1 00:00:18,727 --> 00:00:20,854 TÄMÄ JAKSO PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN. 2 00:00:20,854 --> 00:00:22,856 MUUT JAKSOT OVAT TÄYTTÄ PUPPUA. 3 00:00:22,856 --> 00:00:24,566 {\an8}VIISITOISTA VUOTTA SITTEN... 4 00:00:24,566 --> 00:00:26,151 {\an8}KLO 7 MAANANTAI TYÖN TAIDE 5 00:00:26,151 --> 00:00:28,028 {\an8}Onneksi on maanantai! 6 00:00:28,028 --> 00:00:31,740 {\an8}Aika rakentaa tulevaisuuttani työn voimalla. 7 00:00:31,740 --> 00:00:33,742 {\an8}AMERIKAN TURVALLISIN TEHDAS 8 00:00:33,742 --> 00:00:36,911 {\an8}Simpson, taukohuoneessa on tuoreita munkkeja. 9 00:00:36,911 --> 00:00:38,079 {\an8}En ehdi. 10 00:00:38,079 --> 00:00:40,373 {\an8}Minun pitää paiskia töitä. 11 00:00:40,373 --> 00:00:41,875 {\an8}Katso Homer Simpsonia. 12 00:00:41,875 --> 00:00:44,502 {\an8}Hän on paras "narkomaani". Työnarkomaani. 13 00:00:44,502 --> 00:00:45,795 TEHTAAN HIERARKIA 14 00:00:46,379 --> 00:00:48,423 Vain kaksi on minua ylempänä. 15 00:00:49,215 --> 00:00:51,885 Pääsen huipulle tuota pikaa. 16 00:00:51,885 --> 00:00:52,969 {\an8}OMA TYÖ KULLAN KALLIS 17 00:00:52,969 --> 00:00:55,472 {\an8}MENESTY YRITTÄMÄLLÄ! 18 00:00:55,472 --> 00:00:58,308 {\an8}KUUKAUDEN KASTIKE RUSKEAA! 19 00:00:58,808 --> 00:01:00,310 {\an8}Työpäivä loppuu. 20 00:01:00,310 --> 00:01:03,021 {\an8}Hei, kuhnuri. Ei vielä 40 minuuttiin. 21 00:01:05,065 --> 00:01:06,232 {\an8}Ketä huijaat? 22 00:01:06,232 --> 00:01:09,903 {\an8}Joskus on tärkeintä huijata itseään. 23 00:01:10,403 --> 00:01:12,197 {\an8}Ylitöitä! 24 00:01:15,033 --> 00:01:16,284 {\an8}KARKKIA 25 00:01:19,954 --> 00:01:22,624 Mitä... Palkkasin tuon kartion. 26 00:01:22,624 --> 00:01:24,042 {\an8}Mitä tapahtui, Moe? 27 00:01:24,042 --> 00:01:29,339 {\an8}Milloin muutuin tarmokkaasta muiden oluita juomaan? 28 00:01:29,339 --> 00:01:31,424 {\an8}Mitä tuopilleni tapahtui? 29 00:01:31,424 --> 00:01:33,426 {\an8}- Menninkäinen. - Taasko? 30 00:01:34,260 --> 00:01:36,304 {\an8}Olin kunnianhimoinen. 31 00:01:36,304 --> 00:01:37,764 {\an8}Mikä muutti sen? 32 00:01:37,764 --> 00:01:41,476 {\an8}Se on arvoitus. Kaadan sinulle toisen kannun. 33 00:01:42,352 --> 00:01:44,896 {\an8}Olet kunnon mies, Moe Szyslak. 34 00:01:44,896 --> 00:01:46,606 {\an8}Teen Jumalan töitä. 35 00:01:46,606 --> 00:01:48,525 {\an8}KANNUT, JOTKA MUKA PESEN 36 00:01:48,525 --> 00:01:52,946 {\an8}Minulla oli suuria unelmia, mutta 20 tehdasvuoden jälkeen 37 00:01:52,946 --> 00:01:55,824 {\an8}minulla on vain pallo kumilenksuja. 38 00:01:55,824 --> 00:01:58,034 {\an8}Aika pieni 20 vuoden jälkeen. 39 00:01:58,034 --> 00:02:01,746 {\an8}Sitä luulee saavansa suuren pallon, 40 00:02:01,746 --> 00:02:04,624 mutta sekin menee pieleen. 41 00:02:04,624 --> 00:02:06,417 Kauhean surullista. 42 00:02:07,752 --> 00:02:11,089 Hilaudun lähemmäs. Hilaudun. Liian lähelle. 43 00:02:11,089 --> 00:02:13,049 Jaan pettymyksesi. 44 00:02:13,049 --> 00:02:17,512 Luulin, että olisin jo voittanut tärkeän tutkimuspalkinnon. 45 00:02:17,512 --> 00:02:19,806 En ole voittanut edes nettisanapeliä. 46 00:02:19,806 --> 00:02:22,517 Sanoja on, muttei ystäviä. 47 00:02:22,517 --> 00:02:23,852 YHTEYSHENKILÖT NOLLA 48 00:02:23,852 --> 00:02:26,771 En tiennyt, että fiksut ovat onnettomia. 49 00:02:27,272 --> 00:02:28,398 Voi ei. Kyynel. 50 00:02:28,398 --> 00:02:32,610 Myötätuntoa. Minä olen siis itse asiassa ihminen, 51 00:02:32,610 --> 00:02:34,946 kuten uumoilinkin. 