1 00:00:18,727 --> 00:00:20,854 DENNE EPISODEN ER BASERT PÅ SANNE HENDELSER. 2 00:00:20,854 --> 00:00:22,856 ALLE ANDRE EPISODER ER BARE LØGNER. 3 00:00:22,856 --> 00:00:24,566 {\an8}FOR FEMTEN ÅR SIDEN... 4 00:00:24,566 --> 00:00:26,151 {\an8}KUNSTEN Å JOBBE 5 00:00:26,151 --> 00:00:28,028 {\an8}Hurra! Endelig mandag. 6 00:00:28,028 --> 00:00:31,740 {\an8}På tide å bygge fremtiden min med arbeidets kraft. 7 00:00:31,740 --> 00:00:33,742 {\an8}USAS TRYGGESTE ATOMKRAFTVERK 8 00:00:33,742 --> 00:00:36,911 {\an8}Hei, Simpson. Det er ferske smultringer på pauserommet. 9 00:00:36,911 --> 00:00:38,079 {\an8}Har ikke tid til det. 10 00:00:38,079 --> 00:00:40,373 {\an8}Jeg må jobbe på. 11 00:00:40,373 --> 00:00:41,875 {\an8}Se på Homer Simpson. 12 00:00:41,875 --> 00:00:44,502 {\an8}Han er den beste typen "narkoman": "arbeids". 13 00:00:44,502 --> 00:00:45,795 ORGANISASJONSKART 14 00:00:46,379 --> 00:00:48,423 Kun to folk foran meg. 15 00:00:49,215 --> 00:00:51,885 Jeg når toppen før du vet ordet av det. 16 00:00:51,885 --> 00:00:52,969 {\an8}JOBB, KJÆRE JOBB 17 00:00:52,969 --> 00:00:55,472 {\an8}HVORDAN LYKKES I FORRETNINGSLIVET VED Å PRØVE! 18 00:00:55,472 --> 00:00:58,308 {\an8}MÅNEDENS SAUS BRUN! 19 00:00:58,808 --> 00:01:00,310 {\an8}Arbeidsdagen er over. 20 00:01:00,310 --> 00:01:01,644 {\an8}Vent, latsekk. 21 00:01:01,644 --> 00:01:03,021 {\an8}Ikke før om 40 minutter. 22 00:01:05,065 --> 00:01:06,232 {\an8}Hvem tror du at du lurer? 23 00:01:06,232 --> 00:01:09,903 {\an8}Noen ganger er den viktigste å lure, deg selv. 24 00:01:10,403 --> 00:01:12,197 {\an8}Hurra! Overtid. 25 00:01:15,033 --> 00:01:16,284 {\an8}GODTERI 26 00:01:19,954 --> 00:01:22,624 Hva i... Jeg ansatte den kjeglen. 27 00:01:22,624 --> 00:01:24,042 {\an8}Hva skjedde, Moe? 28 00:01:24,042 --> 00:01:29,339 {\an8}Når gikk jeg fra å være ung og lovende til en som drikker andres øl? 29 00:01:29,339 --> 00:01:31,424 {\an8}Hei, hva skjedde med ølet mitt? 30 00:01:31,424 --> 00:01:33,426 {\an8}- En gnom. - Igjen? 31 00:01:34,260 --> 00:01:37,764 {\an8}Jeg pleide å ha ambisjoner, Moe. Hva gjorde slutt på det? 32 00:01:37,764 --> 00:01:38,681 {\an8}Duff ØL 33 00:01:38,681 --> 00:01:41,476 {\an8}Det er et mysterium. La meg gi deg en mugge til. 34 00:01:42,352 --> 00:01:44,896 {\an8}Du er en bra fyr, Moe Szyslak. 35 00:01:44,896 --> 00:01:46,606 {\an8}Jeg gjør bare Guds arbeid. 36 00:01:46,606 --> 00:01:48,525 {\an8}MUGGER JEG LATER SOM JEG VASKER 37 00:01:48,525 --> 00:01:52,946 {\an8}Du starter med store drømmer, men etter 20 år på det kraftverket, 38 00:01:52,946 --> 00:01:55,824 {\an8}er alt jeg har en stor ball av gummistrikk. 39 00:01:55,824 --> 00:01:58,034 {\an8}For å være 20 år er ikke ballen så stor. 40 00:01:58,034 --> 00:02:01,746 {\an8}I begynnelsen tror du at du vil få en stor ball av gummistrikk, 41 00:02:01,746 --> 00:02:04,624 så skjønner du at du ikke har lykkes med det. 42 00:02:04,624 --> 00:02:06,417 Det er fryktelig trist. 43 00:02:07,752 --> 00:02:11,089 Flytter meg nærmere. For langt. 44 00:02:11,089 --> 00:02:13,049 Jeg deler skuffelsen din. 45 00:02:13,049 --> 00:02:17,512 Jeg trodde at jeg skulle ha vunnet et prestisjefylt forskningsstipend innen nå. 46 00:02:17,512 --> 00:02:19,806 Jeg har ikke engang vunnet i Words with Friends. 47 00:02:19,806 --> 00:02:22,517 Jeg har ordene, men ikke vennene. 48 00:02:22,517 --> 00:02:23,852 KONTAKTER INGEN 49 00:02:23,852 --> 00:02:26,771 Jeg visste ikke at smarte folk kan være ulykkelige. 50 00:02:27,272 --> 00:02:28,398 Jøss. En tåre. 51 00:02:28,398 --> 00:02:32,610 Jeg har empati, noe som betyr at jeg faktisk er et menneske, 52 00:02:32,610 --> 00:02:34,946 noe jeg lenge har hatt en hypotese om. 53 00:02:34,946 --> 00:02:36,072 TÅRE #1 54 00:02:36,573 --> 00:02:37,615 Hallo. 