1
00:00:02,919 --> 00:00:06,214
LES SIMPSON
2
00:00:06,214 --> 00:00:09,300
Je vais chercher le courrier, Alléluia
3
00:00:09,300 --> 00:00:12,679
{\an8}Je vais chercher le courrier,
j'ai quelque chose à faire !
4
00:00:13,555 --> 00:00:15,390
Nom d'une pipe en bois !
5
00:00:16,808 --> 00:00:18,351
Des chèques de stimulation ?
6
00:00:18,351 --> 00:00:21,479
{\an8}On devait les encaisser
pendant la pandémie.
7
00:00:21,479 --> 00:00:24,399
{\an8}On dépense l'argent
ou on attend la prochaine ?
8
00:00:24,399 --> 00:00:27,110
{\an8}Dans quoi on le claque ?
Jet ski ou moto ?
9
00:00:29,529 --> 00:00:32,449
{\an8}Maman, il y a ce que j'ai toujours voulu
pour cette famille,
10
00:00:32,449 --> 00:00:34,325
{\an8}mais ce n'est pas une chose.
11
00:00:35,326 --> 00:00:37,495
{\an8}C'est plutôt une expérience.
12
00:00:37,495 --> 00:00:40,915
{\an8}Qu'on pourrait chérir et se remémorer
pendant des années.
13
00:00:42,667 --> 00:00:44,502
{\an8}Alors on devrait le faire.
14
00:00:44,502 --> 00:00:47,547
{\an8}C'est ça le plan ?
La sincérité et l'émotion ?
15
00:00:47,547 --> 00:00:48,673
{\an8}Ça me débecte !
16
00:00:50,508 --> 00:00:52,510
{\an8}Mais il y a un petit problème.
17
00:00:52,510 --> 00:00:56,014
{\an8}Mon idée devra être présentée
en finesse à papa.
18
00:00:57,265 --> 00:00:58,600
{\an8}Ça alors !
19
00:00:59,350 --> 00:01:02,062
{\an8}De l'argent surprise
et une croisière surprise ?
20
00:01:02,062 --> 00:01:05,023
{\an8}Deux,
c'est le nombre parfait de surprises !
21
00:01:05,023 --> 00:01:06,608
{\an8}T'as raison, papa.
22
00:01:06,608 --> 00:01:08,276
{\an8}C'est une croisière normale
23
00:01:08,276 --> 00:01:11,279
{\an8}sans rapport
avec tout ce que tu détestes.
24
00:01:12,030 --> 00:01:14,449
{\an8}Mais c'est quoi ce bateau ?
25
00:01:16,618 --> 00:01:20,622
{\an8}"Le Pacific Princess Leia propose
une croisière pour les fans de sci-fi,
26
00:01:20,622 --> 00:01:24,584
{\an8}de fantasy, de BD,
d'animé et de jeux-vidéo."
27
00:01:24,584 --> 00:01:28,171
{\an8}Mais ce sont que des noms
qui désignent des...
28
00:01:28,171 --> 00:01:29,589
Nerds !
29
00:02:40,451 --> 00:02:41,911
Arrêtez cet hommage !
30
00:02:41,911 --> 00:02:43,496
Je vois ce que vous faites !
31
00:02:43,496 --> 00:02:48,084
Vous célébrez une culture marginale
et dépassée. Je n'aime pas ça !
32
00:02:48,084 --> 00:02:51,421
Sortez de vos déguisements
ou gare aux tire-slip,
33
00:02:51,421 --> 00:02:52,505
à la toupie
34
00:02:52,505 --> 00:02:54,299
et au pinçage de tétons...
35
00:02:57,051 --> 00:02:59,679
Regardez le tournoi de volley Avatar !
36
00:02:59,679 --> 00:03:02,265
Na'vi contre Derniers Maîtres de l'air !
37
00:03:04,767 --> 00:03:06,436
Je serai sur le pont Harvey.
38
00:03:08,104 --> 00:03:10,565
Regarde tous ces majordomes Cadbury !
39
00:03:12,358 --> 00:03:15,028
C'est pas vrai, c'est Taika Waititi ?
40
00:03:16,571 --> 00:03:18,364
J'aime tout ce que vous faites.
41
00:03:18,364 --> 00:03:21,242
Vos films Thor,
Vampires en toute intimité,
42
00:03:21,784 --> 00:03:25,455
et vous êtes de loin
mon Hitler préféré à l'écran.
43
00:03:25,455 --> 00:03:27,665
Prends ça, feu Bruno Ganz !
