1 00:00:07,716 --> 00:00:08,800 MARGE: CINA LA 19:00 2 00:00:08,800 --> 00:00:10,051 GIUGIULEALA LA 20:00 3 00:00:10,051 --> 00:00:11,386 PIZZA LA 20:05. GRĂBEȘTE-TE! 4 00:00:18,268 --> 00:00:19,310 Mișto mașină! 5 00:00:20,145 --> 00:00:21,146 E culmea! 6 00:00:23,314 --> 00:00:24,649 {\an8}ÎNFĂȚIȘAREA COOL 7 00:00:33,450 --> 00:00:34,784 {\an8}MILE PE ORĂ 8 00:00:34,784 --> 00:00:35,952 {\an8}COSTUL ASIGURĂRII 9 00:00:39,122 --> 00:00:40,290 MULGE CAPRA 10 00:00:58,767 --> 00:01:00,518 Dă-te sau o încurci! 11 00:01:15,241 --> 00:01:18,661 S-a terminat mâncarea și pe câine l-a stropit un sconcs. 12 00:01:20,246 --> 00:01:22,415 Imaginație idioată! 13 00:01:29,798 --> 00:01:32,342 De ce trebuie să-i cunoaștem pe noii vecini? 14 00:01:32,342 --> 00:01:34,052 {\an8}E un meci amical de fotbal. 15 00:01:34,052 --> 00:01:37,430 {\an8}Echipa de la start o să joace prima repriză. 16 00:01:37,430 --> 00:01:42,852 {\an8}Trebuie să-i cunoaștem pe noii vecini până nu află de noi de la vechii vecini. 17 00:01:42,852 --> 00:01:45,355 {\an8}Eu am prieteni în cartier! 18 00:01:45,355 --> 00:01:48,066 {\an8}Tipul prin curtea căruia o iau pe scurtătură, 19 00:01:48,066 --> 00:01:52,904 {\an8}ăla de ne-a lovit mașina cu cutia poștală și cucoana cu dulciuri nasoale. 20 00:01:52,904 --> 00:01:56,950 {\an8}Dacă-s așa nasoale, de ce iei așa de multe? 21 00:01:56,950 --> 00:02:01,913 {\an8}Nu mai avem șanse cu cei care ne cunosc, dar oamenii ăștia nu ne cunosc. 22 00:02:01,913 --> 00:02:05,542 {\an8}Țin foarte mult să facem o impresie bună. 23 00:02:05,542 --> 00:02:08,920 {\an8}Nicio grijă, mamă. Am fundul curat și gata de arătat. 24 00:02:10,672 --> 00:02:12,632 {\an8}Anne Blackburn. Încântată! 25 00:02:12,632 --> 00:02:13,716 {\an8}BUN-VENIT 26 00:02:13,716 --> 00:02:15,301 {\an8}- Nu! - Nu vă deranjează? 27 00:02:15,301 --> 00:02:17,011 {\an8}Nu. Eu sunt Thayer. 28 00:02:17,011 --> 00:02:20,473 {\an8}Mă bucur că am plecat din oraș și am scăpat de prefăcuți. 29 00:02:22,851 --> 00:02:24,727 {\an8}Da. 30 00:02:24,727 --> 00:02:26,563 {\an8}Eu sunt Marge. El e Homer. 31 00:02:26,563 --> 00:02:30,733 {\an8}N-am mai făcut de mult un coș cu bunătăți pentru vecini noi. 32 00:02:30,733 --> 00:02:32,485 {\an8}NE PARE RĂU CĂ FUGIȚI 33 00:02:32,485 --> 00:02:36,656 {\an8}Ador orașul ăsta. Nu pot să cred că aveți trei gogoșării Soiosu'. 34 00:02:36,656 --> 00:02:39,576 {\an8}Una e pentru polițiști. Să nu te prind pe-acolo! 35 00:02:39,576 --> 00:02:43,580 {\an8}Cu ce te ocupi? Precis cu ceva care mă pune într-o lumină proastă. 36 00:02:44,414 --> 00:02:46,708 {\an8}Am un magazin de mașini sport în oraș. 37 00:02:46,708 --> 00:02:48,084 {\an8}Vino când vrei! 38 00:02:48,084 --> 00:02:52,755 {\an8}Tocmai am avut un vis cu mașina asta și cu Dick Van Dyke. 39 00:02:52,755 --> 00:02:55,550 {\an8}Prietene, poate te ajut să-ți iei una. 40 00:02:55,550 --> 00:03:00,555 Mașinile alea sunt scumpe, iar noi n-am achitat încă spatula mea. 41 00:03:00,555 --> 00:03:02,807 Mulți nu cumpără, dar nu-mi pasă. 42 00:03:02,807 --> 00:03:07,312 Vino doar să vezi, să te relaxezi și să bei o apă minerală din partea casei. 