55 00:02:37,615 --> 00:02:40,326 Homer Simpson? Jeg lurer på om du er interessert 56 00:02:40,326 --> 00:02:42,954 i en jobb på atomkraftverket i Shelbyville. 57 00:02:42,954 --> 00:02:47,208 Meg? Er du sikker på at du ikke vil ha noen som er yngre eller mer Lenny? 58 00:02:47,208 --> 00:02:49,252 Nei, jeg har aldri sett en slik CV. 59 00:02:49,252 --> 00:02:50,962 KRUSTY-IMITATOR STANDUP-KOMIKER 60 00:02:50,962 --> 00:02:55,175 - Flere av de jobbene var rettskjennelser. - Jobber med håndheving av loven. 61 00:02:55,175 --> 00:02:57,552 Flott. Jeg sender deg en intervju-link. 62 00:02:57,552 --> 00:02:59,345 - Det er på Zoom! - Hurra! 63 00:02:59,345 --> 00:03:02,640 Endelig får jeg bruk for ringlampen jeg drar med overalt. 64 00:03:02,640 --> 00:03:07,228 Kan dette være øyeblikket da livet mitt endelig endrer seg til det bedre? 65 00:03:15,236 --> 00:03:17,614 Homie. Dette hadde aldri skjedd 66 00:03:17,614 --> 00:03:20,992 om du ikke hadde sittet i en bar uten familien din. 67 00:03:23,077 --> 00:03:26,831 Jeg er usikkerheten din, og jeg sier at du vil feile. 68 00:03:26,831 --> 00:03:30,001 Jeg er ambisjonen din, og jeg sier at du vil drite deg ut. 69 00:03:30,001 --> 00:03:33,504 - Feile. - Drite deg ut. 70 00:03:34,589 --> 00:03:36,633 Ingen elsker deg. 71 00:03:37,217 --> 00:03:39,385 Som vanlig har fantasien min rett. 72 00:03:39,385 --> 00:03:41,095 Jeg får aldri den jobben. 73 00:03:41,095 --> 00:03:44,849 Jeg skal hjelpe deg ved hjelp av vitenskapens makt. 74 00:03:44,849 --> 00:03:47,727 Hva har vitenskap med atomvitenskap å gjøre? 75 00:03:47,727 --> 00:03:50,521 - Og hvorfor du? - Når det gjelder suksesshistorier, 76 00:03:50,521 --> 00:03:54,067 er jeg kanskje ikke en EGNOT, men jeg kan hjelpe deg. 77 00:03:54,067 --> 00:03:55,610 EGNOT? Hva er det? 78 00:03:55,610 --> 00:04:00,448 Det er Emmy, Grammy, Nobel, Oscar, Time Magazine-abonnent. 79 00:04:00,448 --> 00:04:02,700 Selv om jeg har den enkle. 80 00:04:02,700 --> 00:04:03,910 Jeg har en Emmy. 81 00:04:04,494 --> 00:04:05,495 Jeg også. 82 00:04:05,995 --> 00:04:08,081 Jeg bruker min som maiskolbe-holder. 83 00:04:09,749 --> 00:04:13,419 Marge, når jeg får denne jobben, blir vi rike. Rike! 84 00:04:13,419 --> 00:04:15,380 Det går bra, Homie. 85 00:04:15,380 --> 00:04:16,506 Vi klarer oss. 86 00:04:16,506 --> 00:04:20,301 Gjør vi? Kona mi skal ikke reparere støvsugerposer. 87 00:04:20,301 --> 00:04:26,266 Du skal få nye støvsugerposer, og en dag kanskje en ny støvsuger. 88 00:04:26,266 --> 00:04:28,393 {\an8}ELEKTROSUGER 89 00:04:34,023 --> 00:04:35,275 Og kjekk. 90 00:04:37,026 --> 00:04:40,363 {\an8}- Hei, pappa. Hva gjør du? - Gjør meg klar til jobbintervjuet. 91 00:04:40,363 --> 00:04:42,115 {\an8}Hva gjør professor Frink her? 92 00:04:42,115 --> 00:04:45,868 {\an8}- Skal de ikke bare intervjue deg? - Selvfølgelig er det bare meg. 93 00:04:45,868 --> 00:04:47,870 Frink gir meg moralsk støtte. 94 00:04:47,870 --> 00:04:50,540 {\an8}Hvorfor kan ikke jeg gi deg moralsk støtte? 95 00:04:50,540 --> 00:04:53,626 Fordi din moralske støtte alltid har betingelser. 96 00:04:53,626 --> 00:04:55,461 Jeg bør ikke drikke så mye. 97 00:04:55,461 --> 00:04:58,798 Jeg bør holde meg i live for å se deg bli uteksaminert. 98 00:04:58,798 --> 00:05:00,717 Kom igjen. Gi opp de drømmene. 99 00:05:00,717 --> 00:05:02,218 {\an8}- Men... - Gi dem opp. 100 00:05:02,218 --> 00:05:03,303 {\an8}Ok. 101 00:05:06,514 --> 00:05:07,807 {\an8}VELKOMMEN BLI MED I SAMTALE 102 00:05:07,807 --> 00:05:12,145 {\an8}I 18 måneder ledet jeg et team hos partikkelakseleratoren i Genève. 