44
00:03:27,665 --> 00:03:31,419
Eh bien sache que je ferai aussi führer
dans mon nouveau rôle,
45
00:03:31,419 --> 00:03:34,881
Daerius D'Avignon,
le détective médiéval,
46
00:03:34,881 --> 00:03:37,717
dans la nouvelle série à 300 millions,
47
00:03:37,717 --> 00:03:39,510
Meurtres pourfendus !
48
00:03:40,720 --> 00:03:44,098
L'assassin est à nouveau la Peste noire.
Encore une fois !
49
00:03:46,142 --> 00:03:49,562
C'est bien car basé sur une propriété
intellectuelle existante.
50
00:03:49,562 --> 00:03:52,523
Propriété intellectuelle.
51
00:03:53,733 --> 00:03:56,319
Le roi et la reine du bal des Nerds,
52
00:03:56,319 --> 00:03:58,738
le gars des BD et sa Kumiko !
53
00:04:00,281 --> 00:04:05,036
Faites place, ligue des non-légendes !
Regardez vos supérieurs et pleurez !
54
00:04:05,870 --> 00:04:06,955
Regardez !
55
00:04:06,955 --> 00:04:09,749
J'ai apporté le joyau de ma collection,
56
00:04:09,749 --> 00:04:12,543
le trésor le plus rare du monde des geeks,
57
00:04:12,543 --> 00:04:14,796
une figurine de Radioactive Man
58
00:04:14,796 --> 00:04:18,299
accidentellement fabriquée
avec des griffes de Wolverine.
59
00:04:18,299 --> 00:04:19,384
Regardez-le
60
00:04:19,384 --> 00:04:21,094
et devenez-en fous !
61
00:04:24,055 --> 00:04:27,517
Seulement deux ont été fabriquées
avant que ce soit détecté.
62
00:04:27,517 --> 00:04:28,851
Tu se souviens de ça,
63
00:04:28,851 --> 00:04:31,813
mais de notre anniversaire de mariage,
jamais !
64
00:04:31,813 --> 00:04:33,982
Tu me gênes devant les autres Blade !
65
00:04:35,650 --> 00:04:37,819
Ce gros naze est sur le bateau ?
66
00:04:38,736 --> 00:04:40,238
La croisière est gâchée.
67
00:04:40,238 --> 00:04:42,824
Qu'est-ce que tu as
contre le gars des BD ?
68
00:04:42,824 --> 00:04:45,243
J'étais dans son magasin
il y a 2 semaines...
69
00:04:46,035 --> 00:04:49,664
Je sais, c'est étonnant,
mais j'ai créé ma propre BD.
70
00:04:50,373 --> 00:04:51,791
CROCO-GATOR
71
00:04:51,791 --> 00:04:55,461
{\an8}Lisez-la. Il est moitié croco,
moitié gator et 100 % déconne !
72
00:04:56,879 --> 00:04:59,007
Je suis vraiment impressionné !
73
00:04:59,007 --> 00:05:00,925
Je le faxe tout de suite
74
00:05:00,925 --> 00:05:03,720
à mes postes
des éditions T'es Nul à Chier !
75
00:05:07,765 --> 00:05:09,392
T'es nul à chier !
76
00:05:11,394 --> 00:05:15,315
Je jure qu'un jour,
je me vengerai du gars des BD !
77
00:05:20,862 --> 00:05:23,531
Je déteste cette croisière déguisée !
78
00:05:23,531 --> 00:05:28,578
Pourquoi je peux pas être Oncle Fétide ?
Je suis chauve et j'ai des boubous noirs !
79
00:05:30,371 --> 00:05:32,874
Ces trucs ont pas de noms à tiroir, hein ?
80
00:05:32,874 --> 00:05:34,709
Non, comme dans toute croisière,
81
00:05:34,709 --> 00:05:37,545
c'est juste à manger à volonté
pour les gloutons.
82
00:05:38,963 --> 00:05:41,549
Taika, pourquoi vous mangez tout seul ?
83
00:05:41,549 --> 00:05:46,304
Pour garder de l'énergie pour écrire,
réaliser, jouer et me montrer narquois.
84
00:05:46,679 --> 00:05:48,097
C'est dans mon forfait.
85
00:05:48,097 --> 00:05:51,100
Plus une cabine toujours face au soleil,
86
00:05:51,100 --> 00:05:55,104
de la Vegemite à volonté et le 1er étage
des tours de fruits de mer.
87
00:06:01,402 --> 00:06:03,112
Vous voyez exposé ici
88
00:06:03,112 --> 00:06:06,908
le délicieusement défectueux
Radioactive X-Gentleman,
89
00:06:06,908 --> 00:06:08,785
alias Wolveractive Man,
90
00:06:08,785 --> 00:06:10,828
alias Radioverine.