43 00:03:07,312 --> 00:03:11,065 Fac și o plimbare de probă prin fața foștilor colegi de liceu? 44 00:03:11,065 --> 00:03:12,233 Desigur. 45 00:03:13,610 --> 00:03:14,819 Ai forță în mână! 46 00:03:14,819 --> 00:03:17,614 Vezi, Marge? A ajutat să strâng băiatul de gât. 47 00:03:17,614 --> 00:03:21,159 Glumesc, nu mai fac așa ceva. S-au schimbat vremurile. 48 00:03:21,159 --> 00:03:22,744 Joci cumva pickleball? 49 00:03:22,744 --> 00:03:25,413 Jocul ăla ca tenisul, dar fără alergat? 50 00:03:25,413 --> 00:03:27,207 Trebuie să te miști puțin. 51 00:03:27,207 --> 00:03:29,334 - Atunci nu. - Păcat! 52 00:03:29,334 --> 00:03:32,420 Vizavi de terenul unde joc eu e o gelaterie... 53 00:03:32,420 --> 00:03:35,256 - Vin! - Sâmbătă, la 14:00. Te duc eu. 54 00:03:39,802 --> 00:03:42,680 Cât se distrează băieții, ce-ai zice de un masaj? 55 00:03:42,680 --> 00:03:46,267 Sigur, dar să știi că nu prea am forță în degete. 56 00:03:46,267 --> 00:03:49,646 Nu! Mergem la masaj și stăm la taclale. 57 00:03:49,646 --> 00:03:50,730 Fac eu cinste! 58 00:03:50,730 --> 00:03:56,486 Amice, dacă te muți în cartierul ăsta, trebuie să te avertizez într-o privință. 59 00:03:56,486 --> 00:04:00,114 {\an8}Sal'tare! Le-am adus Biblii nou-veniților. 60 00:04:00,114 --> 00:04:03,326 {\an8}- Cine-i tontul ăla? - Exact! 61 00:04:03,326 --> 00:04:04,577 ȘCOALA GENERALĂ 62 00:04:04,577 --> 00:04:08,081 Dacă ești victima bullyingului, lucrurile o să se îndrepte. 63 00:04:08,081 --> 00:04:09,707 Lucrurile o să se îndrepte. 64 00:04:09,707 --> 00:04:13,336 Când te faci mare, îmbogățește-te și umilește-i pe bătăuși. 65 00:04:17,090 --> 00:04:19,926 LUCRURILE O SĂ SE ÎNDREPTE, DAR O SĂ CHELEȘTI 66 00:04:19,926 --> 00:04:23,179 Nu mă intimidează nimeni să renunț la bullying. 67 00:04:25,306 --> 00:04:28,059 Eu voiam doar să bat palma cu tine. 68 00:04:28,059 --> 00:04:29,143 Tocilarule! 69 00:04:29,143 --> 00:04:31,312 VIAȚA DUPĂ BULLYING 70 00:04:32,855 --> 00:04:36,567 Domnule profesor, m-ați învățat o lecție importantă. 71 00:04:36,567 --> 00:04:38,945 Sunt tocilari și printre adulți. 72 00:04:38,945 --> 00:04:40,029 Tocilarule! 73 00:04:40,029 --> 00:04:41,155 O să te spun! 74 00:04:41,656 --> 00:04:42,657 Prea târziu. 75 00:04:42,657 --> 00:04:45,868 - A fost tare, Nelson. - Nu-mi spui tu mie ce e tare. 76 00:04:46,911 --> 00:04:50,290 Fii pe pace, Milhouse. Tocmai am învățat ce avem de făcut. 77 00:04:50,290 --> 00:04:54,502 Nelson, te înțeleg, și tu ai probleme. 78 00:04:54,502 --> 00:04:58,756 Da, am o problemă că tu n-ai călărit de mult țâșnitoarea. 79 00:04:59,966 --> 00:05:01,884 Ai făcut pe tine! 80 00:05:01,884 --> 00:05:04,220 Bart a făcut pe el. 81 00:05:04,220 --> 00:05:08,683 Tu ține țâșnitoarea mergând. Voi postați clipul, filmat orizontal. 