52 00:02:34,946 --> 00:02:36,072 KYYNEL NRO 1 53 00:02:36,573 --> 00:02:37,615 Halojaa. 54 00:02:37,615 --> 00:02:40,326 Homer Simpson? Kiinnostaako teitä 55 00:02:40,326 --> 00:02:42,954 työ Shelbyvillen uudessa ydinvoimalassa? 56 00:02:42,954 --> 00:02:47,208 Minuako? Ettekö halua jonkun nuoremman tai Lennyn? 57 00:02:47,208 --> 00:02:49,252 En, vaan teidät. CV:nne on upea. 58 00:02:49,252 --> 00:02:50,962 HASSUN IMITOIJA LAVAKOOMIKKO 59 00:02:50,962 --> 00:02:53,548 Tuomioistuin määräsi monet niistä töistä. 60 00:02:53,548 --> 00:02:55,175 Töitä lainvalvonnassa. 61 00:02:55,175 --> 00:02:57,552 Hyvä. Lähetin linkin haastatteluun. 62 00:02:57,552 --> 00:02:59,345 Se on Zoomissa. 63 00:02:59,345 --> 00:03:02,640 Vihdoin käyttöä rengasvalolle, jota raahaan mukana. 64 00:03:02,640 --> 00:03:07,228 Olisiko se tässä? Hetki, joka muuttaa elämäni paremmaksi. 65 00:03:15,236 --> 00:03:17,614 Homie, näin ei olisi käynyt, 66 00:03:17,614 --> 00:03:20,992 ellet olisi virunut baarissa ilman perhettäsi. 67 00:03:23,077 --> 00:03:26,831 Olen epävarmuutesi ja sanon, että mokaat jutun. 68 00:03:26,831 --> 00:03:30,001 Olen kunnianhimosi ja sanon, että pieleen menee. 69 00:03:30,001 --> 00:03:33,504 - Mokaa. - Pieleen. 70 00:03:34,589 --> 00:03:36,633 Sinua ei rakasta kukaan. 71 00:03:37,217 --> 00:03:39,385 Mielikuvitukseni on taas oikeassa. 72 00:03:39,385 --> 00:03:41,095 En saa sitä paikkaa. 73 00:03:41,095 --> 00:03:44,849 Minä autan tieteen voimin. 74 00:03:44,849 --> 00:03:47,727 Miten tiede liittyy ydinvoimaan? 75 00:03:47,727 --> 00:03:48,811 Ja miksi sinä? 76 00:03:48,811 --> 00:03:50,521 Mitä menestymiseen tulee, 77 00:03:50,521 --> 00:03:54,067 en ole EGNOT-voittaja, mutta voin auttaa. 78 00:03:54,067 --> 00:03:55,610 Mikä EGNOT on? 79 00:03:55,610 --> 00:04:00,448 Emmy, Grammy, Nobel, Oscar ja Time Magazinen tilaaja. 80 00:04:00,448 --> 00:04:02,700 Minulla on se helpoin. 81 00:04:02,700 --> 00:04:03,910 Emmy-palkinto. 82 00:04:04,494 --> 00:04:05,495 Niin minullakin. 83 00:04:05,995 --> 00:04:08,081 Käytän omiani maissin pitelyyn. 84 00:04:09,749 --> 00:04:13,419 Marge, kun saan sen työpaikan, meistä tulee rikkaita. 85 00:04:13,419 --> 00:04:15,380 Ei se mitään. 86 00:04:15,380 --> 00:04:16,506 Me pärjäämme. 87 00:04:16,506 --> 00:04:20,301 Niinkö? En halua, että vaimoni korjaa pölynimurin pusseja. 88 00:04:20,301 --> 00:04:26,266 Saat uusia pölypusseja ja joskus vielä uuden imurin. 89 00:04:26,266 --> 00:04:28,393 {\an8}ELECTROHUONO 90 00:04:34,023 --> 00:04:35,275 Ja komea. 91 00:04:37,026 --> 00:04:40,363 {\an8}- Mitä sinä teet? - Valmistaudun työhaastatteluun. 92 00:04:40,363 --> 00:04:42,115 {\an8}Entä professori Frink? 93 00:04:42,115 --> 00:04:44,367 {\an8}Eikö haastattelu ole vain sinulle? 94 00:04:44,367 --> 00:04:45,868 Totta kai. 95 00:04:45,868 --> 00:04:47,870 Frink tarjoaa moraalista tukea. 96 00:04:47,870 --> 00:04:50,540 {\an8}Miksen minä voi tehdä sitä? 97 00:04:50,540 --> 00:04:53,626 Sinun moraalisella tuellasi on aina ehtoja. 98 00:04:53,626 --> 00:04:55,461 En saa juoda paljon. 99 00:04:55,461 --> 00:04:58,798 Pitää pysyä hengissä valmistumiseesi asti. 100 00:04:58,798 --> 00:05:00,717 Luovu unelmista, tyttö. 101 00:05:00,717 --> 00:05:02,218 {\an8}- Mutta... - Luovu niistä. 