91
00:06:15,416 --> 00:06:16,334
Attention !
92
00:06:16,959 --> 00:06:19,754
Ne donnez pas d'argent
à ce briseur de rêves !
93
00:06:19,754 --> 00:06:21,672
Il ne mérite pas un dollar !
94
00:06:21,672 --> 00:06:25,426
J'espère qu'un jour
on détruira ce que vous aimez le plus.
95
00:06:27,678 --> 00:06:29,555
Quelqu'un a éteint la lumière !
96
00:06:33,059 --> 00:06:35,061
La tête de la figurine a disparu !
97
00:06:35,061 --> 00:06:38,314
Parle-moi,
ô collector radioactif sans tête !
98
00:06:38,731 --> 00:06:43,069
Ô doux compagnon en souffrance,
laisse-moi partager ta détresse.
99
00:06:46,989 --> 00:06:49,158
Qui a pu faire une telle chose ?
100
00:06:53,496 --> 00:06:55,498
Je parie que c'est Bart Simpson.
101
00:06:55,498 --> 00:06:59,460
Il avait le mobile,
les moyens et c'est une vraie peste !
102
00:06:59,460 --> 00:07:01,504
C'est la recette d'un...
103
00:07:01,504 --> 00:07:02,839
meurtrier !
104
00:07:02,839 --> 00:07:06,509
Et regardez les trois griffures
sur la joue de Bart.
105
00:07:08,010 --> 00:07:11,347
Personne ne tue une figurine
sur mon navire. En cellule !
106
00:07:18,479 --> 00:07:20,565
J'ai pas tué cette figurine !
107
00:07:20,565 --> 00:07:21,899
Arrête de mentir !
108
00:07:21,899 --> 00:07:24,819
Tu as gâché la croisière de mes rêves !
109
00:07:24,819 --> 00:07:26,487
Tu détestes cette croisière.
110
00:07:26,487 --> 00:07:31,075
Non, je déteste le thème, les gens
et le bateau, mais j'adore la nourriture.
111
00:07:33,411 --> 00:07:36,664
M. et Mme Simpson,
je sais que c'est dur de voir votre fils
112
00:07:36,664 --> 00:07:38,791
dans cette cellule exigüe.
113
00:07:38,791 --> 00:07:40,042
Oui, ça l'est !
114
00:07:40,042 --> 00:07:41,419
N'ayez crainte.
115
00:07:41,419 --> 00:07:45,631
Demain, il sera ramené à terre
et enfermé dans une prison pour adultes.
116
00:07:45,631 --> 00:07:46,466
Non !
117
00:07:46,466 --> 00:07:48,801
Mais avec toutes les commodités.
118
00:07:48,801 --> 00:07:49,969
D'accord.
119
00:07:49,969 --> 00:07:54,223
Les Commodités sont un gang affreux
qui déteste les enfants.
120
00:07:54,223 --> 00:07:55,725
Non !
121
00:07:58,728 --> 00:08:01,731
Je sais que tout m'accuse,
mais j'ai vraiment peur.
122
00:08:01,731 --> 00:08:03,900
Je te jure que c'est pas moi.
123
00:08:03,900 --> 00:08:06,903
Je sais pas...
Tu as décapité plein de mes poupées,
124
00:08:06,903 --> 00:08:10,072
de Malibu Stacy à Fire Island Frank.
125
00:08:10,072 --> 00:08:12,575
Mais tes poupées sont sans valeur !
126
00:08:12,575 --> 00:08:16,913
Bart, tu m'as déjà menti tant de fois,
comment je pourrais te croire ?
127
00:08:16,913 --> 00:08:20,291
D'accord, mais là, je dis la vérité,
et pour le prouver,
128
00:08:20,291 --> 00:08:23,169
je vais reconnaître
tous mes mensonges passés.
129
00:08:24,337 --> 00:08:27,840
Quand le chien a enterré ton saxophone,
il avait eu de l'aide.
130
00:08:27,840 --> 00:08:31,219
Le prix Nobel qui t'a envoyée
te faire voir, c'était moi.
131
00:08:31,219 --> 00:08:35,515
- La baignoire pleine d'ail...
- J'ai compris, t'es un monstre.
132
00:08:35,515 --> 00:08:38,476
Alors je ne peux te dire qu'une fois :
133
00:08:38,476 --> 00:08:41,187
"Tu dois me croire quoi qu'il arrive."
134
00:08:41,187 --> 00:08:43,773
Et maintenant, je joue cette carte.
135
00:08:43,773 --> 00:08:46,317
Je n'ai pas détruit cette figurine.