82 00:05:08,683 --> 00:05:10,393 Dacă nu, o încasați! 83 00:05:10,393 --> 00:05:11,769 E mai rău ca înainte. 84 00:05:11,769 --> 00:05:14,564 Prezentările mele i-au incitat pe bătăuși peste tot. 85 00:05:14,564 --> 00:05:16,316 Speram că aici o să fie altfel. 86 00:05:20,737 --> 00:05:21,738 Ce-ai pățit? 87 00:05:21,738 --> 00:05:24,824 Nelson. A luat-o razna rău de tot. 88 00:05:24,824 --> 00:05:27,243 Atenție, elevi! Vă avertizez... 89 00:05:28,077 --> 00:05:29,787 Mâna cu care adun timbre! 90 00:05:31,706 --> 00:05:34,751 Cred că știu cum să te ajut. 91 00:05:34,751 --> 00:05:36,711 Cum mă ajuți tu cu un bătăuș? 92 00:05:36,711 --> 00:05:40,214 Chiar așa. Tu nu ești în stare să omori nici un gândac. 93 00:05:42,008 --> 00:05:45,511 - Săracul gândac! - Era o stafidă. 94 00:05:45,511 --> 00:05:49,432 Săraca stafidă! Nu trebuia să plec de la Fresno. 95 00:05:51,100 --> 00:05:52,602 GELATERIA PQB 96 00:05:54,854 --> 00:05:59,650 Pesemne nu-ți dai seama, dar n-am mai jucat până acum. 97 00:06:00,735 --> 00:06:02,278 - Păi... - Stai așa! 98 00:06:03,529 --> 00:06:07,158 Am intrat la bănuieli când ai încercat să muști din minge. 99 00:06:07,158 --> 00:06:09,869 Nu trebuiau s-o facă așa apetisantă. 100 00:06:10,912 --> 00:06:13,373 Ador să-mi petrec timpul cu un om așa sincer. 101 00:06:13,373 --> 00:06:17,794 Între noi fie vorba, în meseria mea am de-a face cu mulți prefăcuți. 102 00:06:17,794 --> 00:06:19,504 Detest prefăcuții! 103 00:06:19,504 --> 00:06:22,048 Măcar eu mă prefac fiindcă mi se pare cool. 104 00:06:22,048 --> 00:06:26,969 Ce te atrage la mine? Vrei să-mi vinzi o mașină pe care nu mi-o permit? 105 00:06:26,969 --> 00:06:30,723 Nu îmi stă în fire. Mașinile alea se vând singure. 106 00:06:30,723 --> 00:06:33,684 - Vreau doar să fim prieteni. - Păi... 107 00:06:37,271 --> 00:06:39,774 Te cred! Pot să dau o tură cu ea? 108 00:06:40,983 --> 00:06:42,610 - Homer? - Da? 109 00:06:42,610 --> 00:06:45,279 Ești pregătit pentru cea mai tare plimbare? 110 00:06:45,279 --> 00:06:47,031 M-am născut pregătit! 111 00:06:47,031 --> 00:06:50,201 Apoi nu m-a mai interesat, dar acum sunt pregătit. 112 00:06:55,331 --> 00:06:59,419 Nu te speria! Fiecare Lambuggini e dotat cu unsoare pentru grași. 113 00:06:59,419 --> 00:07:00,628 Să te dăm cu ea. 114 00:07:00,628 --> 00:07:01,712 UNSOARE PENTRU GRAȘI 115 00:07:09,929 --> 00:07:13,975 Ai grijă, tocmai ai devenit un fan Lambo. 116 00:07:13,975 --> 00:07:16,394 Fii serios! Un ratat ca mine? Niciodată. 117 00:07:16,394 --> 00:07:21,649 Nu i-aș da unui ratat o sticlă de vin Lambuggini veritabil. 118 00:07:21,649 --> 00:07:23,443 {\an8}O mașină care face vin? 119 00:07:24,110 --> 00:07:26,362 {\an8}Lasă figurile, Homer. 120 00:07:26,362 --> 00:07:29,407 Dacă vrei să bei, vii la Mamma Moe. 121 00:07:29,407 --> 00:07:32,493 Mașina simte că ai un gând neplăcut. 122 00:07:33,619 --> 00:07:35,371 Nu! Nu aer curat! 