1 00:00:03,044 --> 00:00:06,006 심슨 가족 2 00:00:18,727 --> 00:00:20,854 "이 에피소드는 실화를 바탕으로 합니다" 3 00:00:20,854 --> 00:00:22,856 "다른 에피소드는 전부 거짓말입니다" 4 00:00:22,856 --> 00:00:24,566 {\an8}"15년 전" 5 00:00:24,566 --> 00:00:26,151 {\an8}"월요일 오전 7시 일의 기술" 6 00:00:26,151 --> 00:00:28,028 {\an8}야호! 신나는 월요일이다 7 00:00:28,028 --> 00:00:31,740 {\an8}열심히 일해서 미래를 개척할 시간이야 8 00:00:31,740 --> 00:00:33,742 {\an8}"스프링필드 원자력 미국에서 제일 안전한 발전소" 9 00:00:33,742 --> 00:00:36,911 {\an8}안녕, 심슨 휴게실에 새 도넛이 들어왔어 10 00:00:36,911 --> 00:00:38,079 {\an8}도넛 먹을 시간 없어 11 00:00:38,079 --> 00:00:40,373 {\an8}일하러 가야지 열심히 일할 거야 12 00:00:40,373 --> 00:00:41,875 {\an8}호머 심슨 좀 봐 13 00:00:41,875 --> 00:00:44,502 {\an8}최고의 중독자야 일에 중독됐잖아 14 00:00:44,502 --> 00:00:45,795 "발전소 조직도" 15 00:00:46,379 --> 00:00:48,423 내 위에 2명밖에 없군 16 00:00:49,215 --> 00:00:51,885 금세 맨 위로 올라갈 거야 17 00:00:51,885 --> 00:00:52,969 {\an8}"일이 최고" 18 00:00:52,969 --> 00:00:55,472 {\an8}"직장에서 노력하여 성공하는 법!" 19 00:00:55,472 --> 00:00:58,308 {\an8}"이달의 그레이비 브라운소스 특집!" 20 00:00:58,808 --> 00:01:00,310 {\an8}일 끝났다 21 00:01:00,310 --> 00:01:01,644 {\an8}잠깐 기다려 이 게으름뱅이야 22 00:01:01,644 --> 00:01:03,021 {\an8}아직 40분 남았잖아 23 00:01:05,065 --> 00:01:06,232 {\an8}누굴 속이려고? 24 00:01:06,232 --> 00:01:09,903 {\an8}제일 중요한 건 자신을 속이는 거야 25 00:01:10,403 --> 00:01:12,197 {\an8}야호! 초과 근무다 26 00:01:19,954 --> 00:01:22,624 저 원뿔 표지는 내가 가져왔는데 27 00:01:22,624 --> 00:01:24,042 {\an8}어떻게 된 걸까? 28 00:01:24,042 --> 00:01:29,339 {\an8}한때 잘나갔는데 남의 맥주를 훔쳐 마시는 신세야 29 00:01:29,339 --> 00:01:31,424 {\an8}누가 내 맥주를 마셨지? 30 00:01:31,424 --> 00:01:33,426 {\an8}- 레프러콘이야 - 또? 31 00:01:34,260 --> 00:01:36,304 {\an8}난 야망이 있었는데 32 00:01:36,304 --> 00:01:37,764 {\an8}어쩌다가 사라졌을까? 33 00:01:37,764 --> 00:01:38,681 {\an8}"더프 맥주" 34 00:01:38,681 --> 00:01:41,476 {\an8}나도 모르겠어 맥주를 더 따라 줄게 35 00:01:42,352 --> 00:01:44,896 {\an8}넌 좋은 사람이야, 모 36 00:01:44,896 --> 00:01:46,606 {\an8}신의 뜻을 받드는 것뿐이야 37 00:01:46,606 --> 00:01:48,525 {\an8}"씻은 척하는 맥주 피처" 38 00:01:48,525 --> 00:01:52,946 {\an8}큰 꿈을 안고 시작해서 20년간 발전소에 다녔는데 39 00:01:52,946 --> 00:01:55,824 {\an8}고무줄로 만든 커다란 공만 남았어 40 00:01:55,824 --> 00:01:58,034 {\an8}20년인 걸 생각하면 별로 크지 않아 41 00:01:58,034 --> 00:02:01,746 {\an8}커다란 고무줄 공을 만들 줄 알고 시작했는데 42 00:02:01,746 --> 00:02:04,624 그것조차도 실패했어 43 00:02:04,624 --> 00:02:06,417 정말 슬프네요 44 00:02:07,752 --> 00:02:11,089 그쪽으로 갈게요, 더 갈게요 너무 갔군요 45 00:02:11,089 --> 00:02:13,049 저도 똑같이 실망했어요 46 00:02:13,049 --> 00:02:17,512 연구 지원금이라도 받을 줄 알았는데 47 00:02:17,512 --> 00:02:19,806 친구들과 하는 단어 게임도 못 이겼어요 48 00:02:19,806 --> 00:02:22,517 단어 실력은 좋은데 친구가 없거든요 49 00:02:22,517 --> 00:02:23,852 "연락처 없음" 50 00:02:23,852 --> 00:02:26,771 똑똑한 사람들이 불행할 줄은 몰랐어요 51 00:02:27,272 --> 00:02:28,398 이런, 눈물이 났네요 52 00:02:28,398 --> 00:02:32,610 감정을 느끼는 걸 보니 저도 인간이군요 53 00:02:32,610 --> 00:02:34,946 오랫동안 세웠던 가정이 맞았어요 54 00:02:34,946 --> 00:02:36,072 "프링크의 눈물 샘플 1번" 55 00:02:36,573 --> 00:02:37,615 여보세요 56 00:02:37,615 --> 00:02:40,326 호머 심슨이죠? 