1
00:00:18,727 --> 00:00:20,854
TÄMÄ JAKSO PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN.
2
00:00:20,854 --> 00:00:22,856
MUUT JAKSOT OVAT TÄYTTÄ PUPPUA.
3
00:00:22,856 --> 00:00:24,566
{\an8}VIISITOISTA VUOTTA SITTEN...
4
00:00:24,566 --> 00:00:26,151
{\an8}KLO 7 MAANANTAI
TYÖN TAIDE
5
00:00:26,151 --> 00:00:28,028
{\an8}Onneksi on maanantai!
6
00:00:28,028 --> 00:00:31,740
{\an8}Aika rakentaa tulevaisuuttani
työn voimalla.
7
00:00:31,740 --> 00:00:33,742
{\an8}AMERIKAN TURVALLISIN TEHDAS
8
00:00:33,742 --> 00:00:36,911
{\an8}Simpson, taukohuoneessa
on tuoreita munkkeja.
9
00:00:36,911 --> 00:00:38,079
{\an8}En ehdi.
10
00:00:38,079 --> 00:00:40,373
{\an8}Minun pitää paiskia töitä.
11
00:00:40,373 --> 00:00:41,875
{\an8}Katso Homer Simpsonia.
12
00:00:41,875 --> 00:00:44,502
{\an8}Hän on paras "narkomaani". Työnarkomaani.
13
00:00:44,502 --> 00:00:45,795
TEHTAAN HIERARKIA
14
00:00:46,379 --> 00:00:48,423
Vain kaksi on minua ylempänä.
15
00:00:49,215 --> 00:00:51,885
Pääsen huipulle tuota pikaa.
16
00:00:51,885 --> 00:00:52,969
{\an8}OMA TYÖ KULLAN KALLIS
17
00:00:52,969 --> 00:00:55,472
{\an8}MENESTY YRITTÄMÄLLÄ!
18
00:00:55,472 --> 00:00:58,308
{\an8}KUUKAUDEN KASTIKE
RUSKEAA!
19
00:00:58,808 --> 00:01:00,310
{\an8}Työpäivä loppuu.
20
00:01:00,310 --> 00:01:03,021
{\an8}Hei, kuhnuri. Ei vielä 40 minuuttiin.
21
00:01:05,065 --> 00:01:06,232
{\an8}Ketä huijaat?
22
00:01:06,232 --> 00:01:09,903
{\an8}Joskus on tärkeintä huijata itseään.
23
00:01:10,403 --> 00:01:12,197
{\an8}Ylitöitä!
24
00:01:15,033 --> 00:01:16,284
{\an8}KARKKIA
25
00:01:19,954 --> 00:01:22,624
Mitä... Palkkasin tuon kartion.
26
00:01:22,624 --> 00:01:24,042
{\an8}Mitä tapahtui, Moe?
27
00:01:24,042 --> 00:01:29,339
{\an8}Milloin muutuin tarmokkaasta
muiden oluita juomaan?
28
00:01:29,339 --> 00:01:31,424
{\an8}Mitä tuopilleni tapahtui?
29
00:01:31,424 --> 00:01:33,426
{\an8}- Menninkäinen.
- Taasko?
30
00:01:34,260 --> 00:01:36,304
{\an8}Olin kunnianhimoinen.
31
00:01:36,304 --> 00:01:37,764
{\an8}Mikä muutti sen?
32
00:01:37,764 --> 00:01:41,476
{\an8}Se on arvoitus.
Kaadan sinulle toisen kannun.
33
00:01:42,352 --> 00:01:44,896
{\an8}Olet kunnon mies, Moe Szyslak.
34
00:01:44,896 --> 00:01:46,606
{\an8}Teen Jumalan töitä.
35
00:01:46,606 --> 00:01:48,525
{\an8}KANNUT, JOTKA MUKA PESEN
36
00:01:48,525 --> 00:01:52,946
{\an8}Minulla oli suuria unelmia,
mutta 20 tehdasvuoden jälkeen
37
00:01:52,946 --> 00:01:55,824
{\an8}minulla on vain pallo kumilenksuja.
38
00:01:55,824 --> 00:01:58,034
{\an8}Aika pieni 20 vuoden jälkeen.
39
00:01:58,034 --> 00:02:01,746
{\an8}Sitä luulee saavansa suuren pallon,
40
00:02:01,746 --> 00:02:04,624
mutta sekin menee pieleen.
41
00:02:04,624 --> 00:02:06,417
Kauhean surullista.
42
00:02:07,752 --> 00:02:11,089
Hilaudun lähemmäs.
Hilaudun. Liian lähelle.
43
00:02:11,089 --> 00:02:13,049
Jaan pettymyksesi.
44
00:02:13,049 --> 00:02:17,512
Luulin, että olisin jo voittanut
tärkeän tutkimuspalkinnon.
45
00:02:17,512 --> 00:02:19,806
En ole voittanut edes nettisanapeliä.
46
00:02:19,806 --> 00:02:22,517
Sanoja on, muttei ystäviä.
47
00:02:22,517 --> 00:02:23,852
YHTEYSHENKILÖT
NOLLA
48
00:02:23,852 --> 00:02:26,771
En tiennyt, että fiksut ovat onnettomia.
