1
00:00:07,716 --> 00:00:08,800
MARGE: CINA LA 19:00
2
00:00:08,800 --> 00:00:10,051
GIUGIULEALA LA 20:00
3
00:00:10,051 --> 00:00:11,386
PIZZA LA 20:05. GRĂBEȘTE-TE!
4
00:00:18,268 --> 00:00:19,310
Mișto mașină!
5
00:00:20,145 --> 00:00:21,146
E culmea!
6
00:00:23,314 --> 00:00:24,649
{\an8}ÎNFĂȚIȘAREA COOL
7
00:00:33,450 --> 00:00:34,784
{\an8}MILE PE ORĂ
8
00:00:34,784 --> 00:00:35,952
{\an8}COSTUL ASIGURĂRII
9
00:00:39,122 --> 00:00:40,290
MULGE CAPRA
10
00:00:58,767 --> 00:01:00,518
Dă-te sau o încurci!
11
00:01:15,241 --> 00:01:18,661
S-a terminat mâncarea
și pe câine l-a stropit un sconcs.
12
00:01:20,246 --> 00:01:22,415
Imaginație idioată!
13
00:01:29,798 --> 00:01:32,342
De ce trebuie
să-i cunoaștem pe noii vecini?
14
00:01:32,342 --> 00:01:34,052
{\an8}E un meci amical de fotbal.
15
00:01:34,052 --> 00:01:37,430
{\an8}Echipa de la start
o să joace prima repriză.
16
00:01:37,430 --> 00:01:42,852
{\an8}Trebuie să-i cunoaștem pe noii vecini
până nu află de noi de la vechii vecini.
17
00:01:42,852 --> 00:01:45,355
{\an8}Eu am prieteni în cartier!
18
00:01:45,355 --> 00:01:48,066
{\an8}Tipul prin curtea căruia
o iau pe scurtătură,
19
00:01:48,066 --> 00:01:52,904
{\an8}ăla de ne-a lovit mașina cu cutia poștală
și cucoana cu dulciuri nasoale.
20
00:01:52,904 --> 00:01:56,950
{\an8}Dacă-s așa nasoale,
de ce iei așa de multe?
21
00:01:56,950 --> 00:02:01,913
{\an8}Nu mai avem șanse cu cei care ne cunosc,
dar oamenii ăștia nu ne cunosc.
22
00:02:01,913 --> 00:02:05,542
{\an8}Țin foarte mult să facem o impresie bună.
23
00:02:05,542 --> 00:02:08,920
{\an8}Nicio grijă, mamă.
Am fundul curat și gata de arătat.
24
00:02:10,672 --> 00:02:12,632
{\an8}Anne Blackburn. Încântată!
25
00:02:12,632 --> 00:02:13,716
{\an8}BUN-VENIT
26
00:02:13,716 --> 00:02:15,301
{\an8}- Nu!
- Nu vă deranjează?
27
00:02:15,301 --> 00:02:17,011
{\an8}Nu. Eu sunt Thayer.
28
00:02:17,011 --> 00:02:20,473
{\an8}Mă bucur că am plecat din oraș
și am scăpat de prefăcuți.
29
00:02:22,851 --> 00:02:24,727
{\an8}Da.
30
00:02:24,727 --> 00:02:26,563
{\an8}Eu sunt Marge. El e Homer.
31
00:02:26,563 --> 00:02:30,733
{\an8}N-am mai făcut de mult un coș
cu bunătăți pentru vecini noi.
32
00:02:30,733 --> 00:02:32,485
{\an8}NE PARE RĂU CĂ FUGIȚI
33
00:02:32,485 --> 00:02:36,656
{\an8}Ador orașul ăsta. Nu pot să cred
că aveți trei gogoșării Soiosu'.
34
00:02:36,656 --> 00:02:39,576
{\an8}Una e pentru polițiști.
Să nu te prind pe-acolo!
35
00:02:39,576 --> 00:02:43,580
{\an8}Cu ce te ocupi? Precis cu ceva
care mă pune într-o lumină proastă.
36
00:02:44,414 --> 00:02:46,708
{\an8}Am un magazin de mașini sport în oraș.
37
00:02:46,708 --> 00:02:48,084
{\an8}Vino când vrei!
38
00:02:48,084 --> 00:02:52,755
{\an8}Tocmai am avut un vis cu mașina asta
și cu Dick Van Dyke.