102 00:05:02,218 --> 00:05:03,303 {\an8}Hyvä on. 103 00:05:06,514 --> 00:05:07,807 {\an8}TERVETULOA LIITY MUKAAN 104 00:05:07,807 --> 00:05:08,975 {\an8}ONNI KORHONEN TRI SPIVAK 105 00:05:08,975 --> 00:05:12,145 {\an8}Johdin ryhmää hiukkaskiihdyttimessä Genevessä 1,5 vuotta. 106 00:05:12,145 --> 00:05:13,604 Olet etuajassa, Homer. 107 00:05:13,604 --> 00:05:17,025 Haastattelen vielä tri Spivakia. 108 00:05:17,025 --> 00:05:20,361 Ei haittaa. Näytän paremmalta verrattuna muihin. 109 00:05:20,361 --> 00:05:24,240 Haastattelen Homeria ja soitan teille kohta. 110 00:05:24,240 --> 00:05:25,408 Hyvin pian. 111 00:05:25,408 --> 00:05:27,410 Ehkä viiden sekunnin päästä. 112 00:05:28,328 --> 00:05:32,040 {\an8}Homer, aloita kertomalla tietosi NRC:stä. 113 00:05:32,040 --> 00:05:37,003 NRC. He ovat niitä asehulluja, eikö niin? 114 00:05:37,962 --> 00:05:42,258 Kanssaihmisenä haluan auttaa, mutta se olisi epäeettistä. 115 00:05:42,258 --> 00:05:47,347 Mutta olen nörtti, jonka on aina pakko saada vastata. 116 00:05:47,347 --> 00:05:50,141 Ydinturvallisuusvirasto. 117 00:05:50,141 --> 00:05:52,602 - Kyllä. - Ydinturvallisuusvirasto. 118 00:05:52,602 --> 00:05:55,063 He ovat tärkeitä, koska... 119 00:05:55,063 --> 00:05:58,983 Se on virasto ydinvoimaloita ja raaka-aineita varten. 120 00:05:58,983 --> 00:06:03,738 Se perustettiin vuonna 1975. 121 00:06:03,738 --> 00:06:06,783 ...virasto ydinvoimaloita ja raaka-aineita varten. 122 00:06:06,783 --> 00:06:10,995 Se perustettiin vuonna 1975. 123 00:06:11,621 --> 00:06:12,663 En tiennyt sitä. 124 00:06:12,663 --> 00:06:15,583 Kuten jäävuoressa, sinussakin piilee enemmän. 125 00:06:15,583 --> 00:06:19,253 Eikä minuakaan näe kesäisin. 126 00:06:20,171 --> 00:06:22,507 {\an8}Hienoa. Pidän lempeästä huumorista. 127 00:06:22,507 --> 00:06:25,259 {\an8}Ja siten diffraktio hajottaa valon 128 00:06:25,259 --> 00:06:27,387 {\an8}eri aaltojen kohdalta. 129 00:06:27,387 --> 00:06:30,181 {\an8}Haivin maivin fysiikkaa. 130 00:06:30,181 --> 00:06:35,269 Tämä haastattelu on ollut kuin glyseriinivoide jaloilleni. 131 00:06:35,269 --> 00:06:38,231 Ensin karheaa, sitten pehmeää. 132 00:06:38,231 --> 00:06:39,315 Saat paikan. 133 00:06:41,943 --> 00:06:43,027 Samat sanat. 134 00:06:43,778 --> 00:06:44,612 {\an8}KOKOUS PÄÄTTYY 135 00:06:44,612 --> 00:06:46,906 {\an8}HAASTATTELU EPÄONNISTUI URA TYSSÄÄ 136 00:06:47,532 --> 00:06:49,033 KUOLLUT 137 00:06:49,033 --> 00:06:51,536 Kai tiedät, että se on läppärini? 138 00:06:51,536 --> 00:06:52,662 Pidä se. 139 00:06:54,664 --> 00:06:59,085 Se onnistui! Aivosi ja kuunteluni olivat täydellinen yhdistelmä. 140 00:06:59,085 --> 00:07:00,169 Ylänelonen! 141 00:07:00,711 --> 00:07:02,505 Ja ohi meni! 142 00:07:02,505 --> 00:07:06,008 - En voi uskoa, että sain paikan. - Hienoa. 143 00:07:06,008 --> 00:07:10,179 Etkä tarvitse enää apuani, joten toivotan kaikkea hyvää. 144 00:07:10,179 --> 00:07:11,431 Odota. 145 00:07:12,014 --> 00:07:15,101 Sovimme, että autan saamaan töitä. 146 00:07:15,101 --> 00:07:16,561 En pyytänyt mitään. 147 00:07:16,561 --> 00:07:19,439 Quidini oli ilman pro quota. 148 00:07:19,439 --> 00:07:21,858 Et voi lähteä. Tiedät sanonnan: 149 00:07:21,858 --> 00:07:24,694 "Anna miehelle työ, niin ruokit päiväksi. 150 00:07:24,694 --> 00:07:27,530 Tee miehen työ, ruokit elämän ajan." 151 00:07:27,530 --> 00:07:29,699 Pitäisikö hoitaa työsikin? 152 00:07:29,699 --> 00:07:32,118 Olet lihava, keltainen etana. 