49
00:02:27,272 --> 00:02:28,398
Voi ei. Kyynel.
50
00:02:28,398 --> 00:02:32,610
Myötätuntoa.
Minä olen siis itse asiassa ihminen,
51
00:02:32,610 --> 00:02:34,946
kuten uumoilinkin.
52
00:02:34,946 --> 00:02:36,072
KYYNEL NRO 1
53
00:02:36,573 --> 00:02:37,615
Halojaa.
54
00:02:37,615 --> 00:02:40,326
Homer Simpson? Kiinnostaako teitä
55
00:02:40,326 --> 00:02:42,954
työ Shelbyvillen uudessa ydinvoimalassa?
56
00:02:42,954 --> 00:02:47,208
Minuako? Ettekö halua
jonkun nuoremman tai Lennyn?
57
00:02:47,208 --> 00:02:49,252
En, vaan teidät. CV:nne on upea.
58
00:02:49,252 --> 00:02:50,962
HASSUN IMITOIJA
LAVAKOOMIKKO
59
00:02:50,962 --> 00:02:53,548
Tuomioistuin määräsi monet niistä töistä.
60
00:02:53,548 --> 00:02:55,175
Töitä lainvalvonnassa.
61
00:02:55,175 --> 00:02:57,552
Hyvä. Lähetin linkin haastatteluun.
62
00:02:57,552 --> 00:02:59,345
Se on Zoomissa.
63
00:02:59,345 --> 00:03:02,640
Vihdoin käyttöä rengasvalolle,
jota raahaan mukana.
64
00:03:02,640 --> 00:03:07,228
Olisiko se tässä?
Hetki, joka muuttaa elämäni paremmaksi.
65
00:03:15,236 --> 00:03:17,614
Homie, näin ei olisi käynyt,
66
00:03:17,614 --> 00:03:20,992
ellet olisi virunut baarissa
ilman perhettäsi.
67
00:03:23,077 --> 00:03:26,831
Olen epävarmuutesi
ja sanon, että mokaat jutun.
68
00:03:26,831 --> 00:03:30,001
Olen kunnianhimosi ja sanon,
että pieleen menee.
69
00:03:30,001 --> 00:03:33,504
- Mokaa.
- Pieleen.
70
00:03:34,589 --> 00:03:36,633
Sinua ei rakasta kukaan.
71
00:03:37,217 --> 00:03:39,385
Mielikuvitukseni on taas oikeassa.
72
00:03:39,385 --> 00:03:41,095
En saa sitä paikkaa.
73
00:03:41,095 --> 00:03:44,849
Minä autan tieteen voimin.
74
00:03:44,849 --> 00:03:47,727
Miten tiede liittyy ydinvoimaan?
75
00:03:47,727 --> 00:03:48,811
Ja miksi sinä?
76
00:03:48,811 --> 00:03:50,521
Mitä menestymiseen tulee,
77
00:03:50,521 --> 00:03:54,067
en ole EGNOT-voittaja, mutta voin auttaa.
78
00:03:54,067 --> 00:03:55,610
Mikä EGNOT on?
79
00:03:55,610 --> 00:04:00,448
Emmy, Grammy, Nobel,
Oscar ja Time Magazinen tilaaja.
80
00:04:00,448 --> 00:04:02,700
Minulla on se helpoin.
81
00:04:02,700 --> 00:04:03,910
Emmy-palkinto.
82
00:04:04,494 --> 00:04:05,495
Niin minullakin.
83
00:04:05,995 --> 00:04:08,081
Käytän omiani maissin pitelyyn.
84
00:04:09,749 --> 00:04:13,419
Marge, kun saan sen työpaikan,
meistä tulee rikkaita.
85
00:04:13,419 --> 00:04:15,380
Ei se mitään.
86
00:04:15,380 --> 00:04:16,506
Me pärjäämme.
87
00:04:16,506 --> 00:04:20,301
Niinkö? En halua, että vaimoni
korjaa pölynimurin pusseja.
88
00:04:20,301 --> 00:04:26,266
Saat uusia pölypusseja
ja joskus vielä uuden imurin.
89
00:04:26,266 --> 00:04:28,393
{\an8}ELECTROHUONO
90
00:04:34,023 --> 00:04:35,275
Ja komea.
91
00:04:37,026 --> 00:04:40,363
{\an8}- Mitä sinä teet?
- Valmistaudun työhaastatteluun.
92
00:04:40,363 --> 00:04:42,115
{\an8}Entä professori Frink?
93
00:04:42,115 --> 00:04:44,367
{\an8}Eikö haastattelu ole vain sinulle?
94
00:04:44,367 --> 00:04:45,868
Totta kai.
95
00:04:45,868 --> 00:04:47,870
Frink tarjoaa moraalista tukea.
96
00:04:47,870 --> 00:04:50,540
{\an8}Miksen minä voi tehdä sitä?
97
00:04:50,540 --> 00:04:53,626
Sinun moraalisella tuellasi
on aina ehtoja.
98
00:04:53,626 --> 00:04:55,461
En saa juoda paljon.
99
00:04:55,461 --> 00:04:58,798
Pitää pysyä hengissä
valmistumiseesi asti.