103 00:05:12,145 --> 00:05:13,604 Homer, du er tidlig ute. 104 00:05:13,604 --> 00:05:17,025 Jeg intervjuer ennå en annen kandidat, dr. Spivak. 105 00:05:17,025 --> 00:05:20,361 Jeg bryr meg ikke. Sammenlignet med andre, virker jeg ennå bedre. 106 00:05:20,361 --> 00:05:24,240 Doktor, la meg intervjue Homer, så kontakter jeg deg snart. 107 00:05:24,240 --> 00:05:27,410 Veldig snart. Kanskje fem sekunder. Den typen snart. 108 00:05:28,328 --> 00:05:32,040 {\an8}Homer, la oss begynne med hva du vet om NRC. 109 00:05:32,040 --> 00:05:37,003 NRC. Det er våpentullingene, ikke sant? 110 00:05:37,962 --> 00:05:42,258 Kjære vene. Som medmenneske vil jeg hjelpe ham, men det er uetisk. 111 00:05:42,258 --> 00:05:47,347 Men jeg er typen nerd som alltid må si svaret. 112 00:05:47,347 --> 00:05:50,141 Nuclear Regulatory Commission. 113 00:05:50,141 --> 00:05:52,602 - Ja. - Nuclear Regulatory Commission. 114 00:05:52,602 --> 00:05:55,063 Ja. De er viktige fordi... 115 00:05:55,063 --> 00:05:58,983 De er regjeringsutvalget for atomkraftverk og materialer 116 00:05:58,983 --> 00:06:03,738 opprettet på ordre fra presidenten i 1975. 117 00:06:03,738 --> 00:06:06,783 ...de er regjeringsutvalget for atomkraftverk og materialer, 118 00:06:06,783 --> 00:06:10,995 opprettet på ordre fra presidenten i 1975. 119 00:06:11,621 --> 00:06:12,663 Det visste jeg ikke. 120 00:06:12,663 --> 00:06:15,583 Det er mer ved deg enn øyet kan se. Som et isfjell. 121 00:06:15,583 --> 00:06:19,253 Og som et isfjell, vil du sikkert ikke se noe til meg om sommeren. 122 00:06:20,171 --> 00:06:22,507 {\an8}Utmerket. Jeg elsker mild humor. 123 00:06:22,507 --> 00:06:25,259 {\an8}Og slik gjør et diffraksjonsgitter lys 124 00:06:25,259 --> 00:06:27,387 {\an8}til bølgelengde-komponenter. 125 00:06:27,387 --> 00:06:30,181 {\an8}Fy faderullans fysikk. 126 00:06:30,181 --> 00:06:35,269 Homer, jeg må si deg at dette intervjuet var som føttene mine før fuktighetskrem. 127 00:06:35,269 --> 00:06:38,231 Det begynte dårlig, men endte fint. 128 00:06:38,231 --> 00:06:39,315 Jobben er din. 129 00:06:41,943 --> 00:06:43,027 Ditto. 130 00:06:43,778 --> 00:06:44,612 {\an8}MØTE SLUTT 131 00:06:44,612 --> 00:06:46,906 {\an8}MISLYKKET JOBBINTERVJU KARRIERE PÅ VENT 132 00:06:47,532 --> 00:06:49,033 DØD 133 00:06:49,033 --> 00:06:51,536 Du vet vel at det er min datamaskin? 134 00:06:51,536 --> 00:06:52,662 Ta den. 135 00:06:54,664 --> 00:06:59,085 Vi klarte det! Hjernen din og lyttingen min var en perfekt kombinasjon. 136 00:06:59,085 --> 00:07:00,169 Gi meg fire! 137 00:07:00,711 --> 00:07:02,505 Og nå faller jeg! 138 00:07:02,505 --> 00:07:06,008 - Jeg kan ikke tro at jeg fikk jobben. - Det er flott. 139 00:07:06,008 --> 00:07:10,179 Nå trenger du ikke hjelpen min lenger, så jeg ønsker deg lykke til. 140 00:07:10,179 --> 00:07:11,431 Vent. 141 00:07:12,014 --> 00:07:15,101 Avtalen var at jeg skulle hjelpe deg å få jobben. 142 00:07:15,101 --> 00:07:16,561 Jeg ba ikke engang om noe. 143 00:07:16,561 --> 00:07:19,439 Ingen gjengjeldelse. 144 00:07:19,439 --> 00:07:21,858 Du kan ikke svikte meg nå. Du vet hva de sier: 145 00:07:21,858 --> 00:07:24,694 "Skaffer du en mann en jobb, har han mat én dag. 146 00:07:24,694 --> 00:07:27,530 Gjør du en manns jobb, har han mat resten av livet." 147 00:07:27,530 --> 00:07:29,699 Skal jeg gjøre jobben din for deg? 148 00:07:29,699 --> 00:07:32,118 Du er en feit, gul banansnegle. 149 00:07:33,202 --> 00:07:34,203 Vær så snill. 