123 00:07:36,956 --> 00:07:39,083 De ce ești așa drăguț cu mine? 124 00:07:39,083 --> 00:07:42,420 Îmi ești simpatic. Ești vecinul meu și ne iubim casa. 125 00:07:42,420 --> 00:07:46,007 Mai are doar nevoie de câteva retușuri. 126 00:07:46,007 --> 00:07:49,177 Și-mi doresc mult să fim prieteni. 127 00:07:49,177 --> 00:07:51,929 Aș vrea să te cred... 128 00:07:51,929 --> 00:07:53,723 Te înțeleg, nu ești sigur. 129 00:07:53,723 --> 00:07:57,935 Dar mai e un tip care vrea să fim prieteni. 130 00:07:58,436 --> 00:08:00,188 Altă ofertă? E serioasă? 131 00:08:00,188 --> 00:08:04,192 Da. Îmi dă târcoale de mult. I-am zis că-i dau răspunsul la 17:00. 132 00:08:04,192 --> 00:08:06,527 Bine, suntem prieteni. Semnez orice! 133 00:08:06,527 --> 00:08:09,030 Tocmai am devenit frați de Lam. 134 00:08:10,615 --> 00:08:11,616 Nu înțeleg. 135 00:08:12,950 --> 00:08:18,039 Nu-mi mai trebuie unii ca Lenny și Carl, neica nimeni cu mașini pe măsură. 136 00:08:18,039 --> 00:08:20,208 Mi-am găsit un nou prieten. 137 00:08:20,208 --> 00:08:22,877 Mâine, eu și Anne o să dejunăm. 138 00:08:22,877 --> 00:08:25,171 Așa îmi place să vorbesc acum. 139 00:08:32,553 --> 00:08:33,554 {\an8}POLIȚIA SPRINGFIELD 140 00:08:33,554 --> 00:08:35,389 Șefu', nu-i tragi pe dreapta? 141 00:08:35,389 --> 00:08:39,143 Serios? Într-un Dodge Charger, cu 420.000 km la bord? 142 00:08:39,143 --> 00:08:42,188 Cu un convertor catalitic pe care tocmai îl fură cineva? 143 00:08:42,813 --> 00:08:43,814 V-am făcut-o! 144 00:09:00,957 --> 00:09:04,460 Pentru cea mai veritabilă prietenie, anume cea dintre cupluri. 145 00:09:04,460 --> 00:09:06,671 Pentru prietenia dintre cupluri! 146 00:09:06,671 --> 00:09:11,676 Noi de ce nu suntem așa apropiați? Fiindcă tu ești doctor, iar eu șomer? 147 00:09:11,676 --> 00:09:14,387 Nu, fiindcă n-am ieșit împreună la masă. 148 00:09:14,387 --> 00:09:16,681 V-ați tras voi masa mai aproape. 149 00:09:18,224 --> 00:09:20,393 Ne retragem, dar ne dați pâinea? 150 00:09:20,393 --> 00:09:22,812 - Kirk, te rog! - Taci și ia untul! 151 00:09:24,063 --> 00:09:28,859 Marge, pot să dorm pe partea asta? Să fiu mai aproape de noii vecini. 152 00:09:28,859 --> 00:09:30,278 Te înțeleg. 153 00:09:37,410 --> 00:09:39,662 Își renovează casa! 154 00:09:39,662 --> 00:09:41,497 Tu știai că o să renoveze? 155 00:09:41,497 --> 00:09:45,793 A pomenit el ceva și am semnat ceva, dar n-o rade din temelii. 156 00:09:45,793 --> 00:09:47,420 Bine. 157 00:09:47,420 --> 00:09:50,047 Păstrează un dressing pentru scutire de taxe. 158 00:09:52,258 --> 00:09:55,094 Nu mai țipa, cucoană! Lumea muncește aici. 159 00:10:03,603 --> 00:10:07,898 Scutește-mă de jargonul de șantier! Cât o să dureze? 160 00:10:15,781 --> 00:10:20,703 Deci nu voia să-ți vândă o mașină, ci să te păcălească să accepți nebunia. 161 00:10:20,703 --> 00:10:23,664 Ce? Nu! Ce? 162 00:10:23,664 --> 00:10:26,208 M-a mințit un vânzător de mașini?! 