1 00:00:04,879 --> 00:00:07,298 옷깃에 마이크를 붙일게요 2 00:00:10,719 --> 00:00:13,513 {\an8}퍼세퍼니 오데어 얘기라면 얼마든지 할 수 있어요 3 00:00:13,513 --> 00:00:16,683 {\an8}세상을 구하려고 했던 훌륭한 기업가였죠 4 00:00:16,683 --> 00:00:19,310 {\an8}그게 유일한 단점이었으면 좋았을 텐데요 5 00:00:19,310 --> 00:00:20,645 "1년 전" 6 00:00:20,645 --> 00:00:21,730 {\an8}"테드" 7 00:00:21,730 --> 00:00:24,399 {\an8}제 회사 라이프보트는 저렴하고 효율적으로 8 00:00:24,399 --> 00:00:28,445 {\an8}대양의 바닷물을 깨끗한 식수로 바꿀 수 있죠 9 00:00:28,445 --> 00:00:31,614 {\an8}귀리 캔 크기의 기계만 있으면 돼요 10 00:00:32,407 --> 00:00:33,408 {\an8}귀리! 11 00:00:33,408 --> 00:00:36,453 {\an8}부정적인 사람들이 '난감한' 목표라고 말할 때 12 00:00:36,453 --> 00:00:39,748 {\an8}'난 가능한' 목표라고 말하겠어요 13 00:00:39,748 --> 00:00:41,833 {\an8}"라이프보트" 14 00:00:43,877 --> 00:00:45,170 "부어라 마셔라 라이프보트 이야기" 15 00:00:45,170 --> 00:00:46,504 {\an8}"제1장: 설립" 16 00:00:46,504 --> 00:00:49,007 {\an8}이 영화는 꿈이 있었던 한 소녀의 이야기지만 17 00:00:49,007 --> 00:00:52,010 {\an8}어른이 된 소녀의 인터뷰 영상을 사용하게 해 준 18 00:00:52,010 --> 00:00:55,472 {\an8}다른 소녀의 이야기로 시작합니다 19 00:00:55,472 --> 00:01:01,061 라이프보트 CEO인 퍼세퍼니 오데어를 만나 볼게요 20 00:01:01,061 --> 00:01:05,857 {\an8}걸스카우트 역사상 가장 많은 배지를 받았고 21 00:01:05,857 --> 00:01:10,278 {\an8}빌 게이츠의 뒤를 따라 하버드에서 조기 중퇴하셨죠 22 00:01:10,278 --> 00:01:11,946 {\an8}역대 최단기간이었어요 23 00:01:11,946 --> 00:01:14,866 신입생 기숙사 전입 날 자동차 속도를 줄이지도 않았죠 24 00:01:14,866 --> 00:01:17,285 "신입생을 환영합니다!" 25 00:01:17,285 --> 00:01:19,079 영감을 주는 일화네요 26 00:01:19,079 --> 00:01:23,792 라이프보트를 시작하게 된 계기가 있다면요? 27 00:01:23,792 --> 00:01:25,001 {\an8}좋은 질문이에요 28 00:01:25,001 --> 00:01:28,046 {\an8}좋은 질문은 착암기 같아서 29 00:01:28,046 --> 00:01:30,715 {\an8}변화를 거부하는 사람들이 세운 벽을 무너뜨리고 30 00:01:30,715 --> 00:01:33,802 {\an8}혁신이라는 개방형 공간을 만들죠 31 00:01:33,802 --> 00:01:36,471 저도 질문에 관해 그렇게 생각했어요 32 00:01:36,471 --> 00:01:40,350 제2차 세계 대전 때 할아버지의 해군 함선이 어뢰에 침몰당했죠 33 00:01:40,350 --> 00:01:42,936 할아버지께서 구명보트에 고립돼 있었어요 34 00:01:42,936 --> 00:01:46,648 사방이 물이었지만 한 방울도 마실 수 없었죠 35 00:01:46,648 --> 00:01:48,525 결국 돌아가셨군요 36 00:01:48,525 --> 00:01:54,572 {\an8}더 심각해요, 단념하신 후에 포기와 탈수로 돌아가셨어요 37 00:01:54,572 --> 00:01:56,366 {\an8}저는 포기하지 않을 거예요 38 00:01:56,366 --> 00:01:59,828 {\an8}라이프보트의 꿈을 현실로 만들 자본을 조달할 거예요 39 00:01:59,828 --> 00:02:01,663 {\an8}아는 억만장자 있으면 소개해 줘요 40 00:02:02,205 --> 00:02:06,042 {\an8}우리 마을엔 번스 씨밖에 없는데 악독한 사람이에요 41 00:02:06,042 --> 00:02:08,419 {\an8}다람쥐가 이상하게 쳐다봤다고 42 00:02:08,419 --> 00:02:11,005 {\an8}숲 전체를 벌목한 적도 있죠 43 00:02:14,008 --> 00:02:15,301 {\an8}몽고메리 번스군요 44 00:02:16,052 --> 00:02:17,929 {\an8}흥미로운 제안이에요 45 00:02:18,471 --> 00:02:20,348 {\an8}제안한 거 아니에요 46 00:02:20,348 --> 00:02:21,641 {\an8}나쁜 사람이에요 47 00:02:21,641 --> 00:02:24,435 {\an8}무슨 일이 있어도 번스 씨를 찾아가지 마세요 48 00:02:24,435 --> 00:02:25,520 {\an8}"셰릴 샌드버그" 49 00:02:25,520 --> 00:02:27,605 {\an8}학교 과제로 셰릴 샌드버그의 복제를 시도했던 50 00:02:27,605 --> 00:02:29,482 {\an8}퍼세퍼니는 포기하지 