150 00:07:36,372 --> 00:07:38,332 Greit. Jeg skal gjøre jobben din. 151 00:07:38,332 --> 00:07:39,542 Jeg skal gjøre alt. 152 00:07:39,542 --> 00:07:41,794 Nei, ikke alt. 153 00:07:41,794 --> 00:07:44,881 Ikke spilleruttaket i basketball i mars. 154 00:07:44,881 --> 00:07:48,885 Du kan ikke ha ansvaret for å velge Baylor istedenfor Gonzaga. 155 00:07:49,385 --> 00:07:50,887 Greit, jeg gjør det også. 156 00:07:53,014 --> 00:07:54,223 {\an8}SPRINGFIELD ATOMKRAFTVERK 157 00:07:54,223 --> 00:08:00,062 Greit, Simpson. Dette er 691. gang du har sagt opp på grunn av en annen jobb. 158 00:08:00,062 --> 00:08:04,525 - Jeg har en god følelse denne gangen. - Til slutt sa vi: "Hvorfor ikke?" 159 00:08:04,525 --> 00:08:07,069 Vi har et skjema for alt her. Hvorfor ikke dette? 160 00:08:07,069 --> 00:08:08,613 {\an8}Hvor lenge blir du borte? 161 00:08:08,613 --> 00:08:09,697 {\an8}PERMISJON PGA. NY JOBB 162 00:08:09,697 --> 00:08:11,866 For alltid, som alltid. 163 00:08:11,866 --> 00:08:14,035 "For alltid." 164 00:08:14,035 --> 00:08:15,328 {\an8}BRENN: NOEN BROER 165 00:08:15,328 --> 00:08:16,579 SEND PENGER TIL: BARTENDER 166 00:08:16,579 --> 00:08:18,623 {\an8}ARBEIDSSTASJON: ØDELEGG 167 00:08:18,623 --> 00:08:23,211 Og til slutt, hvor vil du at alle her skal stappe denne jobben denne gangen? 168 00:08:23,211 --> 00:08:24,212 Du får velge. 169 00:08:24,212 --> 00:08:25,880 DER SOLA IKKE SKINNER I ØRET 170 00:08:25,880 --> 00:08:27,131 {\an8}I NESA FLODHEST-RUMPE 171 00:08:27,131 --> 00:08:30,176 Nå gjenstår bare at du stormer dramatisk ut. 172 00:08:30,176 --> 00:08:31,844 Ikke si hva jeg skal gjøre! 173 00:08:31,844 --> 00:08:32,929 Jeg slutter! 174 00:08:34,555 --> 00:08:37,016 Du trenger at jeg skal si hva du skal gjøre. 175 00:08:37,016 --> 00:08:39,936 Men jeg kan ikke være sammen med deg på jobb. 176 00:08:39,936 --> 00:08:43,314 Så jeg har laget disse. Skal bare finne dem frem. 177 00:08:43,314 --> 00:08:46,025 "Frink-snakker-i-øret-apparatet". 178 00:08:46,651 --> 00:08:47,652 Jeg navnga det selv. 179 00:08:47,652 --> 00:08:50,655 Det sender stemmen min rett inn i øret ditt. 180 00:08:50,655 --> 00:08:56,202 Slik at du kan gjenta det jeg sier som en ara-papegøye eller undulaten min. 181 00:08:56,202 --> 00:08:59,914 Jeg er i et bur, professor. Og selv jeg har mer moro enn deg. 182 00:09:00,623 --> 00:09:03,251 Vent. Var det ikke to fugler i det buret? 183 00:09:03,960 --> 00:09:05,628 Jeg er kannibal. 184 00:09:06,712 --> 00:09:09,382 {\an8}VELKOMMEN TIL SHELBYVILLE KEVÄT KENTTÄ-ATOMKRAFTVERKETS HJEM 185 00:09:09,382 --> 00:09:13,386 Vi finner mener at den beste ansatte er en uthvilt ansatt. 186 00:09:13,386 --> 00:09:18,474 Det tar måneder før en ansatt er komfortabel med å sove på jobb. 187 00:09:18,474 --> 00:09:20,184 Vi... Se der, ja. 188 00:09:21,811 --> 00:09:23,187 Hva er det? Opptatt. 189 00:09:23,187 --> 00:09:25,690 Den amerikanske kan sove-innstillingen. 190 00:09:25,690 --> 00:09:28,359 La meg vise deg de ansattes kantine. 191 00:09:31,821 --> 00:09:33,906 Huff. Jeg har ikke råd til dette. 192 00:09:33,906 --> 00:09:35,241 Nei, alt er gratis. 193 00:09:35,241 --> 00:09:38,035 Gratis? Hvem er dere? 194 00:09:38,035 --> 00:09:41,163 I Finland er vi ikke bare eksperter på atomkraft, 195 00:09:41,163 --> 00:09:42,707 men i seks år på rad 196 00:09:42,707 --> 00:09:45,084 har vi vært verdens lykkeligste folk. 197 00:09:45,084 --> 00:09:46,335 Det henger på greip. 198 00:09:46,335 --> 00:09:48,379 Dere bor så nært julenissen. 199 00:09:48,379 --> 00:09:53,134 Lykken vår er faktisk en kombinasjon av Jante, altså lave forventninger, 200 00:09:53,134 --> 00:09:54,885 og sisu, som er pågangsmot. 201 00:09:54,885 --> 00:09:55,970 Sisu? 202 00:09:55,970 --> 00:09:57,263 Og kalsarikännit. 