1 00:00:02,919 --> 00:00:06,214 LES SIMPSON 2 00:00:06,214 --> 00:00:09,300 Je vais chercher le courrier, Alléluia 3 00:00:09,300 --> 00:00:12,679 {\an8}Je vais chercher le courrier, j'ai quelque chose à faire ! 4 00:00:13,555 --> 00:00:15,390 Nom d'une pipe en bois ! 5 00:00:16,808 --> 00:00:18,351 Des chèques de stimulation ? 6 00:00:18,351 --> 00:00:21,479 {\an8}On devait les encaisser pendant la pandémie. 7 00:00:21,479 --> 00:00:24,399 {\an8}On dépense l'argent ou on attend la prochaine ? 8 00:00:24,399 --> 00:00:27,110 {\an8}Dans quoi on le claque ? Jet ski ou moto ? 9 00:00:29,529 --> 00:00:32,449 {\an8}Maman, il y a ce que j'ai toujours voulu pour cette famille, 10 00:00:32,449 --> 00:00:34,325 {\an8}mais ce n'est pas une chose. 11 00:00:35,326 --> 00:00:37,495 {\an8}C'est plutôt une expérience. 12 00:00:37,495 --> 00:00:40,915 {\an8}Qu'on pourrait chérir et se remémorer pendant des années. 13 00:00:42,667 --> 00:00:44,502 {\an8}Alors on devrait le faire. 14 00:00:44,502 --> 00:00:47,547 {\an8}C'est ça le plan ? La sincérité et l'émotion ? 15 00:00:47,547 --> 00:00:48,673 {\an8}Ça me débecte ! 16 00:00:50,508 --> 00:00:52,510 {\an8}Mais il y a un petit problème. 17 00:00:52,510 --> 00:00:56,014 {\an8}Mon idée devra être présentée en finesse à papa. 18 00:00:57,265 --> 00:00:58,600 {\an8}Ça alors ! 19 00:00:59,350 --> 00:01:02,062 {\an8}De l'argent surprise et une croisière surprise ? 20 00:01:02,062 --> 00:01:05,023 {\an8}Deux, c'est le nombre parfait de surprises ! 21 00:01:05,023 --> 00:01:06,608 {\an8}T'as raison, papa. 22 00:01:06,608 --> 00:01:08,276 {\an8}C'est une croisière normale 23 00:01:08,276 --> 00:01:11,279 {\an8}sans rapport avec tout ce que tu détestes. 24 00:01:12,030 --> 00:01:14,449 {\an8}Mais c'est quoi ce bateau ? 25 00:01:16,618 --> 00:01:20,622 {\an8}"Le Pacific Princess Leia propose une croisière pour les fans de sci-fi, 26 00:01:20,622 --> 00:01:24,584 {\an8}de fantasy, de BD, d'animé et de jeux-vidéo." 27 00:01:24,584 --> 00:01:28,171 {\an8}Mais ce sont que des noms qui désignent des... 28 00:01:28,171 --> 00:01:29,589 Nerds ! 29 00:02:40,451 --> 00:02:41,911 Arrêtez cet hommage ! 30 00:02:41,911 --> 00:02:43,496 Je vois ce que vous faites ! 31 00:02:43,496 --> 00:02:48,084 Vous célébrez une culture marginale et dépassée. Je n'aime pas ça ! 32 00:02:48,084 --> 00:02:51,421 Sortez de vos déguisements ou gare aux tire-slip, 33 00:02:51,421 --> 00:02:52,505 à la toupie 34 00:02:52,505 --> 00:02:54,299 et au pinçage de tétons... 35 00:02:57,051 --> 00:02:59,679 Regardez le tournoi de volley Avatar ! 36 00:02:59,679 --> 00:03:02,265 Na'vi contre Derniers Maîtres de l'air ! 37 00:03:04,767 --> 00:03:06,436 Je serai sur le pont Harvey. 38 00:03:08,104 --> 00:03:10,565 Regarde tous ces majordomes Cadbury ! 39 00:03:12,358 --> 00:03:15,028 C'est pas vrai, c'est Taika Waititi ? 40 00:03:16,571 --> 00:03:18,364 J'aime tout ce que vous faites. 41 00:03:18,364 --> 00:03:21,242 Vos films Thor, Vampires en toute intimité, 42 00:03:21,784 --> 00:03:25,455 et vous êtes de loin mon Hitler préféré à l'écran. 43 00:03:25,455 --> 00:03:27,665 Prends ça, feu Bruno Ganz ! 44 00:03:27,665 --> 00:03:31,419 Eh bien sache que je ferai aussi führer dans mon nouveau rôle, 45 00:03:31,419 --> 00:03:34,881 Daerius D'Avignon, le détective médiéval, 46 00:03:34,881 --> 00:03:37,717 dans la nouvelle série à 300 millions, 47 00:03:37,717 --> 00:03:39,510 Meurtres pourfendus ! 