163 00:10:26,208 --> 00:10:28,794 Nu trebuie să-mi pice o cărămidă-n cap ca să pricep. 164 00:10:28,794 --> 00:10:30,004 Păzea! 165 00:10:34,884 --> 00:10:36,093 Să nu râzi de mine. 166 00:10:36,093 --> 00:10:40,348 Mi-e așa de frică de Nelson, încât intru prin grădiniță. 167 00:10:40,348 --> 00:10:42,433 Mi-e dor de grădiniță. 168 00:10:42,433 --> 00:10:45,645 Stăteam doar jumătate de zi și laptele era cu cacao. 169 00:10:46,687 --> 00:10:48,606 Dă-mi banii pentru prânz! 170 00:10:48,606 --> 00:10:52,443 De ce vă trebuie bani la prânz? Voi mâncați acasă. 171 00:10:52,443 --> 00:10:57,490 Ori mi-i dai fără să te împotrivești, ori mi-i dai fără să te împotrivești. 172 00:10:58,032 --> 00:10:59,867 Asta-i tot ce putem. Suntem mici. 173 00:11:01,327 --> 00:11:03,162 Putem intra pe ușa școlii. 174 00:11:03,162 --> 00:11:06,791 Nu cred că o să te mai deranjeze domnul Nelson Muntz. 175 00:11:09,877 --> 00:11:11,420 Îl am la mână. 176 00:11:11,420 --> 00:11:15,049 Am învățat despre bullyingul online pe idiotul-întreabă-ce.org. 177 00:11:15,049 --> 00:11:16,133 Ce? 178 00:11:16,133 --> 00:11:19,804 Am toate clipurile lui în care se face de râs. 179 00:11:20,680 --> 00:11:23,849 Nelson, iar mi-ai mâncat din rujul cu aromă de cireșe? 180 00:11:23,849 --> 00:11:27,311 - Mă jur, nu eu! - Nu-ți mai trebuie mic-dejun. 181 00:11:29,980 --> 00:11:33,317 - Nu mă sperii tu și nici bodyguardul tău. - Serios? 182 00:11:33,317 --> 00:11:37,238 Am și înregistrarea ta cu colibriul rănit. 183 00:11:37,238 --> 00:11:39,073 Nu! 184 00:11:40,074 --> 00:11:44,412 Eu n-am tată, dar tu acum ai tată. 185 00:11:44,412 --> 00:11:46,497 {\an8}ZAHĂR 186 00:11:46,997 --> 00:11:50,084 {\an8}COLIBRICĂ 187 00:11:52,086 --> 00:11:55,339 {\an8}Nu pot să cred că a trăit doar două zile. 188 00:12:00,928 --> 00:12:02,304 Ai învins. 189 00:12:02,304 --> 00:12:07,727 - Cu ce să te slujesc, stăpâne? - Dă-mi vesta! 190 00:12:10,646 --> 00:12:13,274 - Tricoul e desenat pe piele? - Da. 191 00:12:17,737 --> 00:12:21,490 Ai zis că faci câteva retușuri. Renovezi casa din temelii! 192 00:12:22,074 --> 00:12:23,617 Mă scuzați o clipă? 193 00:12:23,617 --> 00:12:26,954 Ești sigur? Sunt pe cale să cheltuiesc 200.000 $. 194 00:12:26,954 --> 00:12:29,749 Prietene, pentru tine renunț la comision. 195 00:12:29,749 --> 00:12:31,459 Gil, încheie tu vânzarea! 196 00:12:32,042 --> 00:12:35,296 Ura! În sfârșit vinde ceva și bătrânul Gil. 197 00:12:36,422 --> 00:12:37,757 Am nevoie de pix. 198 00:12:37,757 --> 00:12:39,091 Cine are un pix? 199 00:12:40,050 --> 00:12:41,260 Aștept pixul. 200 00:12:43,012 --> 00:12:46,849 Aveam pix, dar mi l-a luat nevastă-mea la divorț. 201 00:12:46,849 --> 00:12:48,350 N-ai pix, nu vinzi! 202 00:12:49,226 --> 00:12:51,145 Nu! Fir-ar! 203 00:12:51,145 --> 00:12:53,939 Mi-aș fi permis chiria pantofilor. 204 00:12:53,939 --> 00:12:57,485 Spune-mi sincer cât o să dureze renovarea. 205 00:12:57,485 --> 00:13:02,448 Depinde cât durează să vină faianța de baie de la Singapore. 