100
00:04:58,798 --> 00:05:00,717
Luovu unelmista, tyttö.
101
00:05:00,717 --> 00:05:02,218
{\an8}- Mutta...
- Luovu niistä.
102
00:05:02,218 --> 00:05:03,303
{\an8}Hyvä on.
103
00:05:06,514 --> 00:05:07,807
{\an8}TERVETULOA
LIITY MUKAAN
104
00:05:07,807 --> 00:05:08,975
{\an8}ONNI KORHONEN
TRI SPIVAK
105
00:05:08,975 --> 00:05:12,145
{\an8}Johdin ryhmää hiukkaskiihdyttimessä
Genevessä 1,5 vuotta.
106
00:05:12,145 --> 00:05:13,604
Olet etuajassa, Homer.
107
00:05:13,604 --> 00:05:17,025
Haastattelen vielä tri Spivakia.
108
00:05:17,025 --> 00:05:20,361
Ei haittaa. Näytän paremmalta
verrattuna muihin.
109
00:05:20,361 --> 00:05:24,240
Haastattelen Homeria
ja soitan teille kohta.
110
00:05:24,240 --> 00:05:25,408
Hyvin pian.
111
00:05:25,408 --> 00:05:27,410
Ehkä viiden sekunnin päästä.
112
00:05:28,328 --> 00:05:32,040
{\an8}Homer, aloita kertomalla tietosi NRC:stä.
113
00:05:32,040 --> 00:05:37,003
NRC. He ovat niitä asehulluja, eikö niin?
114
00:05:37,962 --> 00:05:42,258
Kanssaihmisenä haluan auttaa,
mutta se olisi epäeettistä.
115
00:05:42,258 --> 00:05:47,347
Mutta olen nörtti, jonka on aina
pakko saada vastata.
116
00:05:47,347 --> 00:05:50,141
Ydinturvallisuusvirasto.
117
00:05:50,141 --> 00:05:52,602
- Kyllä.
- Ydinturvallisuusvirasto.
118
00:05:52,602 --> 00:05:55,063
He ovat tärkeitä, koska...
119
00:05:55,063 --> 00:05:58,983
Se on virasto ydinvoimaloita
ja raaka-aineita varten.
120
00:05:58,983 --> 00:06:03,738
Se perustettiin vuonna 1975.
121
00:06:03,738 --> 00:06:06,783
...virasto ydinvoimaloita
ja raaka-aineita varten.
122
00:06:06,783 --> 00:06:10,995
Se perustettiin vuonna 1975.
123
00:06:11,621 --> 00:06:12,663
En tiennyt sitä.
124
00:06:12,663 --> 00:06:15,583
Kuten jäävuoressa,
sinussakin piilee enemmän.
125
00:06:15,583 --> 00:06:19,253
Eikä minuakaan näe kesäisin.
126
00:06:20,171 --> 00:06:22,507
{\an8}Hienoa. Pidän lempeästä huumorista.
127
00:06:22,507 --> 00:06:25,259
{\an8}Ja siten diffraktio hajottaa valon
128
00:06:25,259 --> 00:06:27,387
{\an8}eri aaltojen kohdalta.
129
00:06:27,387 --> 00:06:30,181
{\an8}Haivin maivin fysiikkaa.
130
00:06:30,181 --> 00:06:35,269
Tämä haastattelu on ollut
kuin glyseriinivoide jaloilleni.
131
00:06:35,269 --> 00:06:38,231
Ensin karheaa, sitten pehmeää.
132
00:06:38,231 --> 00:06:39,315
Saat paikan.
133
00:06:41,943 --> 00:06:43,027
Samat sanat.
134
00:06:43,778 --> 00:06:44,612
{\an8}KOKOUS PÄÄTTYY
135
00:06:44,612 --> 00:06:46,906
{\an8}HAASTATTELU EPÄONNISTUI
URA TYSSÄÄ
136
00:06:47,532 --> 00:06:49,033
KUOLLUT
137
00:06:49,033 --> 00:06:51,536
Kai tiedät, että se on läppärini?
138
00:06:51,536 --> 00:06:52,662
Pidä se.
139
00:06:54,664 --> 00:06:59,085
Se onnistui! Aivosi ja kuunteluni
olivat täydellinen yhdistelmä.
140
00:06:59,085 --> 00:07:00,169
Ylänelonen!
141
00:07:00,711 --> 00:07:02,505
Ja ohi meni!
142
00:07:02,505 --> 00:07:06,008
- En voi uskoa, että sain paikan.
- Hienoa.
143
00:07:06,008 --> 00:07:10,179
Etkä tarvitse enää apuani,
joten toivotan kaikkea hyvää.
144
00:07:10,179 --> 00:07:11,431
Odota.
145
00:07:12,014 --> 00:07:15,101
Sovimme, että autan saamaan töitä.
146
00:07:15,101 --> 00:07:16,561
En pyytänyt mitään.
147
00:07:16,561 --> 00:07:19,439
Quidini oli ilman pro quota.
148
00:07:19,439 --> 00:07:21,858
Et voi lähteä. Tiedät sanonnan:
149
00:07:21,858 --> 00:07:24,694
"Anna miehelle työ, niin ruokit päiväksi.
150
00:07:24,694 --> 00:07:27,530
Tee miehen työ, ruokit elämän ajan."