203 00:09:57,263 --> 00:10:00,099 - Som er? - Å drikke hjemme i undertøyet. 204 00:10:01,017 --> 00:10:02,435 Å drikke hjemme i undertøyet. 205 00:10:02,435 --> 00:10:05,813 Herregud. Jeg var kalsarikännit før det ble kult. 206 00:10:05,813 --> 00:10:09,358 Ferier, søndager, mandagsfotball, skulke jobben-fredager. 207 00:10:09,358 --> 00:10:10,693 Utmerket. 208 00:10:10,693 --> 00:10:11,986 Sauna for ansatte Isbad 209 00:10:11,986 --> 00:10:14,780 Vi tilbyr også gratis barnepass, uendelig med varm sjokolade 210 00:10:14,780 --> 00:10:17,491 og overraskende massører. 211 00:10:17,491 --> 00:10:18,576 Lunkent rom 212 00:10:19,660 --> 00:10:22,371 Er det noe vikinger ikke kan? 213 00:10:22,371 --> 00:10:23,914 Vinne Super Bowl. 214 00:10:24,665 --> 00:10:26,792 Her skal du jobbe. 215 00:10:26,792 --> 00:10:28,919 Du husker vel dr. Spivak? 216 00:10:29,462 --> 00:10:31,464 De ansatte meg som assistenten din. 217 00:10:31,464 --> 00:10:34,800 Hei, du er damen som trodde at hun skulle få jobben. 218 00:10:34,800 --> 00:10:36,052 Inge bitre følelser? 219 00:10:36,052 --> 00:10:38,304 Ikke som jeg sier rett ut. 220 00:10:38,888 --> 00:10:41,599 Jeg aner noe underliggende. 221 00:10:41,599 --> 00:10:44,560 Ingenting jeg vil dele med deg før det er for sent. 222 00:10:44,560 --> 00:10:48,814 Greit. Det ville ha overrasket deg hvor mange som snakker slik til meg. 223 00:10:48,814 --> 00:10:49,899 Det ville det nok. 224 00:10:49,899 --> 00:10:52,985 Er det bare meg, eller kommer vi godt overens? 225 00:10:58,949 --> 00:11:00,409 Hvordan var den første dagen? 226 00:11:00,409 --> 00:11:05,581 Marge, for første gang i karrieren min, føler jeg at jeg har lyktes. 227 00:11:05,581 --> 00:11:07,875 Var det ingenting du ikke taklet? 228 00:11:08,876 --> 00:11:11,128 Det var ingenting du ikke taklet. 229 00:11:11,128 --> 00:11:14,048 Det var ingenting jeg ikke taklet. 230 00:11:14,048 --> 00:11:16,801 Jeg liker at du tenker før du svarer. 231 00:11:16,801 --> 00:11:18,719 Sa du "Frinker" før jeg svarer? 232 00:11:18,719 --> 00:11:20,221 Hvorfor ville du "frinke" det? 233 00:11:20,221 --> 00:11:21,681 Rar måte å si det på, 234 00:11:21,681 --> 00:11:25,476 men jeg skal ignorere det, for vi har endelig barnepass! 235 00:11:25,476 --> 00:11:29,105 Jeg kan ta meg et så langt bad jeg vil midt på dagen. 236 00:11:29,105 --> 00:11:33,317 Jeg kan bruke tanntråd én gang og kaste den som en filmstjerne. 237 00:11:33,317 --> 00:11:36,821 Vi har råd til extra virgin olivenolje. 238 00:11:36,821 --> 00:11:39,865 Jeg tok med litt mat hjem fra jobb. 239 00:11:39,865 --> 00:11:43,703 Det er kjøttboller, men de kaller dem reinsdyrballer. 240 00:11:44,787 --> 00:11:46,205 Homer, nå skjer det. 241 00:11:46,205 --> 00:11:49,333 Vi beveger oss oppover til øvre middelklasse. 242 00:11:49,333 --> 00:11:52,628 Vi kan betale regningene etter andre purring. 243 00:11:54,296 --> 00:11:55,297 LIVET I HELL-SINKI 244 00:11:55,297 --> 00:11:58,718 Vi bør sjekke de aseismiske målingene. Hva syns du? 245 00:11:59,593 --> 00:12:03,139 Jeg syns vi bør begynne med analyser via beregningsmodeller. 246 00:12:03,139 --> 00:12:06,892 Interessant. Du veksler mellom å knapt forstå grunnleggende engelsk 247 00:12:06,892 --> 00:12:08,811 og utrolig komplekse svar. 248 00:12:08,811 --> 00:12:11,063 Du er som en idiot som spiste et geni. 249 00:12:11,063 --> 00:12:14,567 Fornærmer du hjernen min eller skryter du av appetitten min? 250 00:12:14,567 --> 00:12:17,027 Smart. Bruker du en chatbot? 251 00:12:17,027 --> 00:12:19,655 Ja, men kun for grove limericker. 