않았죠 51 00:02:29,482 --> 00:02:30,441 "플로리다 에너지 박람회" 52 00:02:33,736 --> 00:02:35,738 "화석들의 화석 연료 대담 지속 불가능한 미래" 53 00:02:35,738 --> 00:02:38,533 올랜도에 잘 오셨어요 오늘 대담이 일찍 끝날 수도 있죠 54 00:02:38,533 --> 00:02:41,786 100만 년에 한 번 오는 허리케인이 올해만 세 번째거든요 55 00:02:42,412 --> 00:02:44,247 이력 영상에 넣어 줘요 56 00:02:44,247 --> 00:02:45,623 운이 나쁘군요 57 00:02:45,623 --> 00:02:47,208 누구의 잘못도 아니죠 58 00:02:47,208 --> 00:02:50,503 번스 씨, 기후 변화 때문에 지구가 위험해요 59 00:02:50,503 --> 00:02:51,588 {\an8}"원자력, 석유, 석탄" 60 00:02:51,588 --> 00:02:55,008 {\an8}누가 보냈죠? 존 뮤어? 프리드리히 엥겔스? 둔스버리? 61 00:02:55,008 --> 00:02:59,554 이번 허리케인이 에버글레이즈의 화재와 겹쳤죠 62 00:03:00,763 --> 00:03:03,850 번스 씨, 저는 담수화 기업의 창업자입니다 63 00:03:03,850 --> 00:03:09,022 세상엔 물이 부족하고 인류를 구할 영웅이 필요하죠 64 00:03:09,022 --> 00:03:12,192 그 영웅이 번스 씨의 돈이에요 65 00:03:14,777 --> 00:03:17,113 {\an8}제 회사에서 화재를 진압하는 화학 물질을 팔죠 66 00:03:17,113 --> 00:03:20,158 그 물질이 악어를 고질라로 변하게 하지만 67 00:03:20,158 --> 00:03:23,203 고질라 퇴치용 폭탄을 개발 중이에요 68 00:03:23,203 --> 00:03:25,914 {\an8}미안하지만 담수화는 지루해요 69 00:03:25,914 --> 00:03:28,458 대신 고질라 폭탄에 투자하고 싶군요 70 00:03:29,792 --> 00:03:32,670 퍼세퍼니는 번스 씨를 개처럼 쫓았고 71 00:03:32,670 --> 00:03:35,506 번스 씨는 개를 풀었습니다 72 00:03:36,758 --> 00:03:38,718 어떤 물고기는 조류와 함께 움직이죠 73 00:03:38,718 --> 00:03:42,555 저는 10번 넘어져도 포기하지 않고 74 00:03:42,555 --> 00:03:46,935 아쿠아 슈즈를 신고 산을 오르는 물고기예요 75 00:03:47,810 --> 00:03:49,187 "사업 소개서 라이프보트" 76 00:03:50,897 --> 00:03:53,024 "자금 조달 계획" 77 00:03:54,609 --> 00:03:56,361 "라이프보트 현금 흐름, 고객 이탈률" 78 00:04:01,449 --> 00:04:03,326 알았어요, 5분 줄게요 79 00:04:03,326 --> 00:04:05,453 턱수염을 기른 인간쓰레기들은 누구죠? 80 00:04:05,453 --> 00:04:06,579 다큐멘터리 제작진요 81 00:04:06,579 --> 00:04:10,583 패러다임을 바꾸는 스타트업 CEO를 따라다니죠 82 00:04:10,583 --> 00:04:14,754 번스 씨의 삶은 아름다운 사업의 오페라예요 83 00:04:14,754 --> 00:04:18,007 라이프보트에 투자하는 건 절정의 아리아와 같아서 84 00:04:18,007 --> 00:04:23,096 게티, 밴더빌트, 스팽스 발명가와 같은 수준으로 올라설 거예요 85 00:04:23,096 --> 00:04:26,849 담수화는 돈이 많이 들고 비효율적인 산업이어서 86 00:04:26,849 --> 00:04:28,518 혁신이 필요하죠 87 00:04:28,518 --> 00:04:30,687 성공은 선택이에요 88 00:04:30,687 --> 00:04:33,481 모험을 걸고 성공을 선택하세요 89 00:04:33,481 --> 00:04:34,565 당연하죠 90 00:04:34,565 --> 00:04:36,776 부자로 태어나는 것도 선택했어요 91 00:04:36,776 --> 00:04:39,821 우리가 함께 바닷물을 혁신할 수 있어요 92 00:04:39,821 --> 00:04:41,823 대양을요? 93 00:04:41,823 --> 00:04:42,907 맞아요 94 00:04:42,907 --> 00:04:45,410 - 이게 낫겠군요, 훌륭해 - 훌륭해 95 00:04:46,202 --> 00:04:49,580 개인 자산을 라이프보트에 기부하고 96 00:04:49,580 --> 00:04:53,710 A 냉각탑을 본사 건물로 사용하게 해 줄 겁니다 97 00:04:53,710 --> 00:04:55,420 {\an8}A 냉각탑은 번스 씨가 제일 좋아했어요 98 00:04:55,420 --> 00:04:56,504 {\an8}"렌퍼드 레너드 발전소 직원" 99 00:04:56,504 --> 00:04:59,257 {\an8}소중한 기억으로 가득하다고 했죠 100 00:05:01,718 --> 00:05:05,722 7-G 구역의 모든 직원을 해고하고... 101 00:05:05,722 --> 00:05:06,848 나도 거기 직원이야 102 00:05:06,848 --> 00:05:08,141 꺼져, 이 돼지야 103 00:05:08,141 --> 00:05:11,519 인상된 