셸비빌에 새로 생긴 57 00:02:40,326 --> 00:02:42,954 원자력 발전소에서 일하고 싶은지 궁금해서요 58 00:02:42,954 --> 00:02:47,208 저요? 더 젊은 사람이나 레니가 아니고요? 59 00:02:47,208 --> 00:02:49,252 네, 호머요 이런 이력서는 처음 봤어요 60 00:02:49,252 --> 00:02:50,962 "크러스티 흉내 내기 스탠드업 코미디언" 61 00:02:50,962 --> 00:02:53,548 이력서의 직업 중 몇 개는 법원 명령이었어요 62 00:02:53,548 --> 00:02:55,175 사법계 경험도 있군요 63 00:02:55,175 --> 00:02:57,552 좋아요 면접 링크를 문자로 보낼게요 64 00:02:57,552 --> 00:02:59,345 - 화상 회의로 진행해요 - 좋았어! 65 00:02:59,345 --> 00:03:02,640 계속 가지고 다니던 링 조명을 써먹을 수 있겠군 66 00:03:02,640 --> 00:03:03,725 이게 기회일까? 67 00:03:03,725 --> 00:03:07,228 마침내 내 인생이 펴는 순간인 거야 68 00:03:15,236 --> 00:03:17,614 호머, 당신이 가족을 내팽개치고 69 00:03:17,614 --> 00:03:20,992 술집에만 있지 않았다면 이렇게 안 됐을 거야 70 00:03:23,077 --> 00:03:26,831 전 아빠의 의심이에요 면접을 망치실 거예요 71 00:03:26,831 --> 00:03:30,001 전 아빠의 야망인데 면접이 잘못될 거예요 72 00:03:30,001 --> 00:03:31,669 - 망칠 거야 - 잘못될 거야 73 00:03:31,669 --> 00:03:33,504 - 망칠 거예요 - 잘못될 거예요 74 00:03:34,589 --> 00:03:36,633 모두 아빠를 싫어해요 75 00:03:37,217 --> 00:03:39,385 제 상상력이 맞아요 76 00:03:39,385 --> 00:03:41,095 제가 합격할 리 없어요 77 00:03:41,095 --> 00:03:44,849 제가 과학의 힘으로 도와줄게요 78 00:03:44,849 --> 00:03:47,727 과학이랑 핵 과학이 무슨 상관이죠? 79 00:03:47,727 --> 00:03:48,811 박사님이 뭔데요? 80 00:03:48,811 --> 00:03:50,521 성공의 척도로 판단했을 때 81 00:03:50,521 --> 00:03:54,067 EGNOT를 달성하진 못했지만 당신을 도와줄 순 있어요 82 00:03:54,067 --> 00:03:55,610 EGNOT요? 그게 뭔데요? 83 00:03:55,610 --> 00:04:00,448 에미상, 그래미상, 노벨상 아카데미상 수상과 '타임' 구독요 84 00:04:00,448 --> 00:04:02,700 그중 제일 쉬운 걸 달성했어요 85 00:04:02,700 --> 00:04:03,910 에미상을 받았죠 86 00:04:04,494 --> 00:04:05,495 저도요 87 00:04:05,995 --> 00:04:08,081 제 트로피는 옥수수 받침대로 써요 88 00:04:09,749 --> 00:04:13,419 마지, 면접에 붙으면 부자가 될 거야 89 00:04:13,419 --> 00:04:15,380 괜찮아, 호머 90 00:04:15,380 --> 00:04:16,506 지금도 살 만해 91 00:04:16,506 --> 00:04:20,301 정말? 진공청소기 봉투를 고쳐서 쓰잖아 92 00:04:20,301 --> 00:04:26,266 내가 새 봉투를 사 줄게 언젠가는 새 진공청소기도 93 00:04:26,266 --> 00:04:28,393 {\an8}"일렉트로석스" 94 00:04:34,023 --> 00:04:35,275 이제 됐어요 95 00:04:37,026 --> 00:04:38,611 {\an8}아빠, 뭐 하세요? 96 00:04:38,611 --> 00:04:40,363 면접을 준비하고 있어 97 00:04:40,363 --> 00:04:42,115 {\an8}프링크 교수님은 왜 오셨어요? 98 00:04:42,115 --> 00:04:44,367 {\an8}면접은 아빠만 보시잖아요 99 00:04:44,367 --> 00:04:45,868 당연히 나만 보지 100 00:04:45,868 --> 00:04:47,870 프링크 교수님은 응원하러 온 거야 101 00:04:47,870 --> 00:04:50,540 {\an8}제가 응원하면 안 돼요? 102 00:04:50,540 --> 00:04:53,626 너는 응원할 때마다 조건을 달아 103 00:04:53,626 --> 00:04:55,461 술을 줄이고 104 00:04:55,461 --> 00:04:58,798 오래오래 살아서 네 졸업식을 보라고 하잖아 105 00:04:58,798 --> 00:05:00,717 그럴 일 없으니까 꿈 깨 106 00:05:00,717 --> 00:05:02,218 {\an8}- 그래도... - 포기하라고 107 00:05:02,218 --> 00:05:03,303 {\an8}알았어요 