1
00:00:18,727 --> 00:00:20,854
DENNE EPISODEN ER BASERT
PÅ SANNE HENDELSER.
2
00:00:20,854 --> 00:00:22,856
ALLE ANDRE EPISODER ER BARE LØGNER.
3
00:00:22,856 --> 00:00:24,566
{\an8}FOR FEMTEN ÅR SIDEN...
4
00:00:24,566 --> 00:00:26,151
{\an8}KUNSTEN Å JOBBE
5
00:00:26,151 --> 00:00:28,028
{\an8}Hurra! Endelig mandag.
6
00:00:28,028 --> 00:00:31,740
{\an8}På tide å bygge fremtiden min
med arbeidets kraft.
7
00:00:31,740 --> 00:00:33,742
{\an8}USAS TRYGGESTE ATOMKRAFTVERK
8
00:00:33,742 --> 00:00:36,911
{\an8}Hei, Simpson.
Det er ferske smultringer på pauserommet.
9
00:00:36,911 --> 00:00:38,079
{\an8}Har ikke tid til det.
10
00:00:38,079 --> 00:00:40,373
{\an8}Jeg må jobbe på.
11
00:00:40,373 --> 00:00:41,875
{\an8}Se på Homer Simpson.
12
00:00:41,875 --> 00:00:44,502
{\an8}Han er den beste typen "narkoman":
"arbeids".
13
00:00:44,502 --> 00:00:45,795
ORGANISASJONSKART
14
00:00:46,379 --> 00:00:48,423
Kun to folk foran meg.
15
00:00:49,215 --> 00:00:51,885
Jeg når toppen før du vet ordet av det.
16
00:00:51,885 --> 00:00:52,969
{\an8}JOBB, KJÆRE JOBB
17
00:00:52,969 --> 00:00:55,472
{\an8}HVORDAN LYKKES
I FORRETNINGSLIVET VED Å PRØVE!
18
00:00:55,472 --> 00:00:58,308
{\an8}MÅNEDENS SAUS
BRUN!
19
00:00:58,808 --> 00:01:00,310
{\an8}Arbeidsdagen er over.
20
00:01:00,310 --> 00:01:01,644
{\an8}Vent, latsekk.
21
00:01:01,644 --> 00:01:03,021
{\an8}Ikke før om 40 minutter.
22
00:01:05,065 --> 00:01:06,232
{\an8}Hvem tror du at du lurer?
23
00:01:06,232 --> 00:01:09,903
{\an8}Noen ganger er den viktigste å lure,
deg selv.
24
00:01:10,403 --> 00:01:12,197
{\an8}Hurra! Overtid.
25
00:01:15,033 --> 00:01:16,284
{\an8}GODTERI
26
00:01:19,954 --> 00:01:22,624
Hva i... Jeg ansatte den kjeglen.
27
00:01:22,624 --> 00:01:24,042
{\an8}Hva skjedde, Moe?
28
00:01:24,042 --> 00:01:29,339
{\an8}Når gikk jeg fra å være ung og lovende
til en som drikker andres øl?
29
00:01:29,339 --> 00:01:31,424
{\an8}Hei, hva skjedde med ølet mitt?
30
00:01:31,424 --> 00:01:33,426
{\an8}- En gnom.
- Igjen?
31
00:01:34,260 --> 00:01:37,764
{\an8}Jeg pleide å ha ambisjoner, Moe.
Hva gjorde slutt på det?
32
00:01:37,764 --> 00:01:38,681
{\an8}Duff ØL
33
00:01:38,681 --> 00:01:41,476
{\an8}Det er et mysterium.
La meg gi deg en mugge til.
34
00:01:42,352 --> 00:01:44,896
{\an8}Du er en bra fyr, Moe Szyslak.
35
00:01:44,896 --> 00:01:46,606
{\an8}Jeg gjør bare Guds arbeid.
36
00:01:46,606 --> 00:01:48,525
{\an8}MUGGER JEG LATER SOM JEG VASKER
37
00:01:48,525 --> 00:01:52,946
{\an8}Du starter med store drømmer,
men etter 20 år på det kraftverket,
38
00:01:52,946 --> 00:01:55,824
{\an8}er alt jeg har
en stor ball av gummistrikk.
39
00:01:55,824 --> 00:01:58,034
{\an8}For å være 20 år er ikke ballen så stor.
40
00:01:58,034 --> 00:02:01,746
{\an8}I begynnelsen tror du
at du vil få en stor ball av gummistrikk,
41
00:02:01,746 --> 00:02:04,624
så skjønner du
at du ikke har lykkes med det.
42
00:02:04,624 --> 00:02:06,417
Det er fryktelig trist.
43
00:02:07,752 --> 00:02:11,089
Flytter meg nærmere. For langt.
44
00:02:11,089 --> 00:02:13,049
Jeg deler skuffelsen din.
45
00:02:13,049 --> 00:02:17,512
Jeg trodde at jeg skulle ha vunnet et
prestisjefylt forskningsstipend innen nå.
46
00:02:17,512 --> 00:02:19,806
Jeg har ikke engang vunnet
i Words with Friends.
47
00:02:19,806 --> 00:02:22,517
Jeg har ordene, men ikke vennene.
48
00:02:22,517 --> 00:02:23,852
KONTAKTER
INGEN
49
00:02:23,852 --> 00:02:26,771
Jeg visste ikke
at smarte folk kan være ulykkelige.