IT 기업 연봉으로 재고용할 겁니다 104 00:05:11,519 --> 00:05:12,895 사랑해요, 돼지님! 105 00:05:12,895 --> 00:05:16,107 번스는 부자 친구들에게 퍼세퍼니의 사업을 소개했죠 106 00:05:16,107 --> 00:05:20,320 저는 투자할 때 기업의 핵심 가치를 봐요 107 00:05:20,320 --> 00:05:24,574 CEO와 사귈 수 있다는 착각에 빠지는지 보죠 108 00:05:24,574 --> 00:05:25,658 "울프캐슬" 109 00:05:25,658 --> 00:05:27,660 "머독, 베이조스, 피에리 부시, 벨리칙" 110 00:05:27,660 --> 00:05:30,246 번스와 퍼세퍼니는 함께 새 회사를 운영했고... 111 00:05:30,246 --> 00:05:31,998 "10번 넘어져도 아쿠아 슈즈를 신고" 112 00:05:31,998 --> 00:05:33,750 "산을 오르는 물고기가 되세요" 113 00:05:33,750 --> 00:05:36,294 전 직원이 독특한 직책을 가진 스타트업을 관장했죠 114 00:05:36,294 --> 00:05:38,671 퍼세퍼니 오데어예요 창업자이자 현상 유지 철폐가죠 115 00:05:38,671 --> 00:05:41,424 몽고메리 번스예요 최고 변화 연금술사죠 116 00:05:41,424 --> 00:05:43,843 웨일런 스미더스예요 결단력 있는 흑마법사죠 117 00:05:43,843 --> 00:05:46,179 칼 칼슨이에요 브레인 덤프 마법사죠 118 00:05:46,179 --> 00:05:48,514 레니 레너드예요 스토리텔링 닌자죠 119 00:05:48,514 --> 00:05:50,892 호머 심슨이에요 능욕하는 록 스타죠 120 00:05:50,892 --> 00:05:52,310 '능력 있는'이에요 121 00:05:52,310 --> 00:05:53,686 뭐라고요? 122 00:05:53,686 --> 00:05:57,023 {\an8}번스 씨를 바꿀 수 있는 사람은 퍼세퍼니 같은 선지자예요 123 00:05:57,023 --> 00:06:00,401 {\an8}라이프보트 직원에게 금속 빨대를 사용하게 했죠 124 00:06:00,401 --> 00:06:02,904 사용하고 나서 쉽게 세척할 수 있어요 125 00:06:04,322 --> 00:06:05,573 그냥... 126 00:06:05,573 --> 00:06:07,408 왜 구부러져 있지? 127 00:06:09,202 --> 00:06:11,704 {\an8}"라이프보트 기업 사기 진작 행사" 128 00:06:23,424 --> 00:06:25,343 라이프보트 임직원 여러분 129 00:06:25,343 --> 00:06:28,971 이 여정을 여러분과 함께해서 기쁩니다 130 00:06:28,971 --> 00:06:33,226 무한의 식수를 공급하는 세상을 상상해 보세요 131 00:06:33,226 --> 00:06:40,274 호텔 수건을 한 번 쓰고 바닥에 던질 수 있는 세상이죠 132 00:06:40,900 --> 00:06:42,276 많은 게 바뀌었어요 133 00:06:42,276 --> 00:06:46,072 원자력 발전소였을 때와 달리 보안이 철저하죠 134 00:06:46,072 --> 00:06:48,658 엄격한 비밀 유지 서약서에도 서명해야 해요 135 00:06:48,658 --> 00:06:51,035 저는 비밀 유지를 못 해요 136 00:06:51,035 --> 00:06:54,956 레니가 이탈리아어 강사를 좋아하는 것도 말했죠 137 00:06:54,956 --> 00:06:56,416 호머, 죽여 버릴 거야 138 00:06:57,583 --> 00:06:59,585 {\an8}라이프보트는 급성장했지만 139 00:06:59,585 --> 00:07:01,504 {\an8}아무도 충격적인 반전을 예상하지 못했죠 140 00:07:01,504 --> 00:07:03,214 {\an8}"다사니, 다논, 아쿠아피나 더프 생수, 라이프보트" 141 00:07:03,214 --> 00:07:07,301 혹시 카메라를 보면 안 되는 다큐멘터리인가요? 142 00:07:07,301 --> 00:07:10,263 아니면 '오피스'처럼 계속 카메라를 보다가 143 00:07:10,263 --> 00:07:13,349 웃긴 장면을 강조할 때 과장되게 반응해야 하나요? 144 00:07:16,227 --> 00:07:19,480 부자일 때나 넉넉할 때나 결혼을 유지하겠습니다 145 00:07:19,480 --> 00:07:23,276 이제 둘을 부부로 선언합니다 146 00:07:30,116 --> 00:07:31,659 {\an8}"제2장: 퍼세번스" 147 00:07:31,659 --> 00:07:33,119 아직도 꿈만 같아요 148 00:07:33,119 --> 00:07:38,207 몽고메리 번스와 결혼했죠 원자력 산업의 전설이자 149 00:07:38,207 --> 00:07:41,043 보헤미안 그로브의 수석 스모어 요리사예요 150 00:07:41,043 --> 00:07:43,087 혈액형이 없는 첫 번째 인간이죠 151 00:07:43,087 --> 00:07:46,549 아침에 일어나면 기분이 좋아요 고개를 돌리면 152 00:07:46,549 --> 00:07:50,845 산소실의 유리 너머로 퍼세퍼니의 침실 문이 보이죠 153 00:07:50,845 --> 00:07:54,599 퍼세퍼니와 번스는 새로운 파워 커플이 됐습니다 154 00:07:54,599 --> 00:07:56,100 "포브스 100세 이상 1인과 100세 미만 1인" 155 00:07:56,100 --> 00:07:57,602 "뉴욕 포스트 요람과 무덤의 결혼" 156 00:07:57,602 --> 00:07:59,604 "닌텐도 파워 우리 결혼했어요!" 