39
00:02:52,755 --> 00:02:55,550
{\an8}Prietene, poate te ajut să-ți iei una.
40
00:02:55,550 --> 00:03:00,555
Mașinile alea sunt scumpe,
iar noi n-am achitat încă spatula mea.
41
00:03:00,555 --> 00:03:02,807
Mulți nu cumpără, dar nu-mi pasă.
42
00:03:02,807 --> 00:03:07,312
Vino doar să vezi, să te relaxezi
și să bei o apă minerală din partea casei.
43
00:03:07,312 --> 00:03:11,065
Fac și o plimbare de probă
prin fața foștilor colegi de liceu?
44
00:03:11,065 --> 00:03:12,233
Desigur.
45
00:03:13,610 --> 00:03:14,819
Ai forță în mână!
46
00:03:14,819 --> 00:03:17,614
Vezi, Marge?
A ajutat să strâng băiatul de gât.
47
00:03:17,614 --> 00:03:21,159
Glumesc, nu mai fac așa ceva.
S-au schimbat vremurile.
48
00:03:21,159 --> 00:03:22,744
Joci cumva pickleball?
49
00:03:22,744 --> 00:03:25,413
Jocul ăla ca tenisul, dar fără alergat?
50
00:03:25,413 --> 00:03:27,207
Trebuie să te miști puțin.
51
00:03:27,207 --> 00:03:29,334
- Atunci nu.
- Păcat!
52
00:03:29,334 --> 00:03:32,420
Vizavi de terenul unde joc eu
e o gelaterie...
53
00:03:32,420 --> 00:03:35,256
- Vin!
- Sâmbătă, la 14:00. Te duc eu.
54
00:03:39,802 --> 00:03:42,680
Cât se distrează băieții,
ce-ai zice de un masaj?
55
00:03:42,680 --> 00:03:46,267
Sigur, dar să știi
că nu prea am forță în degete.
56
00:03:46,267 --> 00:03:49,646
Nu! Mergem la masaj și stăm la taclale.
57
00:03:49,646 --> 00:03:50,730
Fac eu cinste!
58
00:03:50,730 --> 00:03:56,486
Amice, dacă te muți în cartierul ăsta,
trebuie să te avertizez într-o privință.
59
00:03:56,486 --> 00:04:00,114
{\an8}Sal'tare! Le-am adus Biblii nou-veniților.
60
00:04:00,114 --> 00:04:03,326
{\an8}- Cine-i tontul ăla?
- Exact!
61
00:04:03,326 --> 00:04:04,577
ȘCOALA GENERALĂ
62
00:04:04,577 --> 00:04:08,081
Dacă ești victima bullyingului,
lucrurile o să se îndrepte.
63
00:04:08,081 --> 00:04:09,707
Lucrurile o să se îndrepte.
64
00:04:09,707 --> 00:04:13,336
Când te faci mare, îmbogățește-te
și umilește-i pe bătăuși.
65
00:04:17,090 --> 00:04:19,926
LUCRURILE O SĂ SE ÎNDREPTE,
DAR O SĂ CHELEȘTI
66
00:04:19,926 --> 00:04:23,179
Nu mă intimidează nimeni
să renunț la bullying.
67
00:04:25,306 --> 00:04:28,059
Eu voiam doar să bat palma cu tine.
68
00:04:28,059 --> 00:04:29,143
Tocilarule!
69
00:04:29,143 --> 00:04:31,312
VIAȚA DUPĂ BULLYING
70
00:04:32,855 --> 00:04:36,567
Domnule profesor,
m-ați învățat o lecție importantă.
71
00:04:36,567 --> 00:04:38,945
Sunt tocilari și printre adulți.
72
00:04:38,945 --> 00:04:40,029
Tocilarule!
73
00:04:40,029 --> 00:04:41,155
O să te spun!
74
00:04:41,656 --> 00:04:42,657
Prea târziu.
75
00:04:42,657 --> 00:04:45,868
- A fost tare, Nelson.
- Nu-mi spui tu mie ce e tare.
76
00:04:46,911 --> 00:04:50,290
Fii pe pace, Milhouse.
Tocmai am învățat ce avem de făcut.
77
00:04:50,290 --> 00:04:54,502
Nelson, te înțeleg, și tu ai probleme.
78
00:04:54,502 --> 00:04:58,756
Da, am o problemă
că tu n-ai călărit de mult țâșnitoarea.