50
00:02:27,272 --> 00:02:28,398
Jøss. En tåre.
51
00:02:28,398 --> 00:02:32,610
Jeg har empati, noe som betyr
at jeg faktisk er et menneske,
52
00:02:32,610 --> 00:02:34,946
noe jeg lenge har hatt en hypotese om.
53
00:02:34,946 --> 00:02:36,072
TÅRE #1
54
00:02:36,573 --> 00:02:37,615
Hallo.
55
00:02:37,615 --> 00:02:40,326
Homer Simpson?
Jeg lurer på om du er interessert
56
00:02:40,326 --> 00:02:42,954
i en jobb på atomkraftverket
i Shelbyville.
57
00:02:42,954 --> 00:02:47,208
Meg? Er du sikker på at du ikke vil ha
noen som er yngre eller mer Lenny?
58
00:02:47,208 --> 00:02:49,252
Nei, jeg har aldri sett en slik CV.
59
00:02:49,252 --> 00:02:50,962
KRUSTY-IMITATOR
STANDUP-KOMIKER
60
00:02:50,962 --> 00:02:55,175
- Flere av de jobbene var rettskjennelser.
- Jobber med håndheving av loven.
61
00:02:55,175 --> 00:02:57,552
Flott. Jeg sender deg en intervju-link.
62
00:02:57,552 --> 00:02:59,345
- Det er på Zoom!
- Hurra!
63
00:02:59,345 --> 00:03:02,640
Endelig får jeg bruk for ringlampen
jeg drar med overalt.
64
00:03:02,640 --> 00:03:07,228
Kan dette være øyeblikket da livet mitt
endelig endrer seg til det bedre?
65
00:03:15,236 --> 00:03:17,614
Homie. Dette hadde aldri skjedd
66
00:03:17,614 --> 00:03:20,992
om du ikke hadde sittet
i en bar uten familien din.
67
00:03:23,077 --> 00:03:26,831
Jeg er usikkerheten din,
og jeg sier at du vil feile.
68
00:03:26,831 --> 00:03:30,001
Jeg er ambisjonen din,
og jeg sier at du vil drite deg ut.
69
00:03:30,001 --> 00:03:33,504
- Feile.
- Drite deg ut.
70
00:03:34,589 --> 00:03:36,633
Ingen elsker deg.
71
00:03:37,217 --> 00:03:39,385
Som vanlig har fantasien min rett.
72
00:03:39,385 --> 00:03:41,095
Jeg får aldri den jobben.
73
00:03:41,095 --> 00:03:44,849
Jeg skal hjelpe deg
ved hjelp av vitenskapens makt.
74
00:03:44,849 --> 00:03:47,727
Hva har vitenskap
med atomvitenskap å gjøre?
75
00:03:47,727 --> 00:03:50,521
- Og hvorfor du?
- Når det gjelder suksesshistorier,
76
00:03:50,521 --> 00:03:54,067
er jeg kanskje ikke en EGNOT,
men jeg kan hjelpe deg.
77
00:03:54,067 --> 00:03:55,610
EGNOT? Hva er det?
78
00:03:55,610 --> 00:04:00,448
Det er Emmy, Grammy, Nobel,
Oscar, Time Magazine-abonnent.
79
00:04:00,448 --> 00:04:02,700
Selv om jeg har den enkle.
80
00:04:02,700 --> 00:04:03,910
Jeg har en Emmy.
81
00:04:04,494 --> 00:04:05,495
Jeg også.
82
00:04:05,995 --> 00:04:08,081
Jeg bruker min som maiskolbe-holder.
83
00:04:09,749 --> 00:04:13,419
Marge, når jeg får denne jobben,
blir vi rike. Rike!
84
00:04:13,419 --> 00:04:15,380
Det går bra, Homie.
85
00:04:15,380 --> 00:04:16,506
Vi klarer oss.
86
00:04:16,506 --> 00:04:20,301
Gjør vi? Kona mi
skal ikke reparere støvsugerposer.
87
00:04:20,301 --> 00:04:26,266
Du skal få nye støvsugerposer,
og en dag kanskje en ny støvsuger.
88
00:04:26,266 --> 00:04:28,393
{\an8}ELEKTROSUGER
89
00:04:34,023 --> 00:04:35,275
Og kjekk.
90
00:04:37,026 --> 00:04:40,363
{\an8}- Hei, pappa. Hva gjør du?
- Gjør meg klar til jobbintervjuet.
91
00:04:40,363 --> 00:04:42,115
{\an8}Hva gjør professor Frink her?
92
00:04:42,115 --> 00:04:45,868
{\an8}- Skal de ikke bare intervjue deg?
- Selvfølgelig er det bare meg.
93
00:04:45,868 --> 00:04:47,870
Frink gir meg moralsk støtte.
94
00:04:47,870 --> 00:04:50,540
{\an8}Hvorfor kan ikke jeg
gi deg moralsk støtte?
95
00:04:50,540 --> 00:04:53,626
Fordi din moralske støtte
alltid har betingelser.
96
00:04:53,626 --> 00:04:55,461
Jeg bør ikke drikke så mye.
97
00:04:55,461 --> 00:04:58,798
Jeg bør holde meg i live
for å se deg bli uteksaminert.