108 00:05:06,514 --> 00:05:07,807 {\an8}"줌 - 환영합니다 참여하기" 109 00:05:07,807 --> 00:05:08,975 {\an8}"온니 코르호넨, CFO 스파이백 박사" 110 00:05:08,975 --> 00:05:12,145 {\an8}제네바 대형 강입자 충돌기에서 18개월간 팀을 이끌었어요 111 00:05:12,145 --> 00:05:13,604 호머, 일찍 왔군요 112 00:05:13,604 --> 00:05:17,025 다른 후보인 스파이백 박사님과 면접 중이에요 113 00:05:17,025 --> 00:05:20,361 괜찮아요 제가 더 돋보여서 좋아요 114 00:05:20,361 --> 00:05:24,240 호머와 면접하고 금세 연락할게요 115 00:05:24,240 --> 00:05:25,408 얼마 안 걸려요 116 00:05:25,408 --> 00:05:27,410 어쩌면 5초 정도로 짧게 끝날지도 몰라요 117 00:05:28,328 --> 00:05:32,040 {\an8}호머, NRC에 관해 아는 걸 얘기해 봐요 118 00:05:32,040 --> 00:05:37,003 NRC라면... 총에 환장한 사람들 맞지? 119 00:05:37,962 --> 00:05:42,258 같은 인간으로서 돕고 싶지만 부도덕한 일이야 120 00:05:42,258 --> 00:05:47,347 근데 나는 범생이어서 답을 말해야 직성이 풀려 121 00:05:47,347 --> 00:05:50,141 원자력 규제 위원회예요 122 00:05:50,141 --> 00:05:52,602 - 그래요 - 원자력 규제 위원회입니다 123 00:05:52,602 --> 00:05:55,063 그게 중요한 이유는... 124 00:05:55,063 --> 00:05:58,983 원자력 발전소와 원자재를 관리하는 정부 기관이고 125 00:05:58,983 --> 00:06:03,738 1975년 행정 명령으로 조직했어요 이런, 세상에 126 00:06:03,738 --> 00:06:06,783 원자력 발전소와 원자재를 관리하는 정부 기관이고 127 00:06:06,783 --> 00:06:10,995 1975년 행정 명령으로 조직했죠 이런, 세상에 128 00:06:11,621 --> 00:06:12,663 그건 몰랐네요 129 00:06:12,663 --> 00:06:15,583 마치 빙산처럼 의외의 면이 있군요 130 00:06:15,583 --> 00:06:19,253 마치 빙산처럼 여름에는 저를 못 볼 겁니다 131 00:06:20,171 --> 00:06:22,507 {\an8}재미있네요 가벼운 농담을 좋아해요 132 00:06:22,507 --> 00:06:25,259 {\an8}그런 원리로 회절격자를 통해 133 00:06:25,259 --> 00:06:27,387 {\an8}빛을 구성하는 파장으로 나눌 수 있어요 134 00:06:27,387 --> 00:06:30,181 {\an8}이게 바로 물리학입니다 135 00:06:30,181 --> 00:06:35,269 발에 글리세린 크림을 바르려고 했을 때처럼 136 00:06:35,269 --> 00:06:38,231 처음엔 거칠었지만 매끄럽게 끝났어요 137 00:06:38,231 --> 00:06:39,315 합격입니다 138 00:06:41,943 --> 00:06:43,027 저도요 139 00:06:43,778 --> 00:06:44,612 {\an8}"회의 종료" 140 00:06:44,612 --> 00:06:46,906 {\an8}"면접 실패 경력 중단" 141 00:06:47,532 --> 00:06:49,033 "죽어라" 142 00:06:49,033 --> 00:06:51,536 그거 내 노트북인 거 알지? 143 00:06:51,536 --> 00:06:52,662 가져가 144 00:06:54,664 --> 00:06:59,085 해냈어요, 교수님의 뇌와 제 듣기 실력의 완벽한 조합이었죠 145 00:06:59,085 --> 00:07:00,169 하이 포! 146 00:07:00,711 --> 00:07:02,505 나 넘어져요! 147 00:07:02,505 --> 00:07:06,008 - 합격했다니 못 믿겠어요 - 잘됐네요 148 00:07:06,008 --> 00:07:08,845 이제 제 도움은 필요 없을 테니까 149 00:07:08,845 --> 00:07:10,179 잘되길 바랄게요 150 00:07:10,179 --> 00:07:11,431 잠깐만요 151 00:07:12,014 --> 00:07:15,101 합격만 돕기로 했잖아요 더는 못 해요 152 00:07:15,101 --> 00:07:16,561 대가를 바라지도 않았어요 153 00:07:16,561 --> 00:07:19,439 안타깝게도 제 몫을 못 받았죠 154 00:07:19,439 --> 00:07:21,858 지금 발을 빼면 안 돼요 이런 말도 있잖아요 155 00:07:21,858 --> 00:07:24,694 '일자리를 구해 준 사람은 하루를 먹을 수 있고' 156 00:07:24,694 --> 00:07:27,530 '일을 대신해 준 사람은 평생을 먹을 수 있다' 157 00:07:27,530 --> 00:07:29,699 호머의 일까지 대신 해 달라고요? 158 00:07:29,699 --> 00:07:32,118 욕심이 지나치군요 159 00:07:33,202 --> 00:07:34,203 부탁해요 160 00:07:36,372 --> 00:07:38,332 알았어요 대신 일해 줄게요 161 00:07:38,332 --> 00:07:39,542 제가 전부 할 거예요 162 00:07:39,542 --> 00:07:41,794 잠깐만요 전부는 안 돼요 163 00:07:41,794 --> 00:07:44,881 대학 농구 대진표는 제가 담당할 거예요 164 00:07:44,881 --> 00:07:48,885 대학교 선발처럼 중요한 일을 호머에게 맡길 순 없어요 165 00:07:49,385 --> 00:07:50,887 좋아요 그것도 제가 할게요 166 00:07:53,014 --> 00:07:54,223 {\an8}"원자력 발전소" 167 00:07:54,223 --> 00:08:00,062 다른 직장으로 옮기는 게 691번째예요 168 00:08:00,062 --> 00:08:02,982 맞아요, 근데 이번에는 느낌이 좋아요 169 00:08:02,982 --> 00:08:04,525 모든 일에는 양식이 있는데 170 00:08:04,525 --> 00:08:07,069 드디어 이 상황에 대해서도 하나 만들었어요 171 00:08:07,069 --> 00:08:08,613 {\an8}첫 번째로 그만둘 기간은요? 172 00:08:08,613 --> 00:08:09,697 {\an8}"호머 심슨 이직 휴가" 173 00:08:09,697 --> 00:08:11,866 늘 그렇듯 평생이에요 174 00:08:11,866 --> 00:08:14,035 '평생'이군요 175 00:08:14,035 --> 00:08:15,328 {\an8}"일부 관계 청산" 176 00:08:15,328 --> 00:08:16,579 "바텐더에게 송금" 177 00:08:16,579 --> 00:08:18,623 {\an8}"워크스테이션 파괴 냉장고 음식은 개한테" 178 00:08:18,623 --> 00:08:20,249 마지막으로 이번에 그만둘 때는 179 00:08:20,249 --> 00:08:23,211 직원들이 이 일을 어디에다 처박아 두는 게 좋을까요? 180 00:08:23,211 --> 00:08:24,212 직접 골라요 181 00:08:24,212 --> 00:08:25,880 "엉덩이, 귀" 182 00:08:25,880 --> 00:08:27,131 {\an8}"코, 하마 엉덩이" 183 00:08:27,131 --> 00:08:30,176 이제 자리를 박차고 극적으로 퇴장하면 돼요 184 00:08:30,176 --> 00:08:31,844 명령하지 말아요 185 00:08:31,844 --> 00:08:32,929 그만두는 건 저예요 186 00:08:34,555 --> 00:08:37,016 제가 호머한테 할 일을 말해 줘야 하는데 187 00:08:37,016 --> 00:08:39,936 회사에 같이 갈 순 없잖아요 188 00:08:39,936 --> 00:08:41,896 그래서 이걸 개발했어요 189 00:08:41,896 --> 00:08:43,314 지금 꺼낼게요 190 00:08:43,314 --> 00:08:46,025 '프링크의 귀와 입'이라는 장치예요 191 00:08:46,651 --> 00:08:47,652 제가 지은 이름이죠 192 00:08:47,652 --> 00:08:50,655 제 목소리를 호머의 귀로 전송해요 193 00:08:50,655 --> 00:08:56,202 앵무새나 제 사랑앵무처럼 그대로 따라 하면 돼요 194 00:08:56,202 --> 00:08:57,787 새장에 있는 제가 195 00:08:57,787 --> 00:08:59,914 교수님보다 더 재미있게 살아요 196 00:09:00,623 --> 00:09:03,251 가만있자 새가 2마리였는데? 197 00:09:03,960 --> 00:09:05,628 전 동족을 먹어요 198 00:09:06,712 --> 00:09:07,713 "셸비빌입니다" 199 00:09:07,713 --> 00:09:09,382 {\an8}"케바트 켄타 원자력 발전소" 200 00:09:09,382 --> 00:09:13,386 핀란드인들은 직원들의 휴식을 중시해요 201 00:09:13,386 --> 00:09:18,474 회사에서 편히 자려면 몇 개월 걸리긴 하죠 202 00:09:18,474 --> 00:09:20,184 아니, 이럴 수가 203 00:09:21,811 --> 00:09:23,187 네? 사용 중이에요 204 00:09:23,187 --> 00:09:25,690 어디서든 잘 수 있다는 미국인의 패기군요 205 00:09:25,690 --> 00:09:28,359 이제 직원 휴게실을 보여 줄게요 206 00:09:31,821 --> 00:09:33,906 저는 이런 곳에 쓸 돈이 없어요 207 00:09:33,906 --> 00:09:35,241 전부 공짜예요 208 00:09:35,241 --> 00:09:38,035 공짜라고요? 