206 00:13:02,448 --> 00:13:04,366 Ce naiba? Parcă eram prieteni. 207 00:13:04,366 --> 00:13:06,911 - Am mers împreună în viteză! - Ai dreptate. 208 00:13:06,911 --> 00:13:10,247 Reducem zgomotul, începem mai târziu și, cât durează renovarea, 209 00:13:10,247 --> 00:13:14,043 îți las un Lambo de-al nostru pe perioadă nelimitată. 210 00:13:14,043 --> 00:13:17,004 Sfântă cheie! 211 00:13:18,047 --> 00:13:23,469 - Ne-am împăcat? - Da, dar soția mea o să se lase mai greu. 212 00:13:23,469 --> 00:13:27,723 - Du-i pe ea și pe copii la o plimbare. - Dar nu încap toți copiii. 213 00:13:27,723 --> 00:13:28,933 Exact! 214 00:13:32,478 --> 00:13:34,104 Nu înțeleg. 215 00:13:37,525 --> 00:13:42,279 - Să-ți pornesc încălzirea scaunului? - Încălzirea scaunului? Ce-i aia? 216 00:13:45,241 --> 00:13:49,995 Pesemne renovarea aia o să se termine odată și-odată. 217 00:13:56,877 --> 00:13:58,128 Scârbos! 218 00:13:58,128 --> 00:14:02,383 E mai rău de-atât! Sunt căsătoriți unul cu altul. 219 00:14:03,801 --> 00:14:06,804 Dacă-mi sărut vreodată soțul, să mă împuști. 220 00:14:08,889 --> 00:14:11,851 Așa, Nelson Muntz. 221 00:14:11,851 --> 00:14:13,811 Mi-ai adus cutia de suc? 222 00:14:13,811 --> 00:14:15,229 Aici e, domnule! 223 00:14:15,229 --> 00:14:20,109 - Ai putea să bagi și paiul? - Desigur, domnule, imediat. 224 00:14:20,109 --> 00:14:22,486 Acum știi ce ai de făcut. 225 00:14:26,991 --> 00:14:28,033 NELSON, CLIPURI JENANTE 226 00:14:28,033 --> 00:14:31,370 S-a blocat laptopul. Nu-l mai pot ține-n frâu pe Nelson. 227 00:14:31,370 --> 00:14:35,291 - Ce-ai făcut? - Mi-am găsit și eu un tocilar. 228 00:14:37,459 --> 00:14:40,546 Hubert Wong? Credeam că suntem prieteni. 229 00:14:40,546 --> 00:14:43,591 M-a convins când m-a băgat cu capul în closet. 230 00:14:43,591 --> 00:14:46,927 O să bat la tine ca într-o tobă de-a indienilor hopi! 231 00:14:47,428 --> 00:14:52,141 Ar fi o aluzie potrivită dacă ar fi sărbătoarea recoltei la ei, 232 00:14:52,141 --> 00:14:54,143 ceea ce nu e cazul. 233 00:15:10,284 --> 00:15:12,494 Și acum, pentru divertismentul tău, 234 00:15:12,494 --> 00:15:16,373 îngrijitorul Willie o să încerce să-l prindă pe Martin dat cu untură. 235 00:15:16,373 --> 00:15:17,458 {\an8}UNTURĂ 236 00:15:33,933 --> 00:15:36,560 Vai de mine! 237 00:15:36,560 --> 00:15:38,604 Ne umbrește complet. 238 00:15:42,775 --> 00:15:44,109 Rezolv eu. 239 00:15:45,861 --> 00:15:47,821 - Ați sunat la Thayer. - Ascultă... 240 00:15:47,821 --> 00:15:53,702 Facem câteva retușuri la casa Blackburn, așa că am fugit de praf și calvar... 241 00:15:53,702 --> 00:15:55,204 ...în Bora Bora! 242 00:15:55,204 --> 00:15:56,830 Venim peste șase săptămâni! 243 00:15:57,581 --> 00:15:59,124 - Bora? - Bora?! 244 00:15:59,124 --> 00:16:00,209 ÎNDEPĂRTARE AZBEST 245 00:16:01,877 --> 00:16:03,379 Și-acum ce facem? 246 00:16:03,379 --> 00:16:07,341 Ce fac vecinii în timpul construcțiilor încă din vremea faraonilor. 