98
00:04:58,798 --> 00:05:00,717
Kom igjen. Gi opp de drømmene.
99
00:05:00,717 --> 00:05:02,218
{\an8}- Men...
- Gi dem opp.
100
00:05:02,218 --> 00:05:03,303
{\an8}Ok.
101
00:05:06,514 --> 00:05:07,807
{\an8}VELKOMMEN
BLI MED I SAMTALE
102
00:05:07,807 --> 00:05:12,145
{\an8}I 18 måneder ledet jeg et team
hos partikkelakseleratoren i Genève.
103
00:05:12,145 --> 00:05:13,604
Homer, du er tidlig ute.
104
00:05:13,604 --> 00:05:17,025
Jeg intervjuer ennå en annen kandidat,
dr. Spivak.
105
00:05:17,025 --> 00:05:20,361
Jeg bryr meg ikke. Sammenlignet med andre,
virker jeg ennå bedre.
106
00:05:20,361 --> 00:05:24,240
Doktor, la meg intervjue Homer,
så kontakter jeg deg snart.
107
00:05:24,240 --> 00:05:27,410
Veldig snart.
Kanskje fem sekunder. Den typen snart.
108
00:05:28,328 --> 00:05:32,040
{\an8}Homer, la oss begynne
med hva du vet om NRC.
109
00:05:32,040 --> 00:05:37,003
NRC. Det er våpentullingene, ikke sant?
110
00:05:37,962 --> 00:05:42,258
Kjære vene. Som medmenneske
vil jeg hjelpe ham, men det er uetisk.
111
00:05:42,258 --> 00:05:47,347
Men jeg er typen nerd
som alltid må si svaret.
112
00:05:47,347 --> 00:05:50,141
Nuclear Regulatory Commission.
113
00:05:50,141 --> 00:05:52,602
- Ja.
- Nuclear Regulatory Commission.
114
00:05:52,602 --> 00:05:55,063
Ja. De er viktige fordi...
115
00:05:55,063 --> 00:05:58,983
De er regjeringsutvalget
for atomkraftverk og materialer
116
00:05:58,983 --> 00:06:03,738
opprettet på ordre fra presidenten i 1975.
117
00:06:03,738 --> 00:06:06,783
...de er regjeringsutvalget
for atomkraftverk og materialer,
118
00:06:06,783 --> 00:06:10,995
opprettet på ordre fra presidenten i 1975.
119
00:06:11,621 --> 00:06:12,663
Det visste jeg ikke.
120
00:06:12,663 --> 00:06:15,583
Det er mer ved deg enn øyet kan se.
Som et isfjell.
121
00:06:15,583 --> 00:06:19,253
Og som et isfjell, vil du sikkert ikke
se noe til meg om sommeren.
122
00:06:20,171 --> 00:06:22,507
{\an8}Utmerket. Jeg elsker mild humor.
123
00:06:22,507 --> 00:06:25,259
{\an8}Og slik gjør et diffraksjonsgitter lys
124
00:06:25,259 --> 00:06:27,387
{\an8}til bølgelengde-komponenter.
125
00:06:27,387 --> 00:06:30,181
{\an8}Fy faderullans fysikk.
126
00:06:30,181 --> 00:06:35,269
Homer, jeg må si deg at dette intervjuet
var som føttene mine før fuktighetskrem.
127
00:06:35,269 --> 00:06:38,231
Det begynte dårlig, men endte fint.
128
00:06:38,231 --> 00:06:39,315
Jobben er din.
129
00:06:41,943 --> 00:06:43,027
Ditto.
130
00:06:43,778 --> 00:06:44,612
{\an8}MØTE SLUTT
131
00:06:44,612 --> 00:06:46,906
{\an8}MISLYKKET JOBBINTERVJU
KARRIERE PÅ VENT
132
00:06:47,532 --> 00:06:49,033
DØD
133
00:06:49,033 --> 00:06:51,536
Du vet vel at det er min datamaskin?
134
00:06:51,536 --> 00:06:52,662
Ta den.
135
00:06:54,664 --> 00:06:59,085
Vi klarte det! Hjernen din og lyttingen
min var en perfekt kombinasjon.
136
00:06:59,085 --> 00:07:00,169
Gi meg fire!
137
00:07:00,711 --> 00:07:02,505
Og nå faller jeg!
138
00:07:02,505 --> 00:07:06,008
- Jeg kan ikke tro at jeg fikk jobben.
- Det er flott.
139
00:07:06,008 --> 00:07:10,179
Nå trenger du ikke hjelpen min lenger,
så jeg ønsker deg lykke til.
140
00:07:10,179 --> 00:07:11,431
Vent.
141
00:07:12,014 --> 00:07:15,101
Avtalen var
at jeg skulle hjelpe deg å få jobben.
142
00:07:15,101 --> 00:07:16,561
Jeg ba ikke engang om noe.
143
00:07:16,561 --> 00:07:19,439
Ingen gjengjeldelse.
144
00:07:19,439 --> 00:07:21,858
Du kan ikke svikte meg nå.
Du vet hva de sier:
145
00:07:21,858 --> 00:07:24,694
"Skaffer du en mann en jobb,
har han mat én dag.
146
00:07:24,694 --> 00:07:27,530
Gjør du en manns jobb,
har han mat resten av livet."
147
00:07:27,530 --> 00:07:29,699
Skal jeg gjøre jobben din for deg?