157 00:07:59,604 --> 00:08:04,525 엄청난 나이 차이의 연애를 언론에서 집중적으로 보도했죠 158 00:08:04,525 --> 00:08:08,362 세상을 다 가진 젊은 여성이 몽고메리 번스라는 159 00:08:08,362 --> 00:08:11,782 멋진 사람을 알아보는 게 신선해요 160 00:08:23,252 --> 00:08:26,088 이제 퍼세퍼니는 놀라운 담수화 기계의 161 00:08:26,088 --> 00:08:28,591 프로토타입을 만들어야 했습니다 162 00:08:28,591 --> 00:08:29,884 {\an8}"라이프보트 이사회 미팅" 163 00:08:29,884 --> 00:08:32,261 {\an8}여러분 앞에 놓인 물은 라이프보트 담수화 기계의 164 00:08:32,261 --> 00:08:34,597 프로토타입으로 만든 겁니다 165 00:08:34,597 --> 00:08:39,227 역사적인 순간을 기념하기 위해 잔을 들어 주세요 166 00:08:42,063 --> 00:08:42,897 이게 무슨... 167 00:08:42,897 --> 00:08:44,440 지금은 못 마셔요 168 00:08:44,440 --> 00:08:48,069 경쟁사가 여러분 소변에 들어 있는 담수화 기술을 도용할 수 있거든요 169 00:08:50,571 --> 00:08:53,533 특허받은 물방울 입자가 여러분 방광에 들어갔을 170 00:08:53,533 --> 00:08:54,867 가능성에 대비하기 위해 171 00:08:54,867 --> 00:08:57,828 여러분에게 전부 카테터를 연결했습니다 172 00:09:01,999 --> 00:09:04,794 {\an8}라이프보트는 IT 산업의 공식을 따랐죠 173 00:09:04,794 --> 00:09:06,337 {\an8}"카라 스위셔 실리콘밸리 저널리스트" 174 00:09:06,337 --> 00:09:10,007 {\an8}성공할 때까지 속이는 거예요 기업 공개 때까지 거짓말하는 거죠 175 00:09:10,007 --> 00:09:13,261 {\an8}직원들은 이미 주식을 현금화하려고 했어요 176 00:09:13,261 --> 00:09:15,388 IT 업계 연봉이 최고예요 177 00:09:15,388 --> 00:09:19,350 마지에게 스톡옵션 200주로 장을 보라고 했죠 178 00:09:19,350 --> 00:09:20,601 현금처럼 쓸 수 없었어요 179 00:09:20,601 --> 00:09:23,521 장 본 물건들을 제자리에 두고 와야 했죠 180 00:09:23,521 --> 00:09:26,607 한편, 새로운 IT 직원들은 181 00:09:26,607 --> 00:09:28,776 색다른 기업 문화에 적응했습니다 182 00:09:28,776 --> 00:09:31,362 새로운 회사 사람들은 너무 비밀스러워서 183 00:09:31,362 --> 00:09:35,616 비밀번호가 적힌 포스트잇을 모니터에서 뗐어요 184 00:09:35,616 --> 00:09:36,701 {\an8}"비번: 1234" 185 00:09:36,701 --> 00:09:37,702 {\an8}"비밀번호" 186 00:09:37,702 --> 00:09:38,869 "호머" 187 00:09:38,869 --> 00:09:41,914 직원들이 매일 해고됐죠 188 00:09:41,914 --> 00:09:44,709 그 문신은 우리 회사의 지식 재산권이에요 189 00:09:44,709 --> 00:09:46,794 "출구" 190 00:09:47,378 --> 00:09:50,590 기업 전체가 노이로제에 걸렸죠 191 00:09:50,590 --> 00:09:55,720 비밀 유지 서약서 때문에 호머가 일과 얘기도 못 했어요 192 00:09:55,720 --> 00:09:57,972 하루를 보냈는지 긍정도 부정도 할 수 없어 193 00:09:57,972 --> 00:10:01,892 저한테 기계 내부를 안 보여 준 게 이상했어요 194 00:10:01,892 --> 00:10:06,480 저는 기계 내부의 수석 엔지니어거든요 195 00:10:07,148 --> 00:10:08,691 기자가 찾아오는 날에는 196 00:10:08,691 --> 00:10:12,153 뭔가 덮으려는 것처럼 행동했죠 197 00:10:12,737 --> 00:10:13,738 "기업 독점 기술" 198 00:10:13,738 --> 00:10:16,782 그래도 저커버그 밑에서 일하는 것보단 나아요 199 00:10:16,782 --> 00:10:20,202 뭔가 숨기고 있었고 정말 불안했어요 200 00:10:20,202 --> 00:10:21,787 퍼세퍼니에게 이메일을 보냈죠 201 00:10:21,787 --> 00:10:24,040 다음 날 칼이 사라졌어요 202 00:10:24,040 --> 00:10:27,043 "호머 심슨, 칼 칼슨 레니 레너드" 203 00:10:27,043 --> 00:10:28,044 "무명" 204 00:10:28,919 --> 00:10:31,047 {\an8}"칼의 음식 건드리지 마세요!" 205 00:10:31,047 --> 