252 00:12:19,655 --> 00:12:21,782 "Det var en gang en nerd fra Caltech 253 00:12:21,782 --> 00:12:24,160 med et dating-liv som var borte vekk." 254 00:12:30,750 --> 00:12:32,168 Skikkelig grovt. 255 00:12:34,170 --> 00:12:35,921 Jeg elsker den nye jobben. 256 00:12:35,921 --> 00:12:39,091 Folk ser på meg med... Hva er ordet jeg leter etter? 257 00:12:39,091 --> 00:12:41,177 Respekt, tjukken. 258 00:12:41,177 --> 00:12:42,803 Jeg er glad på dine vegne. 259 00:12:42,803 --> 00:12:46,891 Men jeg er nysgjerrig på hvordan du gjør det så bra i denne jobben når... 260 00:12:46,891 --> 00:12:49,351 La oss fokusere på det positive. 261 00:12:49,351 --> 00:12:52,605 Jeg hadde tid til å ta tre bad i dag. 262 00:12:52,605 --> 00:12:57,234 Om jeg ikke får si hva jeg syns, går jeg på rommet og synger en klagesang. 263 00:12:57,735 --> 00:13:01,906 I et rom sitter en ung jente 264 00:13:01,906 --> 00:13:05,367 og synger sin triste klagesang 265 00:13:05,367 --> 00:13:06,994 Musikk å klage til 266 00:13:06,994 --> 00:13:11,457 For ting er ikke som de pleier å være 267 00:13:11,457 --> 00:13:15,503 i slike Simpson-drømmer 268 00:13:16,504 --> 00:13:20,841 Skoledagene går sakte 269 00:13:20,841 --> 00:13:24,637 og pappa har skiftet jobb 270 00:13:25,805 --> 00:13:30,059 Han jobber med atomkraft med finner 271 00:13:30,684 --> 00:13:33,854 Det er ikke rett sted for ham 272 00:13:33,854 --> 00:13:35,356 KOMMER I SESONG 49 273 00:13:35,356 --> 00:13:39,527 Hvorfor ender disse gylne regnbuene? 274 00:13:41,362 --> 00:13:44,907 - Hvorfor er denne sangen så trist? - Så trist 275 00:13:44,907 --> 00:13:47,493 - Drømmene jeg drømte alene... - Kanskje jeg bør gå opp. 276 00:13:47,493 --> 00:13:50,037 Marge, å være trist gjør henne lykkelig. 277 00:13:50,579 --> 00:13:53,999 Takk for at dere begge svarte på e-posten min. 278 00:13:53,999 --> 00:13:56,502 Alltid hyggelig å møte atom-kolleger. 279 00:13:56,502 --> 00:13:58,003 Takk for invitasjonen. 280 00:13:58,003 --> 00:14:01,257 Hvor er Homer? Jeg tenkte å si hei eller en annen lignende hilsen. 281 00:14:01,257 --> 00:14:07,096 Kan dere først si meg hvordan Homer klarte seg i den forrige jobben? 282 00:14:09,807 --> 00:14:10,808 {\an8}Ta litt whisky. 283 00:14:12,351 --> 00:14:14,603 {\an8}Vel, han var konsistent. 284 00:14:14,603 --> 00:14:17,231 Jeg er ikke her for å snakke stygt om Homer. 285 00:14:21,318 --> 00:14:22,736 Ok. For å være ærlig, 286 00:14:22,736 --> 00:14:25,281 om de ikke ville at han skulle sove på jobb, 287 00:14:25,281 --> 00:14:28,617 skulle de ikke ha gitt reaktorer den beroligende summingen. 288 00:14:28,617 --> 00:14:31,370 Om dere ville gitt ham en karakter fra A til... 289 00:14:31,370 --> 00:14:33,706 F! Nei, Å. 290 00:14:33,706 --> 00:14:35,541 Vi trenger et større alfabet. 291 00:14:39,253 --> 00:14:41,714 Nevnte vi kuppelen Homer plasserte over byen? 292 00:14:42,214 --> 00:14:43,549 Det var en tirsdag. 293 00:14:51,015 --> 00:14:55,477 Homer, husker du atommassen til uran? 294 00:14:55,477 --> 00:15:00,566 - Det er veldig enkelt. Det er 238.02891 u. - Jeg vet ikke hvem du er, 295 00:15:00,566 --> 00:15:02,902 men juksingen lot den smultringspisende drankeren 296 00:15:02,902 --> 00:15:04,737 stjele en jobb han ikke kan gjøre. 297 00:15:04,737 --> 00:15:06,363 Skam deg! 298 00:15:06,363 --> 00:15:08,741 Kjære vene. Jeg har krysset en grense. 299 00:15:08,741 --> 00:15:11,035 Jeg har blitt en gal vitenskapsmann. 300 00:15:11,035 --> 00:15:15,205 Jeg tror at du krysset den grensen for en stund siden. 301 00:15:18,959 --> 00:15:20,044 Hei, Flanders. 302 00:15:20,628 --> 00:15:22,129 Du sa hei til meg. 303 00:15:22,129 --> 00:15:24,214 Hvorfor henger geipen din oppover? 