148
00:07:29,699 --> 00:07:32,118
Du er en feit, gul banansnegle.
149
00:07:33,202 --> 00:07:34,203
Vær så snill.
150
00:07:36,372 --> 00:07:38,332
Greit. Jeg skal gjøre jobben din.
151
00:07:38,332 --> 00:07:39,542
Jeg skal gjøre alt.
152
00:07:39,542 --> 00:07:41,794
Nei, ikke alt.
153
00:07:41,794 --> 00:07:44,881
Ikke spilleruttaket i basketball i mars.
154
00:07:44,881 --> 00:07:48,885
Du kan ikke ha ansvaret for
å velge Baylor istedenfor Gonzaga.
155
00:07:49,385 --> 00:07:50,887
Greit, jeg gjør det også.
156
00:07:53,014 --> 00:07:54,223
{\an8}SPRINGFIELD ATOMKRAFTVERK
157
00:07:54,223 --> 00:08:00,062
Greit, Simpson. Dette er 691. gang
du har sagt opp på grunn av en annen jobb.
158
00:08:00,062 --> 00:08:04,525
- Jeg har en god følelse denne gangen.
- Til slutt sa vi: "Hvorfor ikke?"
159
00:08:04,525 --> 00:08:07,069
Vi har et skjema for alt her.
Hvorfor ikke dette?
160
00:08:07,069 --> 00:08:08,613
{\an8}Hvor lenge blir du borte?
161
00:08:08,613 --> 00:08:09,697
{\an8}PERMISJON PGA. NY JOBB
162
00:08:09,697 --> 00:08:11,866
For alltid, som alltid.
163
00:08:11,866 --> 00:08:14,035
"For alltid."
164
00:08:14,035 --> 00:08:15,328
{\an8}BRENN:
NOEN BROER
165
00:08:15,328 --> 00:08:16,579
SEND PENGER TIL:
BARTENDER
166
00:08:16,579 --> 00:08:18,623
{\an8}ARBEIDSSTASJON: ØDELEGG
167
00:08:18,623 --> 00:08:23,211
Og til slutt, hvor vil du at alle her
skal stappe denne jobben denne gangen?
168
00:08:23,211 --> 00:08:24,212
Du får velge.
169
00:08:24,212 --> 00:08:25,880
DER SOLA IKKE SKINNER
I ØRET
170
00:08:25,880 --> 00:08:27,131
{\an8}I NESA
FLODHEST-RUMPE
171
00:08:27,131 --> 00:08:30,176
Nå gjenstår bare
at du stormer dramatisk ut.
172
00:08:30,176 --> 00:08:31,844
Ikke si hva jeg skal gjøre!
173
00:08:31,844 --> 00:08:32,929
Jeg slutter!
174
00:08:34,555 --> 00:08:37,016
Du trenger
at jeg skal si hva du skal gjøre.
175
00:08:37,016 --> 00:08:39,936
Men jeg kan ikke
være sammen med deg på jobb.
176
00:08:39,936 --> 00:08:43,314
Så jeg har laget disse.
Skal bare finne dem frem.
177
00:08:43,314 --> 00:08:46,025
"Frink-snakker-i-øret-apparatet".
178
00:08:46,651 --> 00:08:47,652
Jeg navnga det selv.
179
00:08:47,652 --> 00:08:50,655
Det sender stemmen min
rett inn i øret ditt.
180
00:08:50,655 --> 00:08:56,202
Slik at du kan gjenta det jeg sier
som en ara-papegøye eller undulaten min.
181
00:08:56,202 --> 00:08:59,914
Jeg er i et bur, professor.
Og selv jeg har mer moro enn deg.
182
00:09:00,623 --> 00:09:03,251
Vent. Var det ikke to fugler i det buret?
183
00:09:03,960 --> 00:09:05,628
Jeg er kannibal.
184
00:09:06,712 --> 00:09:09,382
{\an8}VELKOMMEN TIL SHELBYVILLE
KEVÄT KENTTÄ-ATOMKRAFTVERKETS HJEM
185
00:09:09,382 --> 00:09:13,386
Vi finner mener
at den beste ansatte er en uthvilt ansatt.
186
00:09:13,386 --> 00:09:18,474
Det tar måneder før en ansatt
er komfortabel med å sove på jobb.
187
00:09:18,474 --> 00:09:20,184
Vi... Se der, ja.
188
00:09:21,811 --> 00:09:23,187
Hva er det? Opptatt.
189
00:09:23,187 --> 00:09:25,690
Den amerikanske kan sove-innstillingen.
190
00:09:25,690 --> 00:09:28,359
La meg vise deg de ansattes kantine.
191
00:09:31,821 --> 00:09:33,906
Huff. Jeg har ikke råd til dette.
192
00:09:33,906 --> 00:09:35,241
Nei, alt er gratis.
193
00:09:35,241 --> 00:09:38,035
Gratis? Hvem er dere?
194
00:09:38,035 --> 00:09:41,163
I Finland er vi ikke bare eksperter
på atomkraft,
195
00:09:41,163 --> 00:09:42,707
men i seks år på rad
196
00:09:42,707 --> 00:09:45,084
har vi vært verdens lykkeligste folk.
197
00:09:45,084 --> 00:09:46,335
Det henger på greip.