당신들 정체가 뭐죠? 209 00:09:38,035 --> 00:09:41,163 핀란드인들은 원자력 발전 전문가지만 210 00:09:41,163 --> 00:09:42,707 6년 연속으로 211 00:09:42,707 --> 00:09:45,084 세상에서 제일 행복한 사람들이에요 212 00:09:45,084 --> 00:09:46,335 그럴 만하네요 213 00:09:46,335 --> 00:09:48,379 산타클로스와 가까이 살잖아요 214 00:09:48,379 --> 00:09:53,134 우리 행복의 비결은 낮은 기대를 뜻하는 '얀테'와 215 00:09:53,134 --> 00:09:54,885 결단력을 뜻하는 '시수'의 조합이에요 216 00:09:54,885 --> 00:09:55,970 '시수'요? 217 00:09:55,970 --> 00:09:57,263 '칼사리캔니'도 있죠 218 00:09:57,263 --> 00:10:00,099 - 그게 뭔데요? - 속옷만 입고 집에서 술 마시기요 219 00:10:01,017 --> 00:10:02,435 "속옷만 입고 집에서 술 마시기" 220 00:10:02,435 --> 00:10:05,813 저는 유행하기 전부터 '칼사리캔니'를 했어요 221 00:10:05,813 --> 00:10:09,358 연휴, 일요일, 풋볼 하는 월요일 재택근무 금요일에요 222 00:10:09,358 --> 00:10:10,693 훌륭하군요 223 00:10:10,693 --> 00:10:11,986 "직원 사우나 얼음 목욕" 224 00:10:11,986 --> 00:10:14,780 무료 어린이집과 무제한 핫초콜릿은 물론 225 00:10:14,780 --> 00:10:17,491 갑자기 나타나는 안마사도 대기 중이에요 226 00:10:17,491 --> 00:10:18,576 "미지근한 방" 227 00:10:19,660 --> 00:10:22,371 바이킹들은 못 하는 게 뭐죠? 228 00:10:22,371 --> 00:10:23,914 슈퍼볼 우승요 229 00:10:24,665 --> 00:10:26,792 여기서 일할 겁니다 230 00:10:26,792 --> 00:10:28,919 스파이백 박사님 기억하죠? 231 00:10:29,462 --> 00:10:31,464 저를 당신 비서로 고용했어요 232 00:10:31,464 --> 00:10:34,800 합격할 줄 알았던 여자분이군요 233 00:10:34,800 --> 00:10:36,052 나쁜 감정은 없죠? 234 00:10:36,052 --> 00:10:38,304 대놓고 표현하진 않을 거예요 235 00:10:38,888 --> 00:10:41,599 뭔가 다른 뜻이 숨겨진 것 같군요 236 00:10:41,599 --> 00:10:44,560 지금은 비밀이에요 돌이킬 수 없을 때까지요 237 00:10:44,560 --> 00:10:48,814 괜찮아요, 저한테 그런 식으로 말하는 사람이 많거든요 238 00:10:48,814 --> 00:10:49,899 저도 그럴 거예요 239 00:10:49,899 --> 00:10:52,985 우리 사이가 좋은 것 같은데 저만 그런가요? 240 00:10:58,949 --> 00:11:00,409 첫날 어땠어? 241 00:11:00,409 --> 00:11:05,581 직장 생활 중 처음으로 성공한 기분이야 242 00:11:05,581 --> 00:11:07,875 감당하기 힘들었던 일은 없었고? 243 00:11:08,876 --> 00:11:11,128 모든 일을 제대로 해냈어요 244 00:11:11,128 --> 00:11:14,048 모든 일을 제대로 해냈어 245 00:11:14,048 --> 00:11:16,801 생각하고 말하는 모습이 마음에 들어 246 00:11:16,801 --> 00:11:18,719 '프링크'하고 말했다고? 247 00:11:18,719 --> 00:11:20,221 왜 그런 식으로 '프링크'하는데? 248 00:11:20,221 --> 00:11:21,681 표현이 뭔가 이상하지만 249 00:11:21,681 --> 00:11:25,476 그냥 넘길게, 이제 우리에겐 어린이집이 있으니까! 250 00:11:25,476 --> 00:11:29,105 이제 낮에도 마음 놓고 목욕할 수 있어 251 00:11:29,105 --> 00:11:33,317 영화배우처럼 치실을 한 번 쓰고 버릴 거야 252 00:11:33,317 --> 00:11:36,821 엑스트라 버진 올리브오일도 살 수 있어 253 00:11:36,821 --> 00:11:39,865 매기, 아빠가 회사에서 음식을 가져왔어 254 00:11:39,865 --> 00:11:43,703 미트볼인데, 핀란드인들은 순록 고환이라고 하더라 255 00:11:44,787 --> 00:11:46,205 호머, 우리가 해냈어 256 00:11:46,205 --> 00:11:49,333 중산층 상위로 올라서는 거야 257 00:11:49,333 --> 00:11:52,628 이제 독촉장이 왔을 때 공과금을 낼 수 있어 258 00:11:54,296 --> 00:11:55,297 "헬-싱키의 삶" 259 00:11:55,297 --> 00:11:58,718 내진 규정을 검토하는 게 어떨까요? 260 00:11:59,593 --> 00:12:03,139 전산 모형을 통해 분석을 시작하는 게 좋겠어요 261 00:12:03,139 --> 00:12:06,892 흥미롭군요 기본적인 영어와 복잡한 대답을 262 00:12:06,892 --> 00:12:08,811 섞어서 구사하잖아요 263 00:12:08,811 --> 00:12:11,063 천재를 통째로 삼킨 바보 같아요 264 00:12:11,063 --> 00:12:14,567 제 지능을 모욕하는 거예요? 