79
00:04:59,966 --> 00:05:01,884
Ai făcut pe tine!
80
00:05:01,884 --> 00:05:04,220
Bart a făcut pe el.
81
00:05:04,220 --> 00:05:08,683
Tu ține țâșnitoarea mergând.
Voi postați clipul, filmat orizontal.
82
00:05:08,683 --> 00:05:10,393
Dacă nu, o încasați!
83
00:05:10,393 --> 00:05:11,769
E mai rău ca înainte.
84
00:05:11,769 --> 00:05:14,564
Prezentările mele i-au incitat
pe bătăuși peste tot.
85
00:05:14,564 --> 00:05:16,316
Speram că aici o să fie altfel.
86
00:05:20,737 --> 00:05:21,738
Ce-ai pățit?
87
00:05:21,738 --> 00:05:24,824
Nelson. A luat-o razna rău de tot.
88
00:05:24,824 --> 00:05:27,243
Atenție, elevi! Vă avertizez...
89
00:05:28,077 --> 00:05:29,787
Mâna cu care adun timbre!
90
00:05:31,706 --> 00:05:34,751
Cred că știu cum să te ajut.
91
00:05:34,751 --> 00:05:36,711
Cum mă ajuți tu cu un bătăuș?
92
00:05:36,711 --> 00:05:40,214
Chiar așa. Tu nu ești în stare
să omori nici un gândac.
93
00:05:42,008 --> 00:05:45,511
- Săracul gândac!
- Era o stafidă.
94
00:05:45,511 --> 00:05:49,432
Săraca stafidă!
Nu trebuia să plec de la Fresno.
95
00:05:51,100 --> 00:05:52,602
GELATERIA PQB
96
00:05:54,854 --> 00:05:59,650
Pesemne nu-ți dai seama,
dar n-am mai jucat până acum.
97
00:06:00,735 --> 00:06:02,278
- Păi...
- Stai așa!
98
00:06:03,529 --> 00:06:07,158
Am intrat la bănuieli
când ai încercat să muști din minge.
99
00:06:07,158 --> 00:06:09,869
Nu trebuiau s-o facă așa apetisantă.
100
00:06:10,912 --> 00:06:13,373
Ador să-mi petrec timpul
cu un om așa sincer.
101
00:06:13,373 --> 00:06:17,794
Între noi fie vorba, în meseria mea
am de-a face cu mulți prefăcuți.
102
00:06:17,794 --> 00:06:19,504
Detest prefăcuții!
103
00:06:19,504 --> 00:06:22,048
Măcar eu mă prefac
fiindcă mi se pare cool.
104
00:06:22,048 --> 00:06:26,969
Ce te atrage la mine? Vrei să-mi vinzi
o mașină pe care nu mi-o permit?
105
00:06:26,969 --> 00:06:30,723
Nu îmi stă în fire.
Mașinile alea se vând singure.
106
00:06:30,723 --> 00:06:33,684
- Vreau doar să fim prieteni.
- Păi...
107
00:06:37,271 --> 00:06:39,774
Te cred! Pot să dau o tură cu ea?
108
00:06:40,983 --> 00:06:42,610
- Homer?
- Da?
109
00:06:42,610 --> 00:06:45,279
Ești pregătit
pentru cea mai tare plimbare?
110
00:06:45,279 --> 00:06:47,031
M-am născut pregătit!
111
00:06:47,031 --> 00:06:50,201
Apoi nu m-a mai interesat,
dar acum sunt pregătit.
112
00:06:55,331 --> 00:06:59,419
Nu te speria! Fiecare Lambuggini e dotat
cu unsoare pentru grași.
113
00:06:59,419 --> 00:07:00,628
Să te dăm cu ea.
114
00:07:00,628 --> 00:07:01,712
UNSOARE PENTRU GRAȘI
115
00:07:09,929 --> 00:07:13,975
Ai grijă, tocmai ai devenit un fan Lambo.
116
00:07:13,975 --> 00:07:16,394
Fii serios! Un ratat ca mine? Niciodată.
117
00:07:16,394 --> 00:07:21,649
Nu i-aș da unui ratat o sticlă
de vin Lambuggini veritabil.
118
00:07:21,649 --> 00:07:23,443
{\an8}O mașină care face vin?
119
00:07:24,110 --> 00:07:26,362
{\an8}Lasă figurile, Homer.
120
00:07:26,362 --> 00:07:29,407
Dacă vrei să bei, vii la Mamma Moe.