198
00:09:46,335 --> 00:09:48,379
Dere bor så nært julenissen.
199
00:09:48,379 --> 00:09:53,134
Lykken vår er faktisk en kombinasjon
av Jante, altså lave forventninger,
200
00:09:53,134 --> 00:09:54,885
og sisu, som er pågangsmot.
201
00:09:54,885 --> 00:09:55,970
Sisu?
202
00:09:55,970 --> 00:09:57,263
Og kalsarikännit.
203
00:09:57,263 --> 00:10:00,099
- Som er?
- Å drikke hjemme i undertøyet.
204
00:10:01,017 --> 00:10:02,435
Å drikke hjemme i undertøyet.
205
00:10:02,435 --> 00:10:05,813
Herregud.
Jeg var kalsarikännit før det ble kult.
206
00:10:05,813 --> 00:10:09,358
Ferier, søndager, mandagsfotball,
skulke jobben-fredager.
207
00:10:09,358 --> 00:10:10,693
Utmerket.
208
00:10:10,693 --> 00:10:11,986
Sauna for ansatte
Isbad
209
00:10:11,986 --> 00:10:14,780
Vi tilbyr også gratis barnepass, uendelig
med varm sjokolade
210
00:10:14,780 --> 00:10:17,491
og overraskende massører.
211
00:10:17,491 --> 00:10:18,576
Lunkent rom
212
00:10:19,660 --> 00:10:22,371
Er det noe vikinger ikke kan?
213
00:10:22,371 --> 00:10:23,914
Vinne Super Bowl.
214
00:10:24,665 --> 00:10:26,792
Her skal du jobbe.
215
00:10:26,792 --> 00:10:28,919
Du husker vel dr. Spivak?
216
00:10:29,462 --> 00:10:31,464
De ansatte meg som assistenten din.
217
00:10:31,464 --> 00:10:34,800
Hei, du er damen
som trodde at hun skulle få jobben.
218
00:10:34,800 --> 00:10:36,052
Inge bitre følelser?
219
00:10:36,052 --> 00:10:38,304
Ikke som jeg sier rett ut.
220
00:10:38,888 --> 00:10:41,599
Jeg aner noe underliggende.
221
00:10:41,599 --> 00:10:44,560
Ingenting jeg vil dele med deg
før det er for sent.
222
00:10:44,560 --> 00:10:48,814
Greit. Det ville ha overrasket deg
hvor mange som snakker slik til meg.
223
00:10:48,814 --> 00:10:49,899
Det ville det nok.
224
00:10:49,899 --> 00:10:52,985
Er det bare meg,
eller kommer vi godt overens?
225
00:10:58,949 --> 00:11:00,409
Hvordan var den første dagen?
226
00:11:00,409 --> 00:11:05,581
Marge, for første gang i karrieren min,
føler jeg at jeg har lyktes.
227
00:11:05,581 --> 00:11:07,875
Var det ingenting du ikke taklet?
228
00:11:08,876 --> 00:11:11,128
Det var ingenting du ikke taklet.
229
00:11:11,128 --> 00:11:14,048
Det var ingenting jeg ikke taklet.
230
00:11:14,048 --> 00:11:16,801
Jeg liker at du tenker før du svarer.
231
00:11:16,801 --> 00:11:18,719
Sa du "Frinker" før jeg svarer?
232
00:11:18,719 --> 00:11:20,221
Hvorfor ville du "frinke" det?
233
00:11:20,221 --> 00:11:21,681
Rar måte å si det på,
234
00:11:21,681 --> 00:11:25,476
men jeg skal ignorere det,
for vi har endelig barnepass!
235
00:11:25,476 --> 00:11:29,105
Jeg kan ta meg et så langt bad jeg vil
midt på dagen.
236
00:11:29,105 --> 00:11:33,317
Jeg kan bruke tanntråd én gang
og kaste den som en filmstjerne.
237
00:11:33,317 --> 00:11:36,821
Vi har råd til extra virgin olivenolje.
238
00:11:36,821 --> 00:11:39,865
Jeg tok med litt mat hjem fra jobb.
239
00:11:39,865 --> 00:11:43,703
Det er kjøttboller,
men de kaller dem reinsdyrballer.
240
00:11:44,787 --> 00:11:46,205
Homer, nå skjer det.
241
00:11:46,205 --> 00:11:49,333
Vi beveger oss oppover
til øvre middelklasse.
242
00:11:49,333 --> 00:11:52,628
Vi kan betale regningene
etter andre purring.
243
00:11:54,296 --> 00:11:55,297
LIVET I HELL-SINKI
244
00:11:55,297 --> 00:11:58,718
Vi bør sjekke de aseismiske målingene.
Hva syns du?
245
00:11:59,593 --> 00:12:03,139
Jeg syns vi bør begynne med analyser
via beregningsmodeller.
246
00:12:03,139 --> 00:12:06,892
Interessant. Du veksler mellom
å knapt forstå grunnleggende engelsk
247
00:12:06,892 --> 00:12:08,811
og utrolig komplekse svar.
248
00:12:08,811 --> 00:12:11,063
Du er som en idiot som spiste et geni.
249
00:12:11,063 --> 00:12:14,567
Fornærmer du hjernen min
eller skryter du av appetitten min?
250
00:12:14,567 --> 00:12:17,027
Smart. Bruker du en chatbot?