식욕을 칭찬하는 거예요? 265 00:12:14,567 --> 00:12:17,027 기발하네요 혹시 챗봇을 쓰나요? 266 00:12:17,027 --> 00:12:19,655 네, 노골적인 농담을 볼 때만요 267 00:12:19,655 --> 00:12:21,782 '캘텍 출신의 범생이 있었는데' 268 00:12:21,782 --> 00:12:24,160 '연애 생활은 형편없었다' 269 00:12:30,750 --> 00:12:32,168 노골적이네요 270 00:12:34,170 --> 00:12:35,921 새로운 직장이 정말 좋아 271 00:12:35,921 --> 00:12:39,091 사람들이 날 바라볼 때... 그 단어가 뭐지? 272 00:12:39,091 --> 00:12:41,177 존경심이에요 뚱보 아빠 273 00:12:41,177 --> 00:12:42,803 저도 기뻐요, 아빠 274 00:12:42,803 --> 00:12:46,891 근데 이 일을 잘하시는 게 의문이긴 해요 275 00:12:46,891 --> 00:12:49,351 좋은 점에 집중하자 276 00:12:49,351 --> 00:12:52,605 난 오늘 목욕을 3번이나 했어 277 00:12:52,605 --> 00:12:57,234 솔직히 말할 수 없다면 방에서 애가를 부를래요 278 00:12:57,735 --> 00:13:01,906 방 안에 어린 소녀가 앉아 279 00:13:01,906 --> 00:13:05,367 슬픈 노래를 불러요 280 00:13:05,367 --> 00:13:06,994 "애가에 어울리는 음악" 281 00:13:06,994 --> 00:13:11,457 모든 게 예전 같지 않아요 282 00:13:11,457 --> 00:13:15,503 심슨 가족의 꿈처럼요 283 00:13:16,504 --> 00:13:20,841 학교에서의 시간은 더디게 흐르고 284 00:13:20,841 --> 00:13:24,637 아빠는 직장을 옮겨요 285 00:13:25,805 --> 00:13:30,059 핀란드인들과 원자력을 연구하는 건 286 00:13:30,684 --> 00:13:33,854 아빠와 어울리지 않아요 287 00:13:33,854 --> 00:13:35,356 "시즌 49에 나올 예정" 288 00:13:35,356 --> 00:13:39,527 좋은 일에는 왜 끝이 있을까요? 289 00:13:41,362 --> 00:13:44,907 - 이 노래는 왜 이렇게 슬프죠? - 너무 슬퍼 290 00:13:44,907 --> 00:13:47,493 - 혼자 꿨던 꿈을 꾸며... - 내가 올라가 볼게 291 00:13:47,493 --> 00:13:50,037 마지, 리사는 슬픔을 통해 행복해져 292 00:13:50,579 --> 00:13:53,999 둘 다 제 이메일에 회신해 줘서 고마워요 293 00:13:53,999 --> 00:13:56,502 원자력계 동료를 만나는 건 언제나 즐거운 일이죠 294 00:13:56,502 --> 00:13:58,003 초대해 줘서 고마워요 295 00:13:58,003 --> 00:14:01,257 호머는 어디 있어요? 인사나 다른 말을 건네고 싶어요 296 00:14:01,257 --> 00:14:07,096 호머가 이전 회사에서 어땠는지 말해 줄래요? 297 00:14:09,807 --> 00:14:10,808 {\an8}위스키 좀 마셔요 298 00:14:10,808 --> 00:14:12,268 {\an8}"스벤스크 에크 위스키" 299 00:14:12,268 --> 00:14:14,603 {\an8}호머는 꾸준했어요 300 00:14:14,603 --> 00:14:17,231 저기요, 난 여기서 호머를 욕할 생각 없어요 301 00:14:21,318 --> 00:14:22,736 그런데 또 한편으론 302 00:14:22,736 --> 00:14:25,281 호머가 직장에서 잠드는 게 못마땅했으면 303 00:14:25,281 --> 00:14:28,617 원자로 곁에 두지 말았어야죠 웅웅 소리에 진정되거든요 304 00:14:28,617 --> 00:14:31,370 호머를 학점으로 평가한다면... 305 00:14:31,370 --> 00:14:33,706 F요, 아니 Z예요 306 00:14:33,706 --> 00:14:35,541 더 거창한 알파벳이 있어야 해요 307 00:14:39,253 --> 00:14:41,714 호머가 마을 위에 돔을 씌웠던 거 얘기했나요? 308 00:14:42,214 --> 00:14:43,549 그것도 골치 아팠어요 309 00:14:51,015 --> 00:14:55,477 호머, 우라늄의 원자 질량이 얼마였죠? 310 00:14:55,477 --> 00:14:59,481 말도 못 하게 쉽군요 238.02891u예요 311 00:14:59,481 --> 00:15:00,566 누군지 모르겠지만 312 00:15:00,566 --> 00:15:02,902 당신의 속임수로 도넛을 먹고 낮에 취하는 사람이 313 00:15:02,902 --> 00:15:04,737 능력도 없으면서 일자리를 차지했어요 314 00:15:04,737 --> 00:15:06,363 부끄러운 줄 알아요 315 00:15:06,363 --> 00:15:08,741 이럴 수가 내가 선을 넘었어 316 00:15:08,741 --> 00:15:11,035 미친 과학자가 됐어 317 00:15:11,035 --> 00:15:15,205 그 선은 오래전에 넘은 것 같은데요 318 00:15:18,959 --> 00:15:20,044 안녕, 플랜더스 319 00:15:20,628 --> 00:15:22,129 나한테 인사를 하네 320 00:15:22,129 --> 00:15:24,214 무슨 일로 웃는 거야? 321 