121
00:07:29,407 --> 00:07:32,493
Mașina simte că ai un gând neplăcut.
122
00:07:33,619 --> 00:07:35,371
Nu! Nu aer curat!
123
00:07:36,956 --> 00:07:39,083
De ce ești așa drăguț cu mine?
124
00:07:39,083 --> 00:07:42,420
Îmi ești simpatic.
Ești vecinul meu și ne iubim casa.
125
00:07:42,420 --> 00:07:46,007
Mai are doar nevoie de câteva retușuri.
126
00:07:46,007 --> 00:07:49,177
Și-mi doresc mult să fim prieteni.
127
00:07:49,177 --> 00:07:51,929
Aș vrea să te cred...
128
00:07:51,929 --> 00:07:53,723
Te înțeleg, nu ești sigur.
129
00:07:53,723 --> 00:07:57,935
Dar mai e un tip
care vrea să fim prieteni.
130
00:07:58,436 --> 00:08:00,188
Altă ofertă? E serioasă?
131
00:08:00,188 --> 00:08:04,192
Da. Îmi dă târcoale de mult.
I-am zis că-i dau răspunsul la 17:00.
132
00:08:04,192 --> 00:08:06,527
Bine, suntem prieteni. Semnez orice!
133
00:08:06,527 --> 00:08:09,030
Tocmai am devenit frați de Lam.
134
00:08:10,615 --> 00:08:11,616
Nu înțeleg.
135
00:08:12,950 --> 00:08:18,039
Nu-mi mai trebuie unii ca Lenny și Carl,
neica nimeni cu mașini pe măsură.
136
00:08:18,039 --> 00:08:20,208
Mi-am găsit un nou prieten.
137
00:08:20,208 --> 00:08:22,877
Mâine, eu și Anne o să dejunăm.
138
00:08:22,877 --> 00:08:25,171
Așa îmi place să vorbesc acum.
139
00:08:32,553 --> 00:08:33,554
{\an8}POLIȚIA SPRINGFIELD
140
00:08:33,554 --> 00:08:35,389
Șefu', nu-i tragi pe dreapta?
141
00:08:35,389 --> 00:08:39,143
Serios? Într-un Dodge Charger,
cu 420.000 km la bord?
142
00:08:39,143 --> 00:08:42,188
Cu un convertor catalitic
pe care tocmai îl fură cineva?
143
00:08:42,813 --> 00:08:43,814
V-am făcut-o!
144
00:09:00,957 --> 00:09:04,460
Pentru cea mai veritabilă prietenie,
anume cea dintre cupluri.
145
00:09:04,460 --> 00:09:06,671
Pentru prietenia dintre cupluri!
146
00:09:06,671 --> 00:09:11,676
Noi de ce nu suntem așa apropiați?
Fiindcă tu ești doctor, iar eu șomer?
147
00:09:11,676 --> 00:09:14,387
Nu, fiindcă n-am ieșit împreună la masă.
148
00:09:14,387 --> 00:09:16,681
V-ați tras voi masa mai aproape.
149
00:09:18,224 --> 00:09:20,393
Ne retragem, dar ne dați pâinea?
150
00:09:20,393 --> 00:09:22,812
- Kirk, te rog!
- Taci și ia untul!
151
00:09:24,063 --> 00:09:28,859
Marge, pot să dorm pe partea asta?
Să fiu mai aproape de noii vecini.
152
00:09:28,859 --> 00:09:30,278
Te înțeleg.
153
00:09:37,410 --> 00:09:39,662
Își renovează casa!
154
00:09:39,662 --> 00:09:41,497
Tu știai că o să renoveze?
155
00:09:41,497 --> 00:09:45,793
A pomenit el ceva și am semnat ceva,
dar n-o rade din temelii.
156
00:09:45,793 --> 00:09:47,420
Bine.
157
00:09:47,420 --> 00:09:50,047
Păstrează un dressing
pentru scutire de taxe.
158
00:09:52,258 --> 00:09:55,094
Nu mai țipa, cucoană! Lumea muncește aici.
159
00:10:03,603 --> 00:10:07,898
Scutește-mă de jargonul de șantier!
Cât o să dureze?
160
00:10:15,781 --> 00:10:20,703
Deci nu voia să-ți vândă o mașină,
ci să te păcălească să accepți nebunia.
161
00:10:20,703 --> 00:10:23,664
Ce? Nu! Ce?