251
00:12:17,027 --> 00:12:19,655
Ja, men kun for grove limericker.
252
00:12:19,655 --> 00:12:21,782
"Det var en gang en nerd fra Caltech
253
00:12:21,782 --> 00:12:24,160
med et dating-liv som var borte vekk."
254
00:12:30,750 --> 00:12:32,168
Skikkelig grovt.
255
00:12:34,170 --> 00:12:35,921
Jeg elsker den nye jobben.
256
00:12:35,921 --> 00:12:39,091
Folk ser på meg med...
Hva er ordet jeg leter etter?
257
00:12:39,091 --> 00:12:41,177
Respekt, tjukken.
258
00:12:41,177 --> 00:12:42,803
Jeg er glad på dine vegne.
259
00:12:42,803 --> 00:12:46,891
Men jeg er nysgjerrig på hvordan
du gjør det så bra i denne jobben når...
260
00:12:46,891 --> 00:12:49,351
La oss fokusere på det positive.
261
00:12:49,351 --> 00:12:52,605
Jeg hadde tid til å ta tre bad i dag.
262
00:12:52,605 --> 00:12:57,234
Om jeg ikke får si hva jeg syns,
går jeg på rommet og synger en klagesang.
263
00:12:57,735 --> 00:13:01,906
I et rom sitter en ung jente
264
00:13:01,906 --> 00:13:05,367
og synger sin triste klagesang
265
00:13:05,367 --> 00:13:06,994
Musikk å klage til
266
00:13:06,994 --> 00:13:11,457
For ting er ikke som de pleier å være
267
00:13:11,457 --> 00:13:15,503
i slike Simpson-drømmer
268
00:13:16,504 --> 00:13:20,841
Skoledagene går sakte
269
00:13:20,841 --> 00:13:24,637
og pappa har skiftet jobb
270
00:13:25,805 --> 00:13:30,059
Han jobber med atomkraft med finner
271
00:13:30,684 --> 00:13:33,854
Det er ikke rett sted for ham
272
00:13:33,854 --> 00:13:35,356
KOMMER I SESONG 49
273
00:13:35,356 --> 00:13:39,527
Hvorfor ender disse gylne regnbuene?
274
00:13:41,362 --> 00:13:44,907
- Hvorfor er denne sangen så trist?
- Så trist
275
00:13:44,907 --> 00:13:47,493
- Drømmene jeg drømte alene...
- Kanskje jeg bør gå opp.
276
00:13:47,493 --> 00:13:50,037
Marge, å være trist gjør henne lykkelig.
277
00:13:50,579 --> 00:13:53,999
Takk for at dere begge svarte
på e-posten min.
278
00:13:53,999 --> 00:13:56,502
Alltid hyggelig å møte atom-kolleger.
279
00:13:56,502 --> 00:13:58,003
Takk for invitasjonen.
280
00:13:58,003 --> 00:14:01,257
Hvor er Homer? Jeg tenkte å si hei
eller en annen lignende hilsen.
281
00:14:01,257 --> 00:14:07,096
Kan dere først si meg hvordan Homer
klarte seg i den forrige jobben?
282
00:14:09,807 --> 00:14:10,808
{\an8}Ta litt whisky.
283
00:14:12,351 --> 00:14:14,603
{\an8}Vel, han var konsistent.
284
00:14:14,603 --> 00:14:17,231
Jeg er ikke her
for å snakke stygt om Homer.
285
00:14:21,318 --> 00:14:22,736
Ok. For å være ærlig,
286
00:14:22,736 --> 00:14:25,281
om de ikke ville
at han skulle sove på jobb,
287
00:14:25,281 --> 00:14:28,617
skulle de ikke ha gitt reaktorer
den beroligende summingen.
288
00:14:28,617 --> 00:14:31,370
Om dere ville gitt ham
en karakter fra A til...
289
00:14:31,370 --> 00:14:33,706
F! Nei, Å.
290
00:14:33,706 --> 00:14:35,541
Vi trenger et større alfabet.
291
00:14:39,253 --> 00:14:41,714
Nevnte vi kuppelen
Homer plasserte over byen?
292
00:14:42,214 --> 00:14:43,549
Det var en tirsdag.
293
00:14:51,015 --> 00:14:55,477
Homer, husker du atommassen til uran?
294
00:14:55,477 --> 00:15:00,566
- Det er veldig enkelt. Det er 238.02891 u.
- Jeg vet ikke hvem du er,
295
00:15:00,566 --> 00:15:02,902
men juksingen
lot den smultringspisende drankeren
296
00:15:02,902 --> 00:15:04,737
stjele en jobb han ikke kan gjøre.
297
00:15:04,737 --> 00:15:06,363
Skam deg!
298
00:15:06,363 --> 00:15:08,741
Kjære vene. Jeg har krysset en grense.
299
00:15:08,741 --> 00:15:11,035
Jeg har blitt en gal vitenskapsmann.
300
00:15:11,035 --> 00:15:15,205
Jeg tror at du krysset den grensen
for en stund siden.
301
00:15:18,959 --> 00:15:20,044
Hei, Flanders.
302
00:15:20,628 --> 00:15:22,129
Du sa hei til meg.
303
00:15:22,129 --> 00:15:24,214
Hvorfor henger geipen din oppover?
304
00:15:25,132 --> 00:15:28,552
Det er rart hvem du sier hei til
når livet ditt er perfekt.