247 00:16:07,341 --> 00:16:09,176 Stăm și bombănim. 248 00:16:11,345 --> 00:16:13,097 - Nemernic... - O să bombăn aici... 249 00:16:13,097 --> 00:16:15,224 - Ticălos seducător... - Nu pot să... 250 00:16:15,224 --> 00:16:19,144 Bombăniți? Mă primiți și pe mine? Mi-am adus scaunul de bombănit. 251 00:16:19,144 --> 00:16:22,356 - Nu! - Idiot nerecunoscător... 252 00:16:27,236 --> 00:16:30,447 Mă bucur că se ridică ceva lângă... 253 00:16:36,954 --> 00:16:38,038 Hubert Wong! 254 00:16:38,038 --> 00:16:40,624 Lisa Simpson, să te văd! 255 00:16:40,624 --> 00:16:44,586 - Nerdo y nerdo. - Corect e „nerdo a nerdo”! 256 00:16:44,586 --> 00:16:47,756 - Doar un nerdo ar ști asta. - O nerda! 257 00:16:47,756 --> 00:16:49,383 Și da, să te văd! 258 00:16:55,723 --> 00:16:56,724 De ce te-ai oprit? 259 00:16:56,724 --> 00:17:01,603 Mi-am dat seama că treaba asta n-ar da bine la dosarul pentru colegiu. 260 00:17:02,563 --> 00:17:06,567 - Te gândeai și tu la un armistițiu? - Mai degrabă la o alianță. 261 00:17:07,192 --> 00:17:08,819 Te cam pripești, Lisa. 262 00:17:08,819 --> 00:17:12,614 Tocilarii... Ce contribuție și-au adus ei la mersul societății? 263 00:17:12,614 --> 00:17:15,576 Siri, spune-mi un lucru făcut de tocilari. 264 00:17:15,576 --> 00:17:19,997 M-au creat pe mine, ca să răspund la întrebările tuturor. E un calvar. 265 00:17:20,622 --> 00:17:23,000 Eu nici nu mai știu de ce se ceartă. 266 00:17:23,000 --> 00:17:25,919 - Vrei să ne dăm în balansoar? - De ce nu? 267 00:17:25,919 --> 00:17:28,338 Margery Daw huța se dădea 268 00:17:28,338 --> 00:17:30,507 Jack un nou stăpân avea 269 00:17:30,507 --> 00:17:32,760 Un penny pe zi el primea 270 00:17:32,760 --> 00:17:35,345 Fiindcă de-abia se mișca 271 00:17:35,929 --> 00:17:37,514 Vechiul cânt de balansoar... 272 00:17:37,514 --> 00:17:41,185 - După ce termină ei, ne dăm și noi? - Lasă-mă în pace! 273 00:17:48,400 --> 00:17:52,362 N-avem ce să facem. Nu-i putem opri, nu putem vinde casa... 274 00:17:52,362 --> 00:17:56,325 Doamne ferește să le dăm foc la casă! E doar o idee... 275 00:17:56,325 --> 00:17:59,453 - N-am putea face așa ceva. - Nu! 276 00:18:00,162 --> 00:18:03,040 Dar un incendiu ar putea fi pus în cârca bunicului. 277 00:18:03,040 --> 00:18:04,124 {\an8}KEROSEN - CHIBRITURI 278 00:18:04,750 --> 00:18:06,001 E doar o idee... 279 00:18:06,001 --> 00:18:08,587 Tu ai multe idei, dar gunoiul nu l-ai duce. 280 00:18:08,587 --> 00:18:10,422 Ai putea duce tu gunoiul. 281 00:18:10,422 --> 00:18:12,174 - E doar o... - Să nu te aud! 282 00:18:12,174 --> 00:18:13,759 Avem o soluție! 283 00:18:13,759 --> 00:18:16,178 Stați așa! Sunteți prieteni acum? 284 00:18:16,178 --> 00:18:18,388 Am aflat totul despre Lisa. 285 00:18:18,388 --> 00:18:21,850 Am înțeles că, dacă nu-i ajută cineva familia curând, 286 00:18:21,850 --> 00:18:24,311 o s-o ia razna rău de tot. 287 00:18:24,311 --> 00:18:27,064 Eu am aflat că Hubert ține să fie apreciat, 288 00:18:27,064 --> 00:18:29,566 așa că-l manipulez cu abțibilduri. 