136
00:08:47,193 --> 00:08:49,362
J'en reviens pas, je te crois !
137
00:08:51,697 --> 00:08:54,200
IL DOIT PAYER - ENFERMEZ-LE À VIE
DÉCAPITEZ-LE !
138
00:08:54,534 --> 00:08:57,745
Pour innocenter Bart,
il faut trouver qui l'a fait !
139
00:08:57,745 --> 00:09:00,373
Mais seule, je ne peux pas.
J'ai besoin d'aide.
140
00:09:00,373 --> 00:09:03,167
Je t'aiderai...
Non, attends, je la refais.
141
00:09:03,167 --> 00:09:04,752
Je t'aiderai !
142
00:09:04,752 --> 00:09:05,878
Parfait.
143
00:09:05,878 --> 00:09:07,463
Taika Waititi ?
144
00:09:07,463 --> 00:09:10,716
Sérieusement,
vous m'aiderez à disculper mon frère ?
145
00:09:10,716 --> 00:09:12,552
Bien sûr, et tu sais pourquoi ?
146
00:09:12,552 --> 00:09:16,389
Un problème de santé m'oblige
à être multitâche en permanence.
147
00:09:16,389 --> 00:09:20,851
Mon frère ne peut pas être le seul
à bord à détester le gars des BD.
148
00:09:20,851 --> 00:09:24,855
On va devoir interroger
tous les passagers embarqués.
149
00:09:24,855 --> 00:09:28,859
Commençons par les fans du Taika-verse.
Oups ! C'est tout le monde !
150
00:09:31,195 --> 00:09:32,280
Allons-y !
151
00:09:32,280 --> 00:09:35,032
Je déteste le gars des BD
et cette figurine...
152
00:09:35,032 --> 00:09:37,618
parce qu'au départ,
elle m'appartenait !
153
00:09:42,790 --> 00:09:44,542
FOIRE AUX SOUVENIRS PRÉCIEUX
154
00:09:49,338 --> 00:09:51,924
Bonjour, excusez-moi,
je vais vous débarrasser
155
00:09:51,924 --> 00:09:56,596
de cette saleté insignifiante
et sans valeur pour la somme de...
156
00:09:57,722 --> 00:09:58,973
11 $.
157
00:09:59,390 --> 00:10:02,560
Mais, papa,
je pense que ça vaut beaucoup plus !
158
00:10:03,019 --> 00:10:04,729
On s'en fiche, Milhouse.
159
00:10:04,729 --> 00:10:08,065
Voilà deux super sandwichs
et un cookie marrant !
160
00:10:08,065 --> 00:10:09,025
Luann !
161
00:10:09,025 --> 00:10:11,986
Notre dîner d'anniversaire
redevient d'actualité !
162
00:10:13,863 --> 00:10:17,366
Je n'ai pas détruit cette figurine,
mais j'avais un mobile.
163
00:10:17,366 --> 00:10:19,410
Un mobile très clair.
164
00:10:20,661 --> 00:10:23,080
J'ignore pourquoi vous m'interrogez.
165
00:10:23,080 --> 00:10:26,083
Je n'ai rien contre ce péquin des BD.
166
00:10:27,084 --> 00:10:28,085
Vraiment ?
167
00:10:28,085 --> 00:10:31,464
Même après qu'il a mené
une armée de trolls en ligne
168
00:10:31,464 --> 00:10:33,841
pour exiger votre remplacement
169
00:10:33,841 --> 00:10:34,925
dans ce film ?
170
00:10:34,925 --> 00:10:38,012
Les producteurs de Mad Max
vous offrent une vision
171
00:10:38,012 --> 00:10:40,097
totalement sombre, violente
172
00:10:40,097 --> 00:10:41,766
et loufoque !
173
00:10:42,767 --> 00:10:44,518
Tahiti Mel...
174
00:10:44,518 --> 00:10:49,231
On les tuera tous,
ou je ne m'appelle pas Satanas !
175
00:10:49,231 --> 00:10:52,610
...et Timothée Chalamet
dans le rôle de Diabolo.
176
00:10:54,487 --> 00:10:56,572
LES FOUS DU VOLANT :
FURRY ROAD
177
00:10:56,572 --> 00:10:58,658
Maudit soit ce pervers des BD !
178
00:10:58,658 --> 00:11:02,453
Il a mobilisé les fans d'Hanna-Barbera
et des Fous du Volant
179
00:11:02,453 --> 00:11:05,081
pour une pétition en ligne dévastatrice !
180
00:11:05,081 --> 00:11:06,707
{\an8}PROTÉGEZ LES FOUS DU VOLANT
181
00:11:08,918 --> 00:11:12,338
Ça a l'air si bien
que j'aurais dû le réaliser.