151
00:07:27,530 --> 00:07:29,699
Pitäisikö hoitaa työsikin?
152
00:07:29,699 --> 00:07:32,118
Olet lihava, keltainen etana.
153
00:07:33,202 --> 00:07:34,203
Auta.
154
00:07:36,372 --> 00:07:38,332
Hyvä on. Teen työsi.
155
00:07:38,332 --> 00:07:39,542
Teen kaiken.
156
00:07:39,542 --> 00:07:41,794
Ei kaikkea.
157
00:07:41,794 --> 00:07:44,881
Hoidan March Madness -kaavioveikkauksen.
158
00:07:44,881 --> 00:07:48,885
Et osaa valita
Baylorin ja Gonzagan välillä.
159
00:07:49,385 --> 00:07:50,887
Hyvä on. Teen senkin.
160
00:07:53,014 --> 00:07:54,223
{\an8}SPRINGFIELDIN YDINVOIMALA
161
00:07:54,223 --> 00:08:00,062
Simpson, siirryt 691. kerran
muualle töihin.
162
00:08:00,062 --> 00:08:02,982
Niin. Tämä tuntuu nyt hyvältä.
163
00:08:02,982 --> 00:08:07,069
Sanoimme: "Ja hitot.
Meillä on lomake tätäkin varten."
164
00:08:07,069 --> 00:08:08,613
{\an8}Miten kauan viivyt poissa?
165
00:08:08,613 --> 00:08:09,697
{\an8}VIIPYMINEN POISSA
166
00:08:09,697 --> 00:08:11,866
Ikuisesti, kuten aina.
167
00:08:11,866 --> 00:08:14,035
"Ikuisesti."
168
00:08:14,035 --> 00:08:15,328
{\an8}POLTTAA: OSAN SILLOISTA
169
00:08:15,328 --> 00:08:16,579
RAHAT: BAARIMIKOLLE
170
00:08:16,579 --> 00:08:18,623
{\an8}TYÖPISTE: TUHOTAAN
EVÄÄT: HURTILLE
171
00:08:18,623 --> 00:08:20,249
Ja vielä lopuksi.
172
00:08:20,249 --> 00:08:23,211
Minne me saamme tunkea tämän työn?
173
00:08:23,211 --> 00:08:24,212
Valitse sinä.
174
00:08:24,212 --> 00:08:27,131
{\an8}MINNE AURINKO EI PAISTA
NENÄÄN - VIRTAHEVON PEBAAN
175
00:08:27,131 --> 00:08:30,176
Jäljellä on vain dramaattinen lähtö.
176
00:08:30,176 --> 00:08:31,844
Älä yritä komennella!
177
00:08:31,844 --> 00:08:32,929
Otan loparit!
178
00:08:34,555 --> 00:08:37,016
Kerrot, mitä pitää tehdä.
179
00:08:37,016 --> 00:08:39,936
En voi olla täällä mukana.
180
00:08:39,936 --> 00:08:41,896
Keksin ratkaisun.
181
00:08:41,896 --> 00:08:43,314
Otan tämän.
182
00:08:43,314 --> 00:08:46,025
Tämä on "Kyllä-no-Frink-haastaa".
183
00:08:46,651 --> 00:08:47,652
Nimesin sen itse.
184
00:08:47,652 --> 00:08:50,655
Se lähettää ääneni korvaasi.
185
00:08:50,655 --> 00:08:56,202
Toista sanani kuin papukaija,
ara tai undulaattini.
186
00:08:56,202 --> 00:08:57,787
Olen häkissä, professori.
187
00:08:57,787 --> 00:08:59,914
Minulla on hauskempaa kuin sinulla.
188
00:09:00,623 --> 00:09:03,251
Hetki. Eikö lintuja ollut kaksi?
189
00:09:03,960 --> 00:09:05,628
Olen kannibaali.
190
00:09:06,712 --> 00:09:09,382
{\an8}TERVETULOA SHELBYVILLEEN
KEVÄT KENTÄN YDINVOIMALA
191
00:09:09,382 --> 00:09:13,386
Suomalaisten mielestä
paras työntekijä on levännyt työntekijä.
192
00:09:13,386 --> 00:09:18,474
Vie kuukausia ennen kuin
työntekijä osaa nukkua töissä.
193
00:09:18,474 --> 00:09:20,184
Kappas vain.
194
00:09:21,811 --> 00:09:23,187
Mitä? Varattu.
195
00:09:23,187 --> 00:09:25,690
Kunnon amerikkalaista unihenkeä.
196
00:09:25,690 --> 00:09:28,359
Näytän työntekijöiden ruokalan.
197
00:09:31,821 --> 00:09:33,906
Ei minulla ole tähän varaa.
198
00:09:33,906 --> 00:09:35,241
Kaikki on ilmaista.
199
00:09:35,241 --> 00:09:38,035
Ilmaista? Keitä te olette?
200
00:09:38,035 --> 00:09:41,163
Suomessa emme ole vain
ydinvoiman asiantuntijoita
201
00:09:41,163 --> 00:09:45,084
vaan jo kuutena vuotena peräkkäin
maailman onnellisin kansa.