48 00:03:40,720 --> 00:03:44,098 L'assassin est à nouveau la Peste noire. Encore une fois ! 49 00:03:46,142 --> 00:03:49,562 C'est bien car basé sur une propriété intellectuelle existante. 50 00:03:49,562 --> 00:03:52,523 Propriété intellectuelle. 51 00:03:53,733 --> 00:03:56,319 Le roi et la reine du bal des Nerds, 52 00:03:56,319 --> 00:03:58,738 le gars des BD et sa Kumiko ! 53 00:04:00,281 --> 00:04:05,036 Faites place, ligue des non-légendes ! Regardez vos supérieurs et pleurez ! 54 00:04:05,870 --> 00:04:06,955 Regardez ! 55 00:04:06,955 --> 00:04:09,749 J'ai apporté le joyau de ma collection, 56 00:04:09,749 --> 00:04:12,543 le trésor le plus rare du monde des geeks, 57 00:04:12,543 --> 00:04:14,796 une figurine de Radioactive Man 58 00:04:14,796 --> 00:04:18,299 accidentellement fabriquée avec des griffes de Wolverine. 59 00:04:18,299 --> 00:04:19,384 Regardez-le 60 00:04:19,384 --> 00:04:21,094 et devenez-en fous ! 61 00:04:24,055 --> 00:04:27,517 Seulement deux ont été fabriquées avant que ce soit détecté. 62 00:04:27,517 --> 00:04:28,851 Tu se souviens de ça, 63 00:04:28,851 --> 00:04:31,813 mais de notre anniversaire de mariage, jamais ! 64 00:04:31,813 --> 00:04:33,982 Tu me gênes devant les autres Blade ! 65 00:04:35,650 --> 00:04:37,819 Ce gros naze est sur le bateau ? 66 00:04:38,736 --> 00:04:40,238 La croisière est gâchée. 67 00:04:40,238 --> 00:04:42,824 Qu'est-ce que tu as contre le gars des BD ? 68 00:04:42,824 --> 00:04:45,243 J'étais dans son magasin il y a 2 semaines... 69 00:04:46,035 --> 00:04:49,664 Je sais, c'est étonnant, mais j'ai créé ma propre BD. 70 00:04:50,373 --> 00:04:51,791 CROCO-GATOR 71 00:04:51,791 --> 00:04:55,461 {\an8}Lisez-la. Il est moitié croco, moitié gator et 100 % déconne ! 72 00:04:56,879 --> 00:04:59,007 Je suis vraiment impressionné ! 73 00:04:59,007 --> 00:05:00,925 Je le faxe tout de suite 74 00:05:00,925 --> 00:05:03,720 à mes postes des éditions T'es Nul à Chier ! 75 00:05:07,765 --> 00:05:09,392 T'es nul à chier ! 76 00:05:11,394 --> 00:05:15,315 Je jure qu'un jour, je me vengerai du gars des BD ! 77 00:05:20,862 --> 00:05:23,531 Je déteste cette croisière déguisée ! 78 00:05:23,531 --> 00:05:28,578 Pourquoi je peux pas être Oncle Fétide ? Je suis chauve et j'ai des boubous noirs ! 79 00:05:30,371 --> 00:05:32,874 Ces trucs ont pas de noms à tiroir, hein ? 80 00:05:32,874 --> 00:05:34,709 Non, comme dans toute croisière, 81 00:05:34,709 --> 00:05:37,545 c'est juste à manger à volonté pour les gloutons. 82 00:05:38,963 --> 00:05:41,549 Taika, pourquoi vous mangez tout seul ? 83 00:05:41,549 --> 00:05:46,304 Pour garder de l'énergie pour écrire, réaliser, jouer et me montrer narquois. 84 00:05:46,679 --> 00:05:48,097 C'est dans mon forfait. 85 00:05:48,097 --> 00:05:51,100 Plus une cabine toujours face au soleil, 86 00:05:51,100 --> 00:05:55,104 de la Vegemite à volonté et le 1er étage des tours de fruits de mer. 87 00:06:01,402 --> 00:06:03,112 Vous voyez exposé ici 88 00:06:03,112 --> 00:06:06,908 le délicieusement défectueux Radioactive X-Gentleman, 89 00:06:06,908 --> 00:06:08,785 alias Wolveractive Man, 90 00:06:08,785 --> 00:06:10,828 alias Radioverine. 91 00:06:15,416 --> 00:06:16,334 Attention ! 92 00:06:16,959 --> 00:06:19,754 Ne donnez pas d'argent à ce briseur de rêves ! 