00:10:32,214 {\an8}"버즈 콜라" 206 00:10:32,214 --> 00:10:36,469 수상한 점이 많았지만 계속 믿는 사람들도 있었죠 207 00:10:36,469 --> 00:10:39,180 퍼세퍼니로 비전 보드를 채웠어요 208 00:10:39,180 --> 00:10:44,268 번스 씨와 결혼하긴 했지만 CEO로서 모든 권력을 잡았죠 209 00:10:44,268 --> 00:10:47,229 그래서 인터넷 악플러들이 잔뜩 화가 났어요 210 00:10:47,229 --> 00:10:50,191 인터넷의 부정적인 여론을 보고 211 00:10:50,191 --> 00:10:51,484 번스 씨가 분노했습니다 212 00:10:51,484 --> 00:10:53,152 "트위터 라이프보트의 주가 현황" 213 00:10:54,528 --> 00:10:56,864 {\an8}"퍼세퍼니 파티" 214 00:10:56,864 --> 00:10:59,950 "퍼세퍼니의 생일을 축하합니다" 215 00:10:59,950 --> 00:11:01,702 제 아내한테 줄 게 있어요 216 00:11:01,702 --> 00:11:04,205 아직도 '아내'라는 표현이 익숙하지 않네요 217 00:11:04,205 --> 00:11:06,832 생일 선물로 특별한 걸 준비했어요 218 00:11:06,832 --> 00:11:08,417 트위터 기프트 카드예요? 219 00:11:08,417 --> 00:11:12,171 아니요 회사를 통째로 샀어요 220 00:11:12,171 --> 00:11:13,297 헐값에 샀죠 221 00:11:13,297 --> 00:11:14,715 이전 소유주의 화성 탐사 로켓이 222 00:11:14,715 --> 00:11:19,303 국제 우주 정거장에 충돌해서 트위터를 팔아야 했거든요 223 00:11:20,971 --> 00:11:24,308 번스 씨, 퍼세퍼니에 관한 부정적 트윗을 전부 삭제했는데 224 00:11:24,308 --> 00:11:26,560 교주에 대한 어떤 비난도 용납하지 않는 225 00:11:26,560 --> 00:11:28,896 사이비 종교에 빠졌다는 증거 아닌가요? 226 00:11:28,896 --> 00:11:32,274 사이비 종교 맞아요 바로 결혼이죠 227 00:11:33,275 --> 00:11:36,028 제 아내가 교주고 저는 아내를 지지해요 228 00:11:36,028 --> 00:11:38,989 앤드루도 결혼했으니 사이비 교주일 수 있어요 229 00:11:38,989 --> 00:11:42,284 앤드루의 아내 필라가 동의하지 않겠지만요 230 00:11:44,829 --> 00:11:47,331 라이프보트는 새로운 스캔들에 휘말립니다 231 00:11:47,331 --> 00:11:51,293 {\an8}익명의 내부 고발자가 용감하게 새로운 정보를 폭로했죠 232 00:11:51,293 --> 00:11:52,211 {\an8}"CNN 탐사 보도" 233 00:11:52,211 --> 00:11:55,589 {\an8}저의 절친 칼이 이 회사를 무너뜨릴 수 있는 234 00:11:55,589 --> 00:11:57,425 {\an8}정보를 공개하려다가 납치됐어요 235 00:11:57,425 --> 00:12:01,178 {\an8}진실을 밝혀야 해요 라이프보트 기계는 효과가 없죠 236 00:12:01,178 --> 00:12:04,140 내부 고발자의 폭로로 기업이 타격을 입습니다 237 00:12:04,140 --> 00:12:06,267 "라이프보트 침몰 내부 고발자의 진술" 238 00:12:06,267 --> 00:12:07,685 "라이프보트의 실패" 239 00:12:07,685 --> 00:12:09,687 {\an8}"더 나은 보트가 필요하다" 240 00:12:09,687 --> 00:12:11,188 "근심으로 가득한 보트" 241 00:12:11,188 --> 00:12:13,899 실례합니다 담수화 기계의 내부를 본 242 00:12:13,899 --> 00:12:17,111 유일한 직원이 사라졌다는 주장이 있는데요 243 00:12:17,111 --> 00:12:18,612 수상하지 않은가요? 244 00:12:18,612 --> 00:12:20,197 왜 여성 CEO를 의심하면서 245 00:12:20,197 --> 00:12:23,200 어둠 속에 몸을 숨긴 남자의 실루엣을 믿는 거죠? 246 00:12:23,200 --> 00:12:26,120 여자들도 얼굴이 있어요 247 00:12:26,620 --> 00:12:27,621 지금 이 순간 248 00:12:27,621 --> 00:12:30,541 핵심 기술이 작동하지 않는다는 주장이 249 00:12:30,541 --> 00:12:33,127 라이프보트의 생존을 위협하고 있습니다 250 00:12:33,127 --> 00:12:37,173 유망했던 스타트업이 내리막길을 걷게 될까요? 251 00:12:37,173 --> 00:12:40,092 전혀 그렇지 않습니다 252 00:12:40,092 --> 00:12:44,472 라이프보트는 인류를 구하고 최고의 이익을 낼 거예요 253 00:12:44,472 --> 00:12:49,518 '물에 뜬 라이프보트: 퍼세퍼니의 완벽한 입증'을 시청하세요 254 00:12:49,518 --> 00:12:53,272 {\an8}이 다큐멘터리 시리즈는 이제 번스코에서 제작합니다 255 00:12:56,525 --> 00:12:59,987 아내의 회사에 대한 다큐멘터리가 마음에 안 들었던 번스 