00:15:25,132 --> 00:15:28,552 인생이 완벽할 땐 의외의 사람들한테 인사해 322 00:15:29,136 --> 00:15:32,014 호머, 더는 못 해요 이제 혼자서 생각해요 323 00:15:32,014 --> 00:15:34,099 처음 드는 생각은 '싫다'예요 324 00:15:34,600 --> 00:15:38,187 저를 당신처럼 만들어 줬잖아요 325 00:15:38,187 --> 00:15:41,190 얼른 내 머릿속으로 다시 들어가요 326 00:15:41,190 --> 00:15:43,108 나한테 명령하지 말아요 327 00:15:43,108 --> 00:15:44,526 명령할 거예요 328 00:15:44,526 --> 00:15:47,488 대신 어떻게 명령할지 알려 줘요 329 00:15:47,488 --> 00:15:49,823 어서요 어떻게 명령할지 말해 줘요 330 00:15:49,823 --> 00:15:51,909 언성이 높아지는 것 같은데 331 00:15:51,909 --> 00:15:54,370 함께 레모네이드를 마시는 건 어때요? 332 00:15:54,370 --> 00:15:56,121 닥쳐요, 플랜더스 333 00:15:56,121 --> 00:15:57,331 그거 마음에 드네요 334 00:15:57,331 --> 00:15:58,582 닥쳐, 플랜더스 335 00:16:01,460 --> 00:16:03,462 안녕하세요 부르셨어요? 336 00:16:03,462 --> 00:16:06,382 네, 안타깝게도 심각한 이야기입니다 337 00:16:06,382 --> 00:16:09,551 호머의 업무를 보면서 느낀 거예요 338 00:16:10,469 --> 00:16:13,055 아주 잘하고 있더군요 339 00:16:13,055 --> 00:16:15,808 회사 워크숍에 초대하고 싶었어요 340 00:16:15,808 --> 00:16:17,726 스키와 과학의 만남이죠 341 00:16:21,647 --> 00:16:23,399 화상 회의로 참석하면 안 될까요? 342 00:16:23,983 --> 00:16:27,319 3,600m 길이의 스키 슬로프를 활강할 거예요 343 00:16:33,742 --> 00:16:38,038 재미라는 건 344 00:16:38,539 --> 00:16:41,917 슬플 때 들은 단어일 뿐이에요 345 00:16:43,252 --> 00:16:46,922 8년간 힘들게 살며 깨달은 건 346 00:16:46,922 --> 00:16:48,007 "마지 리사의 애가" 347 00:16:48,007 --> 00:16:51,427 아빠랑 소통할 수 없다는 거죠 348 00:16:52,845 --> 00:16:54,680 누군지 몰라도 한심한 아빠네 349 00:16:55,305 --> 00:16:58,600 애가인데 귀에 쏙쏙 들어와 350 00:16:58,600 --> 00:17:01,061 귀에 들어와? 무슨 소리야? 내 귀엔 아무것도 없어 351 00:17:01,061 --> 00:17:04,356 교수님, 스키 리조트로 가려면 출구에서 좌우 어느 쪽이죠? 352 00:17:04,356 --> 00:17:05,441 교수님? 353 00:17:06,108 --> 00:17:07,693 인제 와서 날 버리면 안 돼요 354 00:17:07,693 --> 00:17:09,278 얼마든지 버릴 수 있어요 355 00:17:09,278 --> 00:17:14,408 스키를 타기 전에 대화를 나눠야 할 거예요 356 00:17:14,408 --> 00:17:15,492 이만 끊을게요 357 00:17:19,329 --> 00:17:20,748 {\an8}"야이크스 피크 스키 리조트" 358 00:17:20,748 --> 00:17:23,292 {\an8}"케바트 켄타 임직원을 환영합니다" 359 00:17:23,292 --> 00:17:25,169 일 이야기를 꺼내긴 싫지만 360 00:17:25,169 --> 00:17:28,672 터빈에 대한 효율 분석을 진행해야 해요 361 00:17:30,340 --> 00:17:32,885 제발요 뭐라도 얘기해 봐요 362 00:17:33,469 --> 00:17:34,928 미남이군요 363 00:17:36,430 --> 00:17:37,973 미남이군요 364 00:17:38,974 --> 00:17:41,310 칭찬은 고맙지만 365 00:17:41,310 --> 00:17:43,479 터빈 이야기를 하고 싶어요 366 00:17:43,479 --> 00:17:44,730 크래커가 먹고 싶어 367 00:17:45,439 --> 00:17:47,357 크래커가 먹고 싶어요 368 00:17:47,357 --> 00:17:48,484 여기 있어요 369 00:17:49,234 --> 00:17:52,071 이제 터빈에 관해 얘기할까요? 370 00:17:52,071 --> 00:17:54,615 어서요, 도와줘요 부탁이에요 371 00:17:54,615 --> 00:17:57,326 이 일도 저에겐 너무 쉽군요 372 00:17:57,826 --> 00:17:59,411 제 귓속에는 어떻게 들어갔죠? 373 00:17:59,411 --> 00:18:01,914 주파수를 해킹했어요 호머의 비밀을 알아요 374 00:18:01,914 --> 00:18:04,708 이제 제가 호머 뇌에 있을 거예요 375 00:18:04,708 --> 00:18:06,502 로리? 