93 00:06:19,754 --> 00:06:21,672 Il ne mérite pas un dollar ! 94 00:06:21,672 --> 00:06:25,426 J'espère qu'un jour on détruira ce que vous aimez le plus. 95 00:06:27,678 --> 00:06:29,555 Quelqu'un a éteint la lumière ! 96 00:06:33,059 --> 00:06:35,061 La tête de la figurine a disparu ! 97 00:06:35,061 --> 00:06:38,314 Parle-moi, ô collector radioactif sans tête ! 98 00:06:38,731 --> 00:06:43,069 Ô doux compagnon en souffrance, laisse-moi partager ta détresse. 99 00:06:46,989 --> 00:06:49,158 Qui a pu faire une telle chose ? 100 00:06:53,496 --> 00:06:55,498 Je parie que c'est Bart Simpson. 101 00:06:55,498 --> 00:06:59,460 Il avait le mobile, les moyens et c'est une vraie peste ! 102 00:06:59,460 --> 00:07:01,504 C'est la recette d'un... 103 00:07:01,504 --> 00:07:02,839 meurtrier ! 104 00:07:02,839 --> 00:07:06,509 Et regardez les trois griffures sur la joue de Bart. 105 00:07:08,010 --> 00:07:11,347 Personne ne tue une figurine sur mon navire. En cellule ! 106 00:07:18,479 --> 00:07:20,565 J'ai pas tué cette figurine ! 107 00:07:20,565 --> 00:07:21,899 Arrête de mentir ! 108 00:07:21,899 --> 00:07:24,819 Tu as gâché la croisière de mes rêves ! 109 00:07:24,819 --> 00:07:26,487 Tu détestes cette croisière. 110 00:07:26,487 --> 00:07:31,075 Non, je déteste le thème, les gens et le bateau, mais j'adore la nourriture. 111 00:07:33,411 --> 00:07:36,664 M. et Mme Simpson, je sais que c'est dur de voir votre fils 112 00:07:36,664 --> 00:07:38,791 dans cette cellule exigüe. 113 00:07:38,791 --> 00:07:40,042 Oui, ça l'est ! 114 00:07:40,042 --> 00:07:41,419 N'ayez crainte. 115 00:07:41,419 --> 00:07:45,631 Demain, il sera ramené à terre et enfermé dans une prison pour adultes. 116 00:07:45,631 --> 00:07:46,466 Non ! 117 00:07:46,466 --> 00:07:48,801 Mais avec toutes les commodités. 118 00:07:48,801 --> 00:07:49,969 D'accord. 119 00:07:49,969 --> 00:07:54,223 Les Commodités sont un gang affreux qui déteste les enfants. 120 00:07:54,223 --> 00:07:55,725 Non ! 121 00:07:58,728 --> 00:08:01,731 Je sais que tout m'accuse, mais j'ai vraiment peur. 122 00:08:01,731 --> 00:08:03,900 Je te jure que c'est pas moi. 123 00:08:03,900 --> 00:08:06,903 Je sais pas... Tu as décapité plein de mes poupées, 124 00:08:06,903 --> 00:08:10,072 de Malibu Stacy à Fire Island Frank. 125 00:08:10,072 --> 00:08:12,575 Mais tes poupées sont sans valeur ! 126 00:08:12,575 --> 00:08:16,913 Bart, tu m'as déjà menti tant de fois, comment je pourrais te croire ? 127 00:08:16,913 --> 00:08:20,291 D'accord, mais là, je dis la vérité, et pour le prouver, 128 00:08:20,291 --> 00:08:23,169 je vais reconnaître tous mes mensonges passés. 129 00:08:24,337 --> 00:08:27,840 Quand le chien a enterré ton saxophone, il avait eu de l'aide. 130 00:08:27,840 --> 00:08:31,219 Le prix Nobel qui t'a envoyée te faire voir, c'était moi. 131 00:08:31,219 --> 00:08:35,515 - La baignoire pleine d'ail... - J'ai compris, t'es un monstre. 132 00:08:35,515 --> 00:08:38,476 Alors je ne peux te dire qu'une fois : 133 00:08:38,476 --> 00:08:41,187 "Tu dois me croire quoi qu'il arrive." 134 00:08:41,187 --> 00:08:43,773 Et maintenant, je joue cette carte. 135 00:08:43,773 --> 00:08:46,317 Je n'ai pas détruit cette figurine. 136 00:08:47,193 --> 00:08:49,362 J'en reviens pas, je te crois ! 137 00:08:51,697 --> 00:08:54,200 IL DOIT PAYER - ENFERMEZ-LE À VIE DÉCAPITEZ-LE ! 