153 00:07:33,202 --> 00:07:34,203 Auta. 154 00:07:36,372 --> 00:07:38,332 Hyvä on. Teen työsi. 155 00:07:38,332 --> 00:07:39,542 Teen kaiken. 156 00:07:39,542 --> 00:07:41,794 Ei kaikkea. 157 00:07:41,794 --> 00:07:44,881 Hoidan March Madness -kaavioveikkauksen. 158 00:07:44,881 --> 00:07:48,885 Et osaa valita Baylorin ja Gonzagan välillä. 159 00:07:49,385 --> 00:07:50,887 Hyvä on. Teen senkin. 160 00:07:53,014 --> 00:07:54,223 {\an8}SPRINGFIELDIN YDINVOIMALA 161 00:07:54,223 --> 00:08:00,062 Simpson, siirryt 691. kerran muualle töihin. 162 00:08:00,062 --> 00:08:02,982 Niin. Tämä tuntuu nyt hyvältä. 163 00:08:02,982 --> 00:08:07,069 Sanoimme: "Ja hitot. Meillä on lomake tätäkin varten." 164 00:08:07,069 --> 00:08:08,613 {\an8}Miten kauan viivyt poissa? 165 00:08:08,613 --> 00:08:09,697 {\an8}VIIPYMINEN POISSA 166 00:08:09,697 --> 00:08:11,866 Ikuisesti, kuten aina. 167 00:08:11,866 --> 00:08:14,035 "Ikuisesti." 168 00:08:14,035 --> 00:08:15,328 {\an8}POLTTAA: OSAN SILLOISTA 169 00:08:15,328 --> 00:08:16,579 RAHAT: BAARIMIKOLLE 170 00:08:16,579 --> 00:08:18,623 {\an8}TYÖPISTE: TUHOTAAN EVÄÄT: HURTILLE 171 00:08:18,623 --> 00:08:20,249 Ja vielä lopuksi. 172 00:08:20,249 --> 00:08:23,211 Minne me saamme tunkea tämän työn? 173 00:08:23,211 --> 00:08:24,212 Valitse sinä. 174 00:08:24,212 --> 00:08:27,131 {\an8}MINNE AURINKO EI PAISTA NENÄÄN - VIRTAHEVON PEBAAN 175 00:08:27,131 --> 00:08:30,176 Jäljellä on vain dramaattinen lähtö. 176 00:08:30,176 --> 00:08:31,844 Älä yritä komennella! 177 00:08:31,844 --> 00:08:32,929 Otan loparit! 178 00:08:34,555 --> 00:08:37,016 Kerrot, mitä pitää tehdä. 179 00:08:37,016 --> 00:08:39,936 En voi olla täällä mukana. 180 00:08:39,936 --> 00:08:41,896 Keksin ratkaisun. 181 00:08:41,896 --> 00:08:43,314 Otan tämän. 182 00:08:43,314 --> 00:08:46,025 Tämä on "Kyllä-no-Frink-haastaa". 183 00:08:46,651 --> 00:08:47,652 Nimesin sen itse. 184 00:08:47,652 --> 00:08:50,655 Se lähettää ääneni korvaasi. 185 00:08:50,655 --> 00:08:56,202 Toista sanani kuin papukaija, ara tai undulaattini. 186 00:08:56,202 --> 00:08:57,787 Olen häkissä, professori. 187 00:08:57,787 --> 00:08:59,914 Minulla on hauskempaa kuin sinulla. 188 00:09:00,623 --> 00:09:03,251 Hetki. Eikö lintuja ollut kaksi? 189 00:09:03,960 --> 00:09:05,628 Olen kannibaali. 190 00:09:06,712 --> 00:09:09,382 {\an8}TERVETULOA SHELBYVILLEEN KEVÄT KENTÄN YDINVOIMALA 191 00:09:09,382 --> 00:09:13,386 Suomalaisten mielestä paras työntekijä on levännyt työntekijä. 192 00:09:13,386 --> 00:09:18,474 Vie kuukausia ennen kuin työntekijä osaa nukkua töissä. 193 00:09:18,474 --> 00:09:20,184 Kappas vain. 194 00:09:21,811 --> 00:09:23,187 Mitä? Varattu. 195 00:09:23,187 --> 00:09:25,690 Kunnon amerikkalaista unihenkeä. 196 00:09:25,690 --> 00:09:28,359 Näytän työntekijöiden ruokalan. 197 00:09:31,821 --> 00:09:33,906 Ei minulla ole tähän varaa. 198 00:09:33,906 --> 00:09:35,241 Kaikki on ilmaista. 199 00:09:35,241 --> 00:09:38,035 Ilmaista? Keitä te olette? 200 00:09:38,035 --> 00:09:41,163 Suomessa emme ole vain ydinvoiman asiantuntijoita 201 00:09:41,163 --> 00:09:45,084 vaan jo kuutena vuotena peräkkäin maailman onnellisin kansa. 202 00:09:45,084 --> 00:09:46,335 Siinä on järkeä. 203 00:09:46,335 --> 00:09:48,379 Asutte lähellä joulupukkia. 204 00:09:48,379 --> 00:09:53,134 Onnellisuutemme on yhdistelmä Janten lakia, vähäisiä odotuksia 205 00:09:53,134 --> 00:09:54,885 ja sisua, päättäväisyyttä. 