199 00:10:06,147 --> 00:10:07,898 How long is this gonna take? 200 00:10:07,898 --> 00:10:09,358 [speaking Spanish] 201 00:10:11,193 --> 00:10:14,322 [speaking Spanish] 202 00:10:15,781 --> 00:10:17,867 So, he wasn't trying to sell you a car. 203 00:10:17,867 --> 00:10:20,703 He was trying to trick you into agreeing to all of this. 204 00:10:20,703 --> 00:10:23,664 What? No. What? No. What? 205 00:10:23,664 --> 00:10:26,208 I can't believe a car salesman would lie to me. 206 00:10:26,208 --> 00:10:28,794 Well, you don't have to hit me with a ton of bricks. 207 00:10:28,794 --> 00:10:30,004 [worker] Look out below! 208 00:10:32,048 --> 00:10:33,633 Oh! 209 00:10:34,634 --> 00:10:36,093 Oh. Don't make fun of me, Lis. 210 00:10:36,093 --> 00:10:40,348 I'm so afraid of Nelson, I'm gonna use the kindergarten entrance. 211 00:10:40,348 --> 00:10:42,433 Oh, man. I miss kindergarten. 212 00:10:42,433 --> 00:10:45,645 When all the days were half and all the milk was chocolate. 213 00:10:46,687 --> 00:10:48,606 Give me your lunch money. 214 00:10:48,606 --> 00:10:52,443 Why do you need lunch money? You guys go home for lunch. 215 00:10:52,443 --> 00:10:57,490 We can do this the easy way, or we can do it the easy way. 216 00:10:58,032 --> 00:10:59,867 That's it. We're kindergartners. 217 00:11:01,327 --> 00:11:03,162 We can use the regular entrance. 218 00:11:03,162 --> 00:11:06,791 I don't think Mr. Nelson Muntz will be bothering you anymore. 219 00:11:06,791 --> 00:11:08,000 [all laughing] 220 00:11:09,877 --> 00:11:11,420 I have him right where I want him. 221 00:11:11,420 --> 00:11:15,049 I learned all about cyberbullying on idiot-says-what.org. 222 00:11:15,049 --> 00:11:16,133 What? 223 00:11:16,133 --> 00:11:19,804 [Lisa] I have every embarrassing video of him on file. 224 00:11:20,680 --> 00:11:23,849 Nelson, you been eating my cherry lipstick again? 225 00:11:23,849 --> 00:11:25,768 Oh, I swear it wasn't me. 226 00:11:25,768 --> 00:11:27,311 Well, that counts as breakfast. 227 00:11:29,980 --> 00:11:33,317 - I ain't afraid of you or your bodyguard. - Really? 228 00:11:33,317 --> 00:11:37,238 I've also got footage of what you did to that wounded hummingbird. 229 00:11:37,238 --> 00:11:39,073 No! 230 00:11:40,074 --> 00:11:44,412 I may not have a daddy, but now you have a daddy. 231 00:11:52,336 --> 00:11:55,339 {\an8}I can't believe he only lasted two days. 232 00:11:57,967 --> 00:11:59,051 [all laughing] 233 00:12:00,928 --> 00:12:02,304 You win. 234 00:12:02,304 --> 00:12:05,266 How may I serve you, master? 235 00:12:05,266 --> 00:12:07,727 Give me your vest. 236 00:12:10,646 --> 00:12:12,189 Is your shirt just drawn on? 237 00:12:12,189 --> 00:12:13,274 Yes. 238 00:12:17,737 --> 00:12:21,490 You said, "A few tweaks." That house is a complete do-over. 239 00:12:21,490 --> 00:12:23,617 [sighs] I'm sorry. Can you give me a minute here? 240 00:12:23,617 --> 00:12:24,785 Well, are you sure? 241 00:12:24,785 --> 00:12:26,954 I'm about to spend $200,000. 