138 00:08:54,534 --> 00:08:57,745 Pour innocenter Bart, il faut trouver qui l'a fait ! 139 00:08:57,745 --> 00:09:00,373 Mais seule, je ne peux pas. J'ai besoin d'aide. 140 00:09:00,373 --> 00:09:03,167 Je t'aiderai... Non, attends, je la refais. 141 00:09:03,167 --> 00:09:04,752 Je t'aiderai ! 142 00:09:04,752 --> 00:09:05,878 Parfait. 143 00:09:05,878 --> 00:09:07,463 Taika Waititi ? 144 00:09:07,463 --> 00:09:10,716 Sérieusement, vous m'aiderez à disculper mon frère ? 145 00:09:10,716 --> 00:09:12,552 Bien sûr, et tu sais pourquoi ? 146 00:09:12,552 --> 00:09:16,389 Un problème de santé m'oblige à être multitâche en permanence. 147 00:09:16,389 --> 00:09:20,851 Mon frère ne peut pas être le seul à bord à détester le gars des BD. 148 00:09:20,851 --> 00:09:24,855 On va devoir interroger tous les passagers embarqués. 149 00:09:24,855 --> 00:09:28,859 Commençons par les fans du Taika-verse. Oups ! C'est tout le monde ! 150 00:09:31,195 --> 00:09:32,280 Allons-y ! 151 00:09:32,280 --> 00:09:35,032 Je déteste le gars des BD et cette figurine... 152 00:09:35,032 --> 00:09:37,618 parce qu'au départ, elle m'appartenait ! 153 00:09:42,790 --> 00:09:44,542 FOIRE AUX SOUVENIRS PRÉCIEUX 154 00:09:49,338 --> 00:09:51,924 Bonjour, excusez-moi, je vais vous débarrasser 155 00:09:51,924 --> 00:09:56,596 de cette saleté insignifiante et sans valeur pour la somme de... 156 00:09:57,722 --> 00:09:58,973 11 $. 157 00:09:59,390 --> 00:10:02,560 Mais, papa, je pense que ça vaut beaucoup plus ! 158 00:10:03,019 --> 00:10:04,729 On s'en fiche, Milhouse. 159 00:10:04,729 --> 00:10:08,065 Voilà deux super sandwichs et un cookie marrant ! 160 00:10:08,065 --> 00:10:09,025 Luann ! 161 00:10:09,025 --> 00:10:11,986 Notre dîner d'anniversaire redevient d'actualité ! 162 00:10:13,863 --> 00:10:17,366 Je n'ai pas détruit cette figurine, mais j'avais un mobile. 163 00:10:17,366 --> 00:10:19,410 Un mobile très clair. 164 00:10:20,661 --> 00:10:23,080 J'ignore pourquoi vous m'interrogez. 165 00:10:23,080 --> 00:10:26,083 Je n'ai rien contre ce péquin des BD. 166 00:10:27,084 --> 00:10:28,085 Vraiment ? 167 00:10:28,085 --> 00:10:31,464 Même après qu'il a mené une armée de trolls en ligne 168 00:10:31,464 --> 00:10:33,841 pour exiger votre remplacement 169 00:10:33,841 --> 00:10:34,925 dans ce film ? 170 00:10:34,925 --> 00:10:38,012 Les producteurs de Mad Max vous offrent une vision 171 00:10:38,012 --> 00:10:40,097 totalement sombre, violente 172 00:10:40,097 --> 00:10:41,766 et loufoque ! 173 00:10:42,767 --> 00:10:44,518 Tahiti Mel... 174 00:10:44,518 --> 00:10:49,231 On les tuera tous, ou je ne m'appelle pas Satanas ! 175 00:10:49,231 --> 00:10:52,610 ...et Timothée Chalamet dans le rôle de Diabolo. 176 00:10:54,487 --> 00:10:56,572 LES FOUS DU VOLANT : FURRY ROAD 177 00:10:56,572 --> 00:10:58,658 Maudit soit ce pervers des BD ! 178 00:10:58,658 --> 00:11:02,453 Il a mobilisé les fans d'Hanna-Barbera et des Fous du Volant 179 00:11:02,453 --> 00:11:05,081 pour une pétition en ligne dévastatrice ! 180 00:11:05,081 --> 00:11:06,707 {\an8}PROTÉGEZ LES FOUS DU VOLANT 181 00:11:08,918 --> 00:11:12,338 Ça a l'air si bien que j'aurais dû le réaliser. 182 00:11:12,338 --> 00:11:14,674 À moins que... Octobre a été dingue. 