206 00:09:54,885 --> 00:09:55,970 Sisua? 207 00:09:55,970 --> 00:09:57,263 Ja kalsarikännejä. 208 00:09:57,263 --> 00:10:00,099 - Mitä se on? - Juomista kotona kalsarit jalassa. 209 00:10:01,017 --> 00:10:02,435 Juomista kotona kalsarit jalassa. 210 00:10:02,435 --> 00:10:05,813 Tein kalsarikännit ennen kuin se oli muotia. 211 00:10:05,813 --> 00:10:09,358 Lomat, sunnuntait, pelimaanantait, pekkasperjantait. 212 00:10:09,358 --> 00:10:10,693 Suurenmoista. 213 00:10:10,693 --> 00:10:11,986 Sauna Jääaltaat 214 00:10:11,986 --> 00:10:14,780 Meillä on ilmainen päivähoito, aina kaakaota 215 00:10:14,780 --> 00:10:17,491 ja yllätyshierojia. 216 00:10:17,491 --> 00:10:18,576 Haalea huone 217 00:10:19,660 --> 00:10:22,371 Mitä viikingit eivät osaa? 218 00:10:22,371 --> 00:10:23,914 Voittaa Super Bowlia. 219 00:10:24,665 --> 00:10:26,792 Ja täällä on työasemasi. 220 00:10:26,792 --> 00:10:28,919 Muistathan tri Spivakin? 221 00:10:29,462 --> 00:10:31,464 Minut palkattiin apulaiseksi. 222 00:10:31,464 --> 00:10:34,800 Olet se, joka luuli saavansa tämän työn. 223 00:10:34,800 --> 00:10:36,052 Ethän kanna kaunaa? 224 00:10:36,052 --> 00:10:38,304 En päin naamaa. 225 00:10:38,888 --> 00:10:41,599 Vaistoan tuon takana jotain. 226 00:10:41,599 --> 00:10:44,560 En kerro siitä ennen kuin on liian myöhäistä. 227 00:10:44,560 --> 00:10:48,814 Yllättyisit, jos tietäisit, kuinka moni puhuu minulle noin. 228 00:10:48,814 --> 00:10:49,899 Niin varmasti. 229 00:10:49,899 --> 00:10:52,985 Luulenko vain, vai tulemmeko hyvin toimeen? 230 00:10:58,949 --> 00:11:00,409 Miten eka päivä meni? 231 00:11:00,409 --> 00:11:05,581 Ensimmäistä kertaa tunnen menestyneeni. 232 00:11:05,581 --> 00:11:07,875 Eikö mikään ollut ylivoimaista? 233 00:11:08,876 --> 00:11:14,048 Mikään ei ollut ylivoimaista. 234 00:11:14,048 --> 00:11:16,801 Kiva, että mietit ennen vastaamista. 235 00:11:16,801 --> 00:11:18,719 Sanoitko äsken "Frink"? 236 00:11:18,719 --> 00:11:20,221 Miksi Frinkissä? 237 00:11:20,221 --> 00:11:21,681 Oudosti sanottu, 238 00:11:21,681 --> 00:11:25,476 mutta siitä viis, kun meillä on päivähoitopaikka. 239 00:11:25,476 --> 00:11:29,105 Saan kylpeä kauan keskellä päivää. 240 00:11:29,105 --> 00:11:33,317 Voin käyttää hammaslankaa kerran ja heittää sen pois kuin filmitähti. 241 00:11:33,317 --> 00:11:36,821 Meillä on varaa neitsytoliiviöljyyn. 242 00:11:36,821 --> 00:11:39,865 Toin töistä hieman ruokaa. 243 00:11:39,865 --> 00:11:43,703 Lihapullia, vaikka he sanovat näitä poron palleiksi. 244 00:11:44,787 --> 00:11:46,205 Nyt se tapahtuu. 245 00:11:46,205 --> 00:11:49,333 Siirrymme ylempään keskiluokkaan. 246 00:11:49,333 --> 00:11:52,628 Voimme maksaa laskut toisen muistutuksen jälkeen. 247 00:11:54,296 --> 00:11:55,297 ELÄMÄÄ HELL-SINGISSÄ 248 00:11:55,297 --> 00:11:58,718 Voisimme arvioida aseismisiä mittauksia. 249 00:11:59,593 --> 00:12:03,139 Analyysi kannattaa aloittaa tietokonemalleilla. 250 00:12:03,139 --> 00:12:06,892 Kiinnostavaa. Vaihtelet perustason kielestä - 251 00:12:06,892 --> 00:12:08,811 hyvin monimutkaisiin vastauksiin. 252 00:12:08,811 --> 00:12:11,063 Kuin typerys, joka söi neron. 253 00:12:11,063 --> 00:12:14,567 Haukutko aivojani vai kehutko ruokahaluani? 254 00:12:14,567 --> 00:12:17,027 Fiksua. Käytätkö chattibottia? 255 00:12:17,027 --> 00:12:19,655 Vain tuhmiin limerikkeihin. 