242 00:12:26,954 --> 00:12:29,749 Homer, my friend, for you, I'll forego my commission. 243 00:12:29,749 --> 00:12:31,459 Gil, the sale is yours. 244 00:12:32,042 --> 00:12:35,254 Ha-cha! Ol' Gil's finally gonna close. 245 00:12:35,254 --> 00:12:36,338 [chuckles] 246 00:12:36,338 --> 00:12:37,757 Just need a pen. 247 00:12:37,757 --> 00:12:39,967 Who's got a pen? [chuckles] 248 00:12:39,967 --> 00:12:41,260 Waiting on that pen. 249 00:12:41,260 --> 00:12:42,928 [chuckles] 250 00:12:42,928 --> 00:12:46,849 I used to have a pen, but my wife got it in the divorce. 251 00:12:46,849 --> 00:12:48,350 Hey. No pen, no sale. 252 00:12:49,226 --> 00:12:51,145 No, no, no. D-Dang it. 253 00:12:51,145 --> 00:12:53,939 I would have been able to pay the rent on my shoes. 254 00:12:53,939 --> 00:12:57,485 Just tell me how long your renovation is really gonna take. 255 00:12:57,485 --> 00:12:58,778 Well, quite simply, it depends 256 00:12:58,778 --> 00:13:02,448 on how long it takes the bathroom tile to arrive from Singapore. 257 00:13:02,448 --> 00:13:04,366 What the-- I thought we were friends. 258 00:13:04,366 --> 00:13:06,911 - We drove fast together. - You know what? You're right, Homer. 259 00:13:06,911 --> 00:13:08,746 We'll reduce the noise. We'll start later. 260 00:13:08,746 --> 00:13:10,247 And while we're working on the house, 261 00:13:10,247 --> 00:13:14,043 why don't you use one of our Lambos? Long as you want. 262 00:13:14,043 --> 00:13:17,004 Oh, my fob. 263 00:13:17,004 --> 00:13:20,800 - [chuckles] So, uh, are we good? - We are. 264 00:13:20,800 --> 00:13:23,469 But my wife might take a little convincing. 265 00:13:23,469 --> 00:13:25,888 Just take her and the family for a ride. 266 00:13:25,888 --> 00:13:27,723 But there isn't enough room for the kids. 267 00:13:27,723 --> 00:13:28,933 Exactly. 268 00:13:28,933 --> 00:13:32,394 Oh. 269 00:13:32,394 --> 00:13:34,104 I don't get it. 270 00:13:37,525 --> 00:13:40,152 Shall I turn on your seat warmer? 271 00:13:40,152 --> 00:13:42,279 Seat warmer? What's that? 272 00:13:43,239 --> 00:13:45,157 Ooh. 273 00:13:45,157 --> 00:13:50,412 Well, I guess that renovation has to end sometime. [chuckles] 274 00:13:55,584 --> 00:13:58,128 - Ew! - Gross. 275 00:13:58,128 --> 00:13:59,755 It's worse than you think. 276 00:13:59,755 --> 00:14:02,383 They're married to each other. 277 00:14:02,383 --> 00:14:03,717 - [gags] - Ew. 278 00:14:03,717 --> 00:14:06,804 If I ever kiss my husband, shoot me. 279 00:14:08,889 --> 00:14:11,851 Well, well, well, Nelson Muntz. 280 00:14:11,851 --> 00:14:13,811 Do you have the juice box I ordered? 281 00:14:13,811 --> 00:14:15,229 Right here, sir. 282 00:14:15,229 --> 00:14:17,606 Could you insert the straw for me? 283 00:14:17,606 --> 00:14:18,732 Of course, sir. 284 00:14:18,732 --> 00:14:20,109 Right away, sir. 285 00:14:20,109 --> 00:14:22,486 Now you know what to do. 286 00:14:24,697 --> 00:14:26,115 Ha-ha! 287 00:14:27,867 --> 00:14:29,660 [gasps] My computer is frozen. 