183 00:11:14,674 --> 00:11:18,094 Mais, Mel, votre colère ne vous aurait pas poussé 184 00:11:18,094 --> 00:11:21,347 à détruire le bien le plus précieux du gars des BD ? 185 00:11:21,347 --> 00:11:22,640 Elle aurait dû ! 186 00:11:22,640 --> 00:11:23,683 Mais non. 187 00:11:23,683 --> 00:11:28,479 Mais elle aurait pu ! Et si c'était moi, je vous mentirais maintenant ! 188 00:11:28,479 --> 00:11:30,856 Mais c'est pas le cas. Mais je le ferais ! 189 00:11:34,110 --> 00:11:36,487 Pourquoi perdez-vous votre temps avec moi ? 190 00:11:36,487 --> 00:11:38,739 J'aime mon bonhomme de neige gras 191 00:11:38,739 --> 00:11:41,450 et sa tragique figurine défectueuse ! 192 00:11:41,450 --> 00:11:44,453 On a des images de sécurité qui disent le contraire. 193 00:11:46,288 --> 00:11:48,207 {\an8}RALENTI 194 00:11:49,208 --> 00:11:50,251 C'est vrai ! 195 00:11:50,251 --> 00:11:54,046 Je détestais cette monstruosité moulée par injection. 196 00:11:54,046 --> 00:11:56,132 Quand j'ai connu le gars des BD, 197 00:11:56,132 --> 00:11:58,384 j'étais son inestimable collector. 198 00:11:58,384 --> 00:12:03,222 Mais maintenant, quand on fait l'amour, il crie le numéro de série de la figurine. 199 00:12:03,222 --> 00:12:07,059 Je veux juste retrouver mon tendre gaijin des BD. 200 00:12:12,314 --> 00:12:15,317 Tant de passagers ont pu commettre ce figurinicide ! 201 00:12:15,317 --> 00:12:16,902 SUSPECTS - MOBILES 202 00:12:16,902 --> 00:12:20,865 Pauvre Bart... Mais quel bazar il a laissé dans notre cabine ! 203 00:12:24,702 --> 00:12:27,204 Nom d'un petit bonhomme ! 204 00:12:27,830 --> 00:12:31,208 Je croyais Bart innocent, mais j'ai trouvé la tête 205 00:12:31,208 --> 00:12:34,170 de la figurine décapitée dans ses affaires. 206 00:12:34,170 --> 00:12:38,549 Il m'a regardée dans les yeux et a dit que ce n'était pas lui. 207 00:12:38,549 --> 00:12:40,509 Je ne le croirai plus jamais. 208 00:12:41,385 --> 00:12:45,431 Chérie, tu as appris une des leçons les plus dures de la vie. 209 00:12:45,431 --> 00:12:48,350 Peu importe à quel point tu aimes quelqu'un, 210 00:12:48,350 --> 00:12:50,686 il finira par trahir ta confiance. 211 00:12:50,686 --> 00:12:52,521 Pour ta mère, c'est moi. 212 00:12:52,521 --> 00:12:54,648 Essaie de dormir un peu. 213 00:12:54,648 --> 00:12:58,360 Bart sera toujours horriblement coupable demain matin. 214 00:13:06,452 --> 00:13:08,204 Rainier Wolfcastle ? 215 00:13:08,204 --> 00:13:11,457 Je dois te dire une chose sur la soirée du banquet 216 00:13:11,457 --> 00:13:13,459 et le meurtre du jouet. 217 00:13:13,459 --> 00:13:17,379 Quand tout s'est éteint, je portais les lunettes de vision nocturne 218 00:13:17,379 --> 00:13:20,049 de mon prochain film, Le Voyeur nocturne. 219 00:13:20,508 --> 00:13:21,884 Alors qui l'a fait ? 220 00:13:21,884 --> 00:13:24,970 Patience, Fraülein, j'ai bien vu le coupable, 221 00:13:24,970 --> 00:13:29,058 et je suis sur le point de te dire qui il ou elle est. 222 00:13:29,058 --> 00:13:32,019 Regarde les mots émerger de ma bouche. 223 00:13:32,019 --> 00:13:35,356 L'assassin de la figurine n'est autre que... 224 00:13:37,066 --> 00:13:40,611 Je vais m'évanouir maintenant, et tout ce qui s'en suit... 225 00:13:52,248 --> 00:13:53,082 Bon sang ! 226 00:14:02,049 --> 00:14:04,552 Lisa, tu cherches aussi des empreintes ? 227 00:14:04,552 --> 00:14:07,972 Même si je mange plutôt les restes du service d'étage. 228 00:14:09,974 --> 00:14:11,433 Je m'en fiche ! 