202
00:09:45,084 --> 00:09:46,335
Siinä on järkeä.
203
00:09:46,335 --> 00:09:48,379
Asutte lähellä joulupukkia.
204
00:09:48,379 --> 00:09:53,134
Onnellisuutemme on yhdistelmä
Janten lakia, vähäisiä odotuksia
205
00:09:53,134 --> 00:09:54,885
ja sisua, päättäväisyyttä.
206
00:09:54,885 --> 00:09:55,970
Sisua?
207
00:09:55,970 --> 00:09:57,263
Ja kalsarikännejä.
208
00:09:57,263 --> 00:10:00,099
- Mitä se on?
- Juomista kotona kalsarit jalassa.
209
00:10:01,017 --> 00:10:02,435
Juomista kotona kalsarit jalassa.
210
00:10:02,435 --> 00:10:05,813
Tein kalsarikännit
ennen kuin se oli muotia.
211
00:10:05,813 --> 00:10:09,358
Lomat, sunnuntait,
pelimaanantait, pekkasperjantait.
212
00:10:09,358 --> 00:10:10,693
Suurenmoista.
213
00:10:10,693 --> 00:10:11,986
Sauna
Jääaltaat
214
00:10:11,986 --> 00:10:14,780
Meillä on ilmainen päivähoito,
aina kaakaota
215
00:10:14,780 --> 00:10:17,491
ja yllätyshierojia.
216
00:10:17,491 --> 00:10:18,576
Haalea huone
217
00:10:19,660 --> 00:10:22,371
Mitä viikingit eivät osaa?
218
00:10:22,371 --> 00:10:23,914
Voittaa Super Bowlia.
219
00:10:24,665 --> 00:10:26,792
Ja täällä on työasemasi.
220
00:10:26,792 --> 00:10:28,919
Muistathan tri Spivakin?
221
00:10:29,462 --> 00:10:31,464
Minut palkattiin apulaiseksi.
222
00:10:31,464 --> 00:10:34,800
Olet se, joka luuli saavansa tämän työn.
223
00:10:34,800 --> 00:10:36,052
Ethän kanna kaunaa?
224
00:10:36,052 --> 00:10:38,304
En päin naamaa.
225
00:10:38,888 --> 00:10:41,599
Vaistoan tuon takana jotain.
226
00:10:41,599 --> 00:10:44,560
En kerro siitä
ennen kuin on liian myöhäistä.
227
00:10:44,560 --> 00:10:48,814
Yllättyisit, jos tietäisit,
kuinka moni puhuu minulle noin.
228
00:10:48,814 --> 00:10:49,899
Niin varmasti.
229
00:10:49,899 --> 00:10:52,985
Luulenko vain,
vai tulemmeko hyvin toimeen?
230
00:10:58,949 --> 00:11:00,409
Miten eka päivä meni?
231
00:11:00,409 --> 00:11:05,581
Ensimmäistä kertaa tunnen menestyneeni.
232
00:11:05,581 --> 00:11:07,875
Eikö mikään ollut ylivoimaista?
233
00:11:08,876 --> 00:11:14,048
Mikään ei ollut ylivoimaista.
234
00:11:14,048 --> 00:11:16,801
Kiva, että mietit ennen vastaamista.
235
00:11:16,801 --> 00:11:18,719
Sanoitko äsken "Frink"?
236
00:11:18,719 --> 00:11:20,221
Miksi Frinkissä?
237
00:11:20,221 --> 00:11:21,681
Oudosti sanottu,
238
00:11:21,681 --> 00:11:25,476
mutta siitä viis,
kun meillä on päivähoitopaikka.
239
00:11:25,476 --> 00:11:29,105
Saan kylpeä kauan keskellä päivää.
240
00:11:29,105 --> 00:11:33,317
Voin käyttää hammaslankaa kerran
ja heittää sen pois kuin filmitähti.
241
00:11:33,317 --> 00:11:36,821
Meillä on varaa neitsytoliiviöljyyn.
242
00:11:36,821 --> 00:11:39,865
Toin töistä hieman ruokaa.
243
00:11:39,865 --> 00:11:43,703
Lihapullia, vaikka he sanovat
näitä poron palleiksi.
244
00:11:44,787 --> 00:11:46,205
Nyt se tapahtuu.
245
00:11:46,205 --> 00:11:49,333
Siirrymme ylempään keskiluokkaan.
246
00:11:49,333 --> 00:11:52,628
Voimme maksaa laskut
toisen muistutuksen jälkeen.
247
00:11:54,296 --> 00:11:55,297
ELÄMÄÄ HELL-SINGISSÄ
248
00:11:55,297 --> 00:11:58,718
Voisimme arvioida aseismisiä mittauksia.
249
00:11:59,593 --> 00:12:03,139
Analyysi kannattaa aloittaa
tietokonemalleilla.
250
00:12:03,139 --> 00:12:06,892
Kiinnostavaa.
Vaihtelet perustason kielestä -
251
00:12:06,892 --> 00:12:08,811
hyvin monimutkaisiin vastauksiin.
252
00:12:08,811 --> 00:12:11,063
Kuin typerys, joka söi neron.
253
00:12:11,063 --> 00:12:14,567
Haukutko aivojani
vai kehutko ruokahaluani?