288 00:14:29,660 --> 00:14:31,370 Nelson's out of my control. 289 00:14:31,370 --> 00:14:32,621 What did you do? 290 00:14:32,621 --> 00:14:35,291 I found my own nerd. 291 00:14:37,459 --> 00:14:38,836 Hubert Wong. 292 00:14:38,836 --> 00:14:40,546 I thought we were buddies. 293 00:14:40,546 --> 00:14:43,591 He made a compelling case when he put my face in a toilet. 294 00:14:43,591 --> 00:14:46,927 I'm gonna beat you like a Hopi spirit drum. 295 00:14:46,927 --> 00:14:52,141 [scoffs] Good reference, Lisa, if it were the celebration of the nasanmuyaw moon, 296 00:14:52,141 --> 00:14:54,143 which it definitely is not. 297 00:14:54,143 --> 00:14:56,186 Ooh. [growls] 298 00:14:56,186 --> 00:15:00,858 ♪ Well he walked up to me And asked me if I wanted to dance ♪ 299 00:15:03,569 --> 00:15:07,990 ♪ He looked kind of nice And so I said I might take a chance ♪ 300 00:15:10,284 --> 00:15:12,494 And now, for your entertainment, 301 00:15:12,494 --> 00:15:16,707 Groundskeeper Willie will try to catch a greased Martin. 302 00:15:16,707 --> 00:15:20,044 ♪ And when he walked me home that night ♪ 303 00:15:20,044 --> 00:15:24,173 ♪ All the stars were shining bright And then he kissed me ♪ 304 00:15:33,933 --> 00:15:36,560 Oh, my God. 305 00:15:36,560 --> 00:15:38,604 It blocks out all our light. 306 00:15:42,775 --> 00:15:44,109 [Homer] I'll handle this. 307 00:15:45,694 --> 00:15:47,947 - [Thayer] Hello? You've reached Thayer. - Listen, you charming-- 308 00:15:47,947 --> 00:15:50,658 [Thayer] We're doing some minor touch-ups on Casa de Blackburn. 309 00:15:50,658 --> 00:15:53,702 So we're getting away from the dust and the nightmare of it all... 310 00:15:53,702 --> 00:15:55,204 [Anne] ...in Bora-Bora. 311 00:15:55,204 --> 00:15:56,538 See you in six weeks. 312 00:15:56,538 --> 00:15:57,706 [line clicks, dial tone] 313 00:15:57,706 --> 00:15:59,124 - Bora? - Bora. 314 00:16:01,877 --> 00:16:03,379 What do we do now? 315 00:16:03,379 --> 00:16:05,422 What neighbors have done during construction 316 00:16:05,422 --> 00:16:07,341 since the time of the pharaohs, 317 00:16:07,341 --> 00:16:09,176 sit and mutter. 318 00:16:09,969 --> 00:16:11,261 [muttering] 319 00:16:11,261 --> 00:16:13,097 - No good, two-bit... - I'm just gonna mutter here. 320 00:16:13,097 --> 00:16:15,224 - I'll mutter with you because I-- - Charming son of a gun... 321 00:16:15,224 --> 00:16:16,308 Muttering, eh? 322 00:16:16,308 --> 00:16:17,393 Can I join you? 323 00:16:17,393 --> 00:16:19,144 I brought my muttering chair. 324 00:16:19,144 --> 00:16:20,229 No. 325 00:16:20,229 --> 00:16:22,356 Oh, you stupid ungrateful-- 326 00:16:22,356 --> 00:16:23,607 [bell tolling] 327 00:16:24,858 --> 00:16:27,152 [muttering continues] 328 00:16:27,152 --> 00:16:30,447 [Grampa] I'm so glad they're building something next to... 329 00:16:32,574 --> 00:16:34,451 ["The Game Has Changed" playing] 330 00:16:36,537 --> 00:16:38,038 - [music ends] - Hubert Wong. 331 00:16:38,038 --> 00:16:40,624 Lisa Simpson, it's on. 332 00:16:40,624 --> 00:16:42,334 Nerdo y nerdo. 