162
00:10:23,664 --> 00:10:26,208
M-a mințit un vânzător de mașini?!
163
00:10:26,208 --> 00:10:28,794
Nu trebuie să-mi pice o cărămidă-n cap
ca să pricep.
164
00:10:28,794 --> 00:10:30,004
Păzea!
165
00:10:34,884 --> 00:10:36,093
Să nu râzi de mine.
166
00:10:36,093 --> 00:10:40,348
Mi-e așa de frică de Nelson,
încât intru prin grădiniță.
167
00:10:40,348 --> 00:10:42,433
Mi-e dor de grădiniță.
168
00:10:42,433 --> 00:10:45,645
Stăteam doar jumătate de zi
și laptele era cu cacao.
169
00:10:46,687 --> 00:10:48,606
Dă-mi banii pentru prânz!
170
00:10:48,606 --> 00:10:52,443
De ce vă trebuie bani la prânz?
Voi mâncați acasă.
171
00:10:52,443 --> 00:10:57,490
Ori mi-i dai fără să te împotrivești,
ori mi-i dai fără să te împotrivești.
172
00:10:58,032 --> 00:10:59,867
Asta-i tot ce putem. Suntem mici.
173
00:11:01,327 --> 00:11:03,162
Putem intra pe ușa școlii.
174
00:11:03,162 --> 00:11:06,791
Nu cred că o să te mai deranjeze
domnul Nelson Muntz.
175
00:11:09,877 --> 00:11:11,420
Îl am la mână.
176
00:11:11,420 --> 00:11:15,049
Am învățat despre bullyingul online
pe idiotul-întreabă-ce.org.
177
00:11:15,049 --> 00:11:16,133
Ce?
178
00:11:16,133 --> 00:11:19,804
Am toate clipurile lui
în care se face de râs.
179
00:11:20,680 --> 00:11:23,849
Nelson, iar mi-ai mâncat din rujul
cu aromă de cireșe?
180
00:11:23,849 --> 00:11:27,311
- Mă jur, nu eu!
- Nu-ți mai trebuie mic-dejun.
181
00:11:29,980 --> 00:11:33,317
- Nu mă sperii tu și nici bodyguardul tău.
- Serios?
182
00:11:33,317 --> 00:11:37,238
Am și înregistrarea ta cu colibriul rănit.
183
00:11:37,238 --> 00:11:39,073
Nu!
184
00:11:40,074 --> 00:11:44,412
Eu n-am tată, dar tu acum ai tată.
185
00:11:44,412 --> 00:11:46,497
{\an8}ZAHĂR
186
00:11:46,997 --> 00:11:50,084
{\an8}COLIBRICĂ
187
00:11:52,086 --> 00:11:55,339
{\an8}Nu pot să cred că a trăit doar două zile.
188
00:12:00,928 --> 00:12:02,304
Ai învins.
189
00:12:02,304 --> 00:12:07,727
- Cu ce să te slujesc, stăpâne?
- Dă-mi vesta!
190
00:12:10,646 --> 00:12:13,274
- Tricoul e desenat pe piele?
- Da.
191
00:12:17,737 --> 00:12:21,490
Ai zis că faci câteva retușuri.
Renovezi casa din temelii!
192
00:12:22,074 --> 00:12:23,617
Mă scuzați o clipă?
193
00:12:23,617 --> 00:12:26,954
Ești sigur? Sunt pe cale
să cheltuiesc 200.000 $.
194
00:12:26,954 --> 00:12:29,749
Prietene, pentru tine renunț la comision.
195
00:12:29,749 --> 00:12:31,459
Gil, încheie tu vânzarea!
196
00:12:32,042 --> 00:12:35,296
Ura! În sfârșit vinde ceva
și bătrânul Gil.
197
00:12:36,422 --> 00:12:37,757
Am nevoie de pix.
198
00:12:37,757 --> 00:12:39,091
Cine are un pix?
199
00:12:40,050 --> 00:12:41,260
Aștept pixul.
200
00:12:43,012 --> 00:12:46,849
Aveam pix,
dar mi l-a luat nevastă-mea la divorț.
201
00:12:46,849 --> 00:12:48,350
N-ai pix, nu vinzi!
202
00:12:49,226 --> 00:12:51,145
Nu! Fir-ar!
203
00:12:51,145 --> 00:12:53,939
Mi-aș fi permis chiria pantofilor.