256 00:12:19,655 --> 00:12:21,782 "Oli kerran nörtti Caltechistä, 257 00:12:21,782 --> 00:12:24,160 jonka seuraelämä oli syvältä." 258 00:12:30,750 --> 00:12:32,168 Tuhmaa. 259 00:12:34,170 --> 00:12:35,921 Pidän uudesta työstäni. 260 00:12:35,921 --> 00:12:39,091 Minua katsottiin... Mikä se sana on? 261 00:12:39,091 --> 00:12:41,177 Kunnioittavasti, ihra-ahteri. 262 00:12:41,177 --> 00:12:42,803 Olen iloinen puolestasi. 263 00:12:42,803 --> 00:12:46,891 Mutta miten pärjäät tässä työssä näin hyvin, kun... 264 00:12:46,891 --> 00:12:49,351 Keskitytään hyviin puoliin. 265 00:12:49,351 --> 00:12:52,605 Ehdin käydä kolmesti kylvyssä. 266 00:12:52,605 --> 00:12:57,234 Jos en saa puhua, laulan huoneessani valitusvirren. 267 00:12:57,735 --> 00:13:01,906 Nuori tyttö huoneessaan 268 00:13:01,906 --> 00:13:05,367 Laulaa valituslauluaan 269 00:13:05,367 --> 00:13:06,994 Valitusmusiikkia 270 00:13:06,994 --> 00:13:11,457 Eivät asiat ole sitä miltä näyttää 271 00:13:11,457 --> 00:13:15,503 Simpsonin haaveissa näissä 272 00:13:16,504 --> 00:13:20,841 Päiviä hitaasti koulussaan kuluttaa 273 00:13:20,841 --> 00:13:24,637 Ja isä työtään vaihtaa 274 00:13:25,805 --> 00:13:30,059 Ydinvoimaa hoitaa suomalaisten kera 275 00:13:30,684 --> 00:13:33,854 Ei sovi hänelle se paikka 276 00:13:33,854 --> 00:13:35,356 TULOSSA KAUDELLA 49 277 00:13:35,356 --> 00:13:39,527 Miksi kultaiset sateenkaaret Päättyvät nää 278 00:13:41,362 --> 00:13:44,907 - Miksi on niin ikävää - Ikävää 279 00:13:44,907 --> 00:13:47,493 - Unelmoin yksin... - Käyn hänen luonaan. 280 00:13:47,493 --> 00:13:50,037 Hän tulee surusta onnelliseksi. 281 00:13:50,579 --> 00:13:53,999 Kiitos vastauksistanne sähköpostiini. 282 00:13:53,999 --> 00:13:56,502 Mukava tavata ydinvoimakollegoita. 283 00:13:56,502 --> 00:13:58,003 Kiitos kutsusta. 284 00:13:58,003 --> 00:14:01,257 Missä Homer on? Ajattelin moikata tai tervehtiä. 285 00:14:01,257 --> 00:14:07,096 Kerrotteko ensin, miten Homer pärjäsi edellisessä työpaikassaan? 286 00:14:09,807 --> 00:14:10,808 {\an8}Ottakaa viskiä. 287 00:14:10,808 --> 00:14:12,268 {\an8}RUOTSALAISTA VISKIÄ 288 00:14:12,268 --> 00:14:14,603 {\an8}Hän oli johdonmukainen. 289 00:14:14,603 --> 00:14:17,231 En tullut haukkumaan Homeria. 290 00:14:21,318 --> 00:14:25,281 Totta puhuen, jos hänen ei haluttu nukkuvan töissä, 291 00:14:25,281 --> 00:14:28,617 reaktorit eivät olisi saaneet hurista niin lempeästi. 292 00:14:28,617 --> 00:14:31,370 Jos antaisitte hänelle arvosanan A:sta... 293 00:14:31,370 --> 00:14:33,706 F! Ei, vaan Z. 294 00:14:33,706 --> 00:14:35,541 Tarvitaan enemmän aakkosia. 295 00:14:39,253 --> 00:14:41,714 Entä Homerin kupoli kaupungin päällä? 296 00:14:42,214 --> 00:14:43,549 Se oli tukala tiistai. 297 00:14:51,015 --> 00:14:55,477 Homer, satutko muistamaan uraanin atomimassan? 298 00:14:55,477 --> 00:14:59,481 Pelottavan helppoa. 238.02891 u. 299 00:14:59,481 --> 00:15:00,566 En tiedä, kuka olet, 300 00:15:00,566 --> 00:15:04,737 mutta huijauksesi auttoi munkkeja popsivan juopon saamaan töitä. 301 00:15:04,737 --> 00:15:06,363 Häpeäisit! 302 00:15:06,363 --> 00:15:08,741 Voi ei. Ylitin rajan. 303 00:15:08,741 --> 00:15:11,035 Minusta on tullut hullu tiedemies. 304 00:15:11,035 --> 00:15:15,205 Se raja on tainnut ylittyä jo aikaa sitten. 305 00:15:18,959 --> 00:15:20,044 Hei, Flanders. 306 00:15:20,628 --> 00:15:22,129 Tervehdit minua. 