182
00:11:12,338 --> 00:11:14,674
À moins que...
Octobre a été dingue.
183
00:11:14,674 --> 00:11:18,094
Mais, Mel,
votre colère ne vous aurait pas poussé
184
00:11:18,094 --> 00:11:21,347
à détruire le bien le plus précieux
du gars des BD ?
185
00:11:21,347 --> 00:11:22,640
Elle aurait dû !
186
00:11:22,640 --> 00:11:23,683
Mais non.
187
00:11:23,683 --> 00:11:28,479
Mais elle aurait pu ! Et si c'était moi,
je vous mentirais maintenant !
188
00:11:28,479 --> 00:11:30,856
Mais c'est pas le cas.
Mais je le ferais !
189
00:11:34,110 --> 00:11:36,487
Pourquoi perdez-vous votre temps
avec moi ?
190
00:11:36,487 --> 00:11:38,739
J'aime mon bonhomme de neige gras
191
00:11:38,739 --> 00:11:41,450
et sa tragique figurine défectueuse !
192
00:11:41,450 --> 00:11:44,453
On a des images de sécurité
qui disent le contraire.
193
00:11:46,288 --> 00:11:48,207
{\an8}RALENTI
194
00:11:49,208 --> 00:11:50,251
C'est vrai !
195
00:11:50,251 --> 00:11:54,046
Je détestais cette monstruosité
moulée par injection.
196
00:11:54,046 --> 00:11:56,132
Quand j'ai connu le gars des BD,
197
00:11:56,132 --> 00:11:58,384
j'étais son inestimable collector.
198
00:11:58,384 --> 00:12:03,222
Mais maintenant, quand on fait l'amour,
il crie le numéro de série de la figurine.
199
00:12:03,222 --> 00:12:07,059
Je veux juste retrouver
mon tendre gaijin des BD.
200
00:12:12,314 --> 00:12:15,317
Tant de passagers ont pu commettre
ce figurinicide !
201
00:12:15,317 --> 00:12:16,902
SUSPECTS - MOBILES
202
00:12:16,902 --> 00:12:20,865
Pauvre Bart... Mais quel bazar
il a laissé dans notre cabine !
203
00:12:24,702 --> 00:12:27,204
Nom d'un petit bonhomme !
204
00:12:27,830 --> 00:12:31,208
Je croyais Bart innocent,
mais j'ai trouvé la tête
205
00:12:31,208 --> 00:12:34,170
de la figurine décapitée
dans ses affaires.
206
00:12:34,170 --> 00:12:38,549
Il m'a regardée dans les yeux
et a dit que ce n'était pas lui.
207
00:12:38,549 --> 00:12:40,509
Je ne le croirai plus jamais.
208
00:12:41,385 --> 00:12:45,431
Chérie, tu as appris une des leçons
les plus dures de la vie.
209
00:12:45,431 --> 00:12:48,350
Peu importe à quel point
tu aimes quelqu'un,
210
00:12:48,350 --> 00:12:50,686
il finira par trahir ta confiance.
211
00:12:50,686 --> 00:12:52,521
Pour ta mère, c'est moi.
212
00:12:52,521 --> 00:12:54,648
Essaie de dormir un peu.
213
00:12:54,648 --> 00:12:58,360
Bart sera toujours horriblement coupable
demain matin.
214
00:13:06,452 --> 00:13:08,204
Rainier Wolfcastle ?
215
00:13:08,204 --> 00:13:11,457
Je dois te dire une chose
sur la soirée du banquet
216
00:13:11,457 --> 00:13:13,459
et le meurtre du jouet.
217
00:13:13,459 --> 00:13:17,379
Quand tout s'est éteint, je portais
les lunettes de vision nocturne
218
00:13:17,379 --> 00:13:20,049
de mon prochain film,
Le Voyeur nocturne.
219
00:13:20,508 --> 00:13:21,884
Alors qui l'a fait ?
220
00:13:21,884 --> 00:13:24,970
Patience, Fraülein,
j'ai bien vu le coupable,
221
00:13:24,970 --> 00:13:29,058
et je suis sur le point de te dire
qui il ou elle est.
222
00:13:29,058 --> 00:13:32,019
Regarde les mots émerger de ma bouche.
223
00:13:32,019 --> 00:13:35,356
L'assassin de la figurine
n'est autre que...
224
00:13:37,066 --> 00:13:40,611
Je vais m'évanouir maintenant,
et tout ce qui s'en suit...
225
00:13:52,248 --> 00:13:53,082
Bon sang !