254
00:12:14,567 --> 00:12:17,027
Fiksua. Käytätkö chattibottia?
255
00:12:17,027 --> 00:12:19,655
Vain tuhmiin limerikkeihin.
256
00:12:19,655 --> 00:12:21,782
"Oli kerran nörtti Caltechistä,
257
00:12:21,782 --> 00:12:24,160
jonka seuraelämä oli syvältä."
258
00:12:30,750 --> 00:12:32,168
Tuhmaa.
259
00:12:34,170 --> 00:12:35,921
Pidän uudesta työstäni.
260
00:12:35,921 --> 00:12:39,091
Minua katsottiin... Mikä se sana on?
261
00:12:39,091 --> 00:12:41,177
Kunnioittavasti, ihra-ahteri.
262
00:12:41,177 --> 00:12:42,803
Olen iloinen puolestasi.
263
00:12:42,803 --> 00:12:46,891
Mutta miten pärjäät tässä työssä
näin hyvin, kun...
264
00:12:46,891 --> 00:12:49,351
Keskitytään hyviin puoliin.
265
00:12:49,351 --> 00:12:52,605
Ehdin käydä kolmesti kylvyssä.
266
00:12:52,605 --> 00:12:57,234
Jos en saa puhua,
laulan huoneessani valitusvirren.
267
00:12:57,735 --> 00:13:01,906
Nuori tyttö huoneessaan
268
00:13:01,906 --> 00:13:05,367
Laulaa valituslauluaan
269
00:13:05,367 --> 00:13:06,994
Valitusmusiikkia
270
00:13:06,994 --> 00:13:11,457
Eivät asiat ole sitä miltä näyttää
271
00:13:11,457 --> 00:13:15,503
Simpsonin haaveissa näissä
272
00:13:16,504 --> 00:13:20,841
Päiviä hitaasti koulussaan kuluttaa
273
00:13:20,841 --> 00:13:24,637
Ja isä työtään vaihtaa
274
00:13:25,805 --> 00:13:30,059
Ydinvoimaa hoitaa suomalaisten kera
275
00:13:30,684 --> 00:13:33,854
Ei sovi hänelle se paikka
276
00:13:33,854 --> 00:13:35,356
TULOSSA KAUDELLA 49
277
00:13:35,356 --> 00:13:39,527
Miksi kultaiset sateenkaaret
Päättyvät nää
278
00:13:41,362 --> 00:13:44,907
- Miksi on niin ikävää
- Ikävää
279
00:13:44,907 --> 00:13:47,493
- Unelmoin yksin...
- Käyn hänen luonaan.
280
00:13:47,493 --> 00:13:50,037
Hän tulee surusta onnelliseksi.
281
00:13:50,579 --> 00:13:53,999
Kiitos vastauksistanne sähköpostiini.
282
00:13:53,999 --> 00:13:56,502
Mukava tavata ydinvoimakollegoita.
283
00:13:56,502 --> 00:13:58,003
Kiitos kutsusta.
284
00:13:58,003 --> 00:14:01,257
Missä Homer on?
Ajattelin moikata tai tervehtiä.
285
00:14:01,257 --> 00:14:07,096
Kerrotteko ensin, miten Homer
pärjäsi edellisessä työpaikassaan?
286
00:14:09,807 --> 00:14:10,808
{\an8}Ottakaa viskiä.
287
00:14:10,808 --> 00:14:12,268
{\an8}RUOTSALAISTA VISKIÄ
288
00:14:12,268 --> 00:14:14,603
{\an8}Hän oli johdonmukainen.
289
00:14:14,603 --> 00:14:17,231
En tullut haukkumaan Homeria.
290
00:14:21,318 --> 00:14:25,281
Totta puhuen,
jos hänen ei haluttu nukkuvan töissä,
291
00:14:25,281 --> 00:14:28,617
reaktorit eivät olisi saaneet
hurista niin lempeästi.
292
00:14:28,617 --> 00:14:31,370
Jos antaisitte hänelle arvosanan A:sta...
293
00:14:31,370 --> 00:14:33,706
F! Ei, vaan Z.
294
00:14:33,706 --> 00:14:35,541
Tarvitaan enemmän aakkosia.
295
00:14:39,253 --> 00:14:41,714
Entä Homerin kupoli kaupungin päällä?
296
00:14:42,214 --> 00:14:43,549
Se oli tukala tiistai.
297
00:14:51,015 --> 00:14:55,477
Homer, satutko muistamaan
uraanin atomimassan?
298
00:14:55,477 --> 00:14:59,481
Pelottavan helppoa. 238.02891 u.
299
00:14:59,481 --> 00:15:00,566
En tiedä, kuka olet,
300
00:15:00,566 --> 00:15:04,737
mutta huijauksesi auttoi
munkkeja popsivan juopon saamaan töitä.
301
00:15:04,737 --> 00:15:06,363
Häpeäisit!
302
00:15:06,363 --> 00:15:08,741
Voi ei. Ylitin rajan.
303
00:15:08,741 --> 00:15:11,035
Minusta on tullut hullu tiedemies.
304
00:15:11,035 --> 00:15:15,205
Se raja on tainnut ylittyä
jo aikaa sitten.