204
00:12:53,939 --> 00:12:57,485
Spune-mi sincer cât o să dureze renovarea.
205
00:12:57,485 --> 00:13:02,448
Depinde cât durează
să vină faianța de baie de la Singapore.
206
00:13:02,448 --> 00:13:04,366
Ce naiba? Parcă eram prieteni.
207
00:13:04,366 --> 00:13:06,911
- Am mers împreună în viteză!
- Ai dreptate.
208
00:13:06,911 --> 00:13:10,247
Reducem zgomotul, începem mai târziu
și, cât durează renovarea,
209
00:13:10,247 --> 00:13:14,043
îți las un Lambo de-al nostru
pe perioadă nelimitată.
210
00:13:14,043 --> 00:13:17,004
Sfântă cheie!
211
00:13:18,047 --> 00:13:23,469
- Ne-am împăcat?
- Da, dar soția mea o să se lase mai greu.
212
00:13:23,469 --> 00:13:27,723
- Du-i pe ea și pe copii la o plimbare.
- Dar nu încap toți copiii.
213
00:13:27,723 --> 00:13:28,933
Exact!
214
00:13:32,478 --> 00:13:34,104
Nu înțeleg.
215
00:13:37,525 --> 00:13:42,279
- Să-ți pornesc încălzirea scaunului?
- Încălzirea scaunului? Ce-i aia?
216
00:13:45,241 --> 00:13:49,995
Pesemne renovarea aia o să se termine
odată și-odată.
217
00:13:56,877 --> 00:13:58,128
Scârbos!
218
00:13:58,128 --> 00:14:02,383
E mai rău de-atât!
Sunt căsătoriți unul cu altul.
219
00:14:03,801 --> 00:14:06,804
Dacă-mi sărut vreodată soțul,
să mă împuști.
220
00:14:08,889 --> 00:14:11,851
Așa, Nelson Muntz.
221
00:14:11,851 --> 00:14:13,811
Mi-ai adus cutia de suc?
222
00:14:13,811 --> 00:14:15,229
Aici e, domnule!
223
00:14:15,229 --> 00:14:20,109
- Ai putea să bagi și paiul?
- Desigur, domnule, imediat.
224
00:14:20,109 --> 00:14:22,486
Acum știi ce ai de făcut.
225
00:14:26,991 --> 00:14:28,033
NELSON, CLIPURI JENANTE
226
00:14:28,033 --> 00:14:31,370
S-a blocat laptopul.
Nu-l mai pot ține-n frâu pe Nelson.
227
00:14:31,370 --> 00:14:35,291
- Ce-ai făcut?
- Mi-am găsit și eu un tocilar.
228
00:14:37,459 --> 00:14:40,546
Hubert Wong? Credeam că suntem prieteni.
229
00:14:40,546 --> 00:14:43,591
M-a convins
când m-a băgat cu capul în closet.
230
00:14:43,591 --> 00:14:46,927
O să bat la tine
ca într-o tobă de-a indienilor hopi!
231
00:14:47,428 --> 00:14:52,141
Ar fi o aluzie potrivită
dacă ar fi sărbătoarea recoltei la ei,
232
00:14:52,141 --> 00:14:54,143
ceea ce nu e cazul.
233
00:15:10,284 --> 00:15:12,494
Și acum, pentru divertismentul tău,
234
00:15:12,494 --> 00:15:16,373
îngrijitorul Willie o să încerce
să-l prindă pe Martin dat cu untură.
235
00:15:16,373 --> 00:15:17,458
{\an8}UNTURĂ
236
00:15:33,933 --> 00:15:36,560
Vai de mine!
237
00:15:36,560 --> 00:15:38,604
Ne umbrește complet.
238
00:15:42,775 --> 00:15:44,109
Rezolv eu.
239
00:15:45,861 --> 00:15:47,821
- Ați sunat la Thayer.
- Ascultă...
240
00:15:47,821 --> 00:15:53,702
Facem câteva retușuri la casa Blackburn,
așa că am fugit de praf și calvar...
241
00:15:53,702 --> 00:15:55,204
...în Bora Bora!
242
00:15:55,204 --> 00:15:56,830
Venim peste șase săptămâni!
243
00:15:57,581 --> 00:15:59,124
- Bora?
- Bora?!
244
00:15:59,124 --> 00:16:00,209
ÎNDEPĂRTARE AZBEST
245
00:16:01,877 --> 00:16:03,379
Și-acum ce facem?