304 00:15:25,132 --> 00:15:28,552 Det er rart hvem du sier hei til når livet ditt er perfekt. 305 00:15:29,136 --> 00:15:32,014 Jeg er ferdig. Fra nå av må du bare tenke selv. 306 00:15:32,014 --> 00:15:34,099 Ok. Min første tanke er: aldri! 307 00:15:34,600 --> 00:15:38,187 Du har gjort meg til den jeg skal være, nemlig deg. 308 00:15:38,187 --> 00:15:41,190 Kom deg tilbake i hjernen min der du hører hjemme. 309 00:15:41,190 --> 00:15:43,108 Du kan ikke si hva jeg skal gjøre. 310 00:15:43,108 --> 00:15:44,526 Jo, det kan jeg. 311 00:15:44,526 --> 00:15:47,488 Så lenge du forteller meg hvordan jeg skal si det. 312 00:15:47,488 --> 00:15:49,823 Kom igjen. Si hva jeg skal si. 313 00:15:49,823 --> 00:15:51,909 Jeg hører hevede stemmer. 314 00:15:51,909 --> 00:15:54,370 Hva med å heve et glass limonade isteden? 315 00:15:54,370 --> 00:15:56,121 Hold kjeft, Flanders. 316 00:15:56,121 --> 00:15:57,331 Bra. Det liker jeg. 317 00:15:57,331 --> 00:15:58,582 Hold kjeft, Flanders! 318 00:16:01,460 --> 00:16:03,462 Hei. Du ville snakke med meg? 319 00:16:03,462 --> 00:16:06,382 Ja. Jeg er redd for at det er ganske alvorlig. 320 00:16:06,382 --> 00:16:09,551 Det dreier seg om noe jeg la merke til mens jeg så deg jobbe. 321 00:16:10,469 --> 00:16:13,055 Jeg la merke til at du gjør det bra. 322 00:16:13,055 --> 00:16:15,808 Jeg vil invitere deg på konsernsamlingen vår. 323 00:16:15,808 --> 00:16:17,726 Ski og vitenskap. 324 00:16:21,647 --> 00:16:23,399 Kan jeg gjøre det på Zoom? 325 00:16:23,983 --> 00:16:27,319 Du kommer til å zoome nedover en 3600 meters bakke. 326 00:16:33,742 --> 00:16:38,038 Moro er bare et ord jeg har hørt 327 00:16:38,539 --> 00:16:41,917 når jeg føler meg trist 328 00:16:43,252 --> 00:16:46,922 Historier fra åtte harde år har lært meg... 329 00:16:46,922 --> 00:16:48,007 LISAS KLAGESANG 330 00:16:48,007 --> 00:16:51,427 ...at jeg ikke kan dele noe med pappa 331 00:16:52,845 --> 00:16:54,680 Glad for at jeg ikke er den faren. 332 00:16:55,305 --> 00:16:58,600 For en klagesang, den er en skikkelig øreorm. 333 00:16:58,600 --> 00:17:01,061 Øreorm? Hva mener du? Jeg har ingenting i øret. 334 00:17:01,061 --> 00:17:04,356 Professor, er skisenteret til venstre eller høyre etter avkjørselen? 335 00:17:04,356 --> 00:17:05,441 Professor? 336 00:17:06,108 --> 00:17:07,693 Du kan ikke svikte meg nå. 337 00:17:07,693 --> 00:17:09,278 Det kan jeg absolutt. 338 00:17:09,278 --> 00:17:14,408 Og jeg vet at du må småprate med folk etter skikjøringen. Ikke før, etter. 339 00:17:14,408 --> 00:17:15,492 Frink ut. 340 00:17:20,831 --> 00:17:23,292 {\an8}VELKOMMEN, KEVÄT KENTTÄ-ANSATTE 341 00:17:23,292 --> 00:17:25,169 Jeg hater å måtte prate om jobb, 342 00:17:25,169 --> 00:17:28,672 men vi må kjøre en effektivitetsanalyse av turbinen. 343 00:17:30,340 --> 00:17:32,885 Kom igjen. Si noe. 344 00:17:33,469 --> 00:17:34,928 Pen gutt. 345 00:17:36,430 --> 00:17:37,973 Pen gutt. 346 00:17:38,974 --> 00:17:41,310 Jeg setter pris på komplimentet, 347 00:17:41,310 --> 00:17:43,479 men vi må også snakke om turbinen. 348 00:17:43,479 --> 00:17:44,730 Jeg vil ha en kjeks. 349 00:17:45,439 --> 00:17:47,357 Jeg vil ha en kjeks. 350 00:17:47,357 --> 00:17:48,484 Vær så god. 351 00:17:49,234 --> 00:17:52,071 Kan vi snakke om turbiner nå? 352 00:17:52,071 --> 00:17:54,615 Kom igjen. Jeg trenger hjelp. Vær så snill. 353 00:17:54,615 --> 00:17:57,326 Enda en jobb jeg er overkvalifisert for. 354 00:17:57,826 --> 00:17:59,411 Hvordan havnet du i øret mitt? 355 00:17:59,411 --> 00:18:01,914 Hacket meg inn. Jeg vet om hemmeligheten din. 356 00:18:01,914 --> 00:18:04,708 Og nå er det jeg som skal bo i hjernen din. 357 00:18:04,708 --> 00:18:06,502 Lori? 358 00:18:06,502 --> 00:18:08,170 {\an8}Jeg fant nettopp dagboken din. 359 00:18:08,170 --> 00:18:11,673 {\an8}- Du var slik en trist, liten jente. - Ikke nå, mamma. 