305
00:15:18,959 --> 00:15:20,044
Hei, Flanders.
306
00:15:20,628 --> 00:15:22,129
Tervehdit minua.
307
00:15:22,129 --> 00:15:24,214
Miksi irvistys ylösalaisin?
308
00:15:25,132 --> 00:15:28,552
Hassua, että ihmiset tervehtivät,
kun elämä on täydellistä.
309
00:15:29,136 --> 00:15:32,014
Minulle riitti.
Nyt saat ajatella omin voimin.
310
00:15:32,014 --> 00:15:34,099
Ajattelin heti, ettei ikinä!
311
00:15:34,600 --> 00:15:38,187
Teit minusta sen,
mikä minusta piti tulla. Sinä.
312
00:15:38,187 --> 00:15:41,190
Palaa aivoihini, minne kuulut.
313
00:15:41,190 --> 00:15:43,108
Et voi komennella.
314
00:15:43,108 --> 00:15:44,526
Kyllä voin.
315
00:15:44,526 --> 00:15:47,488
Kunhan käsket sanoa niin.
316
00:15:47,488 --> 00:15:49,823
Sano, miten se sanotaan.
317
00:15:49,823 --> 00:15:51,909
Täällä korotetaan ääniä.
318
00:15:51,909 --> 00:15:54,370
Korotetaanko sen sijaan lasi limonadia?
319
00:15:54,370 --> 00:15:56,121
Iho umpeen, Flanders.
320
00:15:56,121 --> 00:15:57,331
Hyvä. Pidän tuosta.
321
00:15:57,331 --> 00:15:58,582
Iho umpeen, Flanders!
322
00:16:01,460 --> 00:16:03,462
Hei. Halusit jutella.
323
00:16:03,462 --> 00:16:06,382
Kyllä. Asiani on vakava.
324
00:16:06,382 --> 00:16:09,551
Huomasin työssäsi erään asian.
325
00:16:10,469 --> 00:16:13,055
Sinä pärjäät melko hyvin.
326
00:16:13,055 --> 00:16:15,808
Kutsun sinut yhtiömme retriittiin.
327
00:16:15,808 --> 00:16:17,726
Hiihtoa ja tiedettä.
328
00:16:21,647 --> 00:16:23,399
Hoituuko se Zoomilla?
329
00:16:23,983 --> 00:16:27,319
Zoomailet alas 3 500 metrin rinnettä.
330
00:16:33,742 --> 00:16:38,038
Hauskuus on pelkkä sana vaan
331
00:16:38,539 --> 00:16:41,917
Kun minua surettaa
332
00:16:43,252 --> 00:16:46,922
Olen oppinut
Kahdeksana kovana vuotena...
333
00:16:46,922 --> 00:16:48,007
LISAN VALITUSVIRSI
334
00:16:48,007 --> 00:16:51,427
Asioita joita en voi isälle kertoa
335
00:16:52,845 --> 00:16:54,680
En haluaisi olla tuo isä.
336
00:16:55,305 --> 00:16:58,600
Yllättävän tarttuva korvamato.
337
00:16:58,600 --> 00:17:01,061
Mikä korvamato? Korvassani ei ole mitään.
338
00:17:01,061 --> 00:17:04,356
Professori, käännynkö
vasemmalle vai oikealle?
339
00:17:04,356 --> 00:17:05,441
Professori?
340
00:17:06,108 --> 00:17:07,693
Et voi hylätä nyt.
341
00:17:07,693 --> 00:17:09,278
Kyllä voin.
342
00:17:09,278 --> 00:17:14,408
Joudut rupattelemaan hiihdon jälkeen.
Et ennen vaan jälkeen.
343
00:17:14,408 --> 00:17:15,492
Frink lopettaa.
344
00:17:19,329 --> 00:17:20,748
{\an8}IIK-HARJANTEEN HIIHTOMAJA
345
00:17:20,748 --> 00:17:23,292
{\an8}TERVETULOA
KEVÄT KENTÄN TYÖNTEKIJÄT
346
00:17:23,292 --> 00:17:25,169
En halua puhua työasioita,
347
00:17:25,169 --> 00:17:28,672
mutta turbiinille pitää tehdä
tehokkuusanalyysi.
348
00:17:30,340 --> 00:17:32,885
Sano jotakin.
349
00:17:33,469 --> 00:17:34,928
Nätti poika.
350
00:17:36,430 --> 00:17:37,973
Nätti poika.
351
00:17:38,974 --> 00:17:41,310
Arvostan kohteliaisuutta,
352
00:17:41,310 --> 00:17:43,479
mutta haluan puhua turbiinista.
353
00:17:43,479 --> 00:17:44,730
Haluan keksin.
354
00:17:45,439 --> 00:17:47,357
Haluan keksin.
355
00:17:47,357 --> 00:17:48,484
Ole hyvä.
356
00:17:49,234 --> 00:17:52,071
Puhutaanko nyt turbiinista?
357
00:17:52,071 --> 00:17:54,615
Tarvitsen apuasi. Auta.
358
00:17:54,615 --> 00:17:57,326
Olen liian pätevä tähänkin.
359
00:17:57,826 --> 00:17:59,411
Miten pääsit korvaani?
360
00:17:59,411 --> 00:18:01,914
Hakkeroin taajuutenne.