226
00:14:02,049 --> 00:14:04,552
Lisa, tu cherches aussi des empreintes ?
227
00:14:04,552 --> 00:14:07,972
Même si je mange plutôt les restes
du service d'étage.
228
00:14:09,974 --> 00:14:11,433
Je m'en fiche !
229
00:14:12,685 --> 00:14:17,022
S'il se passe encore une chose horrible,
je vais péter un plomb !
230
00:14:18,566 --> 00:14:20,693
Mon tendre gars des BD
231
00:14:21,068 --> 00:14:22,903
a disparu !
232
00:14:23,571 --> 00:14:26,615
Bien sûr qu'il a disparu.
Je veux dire...
233
00:14:32,162 --> 00:14:35,374
Bart est en prison,
notre seul témoin crédible est sonné,
234
00:14:35,374 --> 00:14:39,336
le gars des BD a disparu
et on n'a absolument rien résolu.
235
00:14:39,336 --> 00:14:42,882
Il y a tellement de rebondissements.
Quel crime mystérieux !
236
00:14:42,882 --> 00:14:45,217
Fermez-la, Taika Waititi !
237
00:14:45,885 --> 00:14:50,264
Mais oui ! Je sais qui a tué la figurine,
mais il me manque une chose :
238
00:14:50,264 --> 00:14:53,767
un public pour me regarder
faire la grande révélation !
239
00:14:53,767 --> 00:14:57,938
Le meurtre de la figurine
du gars des BD a été commis
240
00:14:57,938 --> 00:15:00,024
par le gars des BD lui-même !
241
00:15:00,024 --> 00:15:02,318
J'ai écrit à la Lloyd's de Londres
242
00:15:02,318 --> 00:15:05,779
et j'ai reçu cette réponse de Lloyd.
Un gars sympa.
243
00:15:05,779 --> 00:15:08,490
Le gars des BD a fait assurer la figurine
244
00:15:08,490 --> 00:15:11,619
pour 935 000 livres sterling.
245
00:15:13,287 --> 00:15:17,082
Il a donc éteint la lumière et assassiné
le super héros en plastique lui-même
246
00:15:17,082 --> 00:15:18,626
pour toucher l'assurance.
247
00:15:18,626 --> 00:15:22,713
Mais il savait qu'on se rapprochait.
Ou plutôt, que je me rapprochais.
248
00:15:22,713 --> 00:15:24,506
Alors il s'est enfui,
249
00:15:24,506 --> 00:15:28,969
après avoir mis la tête dans la cabine
de Bart et assommé le seul témoin,
250
00:15:28,969 --> 00:15:31,805
la star déchue Rainier Wolfcastle
251
00:15:31,805 --> 00:15:33,223
C'est exact.
252
00:15:34,975 --> 00:15:38,979
Maintenant, il doit être sur une plage
en train de siroter des Mai Tai,
253
00:15:38,979 --> 00:15:43,692
loin de se douter que son crime odieux
a été révélé par moi,
254
00:15:43,692 --> 00:15:47,321
fin limier et star du prochain reboot,
255
00:15:47,321 --> 00:15:49,406
Kiwi Big Adventure,
256
00:15:49,406 --> 00:15:51,158
Taika Waititi !
257
00:15:53,619 --> 00:15:55,454
Il a vraiment réussi.
258
00:15:58,707 --> 00:16:02,002
C'est pas vrai !
Comment j'ai pu être si stupide !
259
00:16:03,087 --> 00:16:05,631
Un travail incroyable, Taika Waititi.
260
00:16:05,631 --> 00:16:09,885
Vous venez de résoudre l'affaire,
mais j'ai une petite théorie aussi.
261
00:16:09,885 --> 00:16:11,804
Quelqu'un veut l'entendre ?
262
00:16:11,804 --> 00:16:12,846
Non !
263
00:16:12,846 --> 00:16:14,807
Allons, où est le mal ?
264
00:16:15,516 --> 00:16:16,684
Merci, Taika.
265
00:16:16,684 --> 00:16:18,352
Comme vous vous en souvenez,
266
00:16:18,352 --> 00:16:21,939
il n'y a eu que deux de ces figurines
Radioactive Man défectueuses
267
00:16:21,939 --> 00:16:24,191
fabriquées dans le monde entier.
268
00:16:24,191 --> 00:16:25,442
Je m'en souviens !
269
00:16:26,276 --> 00:16:28,612
Et si le propriétaire de l'autre,
270
00:16:28,612 --> 00:16:32,700
ayant reçu une mauvaise nouvelle,
avait brisé sa figurine de rage ?