360 00:18:11,673 --> 00:18:14,176 - Frink, hvordan stopper jeg henne? - Fremdeles meg. 361 00:18:14,176 --> 00:18:16,178 Får jeg snakke med papegøyen igjen? 362 00:18:16,178 --> 00:18:17,971 Jeg er en undulat, din idiot. 363 00:18:26,605 --> 00:18:28,398 Du blir ikke kvitt meg så lett. 364 00:18:28,398 --> 00:18:29,566 Hva? Hvorfor ikke? 365 00:18:29,566 --> 00:18:31,652 Hei, Marge. Jeg er dr. Spivak. 366 00:18:31,652 --> 00:18:34,822 Den kvalifiserte personen mannen din tok jobben fra. 367 00:18:34,822 --> 00:18:37,241 Du må være mer spesifikk. 368 00:18:40,285 --> 00:18:43,455 Har du spurt deg selv om hvorfor han trenger mikrofon i øret? 369 00:18:43,455 --> 00:18:44,748 Han er ikke hemmelig agent. 370 00:18:44,748 --> 00:18:48,252 Han er ikke korist for Rihanna, ikke med den ræva. 371 00:18:48,252 --> 00:18:50,754 - Vel, jeg... - Jeg snakker med Marge! 372 00:18:50,754 --> 00:18:54,550 Vil du som kvinne at en mer kvalifisert kvinne, meg, 373 00:18:54,550 --> 00:18:57,177 skal bli snytt fra jobben hun fortjener? 374 00:18:57,177 --> 00:19:02,349 Vil ikke du som kvinne at jeg skal kunne ta et bad midt på dagen? 375 00:19:02,349 --> 00:19:04,852 Marge, virkelig? Karrieren min er ødelagt. 376 00:19:04,852 --> 00:19:06,270 La det synke inn. 377 00:19:06,937 --> 00:19:08,564 Vel, jeg... 378 00:19:09,356 --> 00:19:13,235 - I et rom sitter en ung jente - Vi kvinner må holde sammen. 379 00:19:13,235 --> 00:19:16,446 - Gjør vi ikke det, støtter ingen oss! - Og synger sin triste klagesang 380 00:19:17,197 --> 00:19:19,283 Greit! 381 00:19:21,618 --> 00:19:23,662 Homer, si sannheten. 382 00:19:25,247 --> 00:19:27,499 Jeg er en svindler. 383 00:19:28,667 --> 00:19:30,294 Jeg er også en svindler. 384 00:19:30,294 --> 00:19:32,629 Jeg er ikke finsk. Jeg er dansk. 385 00:19:32,629 --> 00:19:35,174 Kom deg vekk, avskum fra sør. 386 00:19:35,174 --> 00:19:37,259 - Jeg er en svindler! - Jeg er en svindler! 387 00:19:37,259 --> 00:19:38,760 Jeg er også en svindler. 388 00:19:38,760 --> 00:19:41,388 Tinder-bildet mitt er ni år gammelt. 389 00:19:41,388 --> 00:19:43,348 Du er den verste av alle. 390 00:19:43,348 --> 00:19:47,269 - Jeg kan ikke jobbe for deg lenger. - Homer, nei. 391 00:19:47,269 --> 00:19:49,771 Ikke prøv å få meg til å ombestemme meg. 392 00:19:49,771 --> 00:19:52,524 Jeg sa nei fordi du er på vei utfor en klippe. 393 00:19:52,524 --> 00:19:55,194 Stopp. Kom tilbake. Jeg bønnfaller deg. 394 00:19:56,570 --> 00:19:57,946 KLIPPE LENGER FREMME FARE 395 00:19:58,572 --> 00:20:00,782 Har jeg helseforsikring ennå? 396 00:20:00,782 --> 00:20:03,202 Avsluttet for ett minutt siden. 397 00:20:03,202 --> 00:20:05,120 Ikke ring etter ambulanse! 398 00:20:05,120 --> 00:20:06,205 Pokker! 399 00:20:08,165 --> 00:20:12,127 Ikke igjen! Pokker! 400 00:20:14,213 --> 00:20:17,174 Hvor høyt er egentlig dette fjellet? 401 00:20:17,674 --> 00:20:20,802 Det så ikke så høyt ut på vei opp! 402 00:20:24,973 --> 00:20:30,979 Kommer du tilbake for å jobbe her "med luen i hånden, trassig eller ydmyk"? 403 00:20:30,979 --> 00:20:35,525 Finnes det en boks for "vanvittig opplegg som gikk galt"? 404 00:20:35,525 --> 00:20:36,652 Selvfølgelig. 405 00:20:36,652 --> 00:20:39,154 Lærte du en lekse eller ikke? 406 00:20:39,154 --> 00:20:41,490 Ja, men jeg glemmer den snart. 407 00:20:43,492 --> 00:20:44,743 {\an8}Velkommen tilbake. 408 00:20:45,327 --> 00:20:46,787 Ikke plag meg. Jeg har pause. 409 00:21:27,035 --> 00:21:29,037 Oversatt av: Magne Hovden