씨는 256 00:12:59,987 --> 00:13:02,114 다큐멘터리 제작사를 사들였지만 257 00:13:02,114 --> 00:13:04,450 다른 사람들의 영상 제작을 막을 순 없었죠 258 00:13:04,450 --> 00:13:08,704 기업 다큐멘터리 산업은 대규모 산업이거든요 259 00:13:08,704 --> 00:13:10,706 "사랑은 소금을 싣고 피터 잭슨 감독" 260 00:13:10,706 --> 00:13:13,793 그동안 공개되지 않았던 비틀즈 영상을 찾아냈어요 261 00:13:13,793 --> 00:13:16,962 6시간 동안 식수에 관해 논의하는 영상도 있죠 262 00:13:16,962 --> 00:13:20,382 물이 없으면 차를 만들 수 없어 263 00:13:20,382 --> 00:13:22,551 커피로 차를 만들면 어떨까? 264 00:13:22,551 --> 00:13:24,637 차로 커피를 만들면 어떨까? 265 00:13:24,637 --> 00:13:27,139 얘들아 이제 연주해야지 266 00:13:28,182 --> 00:13:32,102 왜 H2O라고 하지? 별 이유가 없을 거야 267 00:13:34,146 --> 00:13:35,773 "살얼음 위를 걷다 라이프보트 명명권 스캔들" 268 00:13:35,773 --> 00:13:38,609 라이프보트가 구장 명명권에 대한 이용료 납부를 중단했죠 269 00:13:38,609 --> 00:13:39,610 "라이프보트 스타디움" 270 00:13:39,610 --> 00:13:41,278 "FTX 스타디움" 271 00:13:41,278 --> 00:13:42,780 "무비패스 스타디움" 272 00:13:42,780 --> 00:13:44,198 "퀴비 스타디움" 273 00:13:44,198 --> 00:13:45,574 "바틀스 앤 제임스 와인 쿨러" 274 00:13:45,574 --> 00:13:47,868 라이프보트에 관한 다큐멘터리가 넘쳐났지만 275 00:13:47,868 --> 00:13:50,830 제일 권위 있는 작품은 '내셔널 팍스'의 12시간을 276 00:13:50,830 --> 00:13:54,416 11시간처럼 느껴지게 했던 제작자가 만들었어요 277 00:13:54,416 --> 00:13:56,752 "라이프보트: 배를 떠나다 켄 번스의 다큐멘터리" 278 00:14:08,889 --> 00:14:10,808 "제1장: 눈물에 포함된 소금의 비율" 279 00:14:10,808 --> 00:14:13,018 의문의 내부 고발자는 280 00:14:13,018 --> 00:14:16,397 퍼세퍼니의 담수화 기계가 사기라고 주장했습니다 281 00:14:16,397 --> 00:14:19,191 {\an8}라이프보트 기계는 작동하지 않아요 282 00:14:19,191 --> 00:14:20,651 {\an8}안타깝게도 283 00:14:20,651 --> 00:14:23,612 {\an8}번스의 법무 팀에서 내부 고발자 인터뷰의 284 00:14:23,612 --> 00:14:26,824 {\an8}원본 영상을 입수했죠 285 00:14:26,824 --> 00:14:28,951 {\an8}기계는 작동하지 않아요 286 00:14:28,951 --> 00:14:33,163 {\an8}샌드위치 빵을 구워 달라고 했는데 살짝만 구웠잖아요 287 00:14:33,163 --> 00:14:36,500 {\an8}내부 고발자를 무시하는 거예요? 이런 288 00:14:36,500 --> 00:14:41,422 번스 씨와 퍼세퍼니는 배신자의 신원을 알아냈고 289 00:14:41,422 --> 00:14:44,508 호머 심슨을 무너뜨리기 위해 변호사를 고용하면서 290 00:14:44,508 --> 00:14:47,469 두 사람이 흥분 상태에 빠졌죠 291 00:14:51,307 --> 00:14:54,602 라이프보트의 변호사들은 호머에게 소환장을 전달하여 292 00:14:54,602 --> 00:14:57,563 비밀 유지 서약서 위반으로 고소하려고 했습니다 293 00:14:59,064 --> 00:14:59,899 "소환장" 294 00:15:03,444 --> 00:15:07,114 아빠한테 뭔가 보여 주겠다는 익명의 제보가 와서 295 00:15:07,114 --> 00:15:08,616 저도 함께 갔어요 296 00:15:08,616 --> 00:15:13,370 거기서 본 것 때문에 절대로 안 바뀔 줄 알았던 297 00:15:13,370 --> 00:15:14,538 제 신념이 바뀌었죠 298 00:15:14,538 --> 00:15:16,040 {\an8}"리사 심슨의 촬영 영상" 299 00:15:18,876 --> 00:15:19,877 "스낵" 300 00:15:19,877 --> 00:15:21,378 "무지방 채소 칩" 301 00:15:22,046 --> 00:15:26,383 칼, 너였구나 계속 연구소에서 작업했어? 302 00:15:29,345 --> 00:15:33,098 궂은일을 맡지 않으면 내 비밀을 폭로한다고 했어 303 00:15:33,098 --> 00:15:37,019 지미 버펫 콘서트에 700번 갔거든 난 지미 버펫 팬이야 304 00:15:37,019 --> 00:15:39,688 '치즈버거 인 파라다이스!' 305 00:15:39,688 --> 00:15:41,607 회사에서 뭘 시켰는데요? 