229 00:14:12,685 --> 00:14:17,022 S'il se passe encore une chose horrible, je vais péter un plomb ! 230 00:14:18,566 --> 00:14:20,693 Mon tendre gars des BD 231 00:14:21,068 --> 00:14:22,903 a disparu ! 232 00:14:23,571 --> 00:14:26,615 Bien sûr qu'il a disparu. Je veux dire... 233 00:14:32,162 --> 00:14:35,374 Bart est en prison, notre seul témoin crédible est sonné, 234 00:14:35,374 --> 00:14:39,336 le gars des BD a disparu et on n'a absolument rien résolu. 235 00:14:39,336 --> 00:14:42,882 Il y a tellement de rebondissements. Quel crime mystérieux ! 236 00:14:42,882 --> 00:14:45,217 Fermez-la, Taika Waititi ! 237 00:14:45,885 --> 00:14:50,264 Mais oui ! Je sais qui a tué la figurine, mais il me manque une chose : 238 00:14:50,264 --> 00:14:53,767 un public pour me regarder faire la grande révélation ! 239 00:14:53,767 --> 00:14:57,938 Le meurtre de la figurine du gars des BD a été commis 240 00:14:57,938 --> 00:15:00,024 par le gars des BD lui-même ! 241 00:15:00,024 --> 00:15:02,318 J'ai écrit à la Lloyd's de Londres 242 00:15:02,318 --> 00:15:05,779 et j'ai reçu cette réponse de Lloyd. Un gars sympa. 243 00:15:05,779 --> 00:15:08,490 Le gars des BD a fait assurer la figurine 244 00:15:08,490 --> 00:15:11,619 pour 935 000 livres sterling. 245 00:15:13,287 --> 00:15:17,082 Il a donc éteint la lumière et assassiné le super héros en plastique lui-même 246 00:15:17,082 --> 00:15:18,626 pour toucher l'assurance. 247 00:15:18,626 --> 00:15:22,713 Mais il savait qu'on se rapprochait. Ou plutôt, que je me rapprochais. 248 00:15:22,713 --> 00:15:24,506 Alors il s'est enfui, 249 00:15:24,506 --> 00:15:28,969 après avoir mis la tête dans la cabine de Bart et assommé le seul témoin, 250 00:15:28,969 --> 00:15:31,805 la star déchue Rainier Wolfcastle 251 00:15:31,805 --> 00:15:33,223 C'est exact. 252 00:15:34,975 --> 00:15:38,979 Maintenant, il doit être sur une plage en train de siroter des Mai Tai, 253 00:15:38,979 --> 00:15:43,692 loin de se douter que son crime odieux a été révélé par moi, 254 00:15:43,692 --> 00:15:47,321 fin limier et star du prochain reboot, 255 00:15:47,321 --> 00:15:49,406 Kiwi Big Adventure, 256 00:15:49,406 --> 00:15:51,158 Taika Waititi ! 257 00:15:53,619 --> 00:15:55,454 Il a vraiment réussi. 258 00:15:58,707 --> 00:16:02,002 C'est pas vrai ! Comment j'ai pu être si stupide ! 259 00:16:03,087 --> 00:16:05,631 Un travail incroyable, Taika Waititi. 260 00:16:05,631 --> 00:16:09,885 Vous venez de résoudre l'affaire, mais j'ai une petite théorie aussi. 261 00:16:09,885 --> 00:16:11,804 Quelqu'un veut l'entendre ? 262 00:16:11,804 --> 00:16:12,846 Non ! 263 00:16:12,846 --> 00:16:14,807 Allons, où est le mal ? 264 00:16:15,516 --> 00:16:16,684 Merci, Taika. 265 00:16:16,684 --> 00:16:18,352 Comme vous vous en souvenez, 266 00:16:18,352 --> 00:16:21,939 il n'y a eu que deux de ces figurines Radioactive Man défectueuses 267 00:16:21,939 --> 00:16:24,191 fabriquées dans le monde entier. 268 00:16:24,191 --> 00:16:25,442 Je m'en souviens ! 269 00:16:26,276 --> 00:16:28,612 Et si le propriétaire de l'autre, 270 00:16:28,612 --> 00:16:32,700 ayant reçu une mauvaise nouvelle, avait brisé sa figurine de rage ? 