271
00:16:32,700 --> 00:16:36,537
Et s'il s'était joint à cette croisière
dans l'unique but
272
00:16:36,537 --> 00:16:40,290
d'échanger sa figurine cassée
contre celle intacte du gars des BD,
273
00:16:40,290 --> 00:16:43,043
afin de posséder
le dernier Radioactive Man
274
00:16:43,043 --> 00:16:45,546
avec des griffes de Wolverine ?
275
00:16:45,546 --> 00:16:48,924
Je viens de découvrir
une chose très intéressante,
276
00:16:48,924 --> 00:16:51,343
grâce au Wi-Fi du bateau,
277
00:16:51,343 --> 00:16:53,679
qui n'est pas très performant.
278
00:16:55,222 --> 00:16:58,767
Selon ce site,
la seconde figurine a été vendue
279
00:16:58,767 --> 00:17:00,728
à Wellington, en Nouvelle-Zélande,
280
00:17:00,728 --> 00:17:03,647
{\an8}où le mot "colour"
s'écrit avec un U !
281
00:17:04,148 --> 00:17:07,985
{\an8}Qui connaît-on sur ce bateau
qui vienne de Nouvelle-Zélande ?
282
00:17:08,736 --> 00:17:12,281
{\an8}C'est brillant, mais si c'est un crime
d'être néo-zélandais,
283
00:17:12,281 --> 00:17:15,534
{\an8}arrêtez les deux gars
de Flight of the Conchords.
284
00:17:15,534 --> 00:17:17,995
{\an8}Comment déjà ?
Fred et Jimothy.
285
00:17:19,371 --> 00:17:20,497
C'est bien pensé,
286
00:17:20,497 --> 00:17:25,085
mais considérez que le bouclier
qui a mis KO le seul témoin du crime
287
00:17:25,085 --> 00:17:27,796
semble recouvert
d'une substance visqueuse.
288
00:17:27,796 --> 00:17:30,132
Quelle substance visqueuse ?
289
00:17:31,300 --> 00:17:35,304
Papa, c'est une demande bizarre,
mais ça te dérangerait de lécher ce...
290
00:17:37,306 --> 00:17:38,265
Du sel...
291
00:17:38,724 --> 00:17:39,683
De la levure...
292
00:17:40,559 --> 00:17:42,519
Avec des notes de malt...
293
00:17:44,354 --> 00:17:45,481
De la Vegemite,
294
00:17:45,481 --> 00:17:48,400
la pâte à tartiner favorite
de Taika Waititi.
295
00:17:48,400 --> 00:17:49,943
Ou devrais-je dire...
296
00:17:50,360 --> 00:17:52,571
"favourite" ?
297
00:17:55,908 --> 00:17:58,410
Et les griffures sur le visage de Bart ?
298
00:17:58,410 --> 00:18:01,121
Elles devaient venir
des griffes de la figurine.
299
00:18:01,121 --> 00:18:05,292
{\an8}Vraiment ? Ou alors elles venaient
de cette fourchette à fruits de mer !
300
00:18:05,292 --> 00:18:09,171
Mon père s'empiffrait de délicieux
crustacés délicatement décortiqués...
301
00:18:09,171 --> 00:18:10,464
Une seule prise !
302
00:18:10,464 --> 00:18:13,425
...et il a accidentellement griffé
la joue de Bart !
303
00:18:14,051 --> 00:18:17,971
Ce polyvalent aux cheveux argentés
est totalement coupable !
304
00:18:19,098 --> 00:18:22,309
{\an8}Pas sans une preuve
supplémentaire accablante.
305
00:18:23,102 --> 00:18:26,146
Pour fouiller ma cabine,
il vous faut un mandat !
306
00:18:26,146 --> 00:18:29,650
Pas du tout,
on est dans les eaux internationales.
307
00:18:29,650 --> 00:18:34,071
On est sur le lac Springfield !
Je vois la statue de Lard Lad d'ici !
308
00:18:34,071 --> 00:18:34,988
La voilà !
309
00:18:34,988 --> 00:18:38,075
La poupée originale
du gars des BD, intacte !
310
00:18:38,075 --> 00:18:40,494
Bon sang !
Oui, c'est vrai, Lenny.
311
00:18:40,494 --> 00:18:44,248
De colère, j'ai jeté
mon Radioactive Man néo-zélandais
312
00:18:44,248 --> 00:18:49,002
quand j'ai appris que la plateforme
ne diffuserait pas ma 2e saison.
313
00:18:49,002 --> 00:18:50,838
Pour des raisons fiscales ?
314
00:18:50,838 --> 00:18:55,175
Oui ! Alors j'ai échafaudé ce plan
car j'avais besoin d'argent
315
00:18:55,175 --> 00:18:58,512
pour l'ajouter à mon tas d'argent
déjà énorme.