333 00:16:42,334 --> 00:16:44,586 It's nerdo a nerdo. 334 00:16:44,586 --> 00:16:46,588 Only a nerdo would know that. 335 00:16:46,588 --> 00:16:47,756 A nerda! 336 00:16:47,756 --> 00:16:49,383 And it is on. 337 00:16:55,723 --> 00:16:56,724 Why did you stop? 338 00:16:56,724 --> 00:16:59,309 I just realized this extracurricular activity 339 00:16:59,309 --> 00:17:01,603 would look bad on a college application. 340 00:17:01,603 --> 00:17:04,189 [gasps] Are you also thinking détente? 341 00:17:04,189 --> 00:17:06,567 I was actually thinking entente. 342 00:17:06,567 --> 00:17:08,819 Whoa! Moving a little fast there, Lisa. 343 00:17:08,819 --> 00:17:09,903 Nerds. 344 00:17:09,903 --> 00:17:12,614 What have they ever contributed to society? 345 00:17:12,614 --> 00:17:15,576 Siri, tell me one thing that nerds have ever done. 346 00:17:15,576 --> 00:17:18,579 [Siri] They created me to answer everyone's questions. 347 00:17:18,579 --> 00:17:20,039 It's a living hell. 348 00:17:20,039 --> 00:17:23,000 Hmm, you know, I can't even remember what they're fighting over. 349 00:17:23,000 --> 00:17:24,418 Wanna go on the teeter-totter? 350 00:17:24,418 --> 00:17:25,919 Eh, why not? 351 00:17:25,919 --> 00:17:28,338 ♪ Seesaw Margery Daw ♪ 352 00:17:28,338 --> 00:17:30,507 ♪ Jack shall have a new master ♪ 353 00:17:30,507 --> 00:17:32,760 ♪ He shall make but a penny a day ♪ 354 00:17:32,760 --> 00:17:35,345 ♪ 'Cause he can't move any faster ♪ 355 00:17:35,345 --> 00:17:37,514 Ah, the old seesaw chant. 356 00:17:37,514 --> 00:17:40,017 When they're finished, do you wanna join me for an up and down? 357 00:17:40,017 --> 00:17:41,185 Get away from me. 358 00:17:41,185 --> 00:17:43,145 [drilling] 359 00:17:43,145 --> 00:17:44,438 [Marge grunting] 360 00:17:46,899 --> 00:17:48,317 [sucking] 361 00:17:48,317 --> 00:17:49,526 There's nothing we can do. 362 00:17:49,526 --> 00:17:50,986 We can't stop them. 363 00:17:50,986 --> 00:17:52,362 We can't sell. 364 00:17:52,362 --> 00:17:55,115 And God forbid we burn their house down. 365 00:17:55,115 --> 00:17:56,325 Just putting that out there. 366 00:17:56,325 --> 00:17:58,368 We could never do that. 367 00:17:58,368 --> 00:17:59,453 No. 368 00:18:00,162 --> 00:18:03,040 Although fires are easy to blame on Grampa. 369 00:18:04,750 --> 00:18:06,001 Just putting that out there. 370 00:18:06,001 --> 00:18:08,587 You put everything out there but the trash. 371 00:18:08,587 --> 00:18:10,422 Maybe you could do the trash. 372 00:18:10,422 --> 00:18:12,174 - Just putting-- - Don't say it. 373 00:18:12,174 --> 00:18:13,759 We have an answer. 374 00:18:13,759 --> 00:18:16,178 Wait, you guys are friends now? 375 00:18:16,178 --> 00:18:18,388 I've learned everything there is to learn about Lisa. 376 00:18:18,388 --> 00:18:21,850 It made me realize if someone doesn't help her family, and soon, 377 00:18:21,850 --> 00:18:24,311 she's gonna go off the rails in a very bad way. 378 00:18:24,311 --> 00:18:27,064 And I've learned that Hubert is desperate for approval, 379 00:18:27,064 --> 00:18:29,566 so I can control him with pumpkin stickers. 