로리? 376 00:18:06,502 --> 00:18:08,170 {\an8}네 일기장을 찾았어 377 00:18:08,170 --> 00:18:09,254 {\an8}"나의 일기장" 378 00:18:09,254 --> 00:18:11,673 {\an8}- 정말 어두운 아이였구나 - 나중에 통화해요 379 00:18:11,673 --> 00:18:14,176 - 교수님, 이 여자를 어떻게 막죠? - 아직 저예요 380 00:18:14,176 --> 00:18:16,178 앵무새라도 다시 연결해 줄래요? 381 00:18:16,178 --> 00:18:17,971 바보, 난 사랑앵무야 382 00:18:26,605 --> 00:18:28,398 저를 따돌리는 건 쉽지 않을 거예요 383 00:18:28,398 --> 00:18:29,566 네? 왜죠? 384 00:18:29,566 --> 00:18:31,652 안녕하세요, 마지 스파이백 박사입니다 385 00:18:31,652 --> 00:18:34,822 당신 남편이 빼앗은 일자리의 원래 적임자죠 386 00:18:34,822 --> 00:18:37,241 그런 사람이 한둘인 줄 알아요? 387 00:18:40,285 --> 00:18:43,455 호머가 이어폰을 끼는 게 이상하지 않았어요? 388 00:18:43,455 --> 00:18:44,748 비밀 요원도 아니고 389 00:18:44,748 --> 00:18:48,252 리아나의 백댄서도 아니잖아요 저런 엉덩이로는 어림없어요 390 00:18:48,252 --> 00:18:50,754 - 그게 그러니까... - 마지와 얘기 중이에요 391 00:18:50,754 --> 00:18:54,550 같은 여자로서 더 능력 있는 여자가 392 00:18:54,550 --> 00:18:57,177 부당하게 일자리를 빼앗기길 원해요? 393 00:18:57,177 --> 00:19:02,349 같은 여자로서 제가 대낮에 목욕하길 원하지 않아요? 394 00:19:02,349 --> 00:19:03,600 마지, 이러기예요? 395 00:19:03,600 --> 00:19:04,852 제 경력이 망가졌어요 396 00:19:04,852 --> 00:19:06,270 잘 생각해 봐요 397 00:19:06,937 --> 00:19:08,564 저는... 398 00:19:09,356 --> 00:19:13,235 - 방 안에 어린 소녀가 앉아... - 여자들끼리 뭉쳐야 해요 399 00:19:13,235 --> 00:19:16,446 - 안 그러면 누가 도와주겠어요? - 슬픈 노래를 불러요 400 00:19:17,197 --> 00:19:19,283 알았어요 401 00:19:21,618 --> 00:19:23,662 호머, 사실대로 말해 402 00:19:25,247 --> 00:19:27,499 전 사기꾼이에요 403 00:19:28,667 --> 00:19:30,294 저도 사기꾼이에요 404 00:19:30,294 --> 00:19:32,629 핀란드인이 아니라 덴마크인이에요 405 00:19:32,629 --> 00:19:35,174 저리 꺼져 이 남부 쓰레기야 406 00:19:35,174 --> 00:19:37,259 - 저도 사기꾼이에요 - 저도 사기꾼이에요 407 00:19:37,259 --> 00:19:38,760 저도 사기꾼이에요 408 00:19:38,760 --> 00:19:41,388 틴더 프로필을 9년 전에 찍었어요 409 00:19:41,388 --> 00:19:43,348 당신이 최악이에요 410 00:19:43,348 --> 00:19:47,269 - 더는 일할 수 없어요 - 호머, 안 돼요 411 00:19:47,269 --> 00:19:49,771 추운 지방 사람들의 매력으로 설득하지 말아요 412 00:19:49,771 --> 00:19:52,524 절벽으로 미끄러지는 중이라 안 된다고 한 거예요 413 00:19:52,524 --> 00:19:55,194 멈춰요, 돌아가요 부탁할게요 414 00:19:56,570 --> 00:19:57,946 "전방에 절벽 위험" 415 00:19:58,572 --> 00:20:00,782 건강 보험 적용돼요? 416 00:20:00,782 --> 00:20:03,202 1분 전에 취소됐어요 417 00:20:03,202 --> 00:20:05,120 응급차 부르지 말아요! 418 00:20:05,120 --> 00:20:06,205 아차! 419 00:20:08,165 --> 00:20:12,127 또야? 아차! 아차! 420 00:20:14,213 --> 00:20:17,174 이 언덕은 얼마나 높은 거죠? 421 00:20:17,674 --> 00:20:20,802 올라갈 땐 별로 안 높아 보였다고요! 422 00:20:24,973 --> 00:20:30,979 겸손, 오만함, 애원 중 어떤 마음가짐으로 복귀하는 거죠? 423 00:20:30,979 --> 00:20:35,525 말도 안 되는 계획이 실패했다는 항목도 있나요? 424 00:20:35,525 --> 00:20:36,652 당연히 있죠 425 00:20:36,652 --> 00:20:39,154 교훈을 얻었나요? 426 00:20:39,154 --> 00:20:41,490 얻긴 했는데 금세 잊을 거예요 427 00:20:43,492 --> 00:20:44,743 {\an8}복귀를 환영해요, 호머 428 00:20:45,327 --> 00:20:46,787 쉬는 중이니까 방해하지 말아요 429 00:21:27,035 --> 00:21:29,037 자막: 손병철