246
00:16:03,379 --> 00:16:07,341
Ce fac vecinii în timpul construcțiilor
încă din vremea faraonilor.
247
00:16:07,341 --> 00:16:09,176
Stăm și bombănim.
248
00:16:11,345 --> 00:16:13,097
- Nemernic...
- O să bombăn aici...
249
00:16:13,097 --> 00:16:15,224
- Ticălos seducător...
- Nu pot să...
250
00:16:15,224 --> 00:16:19,144
Bombăniți? Mă primiți și pe mine?
Mi-am adus scaunul de bombănit.
251
00:16:19,144 --> 00:16:22,356
- Nu!
- Idiot nerecunoscător...
252
00:16:27,236 --> 00:16:30,447
Mă bucur că se ridică ceva lângă...
253
00:16:36,954 --> 00:16:38,038
Hubert Wong!
254
00:16:38,038 --> 00:16:40,624
Lisa Simpson, să te văd!
255
00:16:40,624 --> 00:16:44,586
- Nerdo y nerdo.
- Corect e „nerdo a nerdo”!
256
00:16:44,586 --> 00:16:47,756
- Doar un nerdo ar ști asta.
- O nerda!
257
00:16:47,756 --> 00:16:49,383
Și da, să te văd!
258
00:16:55,723 --> 00:16:56,724
De ce te-ai oprit?
259
00:16:56,724 --> 00:17:01,603
Mi-am dat seama că treaba asta
n-ar da bine la dosarul pentru colegiu.
260
00:17:02,563 --> 00:17:06,567
- Te gândeai și tu la un armistițiu?
- Mai degrabă la o alianță.
261
00:17:07,192 --> 00:17:08,819
Te cam pripești, Lisa.
262
00:17:08,819 --> 00:17:12,614
Tocilarii... Ce contribuție și-au adus ei
la mersul societății?
263
00:17:12,614 --> 00:17:15,576
Siri, spune-mi un lucru făcut de tocilari.
264
00:17:15,576 --> 00:17:19,997
M-au creat pe mine, ca să răspund
la întrebările tuturor. E un calvar.
265
00:17:20,622 --> 00:17:23,000
Eu nici nu mai știu de ce se ceartă.
266
00:17:23,000 --> 00:17:25,919
- Vrei să ne dăm în balansoar?
- De ce nu?
267
00:17:25,919 --> 00:17:28,338
Margery Daw huța se dădea
268
00:17:28,338 --> 00:17:30,507
Jack un nou stăpân avea
269
00:17:30,507 --> 00:17:32,760
Un penny pe zi el primea
270
00:17:32,760 --> 00:17:35,345
Fiindcă de-abia se mișca
271
00:17:35,929 --> 00:17:37,514
Vechiul cânt de balansoar...
272
00:17:37,514 --> 00:17:41,185
- După ce termină ei, ne dăm și noi?
- Lasă-mă în pace!
273
00:17:48,400 --> 00:17:52,362
N-avem ce să facem.
Nu-i putem opri, nu putem vinde casa...
274
00:17:52,362 --> 00:17:56,325
Doamne ferește să le dăm foc la casă!
E doar o idee...
275
00:17:56,325 --> 00:17:59,453
- N-am putea face așa ceva.
- Nu!
276
00:18:00,162 --> 00:18:03,040
Dar un incendiu ar putea fi pus
în cârca bunicului.
277
00:18:03,040 --> 00:18:04,124
{\an8}KEROSEN - CHIBRITURI
278
00:18:04,750 --> 00:18:06,001
E doar o idee...
279
00:18:06,001 --> 00:18:08,587
Tu ai multe idei,
dar gunoiul nu l-ai duce.
280
00:18:08,587 --> 00:18:10,422
Ai putea duce tu gunoiul.
281
00:18:10,422 --> 00:18:12,174
- E doar o...
- Să nu te aud!
282
00:18:12,174 --> 00:18:13,759
Avem o soluție!
283
00:18:13,759 --> 00:18:16,178
Stați așa! Sunteți prieteni acum?
284
00:18:16,178 --> 00:18:18,388
Am aflat totul despre Lisa.
285
00:18:18,388 --> 00:18:21,850
Am înțeles
că, dacă nu-i ajută cineva familia curând,
286
00:18:21,850 --> 00:18:24,311
o s-o ia razna rău de tot.