316
00:18:59,930 --> 00:19:01,890
Cette affaire n'est pas finie !
317
00:19:01,890 --> 00:19:04,351
J'ai des amis puissants
en Nouvelle-Zélande !
318
00:19:04,351 --> 00:19:07,479
Hobbits, Orques, Seigneur, Ents,
319
00:19:07,479 --> 00:19:10,607
Melanie Lynskey,
le gars qui chante How bizarre !
320
00:19:10,607 --> 00:19:12,526
On est une nation puissante !
321
00:19:14,987 --> 00:19:19,408
Lisa, ton explication était complète
et tout à fait convaincante,
322
00:19:19,408 --> 00:19:23,287
mais en allant prendre un soda à l'orange
dans le réfrigérateur,
323
00:19:23,287 --> 00:19:26,206
un problème troublant
m'est venu à l'esprit.
324
00:19:26,206 --> 00:19:29,084
- Tu sais...
- Commencez pas à pinailler !
325
00:19:29,084 --> 00:19:31,044
Dans une histoire à énigme,
326
00:19:31,044 --> 00:19:33,630
quand le génie
comme Sherlock Holmes ou Lisa
327
00:19:33,630 --> 00:19:37,801
fait une longue explication de tout
ce qu'on est trop bêtes pour avoir vu,
328
00:19:37,801 --> 00:19:40,220
on y croit et c'est tout !
329
00:19:42,347 --> 00:19:46,435
Il y a une chose que je ne comprends pas.
Qu'est-il arrivé au gars des BD ?
330
00:19:46,435 --> 00:19:48,729
On l'a pourtant cherché partout.
331
00:19:49,396 --> 00:19:52,107
Sauf au seul endroit où il n'irait jamais.
332
00:19:55,611 --> 00:19:57,905
Mon amour sarcastique !
333
00:19:57,905 --> 00:19:59,489
Que t'est-il arrivé ?
334
00:19:59,489 --> 00:20:01,283
Je vais vous expliquer...
335
00:20:01,283 --> 00:20:03,202
Encore des explications ?
336
00:20:04,161 --> 00:20:07,664
Quand Lisa et Taika Waititi ont commencé
à interroger les suspects,
337
00:20:07,664 --> 00:20:09,625
j'ai placé une caméra,
338
00:20:09,625 --> 00:20:13,462
pour me moquer de leurs ineptes
méthodes d'interrogatoire.
339
00:20:13,462 --> 00:20:15,797
Je déteste le gars des BD !
340
00:20:15,797 --> 00:20:17,758
Mais tout le monde le déteste.
341
00:20:17,758 --> 00:20:21,345
Il sent les haricots à la tomate
oubliés au soleil.
342
00:20:21,345 --> 00:20:23,138
J'abhorre sa voix !
343
00:20:23,138 --> 00:20:26,558
Qui parle sur un ton
aussi exagérément affecté ?
344
00:20:26,558 --> 00:20:29,603
On ne devrait pas savoir
ce qu'on pense de vous.
345
00:20:29,603 --> 00:20:33,398
Il semble que je ne suis pas
un excentrique adoré comme Kramer,
346
00:20:33,398 --> 00:20:37,236
mais quelqu'un de très critiqué,
comme celui qui jouait Kramer.
347
00:20:37,236 --> 00:20:40,280
Alors je me suis caché ici, avec ma honte,
348
00:20:40,280 --> 00:20:43,325
et ces choses en métal
dont j'ignore la nature.
349
00:20:45,744 --> 00:20:48,830
{\an8}Sans céder à la sincérité et l'émotion,
merci, Lisa,
350
00:20:48,830 --> 00:20:50,582
{\an8}tu n'as pas cessé de croire en moi.
351
00:20:50,582 --> 00:20:53,669
Eh bien, pour être tout à fait honnête...
352
00:20:54,878 --> 00:20:56,421
pas un seul instant.
353
00:21:00,342 --> 00:21:04,096
Je veux juste retrouver
mon tendre gaijin des BD.
354
00:21:06,848 --> 00:21:10,018
Une fois de plus, une vérité
est apprise par hologramme.
355
00:21:10,018 --> 00:21:12,229
J'ai été un imbécile !
356
00:21:34,668 --> 00:21:37,170
Le meilleur des maris du monde !
357
00:22:15,417 --> 00:22:17,669
Sors de là et viens te coucher !
358
00:22:18,712 --> 00:22:20,547
Je ne renoncerai jamais.
359
00:23:03,423 --> 00:23:05,258
Sous-titres : Eric Leblanc