289 00:18:29,566 --> 00:18:30,776 Dă-mi! 290 00:18:31,401 --> 00:18:33,403 Da! Sunt important. 291 00:18:33,403 --> 00:18:35,531 Când căutam informații despre Lisa, 292 00:18:35,531 --> 00:18:38,200 am aflat ceva interesant despre strada asta. 293 00:18:38,200 --> 00:18:43,163 Casa voastră stă pe locul în care Jebediah Springfield a întemeiat orașul. 294 00:18:43,831 --> 00:18:46,875 Ar fi bine să ne oprim aici, că ne-au murit caii. 295 00:18:47,376 --> 00:18:49,253 Primăvară? Câmp? 296 00:18:49,253 --> 00:18:51,421 O să numim așezarea „Fieldspring”. 297 00:18:51,421 --> 00:18:57,594 Cum e o stradă de patrimoniu, renovările lor sunt interzise. 298 00:18:57,594 --> 00:19:00,889 În paranteză fie spus, n-o să puteți renova nici voi. 299 00:19:00,889 --> 00:19:02,015 Toți câștigăm! 300 00:19:08,897 --> 00:19:12,442 Atenție! Am venit să înapoiez o mașină. 301 00:19:12,442 --> 00:19:14,611 Homer, parcă eram prieteni. 302 00:19:14,611 --> 00:19:18,448 M-am lămurit că singurii mei prieteni sunt amărâții de la tavernă. 303 00:19:18,448 --> 00:19:20,784 Bagă-ți cheia undeva! 304 00:19:23,245 --> 00:19:24,955 Se pare că am greșit. 305 00:19:24,955 --> 00:19:27,624 Credeam că ești fan Lambo. 306 00:19:27,624 --> 00:19:29,960 Ce să vezi, m-am înșelat. 307 00:19:29,960 --> 00:19:32,129 Să știi că și eu am aflat ceva. 308 00:19:32,129 --> 00:19:38,468 Nu există „fani Lambo”, doar bogătani nesimțiți cu mașini idioate. 309 00:19:38,468 --> 00:19:39,887 Doamne, are dreptate! 310 00:19:39,887 --> 00:19:42,472 Mașina asta nu mă face să par mai dotat. 311 00:19:42,973 --> 00:19:46,476 Știi ceva? Las-o baltă! O să-mi caut o femeie de vârsta mea. 312 00:19:50,981 --> 00:19:53,901 Când ești iubit, n-ai nevoie de o mașină de fițe. 313 00:20:16,506 --> 00:20:19,927 Într-o bună zi, tinere, toate astea o să fie ale tale. 314 00:20:28,602 --> 00:20:29,811 {\an8}RECONSTITUIRE ISTORICĂ 315 00:20:29,811 --> 00:20:32,856 În acel loc s-au întâmplat multe. 316 00:20:32,856 --> 00:20:34,107 A fost o budă... 317 00:20:34,107 --> 00:20:35,525 O cârciumă ilegală... 318 00:20:35,525 --> 00:20:39,112 Șase vrăjitoare au fost arse pe rug în anii 1940... 319 00:20:39,112 --> 00:20:43,158 A fost sălașul unei secte extremiste, sediu de campanie pentru Reagan, 320 00:20:43,158 --> 00:20:46,370 înghițit de o dolină și apoi scos iar la suprafață. 321 00:20:46,370 --> 00:20:48,997 Apoi a devenit casa familiei Simpson. 322 00:20:48,997 --> 00:20:50,082 {\an8}SUZETA LUI MAGGIE 323 00:20:50,082 --> 00:20:53,460 {\an8}CAMERA ÎN CARE A CRESCUT PREȘEDINTA LISA SIMPSON 324 00:20:53,460 --> 00:20:54,878 {\an8}COSTUMUL SPAȚIAL AL LUI HOMER 325 00:20:54,878 --> 00:20:57,839 {\an8}MASCA MORTUARĂ A BUNICULUI SIMPSON 326 00:20:57,839 --> 00:20:59,675 {\an8}La ce vă holbați? 327 00:21:27,035 --> 00:21:29,037 Subtitrarea: Aurelia Ferencz