306 00:15:41,607 --> 00:15:46,028 라이프보트 기계에 '잽어토스'를 주입하는 일이야 307 00:15:46,028 --> 00:15:48,030 제가 설명할게요 308 00:15:48,030 --> 00:15:53,619 {\an8}1970년에 '잽'이라는 무설탕 음료의 생산이 중단됐죠 309 00:15:53,619 --> 00:15:57,831 {\an8}인공 감미료 때문에 말도 못 하게 달았거든요 310 00:15:58,874 --> 00:16:03,253 {\an8}라이프보트가 수천 상자에 달하는 잽의 재고를 사들였죠 311 00:16:03,253 --> 00:16:09,218 {\an8}잽어토스의 강한 단맛이 소금 맛을 완벽히 가렸거든요 312 00:16:09,218 --> 00:16:10,344 이럴 수가 313 00:16:10,344 --> 00:16:13,138 이 기계는 소금을 제거하는 게 아니라 314 00:16:13,138 --> 00:16:15,516 단맛으로 가리는 거였어요 315 00:16:15,516 --> 00:16:16,976 그게 잽어토스의 위력이죠 316 00:16:17,476 --> 00:16:21,689 바닷물을 기계에 통과시키면 일반적인 물처럼 느껴지지만 317 00:16:21,689 --> 00:16:25,734 수백 개의 마가리타 잔보다 더 많은 소금이 들어 있어요 318 00:16:25,734 --> 00:16:26,860 말도 안 돼 319 00:16:26,860 --> 00:16:30,698 라이프보트는 거짓이었고 퍼세퍼니는 사기꾼이에요 320 00:16:31,198 --> 00:16:34,243 근데 공식 물품은 품질이 좋죠 321 00:16:34,243 --> 00:16:38,163 빠른 결단이 필요했고 시간이 촉박했습니다 322 00:16:38,163 --> 00:16:39,999 운명의 시현 날이 도래했고 323 00:16:39,999 --> 00:16:43,043 스프링필드 초등학교에서 라이프보트가 기술을 입증합니다 324 00:16:43,043 --> 00:16:44,503 "라이프보트가 후원하는 학교입니다" 325 00:16:44,503 --> 00:16:48,465 학교의 식수를 라이프보트 용액으로 대체했죠 326 00:16:48,465 --> 00:16:50,926 잽어토스를 섞은 바닷물입니다 327 00:16:50,926 --> 00:16:53,595 라이프보트의 직원들은 기술을 의심하지 않았고 328 00:16:53,595 --> 00:16:56,932 아이들이 용액을 마시게 될 거였죠 329 00:16:56,932 --> 00:17:00,019 번스 씨 라이프보트의 물은 위험해요 330 00:17:00,019 --> 00:17:02,354 단맛을 잔뜩 추가한 바닷물이라고요 331 00:17:02,354 --> 00:17:07,234 무슨 소리야, 내 아내는 천재에 미인이고 뭐든 성공해 332 00:17:07,234 --> 00:17:09,737 앞뒤가 맞는 말만 골라서 하지 333 00:17:09,737 --> 00:17:14,825 내일의 바퀴는 물의 원입니다 비를 내립시다 334 00:17:14,825 --> 00:17:16,368 번스 씨 335 00:17:16,368 --> 00:17:20,789 지금 아내한테 느끼는 감정은 부부의 사랑이 아니에요 336 00:17:20,789 --> 00:17:22,082 우린 결혼한 사이야 337 00:17:22,082 --> 00:17:24,918 근데 아직 부부의 사랑을 못 느끼고 있죠 338 00:17:24,918 --> 00:17:31,258 부부의 사랑을 느끼면 아내의 단점이 4K 고화질로 보여요 339 00:17:31,258 --> 00:17:32,843 무슨 말이 하고 싶은 거지? 340 00:17:32,843 --> 00:17:36,096 부부의 시각으로 아내를 바라보세요 341 00:17:36,597 --> 00:17:38,057 암호 화폐의 원조는 물입니다 342 00:17:38,057 --> 00:17:40,726 생물학적 블록체인에 모든 물방울이 암호화돼 있죠 343 00:17:40,726 --> 00:17:44,104 우리는 식수가 넘쳐나는 미래의 수중 탐험대입니다 344 00:17:44,104 --> 00:17:46,732 물 3.0이죠 345 00:17:46,732 --> 00:17:50,903 퍼세퍼니가 한 말을 전혀 못 알아듣겠어 346 00:17:50,903 --> 00:17:52,863 이제야 부부 사이군요 347 00:17:52,863 --> 00:17:55,032 모든 걸 객관적으로 판단할 수 있어요 348 00:17:56,492 --> 00:17:59,244 이럴 수가 애들이 독극물을 마실 거야 349 00:17:59,244 --> 00:18:02,664 문제는 내가 책임을 진다는 거지 350 00:18:02,664 --> 00:18:04,625 책임을 진다고 351 00:18:10,380 --> 00:18:14,802 호머가 밸브를 잠그지 않았다면 이런 일이 벌어졌을 겁니다 352 00:18:17,638 --> 00:18:20,182 이 장면은 예고편을 위해 삽입했죠 353 00:18:20,182 --> 00:18:23,685 소도시의 살인 사건이 아닌 다큐멘터리 홍보가 354 00:18:23,685 --> 00:18:25,813 얼마나 힘든 줄 아세요? 355 00:18:25,813 --> 00:18:27,481 여보, 사실대로 말해요 356 00:18:27,481 --> 00:18:29,942 기적의 발명품이 사기에 불과하잖아요 357 00:18:29,942 --> 00:18:33,612 그걸 인정한다면 우리 사이는 좋아질 거예요 358 00:18:33,612 --> 00:18:36,949 상상의 핵심 기술은 여전히 작동해요 359 00:18:37,741 --> 00:18:43,288 그 순간 가망 없고 불쾌했던 사랑 이야기가 끝을 맺습니다 360 00:18:43,288 --> 00:18:47,209 네, 완벽히 빠졌어요 퍼세퍼니의 계략을 못 봤죠 361 00:18:47,209 --> 00:18:48,752 수억 달러의 손해를 봤어요 362 00:18:48,752 --> 00:18:50,629 나쁜 사람인 건 괜찮아요 오히려 좋아하죠 363 00:18:50,629 --> 00:18:52,422 "번스 태양이 사그라들고" 364 00:18:52,422 --> 00:18:53,549 "달이 표류할 때까지 사랑해" 365 00:18:53,549 --> 00:18:55,509 아직도 좋은 사람이라고 우기는 게 슬퍼요 366 00:18:55,509 --> 00:18:58,011 마침내 라이프보트는 암초에 부딪혔고 367 00:18:58,011 --> 00:19:01,473 투자자와 직원들을 독극물에 빠뜨렸으며 368 00:19:01,473 --> 00:19:03,517 거래 상대방 위험 소송에 휘말리게 했죠 369 00:19:03,517 --> 00:19:08,021 {\an8}한편 퍼세퍼니는 아직도 실패를 인정하지 않습니다 370 00:19:08,021 --> 00:19:11,358 실험 결과 담수화 기계는 전혀 작동하지 않았고 371 00:19:11,358 --> 00:19:12,860 기업이 파산한 데다가 372 00:19:12,860 --> 00:19:16,780 이혼 과정에서 번스 씨에게 고등학교 친구들을 빼앗겼죠 373 00:19:20,200 --> 00:19:21,535 앞으로의 계획이 뭔가요? 374 00:19:21,535 --> 00:19:23,287 크리스티안 아만푸어가 말한 것처럼 375 00:19:23,287 --> 00:19:25,289 기업의 장래가 어느 때보다 밝아요 376 00:19:25,289 --> 00:19:26,582 그런 말 안 했어요 377 00:19:26,582 --> 00:19:29,001 퍼세퍼니는 현재 교도소에 수감 중이죠 378 00:19:30,127 --> 00:19:34,715 제 할아버지가 구명보트에 탔던 얘기 했던가요? 379 00:19:35,883 --> 00:19:37,217 그것도 거짓말이었어요 380 00:19:37,217 --> 00:19:40,470 참전한 적도 없었고 구명보트에서 죽지 않았죠 381 00:19:40,470 --> 00:19:45,142 위키피디아의 영국식 철자를 수정하는 게 취미인 회계사예요 382 00:19:45,893 --> 00:19:47,352 "극장, 중심" 383 00:19:48,061 --> 00:19:50,772 "알루미늄, 선호, 한편" 384 00:19:51,356 --> 00:19:54,234 평생에 한 번 있을까 말까 한 스타트업의 성공은 물론 385 00:19:54,234 --> 00:19:56,904 제가 만났던 최고의 여성을 놓쳤죠 386 00:19:56,904 --> 00:20:00,157 몇 개월 후에는 저랑 잤을지도 몰라요 387 00:20:00,157 --> 00:20:03,535 '말고기 샌드위치를 판 남자'의 다큐멘터리로만 봤는데 388 00:20:03,535 --> 00:20:07,080 직접 만나게 되어 정말 반갑습니다 389 00:20:07,080 --> 00:20:09,249 {\an8}"번스의 맛있는 간식 살짝 구운 경주마" 390 00:20:09,249 --> 00:20:10,500 더 하실 말씀은요? 391 00:20:10,500 --> 00:20:13,253 이 말만 하죠 저를 동정하지 마세요 392 00:20:13,253 --> 00:20:15,214 다시 일어서서 정복할 시간이니까요 393 00:20:15,214 --> 00:20:17,883 저의 특징 중 하나는 394 00:20:17,883 --> 00:20:21,345 언제든 다시 일어서는 거죠 395 00:20:47,037 --> 00:20:50,332 {\an8}90시간 넘게 우산에 대해 얘기하는 영상도 있죠 396 00:20:50,332 --> 00:20:52,167 {\an8}그것도 다큐멘터리로 만들까 봐요 397 00:20:52,751 --> 00:20:55,254 {\an8}한번은 샤워할 때 우산을 썼어 398 00:20:55,254 --> 00:20:57,589 {\an8}- 어떻게 씻었어? - 안 씻었어 399 00:20:57,589 --> 00:21:00,133 {\an8}적어도 옷을 벗을 필요는 없었지 400 00:21:00,926 --> 00:21:03,929 {\an8}우산을 펼치자마자 비가 그치거든 401 00:21:03,929 --> 00:21:05,889 {\an8}우산에 선루프를 만들어 402 00:21:05,889 --> 00:21:08,934 {\an8}트렁크에 보관하는 커다란 우산은? 403 00:21:08,934 --> 00:21:11,687 {\an8}우산 코끼리 얘기구나 404 00:21:12,646 --> 00:21:14,398 {\an8}다시 작업하면 안 돼? 405 00:21:14,398 --> 00:21:16,316 {\an8}잠깐 방금 이 표현이 좋았어 406 00:21:16,316 --> 00:21:17,567 {\an8}'겟 백' 407 00:21:17,567 --> 00:21:21,196 {\an8}서커스에서 우산 코끼리를 봤어 땅콩을 먹으려고 재주를 부리더라 408 00:21:27,035 --> 00:21:29,037 자막: 손병철