307 00:15:22,129 --> 00:15:24,214 Miksi irvistys ylösalaisin? 308 00:15:25,132 --> 00:15:28,552 Hassua, että ihmiset tervehtivät, kun elämä on täydellistä. 309 00:15:29,136 --> 00:15:32,014 Minulle riitti. Nyt saat ajatella omin voimin. 310 00:15:32,014 --> 00:15:34,099 Ajattelin heti, ettei ikinä! 311 00:15:34,600 --> 00:15:38,187 Teit minusta sen, mikä minusta piti tulla. Sinä. 312 00:15:38,187 --> 00:15:41,190 Palaa aivoihini, minne kuulut. 313 00:15:41,190 --> 00:15:43,108 Et voi komennella. 314 00:15:43,108 --> 00:15:44,526 Kyllä voin. 315 00:15:44,526 --> 00:15:47,488 Kunhan käsket sanoa niin. 316 00:15:47,488 --> 00:15:49,823 Sano, miten se sanotaan. 317 00:15:49,823 --> 00:15:51,909 Täällä korotetaan ääniä. 318 00:15:51,909 --> 00:15:54,370 Korotetaanko sen sijaan lasi limonadia? 319 00:15:54,370 --> 00:15:56,121 Iho umpeen, Flanders. 320 00:15:56,121 --> 00:15:57,331 Hyvä. Pidän tuosta. 321 00:15:57,331 --> 00:15:58,582 Iho umpeen, Flanders! 322 00:16:01,460 --> 00:16:03,462 Hei. Halusit jutella. 323 00:16:03,462 --> 00:16:06,382 Kyllä. Asiani on vakava. 324 00:16:06,382 --> 00:16:09,551 Huomasin työssäsi erään asian. 325 00:16:10,469 --> 00:16:13,055 Sinä pärjäät melko hyvin. 326 00:16:13,055 --> 00:16:15,808 Kutsun sinut yhtiömme retriittiin. 327 00:16:15,808 --> 00:16:17,726 Hiihtoa ja tiedettä. 328 00:16:21,647 --> 00:16:23,399 Hoituuko se Zoomilla? 329 00:16:23,983 --> 00:16:27,319 Zoomailet alas 3 500 metrin rinnettä. 330 00:16:33,742 --> 00:16:38,038 Hauskuus on pelkkä sana vaan 331 00:16:38,539 --> 00:16:41,917 Kun minua surettaa 332 00:16:43,252 --> 00:16:46,922 Olen oppinut Kahdeksana kovana vuotena... 333 00:16:46,922 --> 00:16:48,007 LISAN VALITUSVIRSI 334 00:16:48,007 --> 00:16:51,427 Asioita joita en voi isälle kertoa 335 00:16:52,845 --> 00:16:54,680 En haluaisi olla tuo isä. 336 00:16:55,305 --> 00:16:58,600 Yllättävän tarttuva korvamato. 337 00:16:58,600 --> 00:17:01,061 Mikä korvamato? Korvassani ei ole mitään. 338 00:17:01,061 --> 00:17:04,356 Professori, käännynkö vasemmalle vai oikealle? 339 00:17:04,356 --> 00:17:05,441 Professori? 340 00:17:06,108 --> 00:17:07,693 Et voi hylätä nyt. 341 00:17:07,693 --> 00:17:09,278 Kyllä voin. 342 00:17:09,278 --> 00:17:14,408 Joudut rupattelemaan hiihdon jälkeen. Et ennen vaan jälkeen. 343 00:17:14,408 --> 00:17:15,492 Frink lopettaa. 344 00:17:19,329 --> 00:17:20,748 {\an8}IIK-HARJANTEEN HIIHTOMAJA 345 00:17:20,748 --> 00:17:23,292 {\an8}TERVETULOA KEVÄT KENTÄN TYÖNTEKIJÄT 346 00:17:23,292 --> 00:17:25,169 En halua puhua työasioita, 347 00:17:25,169 --> 00:17:28,672 mutta turbiinille pitää tehdä tehokkuusanalyysi. 348 00:17:30,340 --> 00:17:32,885 Sano jotakin. 349 00:17:33,469 --> 00:17:34,928 Nätti poika. 350 00:17:36,430 --> 00:17:37,973 Nätti poika. 351 00:17:38,974 --> 00:17:41,310 Arvostan kohteliaisuutta, 352 00:17:41,310 --> 00:17:43,479 mutta haluan puhua turbiinista. 353 00:17:43,479 --> 00:17:44,730 Haluan keksin. 354 00:17:45,439 --> 00:17:47,357 Haluan keksin. 355 00:17:47,357 --> 00:17:48,484 Ole hyvä. 356 00:17:49,234 --> 00:17:52,071 Puhutaanko nyt turbiinista? 357 00:17:52,071 --> 00:17:54,615 Tarvitsen apuasi. Auta. 358 00:17:54,615 --> 00:17:57,326 Olen liian pätevä tähänkin. 359 00:17:57,826 --> 00:17:59,411 Miten pääsit korvaani? 360 00:17:59,411 --> 00:18:01,914 Hakkeroin taajuutenne. Tiedän salaisuutenne. 