271 00:16:32,700 --> 00:16:36,537 Et s'il s'était joint à cette croisière dans l'unique but 272 00:16:36,537 --> 00:16:40,290 d'échanger sa figurine cassée contre celle intacte du gars des BD, 273 00:16:40,290 --> 00:16:43,043 afin de posséder le dernier Radioactive Man 274 00:16:43,043 --> 00:16:45,546 avec des griffes de Wolverine ? 275 00:16:45,546 --> 00:16:48,924 Je viens de découvrir une chose très intéressante, 276 00:16:48,924 --> 00:16:51,343 grâce au Wi-Fi du bateau, 277 00:16:51,343 --> 00:16:53,679 qui n'est pas très performant. 278 00:16:55,222 --> 00:16:58,767 Selon ce site, la seconde figurine a été vendue 279 00:16:58,767 --> 00:17:00,728 à Wellington, en Nouvelle-Zélande, 280 00:17:00,728 --> 00:17:03,647 {\an8}où le mot "colour" s'écrit avec un U ! 281 00:17:04,148 --> 00:17:07,985 {\an8}Qui connaît-on sur ce bateau qui vienne de Nouvelle-Zélande ? 282 00:17:08,736 --> 00:17:12,281 {\an8}C'est brillant, mais si c'est un crime d'être néo-zélandais, 283 00:17:12,281 --> 00:17:15,534 {\an8}arrêtez les deux gars de Flight of the Conchords. 284 00:17:15,534 --> 00:17:17,995 {\an8}Comment déjà ? Fred et Jimothy. 285 00:17:19,371 --> 00:17:20,497 C'est bien pensé, 286 00:17:20,497 --> 00:17:25,085 mais considérez que le bouclier qui a mis KO le seul témoin du crime 287 00:17:25,085 --> 00:17:27,796 semble recouvert d'une substance visqueuse. 288 00:17:27,796 --> 00:17:30,132 Quelle substance visqueuse ? 289 00:17:31,300 --> 00:17:35,304 Papa, c'est une demande bizarre, mais ça te dérangerait de lécher ce... 290 00:17:37,306 --> 00:17:38,265 Du sel... 291 00:17:38,724 --> 00:17:39,683 De la levure... 292 00:17:40,559 --> 00:17:42,519 Avec des notes de malt... 293 00:17:44,354 --> 00:17:45,481 De la Vegemite, 294 00:17:45,481 --> 00:17:48,400 la pâte à tartiner favorite de Taika Waititi. 295 00:17:48,400 --> 00:17:49,943 Ou devrais-je dire... 296 00:17:50,360 --> 00:17:52,571 "favourite" ? 297 00:17:55,908 --> 00:17:58,410 Et les griffures sur le visage de Bart ? 298 00:17:58,410 --> 00:18:01,121 Elles devaient venir des griffes de la figurine. 299 00:18:01,121 --> 00:18:05,292 {\an8}Vraiment ? Ou alors elles venaient de cette fourchette à fruits de mer ! 300 00:18:05,292 --> 00:18:09,171 Mon père s'empiffrait de délicieux crustacés délicatement décortiqués... 301 00:18:09,171 --> 00:18:10,464 Une seule prise ! 302 00:18:10,464 --> 00:18:13,425 ...et il a accidentellement griffé la joue de Bart ! 303 00:18:14,051 --> 00:18:17,971 Ce polyvalent aux cheveux argentés est totalement coupable ! 304 00:18:19,098 --> 00:18:22,309 {\an8}Pas sans une preuve supplémentaire accablante. 305 00:18:23,102 --> 00:18:26,146 Pour fouiller ma cabine, il vous faut un mandat ! 306 00:18:26,146 --> 00:18:29,650 Pas du tout, on est dans les eaux internationales. 307 00:18:29,650 --> 00:18:34,071 On est sur le lac Springfield ! Je vois la statue de Lard Lad d'ici ! 308 00:18:34,071 --> 00:18:34,988 La voilà ! 309 00:18:34,988 --> 00:18:38,075 La poupée originale du gars des BD, intacte ! 310 00:18:38,075 --> 00:18:40,494 Bon sang ! Oui, c'est vrai, Lenny. 311 00:18:40,494 --> 00:18:44,248 De colère, j'ai jeté mon Radioactive Man néo-zélandais 312 00:18:44,248 --> 00:18:49,002 quand j'ai appris que la plateforme ne diffuserait pas ma 2e saison. 313 00:18:49,002 --> 00:18:50,838 Pour des raisons fiscales ? 314 00:18:50,838 --> 00:18:55,175 Oui ! Alors j'ai échafaudé ce plan car j'avais besoin d'argent 315 00:18:55,175 --> 00:18:58,512 pour l'ajouter à mon tas d'argent déjà énorme. 