380 00:18:29,566 --> 00:18:30,776 Gimme, gimme, gimme. 381 00:18:31,401 --> 00:18:33,403 Yes, I matter. 382 00:18:33,403 --> 00:18:35,531 Anyway, when I was doxing your daughter, 383 00:18:35,531 --> 00:18:38,200 I learned a very interesting thing about this street. 384 00:18:38,200 --> 00:18:43,163 Your home sits on the site where Jebediah Springfield founded this town. 385 00:18:43,163 --> 00:18:46,875 Eh, we better stop here 'cause the horses are dead. 386 00:18:47,376 --> 00:18:49,253 Spring? Field? 387 00:18:49,253 --> 00:18:51,421 We'll call it "Fieldspring." 388 00:18:51,421 --> 00:18:54,508 So, this street is a historical landmark. 389 00:18:54,508 --> 00:18:57,594 All their renovations are not permitted. 390 00:18:57,594 --> 00:19:00,889 Parenthetically, Homer, you can never fix your house again. 391 00:19:00,889 --> 00:19:02,015 Win-win. 392 00:19:08,897 --> 00:19:12,442 Attention, I'm here to return a car. 393 00:19:12,442 --> 00:19:14,611 Homer, buddy, I thought we were friends. 394 00:19:14,611 --> 00:19:18,448 I've learned that my only true friends are those tragic souls at Moe's. 395 00:19:18,448 --> 00:19:20,784 Now go "fob" yourself. 396 00:19:23,245 --> 00:19:24,955 Well, I guess I made a mistake, Homer. 397 00:19:24,955 --> 00:19:27,624 I thought you were a Lambo man. 398 00:19:27,624 --> 00:19:29,960 News flash, I was wrong. 399 00:19:29,960 --> 00:19:32,129 You know, I've learned something. 400 00:19:32,129 --> 00:19:38,468 There's no such thing as a "Lambo man," just rich jerks with stupid cars. 401 00:19:38,468 --> 00:19:39,887 Oh, my God. He's right. 402 00:19:39,887 --> 00:19:42,472 This doesn't make my junk look any bigger. 403 00:19:42,973 --> 00:19:44,516 You know what? Forget it. 404 00:19:44,516 --> 00:19:46,476 I'm gonna date somebody my own age. 405 00:19:50,981 --> 00:19:53,901 When you have love, you don't need a fancy car. 406 00:19:57,988 --> 00:19:59,573 [engine sputters] 407 00:20:16,506 --> 00:20:19,927 Someday, young man, this will all be yours. 408 00:20:24,264 --> 00:20:25,599 [uplifting ballad playing] 409 00:20:26,934 --> 00:20:29,811 {\an8}[horse grunts, whinnies] 410 00:20:29,811 --> 00:20:32,856 [narrator] That spot became many things over the years. 411 00:20:32,856 --> 00:20:34,107 An outhouse. 412 00:20:34,107 --> 00:20:35,525 A speakeasy. 413 00:20:35,525 --> 00:20:39,112 Six witches were burned in the front yard in the 1940s. 414 00:20:39,112 --> 00:20:43,158 Then it was the home of a radical cult, Reagan campaign headquarters, 415 00:20:43,158 --> 00:20:46,370 which was swallowed by a sinkhole and then spat back out. 416 00:20:46,370 --> 00:20:48,997 And finally, the home of the Simpsons. 417 00:20:57,923 --> 00:20:59,675 {\an8}What are you looking at? 418 00:21:30,080 --> 00:21:31,081 Shh!