305
00:15:29,136 --> 00:15:32,014
Jeg er ferdig.
Fra nå av må du bare tenke selv.
306
00:15:32,014 --> 00:15:34,099
Ok. Min første tanke er: aldri!
307
00:15:34,600 --> 00:15:38,187
Du har gjort meg
til den jeg skal være, nemlig deg.
308
00:15:38,187 --> 00:15:41,190
Kom deg tilbake i hjernen min
der du hører hjemme.
309
00:15:41,190 --> 00:15:43,108
Du kan ikke si hva jeg skal gjøre.
310
00:15:43,108 --> 00:15:44,526
Jo, det kan jeg.
311
00:15:44,526 --> 00:15:47,488
Så lenge du forteller meg
hvordan jeg skal si det.
312
00:15:47,488 --> 00:15:49,823
Kom igjen. Si hva jeg skal si.
313
00:15:49,823 --> 00:15:51,909
Jeg hører hevede stemmer.
314
00:15:51,909 --> 00:15:54,370
Hva med å heve et glass limonade isteden?
315
00:15:54,370 --> 00:15:56,121
Hold kjeft, Flanders.
316
00:15:56,121 --> 00:15:57,331
Bra. Det liker jeg.
317
00:15:57,331 --> 00:15:58,582
Hold kjeft, Flanders!
318
00:16:01,460 --> 00:16:03,462
Hei. Du ville snakke med meg?
319
00:16:03,462 --> 00:16:06,382
Ja. Jeg er redd for
at det er ganske alvorlig.
320
00:16:06,382 --> 00:16:09,551
Det dreier seg om noe jeg la merke til
mens jeg så deg jobbe.
321
00:16:10,469 --> 00:16:13,055
Jeg la merke til at du gjør det bra.
322
00:16:13,055 --> 00:16:15,808
Jeg vil invitere deg
på konsernsamlingen vår.
323
00:16:15,808 --> 00:16:17,726
Ski og vitenskap.
324
00:16:21,647 --> 00:16:23,399
Kan jeg gjøre det på Zoom?
325
00:16:23,983 --> 00:16:27,319
Du kommer til å zoome nedover
en 3600 meters bakke.
326
00:16:33,742 --> 00:16:38,038
Moro er bare et ord jeg har hørt
327
00:16:38,539 --> 00:16:41,917
når jeg føler meg trist
328
00:16:43,252 --> 00:16:46,922
Historier fra åtte harde år har lært meg...
329
00:16:46,922 --> 00:16:48,007
LISAS KLAGESANG
330
00:16:48,007 --> 00:16:51,427
...at jeg ikke kan dele noe med pappa
331
00:16:52,845 --> 00:16:54,680
Glad for at jeg ikke er den faren.
332
00:16:55,305 --> 00:16:58,600
For en klagesang,
den er en skikkelig øreorm.
333
00:16:58,600 --> 00:17:01,061
Øreorm? Hva mener du?
Jeg har ingenting i øret.
334
00:17:01,061 --> 00:17:04,356
Professor, er skisenteret
til venstre eller høyre etter avkjørselen?
335
00:17:04,356 --> 00:17:05,441
Professor?
336
00:17:06,108 --> 00:17:07,693
Du kan ikke svikte meg nå.
337
00:17:07,693 --> 00:17:09,278
Det kan jeg absolutt.
338
00:17:09,278 --> 00:17:14,408
Og jeg vet at du må småprate med folk
etter skikjøringen. Ikke før, etter.
339
00:17:14,408 --> 00:17:15,492
Frink ut.
340
00:17:20,831 --> 00:17:23,292
{\an8}VELKOMMEN, KEVÄT KENTTÄ-ANSATTE
341
00:17:23,292 --> 00:17:25,169
Jeg hater å måtte prate om jobb,
342
00:17:25,169 --> 00:17:28,672
men vi må kjøre
en effektivitetsanalyse av turbinen.
343
00:17:30,340 --> 00:17:32,885
Kom igjen. Si noe.
344
00:17:33,469 --> 00:17:34,928
Pen gutt.
345
00:17:36,430 --> 00:17:37,973
Pen gutt.
346
00:17:38,974 --> 00:17:41,310
Jeg setter pris på komplimentet,
347
00:17:41,310 --> 00:17:43,479
men vi må også snakke om turbinen.
348
00:17:43,479 --> 00:17:44,730
Jeg vil ha en kjeks.
349
00:17:45,439 --> 00:17:47,357
Jeg vil ha en kjeks.
350
00:17:47,357 --> 00:17:48,484
Vær så god.
351
00:17:49,234 --> 00:17:52,071
Kan vi snakke om turbiner nå?
352
00:17:52,071 --> 00:17:54,615
Kom igjen.
Jeg trenger hjelp. Vær så snill.
353
00:17:54,615 --> 00:17:57,326
Enda en jobb jeg er overkvalifisert for.
354
00:17:57,826 --> 00:17:59,411
Hvordan havnet du i øret mitt?
355
00:17:59,411 --> 00:18:01,914
Hacket meg inn.
Jeg vet om hemmeligheten din.
356
00:18:01,914 --> 00:18:04,708
Og nå er det jeg
som skal bo i hjernen din.
357
00:18:04,708 --> 00:18:06,502
Lori?