361 00:18:01,914 --> 00:18:04,708 Minä asun nyt aivoissasi. 362 00:18:04,708 --> 00:18:06,502 Lori? 363 00:18:06,502 --> 00:18:08,170 {\an8}Löysin päiväkirjasi. 364 00:18:08,170 --> 00:18:09,254 {\an8}Päiväkirjani 365 00:18:09,254 --> 00:18:11,673 {\an8}- Olit surullinen tyttö. - Ei nyt, äiti. 366 00:18:11,673 --> 00:18:14,176 - Miten estän tuon, Frink? - Yhä minä. 367 00:18:14,176 --> 00:18:16,178 Yhdistätkö papukaijalle? 368 00:18:16,178 --> 00:18:17,971 Olen undulaatti, toope. 369 00:18:26,605 --> 00:18:28,398 Et pääse minusta eroon. 370 00:18:28,398 --> 00:18:29,566 Miksi en? 371 00:18:29,566 --> 00:18:31,652 Hei, Marge. Olen tri Spivak. 372 00:18:31,652 --> 00:18:34,822 Pätevä ihminen, jonka työn miehesi vei. 373 00:18:34,822 --> 00:18:37,241 Kerro tarkemmin. 374 00:18:40,285 --> 00:18:43,455 Oletko miettinyt, miksi hänellä on korvanappi? 375 00:18:43,455 --> 00:18:48,252 Hän ei ole salainen agentti eikä Rihannan tanssija tuolla peffalla. 376 00:18:48,252 --> 00:18:50,754 - Minä... - Puhun Margelle. 377 00:18:50,754 --> 00:18:54,550 Haluatko naisena, että pätevämpi nainen eli minä 378 00:18:54,550 --> 00:18:57,177 menettää ansaitsemansa työn? 379 00:18:57,177 --> 00:19:02,349 Haluatko naisena, että saan kylpeä keskellä päivää? 380 00:19:02,349 --> 00:19:03,600 Niinkö? 381 00:19:03,600 --> 00:19:04,852 Urani on pilalla. 382 00:19:04,852 --> 00:19:06,270 Mieti sitä. 383 00:19:06,937 --> 00:19:08,564 No tuota... 384 00:19:09,356 --> 00:19:13,235 - Nuori tyttö huoneessaan - Naisten täytyy pitää yhtä. 385 00:19:13,235 --> 00:19:16,446 - Kukaan muu ei sitä tee. - Laulaa valituslauluaan 386 00:19:17,197 --> 00:19:19,283 Hyvä on! 387 00:19:21,618 --> 00:19:23,662 Kerro totuus, Homer. 388 00:19:25,247 --> 00:19:27,499 Minä olen huijari. 389 00:19:28,667 --> 00:19:30,294 Niin minäkin. 390 00:19:30,294 --> 00:19:32,629 En ole suomalainen, vaan tanskalainen. 391 00:19:32,629 --> 00:19:35,174 Häivy, etelän lurjus. 392 00:19:35,174 --> 00:19:37,259 - Olen huijari. - Olen huijari. 393 00:19:37,259 --> 00:19:38,760 Minäkin olen huijari. 394 00:19:38,760 --> 00:19:41,388 Tinder-kuvani on yhdeksän vuoden takaa. 395 00:19:41,388 --> 00:19:43,348 Olet kaikista pahin. 396 00:19:43,348 --> 00:19:47,269 - En voi jatkaa töitä. - Älä, Homer. 397 00:19:47,269 --> 00:19:49,771 Älä yritä suostutella hyisellä charmillasi. 398 00:19:49,771 --> 00:19:52,524 Älä hiihdä kielekkeeltä alas. 399 00:19:52,524 --> 00:19:55,194 Seis. Pyydän palaamaan. 400 00:19:56,570 --> 00:19:57,946 KIELEKE VAARA 401 00:19:58,572 --> 00:20:00,782 Onko terveysvakuutus? 402 00:20:00,782 --> 00:20:03,202 Peruin sen minuutti sitten. 403 00:20:03,202 --> 00:20:05,120 Älkää soittako ambulanssia! 404 00:20:08,165 --> 00:20:12,127 Ei taas! 405 00:20:14,213 --> 00:20:17,174 Miten korkea tämä vuori on? 406 00:20:17,674 --> 00:20:20,802 Se ei näyttänyt korkealta. 407 00:20:24,973 --> 00:20:30,979 Palaatko "lakki kourassa, uhmakkaana, armoa anoen"? 408 00:20:30,979 --> 00:20:35,525 Onko siinä "naurettava juoni, joka posahti päin näköä"? 409 00:20:35,525 --> 00:20:36,652 Totta kai on. 410 00:20:36,652 --> 00:20:39,154 Opitko jotain vai et? 411 00:20:39,154 --> 00:20:41,490 Opin, mutta unohdan sen pian. 412 00:20:43,492 --> 00:20:44,743 {\an8}Tervetuloa takaisin. 413 00:20:45,327 --> 00:20:46,787 Älä vaivaa. Olen tauolla. 414 00:21:27,035 --> 00:21:29,037 Käännös: Kati Karvonen