316 00:18:59,930 --> 00:19:01,890 Cette affaire n'est pas finie ! 317 00:19:01,890 --> 00:19:04,351 J'ai des amis puissants en Nouvelle-Zélande ! 318 00:19:04,351 --> 00:19:07,479 Hobbits, Orques, Seigneur, Ents, 319 00:19:07,479 --> 00:19:10,607 Melanie Lynskey, le gars qui chante How bizarre ! 320 00:19:10,607 --> 00:19:12,526 On est une nation puissante ! 321 00:19:14,987 --> 00:19:19,408 Lisa, ton explication était complète et tout à fait convaincante, 322 00:19:19,408 --> 00:19:23,287 mais en allant prendre un soda à l'orange dans le réfrigérateur, 323 00:19:23,287 --> 00:19:26,206 un problème troublant m'est venu à l'esprit. 324 00:19:26,206 --> 00:19:29,084 - Tu sais... - Commencez pas à pinailler ! 325 00:19:29,084 --> 00:19:31,044 Dans une histoire à énigme, 326 00:19:31,044 --> 00:19:33,630 quand le génie comme Sherlock Holmes ou Lisa 327 00:19:33,630 --> 00:19:37,801 fait une longue explication de tout ce qu'on est trop bêtes pour avoir vu, 328 00:19:37,801 --> 00:19:40,220 on y croit et c'est tout ! 329 00:19:42,347 --> 00:19:46,435 Il y a une chose que je ne comprends pas. Qu'est-il arrivé au gars des BD ? 330 00:19:46,435 --> 00:19:48,729 On l'a pourtant cherché partout. 331 00:19:49,396 --> 00:19:52,107 Sauf au seul endroit où il n'irait jamais. 332 00:19:55,611 --> 00:19:57,905 Mon amour sarcastique ! 333 00:19:57,905 --> 00:19:59,489 Que t'est-il arrivé ? 334 00:19:59,489 --> 00:20:01,283 Je vais vous expliquer... 335 00:20:01,283 --> 00:20:03,202 Encore des explications ? 336 00:20:04,161 --> 00:20:07,664 Quand Lisa et Taika Waititi ont commencé à interroger les suspects, 337 00:20:07,664 --> 00:20:09,625 j'ai placé une caméra, 338 00:20:09,625 --> 00:20:13,462 pour me moquer de leurs ineptes méthodes d'interrogatoire. 339 00:20:13,462 --> 00:20:15,797 Je déteste le gars des BD ! 340 00:20:15,797 --> 00:20:17,758 Mais tout le monde le déteste. 341 00:20:17,758 --> 00:20:21,345 Il sent les haricots à la tomate oubliés au soleil. 342 00:20:21,345 --> 00:20:23,138 J'abhorre sa voix ! 343 00:20:23,138 --> 00:20:26,558 Qui parle sur un ton aussi exagérément affecté ? 344 00:20:26,558 --> 00:20:29,603 On ne devrait pas savoir ce qu'on pense de vous. 345 00:20:29,603 --> 00:20:33,398 Il semble que je ne suis pas un excentrique adoré comme Kramer, 346 00:20:33,398 --> 00:20:37,236 mais quelqu'un de très critiqué, comme celui qui jouait Kramer. 347 00:20:37,236 --> 00:20:40,280 Alors je me suis caché ici, avec ma honte, 348 00:20:40,280 --> 00:20:43,325 et ces choses en métal dont j'ignore la nature. 349 00:20:45,744 --> 00:20:48,830 {\an8}Sans céder à la sincérité et l'émotion, merci, Lisa, 350 00:20:48,830 --> 00:20:50,582 {\an8}tu n'as pas cessé de croire en moi. 351 00:20:50,582 --> 00:20:53,669 Eh bien, pour être tout à fait honnête... 352 00:20:54,878 --> 00:20:56,421 pas un seul instant. 353 00:21:00,342 --> 00:21:04,096 Je veux juste retrouver mon tendre gaijin des BD. 354 00:21:06,848 --> 00:21:10,018 Une fois de plus, une vérité est apprise par hologramme. 355 00:21:10,018 --> 00:21:12,229 J'ai été un imbécile ! 356 00:21:34,668 --> 00:21:37,170 Le meilleur des maris du monde ! 357 00:22:15,417 --> 00:22:17,669 Sors de là et viens te coucher ! 358 00:22:18,712 --> 00:22:20,547 Je ne renoncerai jamais. 359 00:23:03,423 --> 00:23:05,258 Sous-titres : Eric Leblanc