Tiedän salaisuutenne.
361
00:18:01,914 --> 00:18:04,708
Minä asun nyt aivoissasi.
362
00:18:04,708 --> 00:18:06,502
Lori?
363
00:18:06,502 --> 00:18:08,170
{\an8}Löysin päiväkirjasi.
364
00:18:08,170 --> 00:18:09,254
{\an8}Päiväkirjani
365
00:18:09,254 --> 00:18:11,673
{\an8}- Olit surullinen tyttö.
- Ei nyt, äiti.
366
00:18:11,673 --> 00:18:14,176
- Miten estän tuon, Frink?
- Yhä minä.
367
00:18:14,176 --> 00:18:16,178
Yhdistätkö papukaijalle?
368
00:18:16,178 --> 00:18:17,971
Olen undulaatti, toope.
369
00:18:26,605 --> 00:18:28,398
Et pääse minusta eroon.
370
00:18:28,398 --> 00:18:29,566
Miksi en?
371
00:18:29,566 --> 00:18:31,652
Hei, Marge. Olen tri Spivak.
372
00:18:31,652 --> 00:18:34,822
Pätevä ihminen, jonka työn miehesi vei.
373
00:18:34,822 --> 00:18:37,241
Kerro tarkemmin.
374
00:18:40,285 --> 00:18:43,455
Oletko miettinyt,
miksi hänellä on korvanappi?
375
00:18:43,455 --> 00:18:48,252
Hän ei ole salainen agentti
eikä Rihannan tanssija tuolla peffalla.
376
00:18:48,252 --> 00:18:50,754
- Minä...
- Puhun Margelle.
377
00:18:50,754 --> 00:18:54,550
Haluatko naisena,
että pätevämpi nainen eli minä
378
00:18:54,550 --> 00:18:57,177
menettää ansaitsemansa työn?
379
00:18:57,177 --> 00:19:02,349
Haluatko naisena,
että saan kylpeä keskellä päivää?
380
00:19:02,349 --> 00:19:03,600
Niinkö?
381
00:19:03,600 --> 00:19:04,852
Urani on pilalla.
382
00:19:04,852 --> 00:19:06,270
Mieti sitä.
383
00:19:06,937 --> 00:19:08,564
No tuota...
384
00:19:09,356 --> 00:19:13,235
- Nuori tyttö huoneessaan
- Naisten täytyy pitää yhtä.
385
00:19:13,235 --> 00:19:16,446
- Kukaan muu ei sitä tee.
- Laulaa valituslauluaan
386
00:19:17,197 --> 00:19:19,283
Hyvä on!
387
00:19:21,618 --> 00:19:23,662
Kerro totuus, Homer.
388
00:19:25,247 --> 00:19:27,499
Minä olen huijari.
389
00:19:28,667 --> 00:19:30,294
Niin minäkin.
390
00:19:30,294 --> 00:19:32,629
En ole suomalainen, vaan tanskalainen.
391
00:19:32,629 --> 00:19:35,174
Häivy, etelän lurjus.
392
00:19:35,174 --> 00:19:37,259
- Olen huijari.
- Olen huijari.
393
00:19:37,259 --> 00:19:38,760
Minäkin olen huijari.
394
00:19:38,760 --> 00:19:41,388
Tinder-kuvani on yhdeksän vuoden takaa.
395
00:19:41,388 --> 00:19:43,348
Olet kaikista pahin.
396
00:19:43,348 --> 00:19:47,269
- En voi jatkaa töitä.
- Älä, Homer.
397
00:19:47,269 --> 00:19:49,771
Älä yritä suostutella
hyisellä charmillasi.
398
00:19:49,771 --> 00:19:52,524
Älä hiihdä kielekkeeltä alas.
399
00:19:52,524 --> 00:19:55,194
Seis. Pyydän palaamaan.
400
00:19:56,570 --> 00:19:57,946
KIELEKE
VAARA
401
00:19:58,572 --> 00:20:00,782
Onko terveysvakuutus?
402
00:20:00,782 --> 00:20:03,202
Peruin sen minuutti sitten.
403
00:20:03,202 --> 00:20:05,120
Älkää soittako ambulanssia!
404
00:20:08,165 --> 00:20:12,127
Ei taas!
405
00:20:14,213 --> 00:20:17,174
Miten korkea tämä vuori on?
406
00:20:17,674 --> 00:20:20,802
Se ei näyttänyt korkealta.
407
00:20:24,973 --> 00:20:30,979
Palaatko "lakki kourassa,
uhmakkaana, armoa anoen"?
408
00:20:30,979 --> 00:20:35,525
Onko siinä "naurettava juoni,
joka posahti päin näköä"?
409
00:20:35,525 --> 00:20:36,652
Totta kai on.
410
00:20:36,652 --> 00:20:39,154
Opitko jotain vai et?
411
00:20:39,154 --> 00:20:41,490
Opin, mutta unohdan sen pian.
412
00:20:43,492 --> 00:20:44,743
{\an8}Tervetuloa takaisin.
413
00:20:45,327 --> 00:20:46,787
Älä vaivaa. Olen tauolla.
414
00:21:27,035 --> 00:21:29,037
Käännös: Kati Karvonen