358
00:18:06,502 --> 00:18:08,170
{\an8}Jeg fant nettopp dagboken din.
359
00:18:08,170 --> 00:18:11,673
{\an8}- Du var slik en trist, liten jente.
- Ikke nå, mamma.
360
00:18:11,673 --> 00:18:14,176
- Frink, hvordan stopper jeg henne?
- Fremdeles meg.
361
00:18:14,176 --> 00:18:16,178
Får jeg snakke med papegøyen igjen?
362
00:18:16,178 --> 00:18:17,971
Jeg er en undulat, din idiot.
363
00:18:26,605 --> 00:18:28,398
Du blir ikke kvitt meg så lett.
364
00:18:28,398 --> 00:18:29,566
Hva? Hvorfor ikke?
365
00:18:29,566 --> 00:18:31,652
Hei, Marge. Jeg er dr. Spivak.
366
00:18:31,652 --> 00:18:34,822
Den kvalifiserte personen
mannen din tok jobben fra.
367
00:18:34,822 --> 00:18:37,241
Du må være mer spesifikk.
368
00:18:40,285 --> 00:18:43,455
Har du spurt deg selv
om hvorfor han trenger mikrofon i øret?
369
00:18:43,455 --> 00:18:44,748
Han er ikke hemmelig agent.
370
00:18:44,748 --> 00:18:48,252
Han er ikke korist for Rihanna,
ikke med den ræva.
371
00:18:48,252 --> 00:18:50,754
- Vel, jeg...
- Jeg snakker med Marge!
372
00:18:50,754 --> 00:18:54,550
Vil du som kvinne
at en mer kvalifisert kvinne, meg,
373
00:18:54,550 --> 00:18:57,177
skal bli snytt fra jobben hun fortjener?
374
00:18:57,177 --> 00:19:02,349
Vil ikke du som kvinne
at jeg skal kunne ta et bad midt på dagen?
375
00:19:02,349 --> 00:19:04,852
Marge, virkelig?
Karrieren min er ødelagt.
376
00:19:04,852 --> 00:19:06,270
La det synke inn.
377
00:19:06,937 --> 00:19:08,564
Vel, jeg...
378
00:19:09,356 --> 00:19:13,235
- I et rom sitter en ung jente
- Vi kvinner må holde sammen.
379
00:19:13,235 --> 00:19:16,446
- Gjør vi ikke det, støtter ingen oss!
- Og synger sin triste klagesang
380
00:19:17,197 --> 00:19:19,283
Greit!
381
00:19:21,618 --> 00:19:23,662
Homer, si sannheten.
382
00:19:25,247 --> 00:19:27,499
Jeg er en svindler.
383
00:19:28,667 --> 00:19:30,294
Jeg er også en svindler.
384
00:19:30,294 --> 00:19:32,629
Jeg er ikke finsk. Jeg er dansk.
385
00:19:32,629 --> 00:19:35,174
Kom deg vekk, avskum fra sør.
386
00:19:35,174 --> 00:19:37,259
- Jeg er en svindler!
- Jeg er en svindler!
387
00:19:37,259 --> 00:19:38,760
Jeg er også en svindler.
388
00:19:38,760 --> 00:19:41,388
Tinder-bildet mitt er ni år gammelt.
389
00:19:41,388 --> 00:19:43,348
Du er den verste av alle.
390
00:19:43,348 --> 00:19:47,269
- Jeg kan ikke jobbe for deg lenger.
- Homer, nei.
391
00:19:47,269 --> 00:19:49,771
Ikke prøv å få meg til å ombestemme meg.
392
00:19:49,771 --> 00:19:52,524
Jeg sa nei
fordi du er på vei utfor en klippe.
393
00:19:52,524 --> 00:19:55,194
Stopp. Kom tilbake. Jeg bønnfaller deg.
394
00:19:56,570 --> 00:19:57,946
KLIPPE LENGER FREMME
FARE
395
00:19:58,572 --> 00:20:00,782
Har jeg helseforsikring ennå?
396
00:20:00,782 --> 00:20:03,202
Avsluttet for ett minutt siden.
397
00:20:03,202 --> 00:20:05,120
Ikke ring etter ambulanse!
398
00:20:05,120 --> 00:20:06,205
Pokker!
399
00:20:08,165 --> 00:20:12,127
Ikke igjen! Pokker!
400
00:20:14,213 --> 00:20:17,174
Hvor høyt er egentlig dette fjellet?
401
00:20:17,674 --> 00:20:20,802
Det så ikke så høyt ut på vei opp!
402
00:20:24,973 --> 00:20:30,979
Kommer du tilbake for å jobbe her
"med luen i hånden, trassig eller ydmyk"?
403
00:20:30,979 --> 00:20:35,525
Finnes det en boks
for "vanvittig opplegg som gikk galt"?
404
00:20:35,525 --> 00:20:36,652
Selvfølgelig.
405
00:20:36,652 --> 00:20:39,154
Lærte du en lekse eller ikke?
406
00:20:39,154 --> 00:20:41,490
Ja, men jeg glemmer den snart.
407
00:20:43,492 --> 00:20:44,743
{\an8}Velkommen tilbake.
408
00:20:45,327 --> 00:20:46,787
Ikke plag meg. Jeg har pause.
409
00:21:27,035 --> 00:21:29,037
Oversatt av: Magne Hovden