287
00:18:24,311 --> 00:18:27,064
Eu am aflat
că Hubert ține să fie apreciat,
288
00:18:27,064 --> 00:18:29,566
așa că-l manipulez cu abțibilduri.
289
00:18:29,566 --> 00:18:30,776
Dă-mi!
290
00:18:31,401 --> 00:18:33,403
Da! Sunt important.
291
00:18:33,403 --> 00:18:35,531
Când căutam informații despre Lisa,
292
00:18:35,531 --> 00:18:38,200
am aflat ceva interesant
despre strada asta.
293
00:18:38,200 --> 00:18:43,163
Casa voastră stă pe locul în care
Jebediah Springfield a întemeiat orașul.
294
00:18:43,831 --> 00:18:46,875
Ar fi bine să ne oprim aici,
că ne-au murit caii.
295
00:18:47,376 --> 00:18:49,253
Primăvară? Câmp?
296
00:18:49,253 --> 00:18:51,421
O să numim așezarea „Fieldspring”.
297
00:18:51,421 --> 00:18:57,594
Cum e o stradă de patrimoniu,
renovările lor sunt interzise.
298
00:18:57,594 --> 00:19:00,889
În paranteză fie spus,
n-o să puteți renova nici voi.
299
00:19:00,889 --> 00:19:02,015
Toți câștigăm!
300
00:19:08,897 --> 00:19:12,442
Atenție! Am venit să înapoiez o mașină.
301
00:19:12,442 --> 00:19:14,611
Homer, parcă eram prieteni.
302
00:19:14,611 --> 00:19:18,448
M-am lămurit că singurii mei prieteni
sunt amărâții de la tavernă.
303
00:19:18,448 --> 00:19:20,784
Bagă-ți cheia undeva!
304
00:19:23,245 --> 00:19:24,955
Se pare că am greșit.
305
00:19:24,955 --> 00:19:27,624
Credeam că ești fan Lambo.
306
00:19:27,624 --> 00:19:29,960
Ce să vezi, m-am înșelat.
307
00:19:29,960 --> 00:19:32,129
Să știi că și eu am aflat ceva.
308
00:19:32,129 --> 00:19:38,468
Nu există „fani Lambo”,
doar bogătani nesimțiți cu mașini idioate.
309
00:19:38,468 --> 00:19:39,887
Doamne, are dreptate!
310
00:19:39,887 --> 00:19:42,472
Mașina asta nu mă face să par mai dotat.
311
00:19:42,973 --> 00:19:46,476
Știi ceva? Las-o baltă!
O să-mi caut o femeie de vârsta mea.
312
00:19:50,981 --> 00:19:53,901
Când ești iubit,
n-ai nevoie de o mașină de fițe.
313
00:20:16,506 --> 00:20:19,927
Într-o bună zi, tinere,
toate astea o să fie ale tale.
314
00:20:28,602 --> 00:20:29,811
{\an8}RECONSTITUIRE ISTORICĂ
315
00:20:29,811 --> 00:20:32,856
În acel loc s-au întâmplat multe.
316
00:20:32,856 --> 00:20:34,107
A fost o budă...
317
00:20:34,107 --> 00:20:35,525
O cârciumă ilegală...
318
00:20:35,525 --> 00:20:39,112
Șase vrăjitoare au fost arse pe rug
în anii 1940...
319
00:20:39,112 --> 00:20:43,158
A fost sălașul unei secte extremiste,
sediu de campanie pentru Reagan,
320
00:20:43,158 --> 00:20:46,370
înghițit de o dolină
și apoi scos iar la suprafață.
321
00:20:46,370 --> 00:20:48,997
Apoi a devenit casa familiei Simpson.
322
00:20:48,997 --> 00:20:50,082
{\an8}SUZETA LUI MAGGIE
323
00:20:50,082 --> 00:20:53,460
{\an8}CAMERA ÎN CARE A CRESCUT
PREȘEDINTA LISA SIMPSON
324
00:20:53,460 --> 00:20:54,878
{\an8}COSTUMUL SPAȚIAL AL LUI HOMER
325
00:20:54,878 --> 00:20:57,839
{\an8}MASCA MORTUARĂ A BUNICULUI SIMPSON
326
00:20:57,839 --> 00:20:59,675
{\an8}La ce vă holbați?
327
00:21:27,035 --> 00:21:29,037
Subtitrarea: Aurelia Ferencz