1
00:00:07,818 --> 00:00:10,363
Isän poliisitoimi
2
00:00:37,139 --> 00:00:38,933
HELLEAALTO JATKUU
3
00:00:44,980 --> 00:00:46,941
Hei, hei!
4
00:00:47,191 --> 00:00:50,778
Hei, hei...
5
00:00:52,029 --> 00:00:55,825
Niin kuuma, niin hiostavaa.
6
00:00:59,787 --> 00:01:03,499
-Marge.
-Olen täällä.
7
00:01:07,419 --> 00:01:08,462
RUUMISHUONE
8
00:01:08,712 --> 00:01:11,966
Vanhukset.
Näin käy aina helleaallon aikaan.
9
00:01:12,216 --> 00:01:15,052
Ulos kylmiöstäni!
10
00:01:15,469 --> 00:01:17,179
Meillä on kuuma, ja olemme vanhoja.
11
00:01:17,388 --> 00:01:21,517
Valitan, tämä on varattu
äskettäin kuolleille.
12
00:01:21,892 --> 00:01:24,812
Älähän mene liian kauas.
13
00:01:25,563 --> 00:01:27,815
SPRINGFIELDIN ALA-ASTE
ILMASTOITU
14
00:01:28,190 --> 00:01:31,110
Ilmastointi on parempi
kuin lintsarivalvoja.
15
00:01:31,318 --> 00:01:34,655
Näen oppilaita,
joita ei ole näkynyt vuosiin.
16
00:01:39,201 --> 00:01:44,206
-Hei, rouva K.
-Voi sinua, Arthur.
17
00:01:46,834 --> 00:01:48,377
THERMINATOR
ILMASTOINTILAITE
18
00:01:48,627 --> 00:01:50,254
GLASGOW'N TALVI
19
00:01:50,462 --> 00:01:52,715
ÖLJYNPORAAJAN TAKAMUS
20
00:01:52,965 --> 00:01:54,508
NOIDAN NÄNNI
21
00:01:54,758 --> 00:01:58,971
Tuhlaamme enemmän energiaa
kuin Ricky Martinin tyttöystävä.
22
00:02:11,358 --> 00:02:15,571
Herrat, kaupunki imee mehua
kuin vaimoni drinkkejä.
23
00:02:15,821 --> 00:02:18,032
Herra Burns, selviääkö voimalanne?
24
00:02:18,240 --> 00:02:21,243
Ei hätää,
otamme lisävoimaa orpokodista.
25
00:02:21,452 --> 00:02:23,787
Kenelle he muka valittaisivat?
Vanhemmilleenko?
26
00:02:24,038 --> 00:02:28,334
Mutta käymme täysteholla.
Yksikin laite ylikuormittaa systeemin.
27
00:02:28,584 --> 00:02:31,337
Ei pelkoa. Kaupunkimme on
väistänyt tuhon-
28
00:02:31,587 --> 00:02:34,006
-ja selvisin siitä tuoksuen
vierashuoneen saippualta.
29
00:02:42,973 --> 00:02:47,686
Tiedättekö, mikä viilentäisi?
Pieni ripaus talvea.
30
00:02:50,105 --> 00:02:52,691
Isä, ei. Yritämme säästää energiaa.
31
00:02:52,941 --> 00:02:56,820
Lisa, jos alamme säästää,
ympäristöihmiset voittavat.
32
00:03:10,918 --> 00:03:13,045
-Kulkuset mitä?
-Isä, sähkökatkos.
33
00:03:13,295 --> 00:03:14,838
Sähkökatkosko?
34
00:03:15,089 --> 00:03:18,592
Kun joulupukki ja minä tapaamme,
tapahtuu aina kauheita.
35
00:03:18,842 --> 00:03:22,096
Sähkökatkosko?
Emme näe Foxin Celebrity Boxingia.
36
00:03:22,304 --> 00:03:25,766
Tänä iltana Ed Bradley kuulemma
kamppailee Mr. Ediä vastaan.
37
00:03:26,016 --> 00:03:28,602
Kauheaa.
Kaikki liikennevalot ovat pimeinä.
38
00:03:28,852 --> 00:03:30,145
Ajaminen on vaarallista.
39
00:03:30,396 --> 00:03:33,899
Niin, sanos muuta.
Joku juppiääliö ajaa minua kohti-
40
00:03:34,149 --> 00:03:36,026
-ja jäkättää puhelimeensa.
41
00:03:36,235 --> 00:03:39,321
Niinpä.
Minua kohti kiitää joku iso pamppu.
42
00:03:39,571 --> 00:03:41,949
Hei, kenelle puhut?
Poikaystävällesikö?
43
00:03:42,199 --> 00:03:45,452
Hei, ääliö, äänesi kuulostaa tutulta.
44
00:03:51,291 --> 00:03:53,377
En kuullut hälytystä.
Otetaan tavaroita.
45
00:03:53,627 --> 00:03:56,213
-Eikö se ole varastamista?
-Ei, ryöstämistä.
46
00:03:56,463 --> 00:03:58,590
Hienoa. Pannaan ranttaliksi.
47
00:04:04,596 --> 00:04:08,976
-Mallinukkeja. Näitä ei saa mistään.
-Kamalasti urheilusukkia.
48
00:04:09,226 --> 00:04:11,270
VIINAKAUPPA
49
00:04:13,021 --> 00:04:16,108
SULJETTU
50
00:04:16,358 --> 00:04:19,194
BETONIHARKKOJA
51
00:04:23,699 --> 00:04:24,950
Voi hittolainen.
52
00:04:25,993 --> 00:04:29,705
MUSIIKKIMAAILMA
53
00:04:38,380 --> 00:04:41,633
Kaupunki on räjähtänyt
tukahdutetun raivon tulipalloksi.
54
00:04:41,842 --> 00:04:42,843
AIKA PANIKOIDA
55
00:04:43,093 --> 00:04:46,013
Katsojat haluavat tietää,
onko minun kotini kunnossa.
56
00:04:46,221 --> 00:04:49,141
Tarkoitat kai,
että onko linnasi kunnossa.
57
00:04:49,349 --> 00:04:51,685
Turha vihata minua,
koska ostin sen hyvään aikaan.
58
00:04:51,935 --> 00:04:54,855
Koska on minun hyvä aikani?
Koska on minun aikani?
59
00:05:01,695 --> 00:05:03,906
Voi ei, rengaspalosta varastetaan.
60
00:05:04,156 --> 00:05:07,326
SPRINGFIELDIN
RENGASPIHA
61
00:05:08,869 --> 00:05:11,246
Viimeinkin torjuntatoimia.
62
00:05:14,374 --> 00:05:16,919
No niin, kaikki, hajaantukaa heti.
63
00:05:17,169 --> 00:05:19,296
Olemme valmiita
käyttämään voimakeinoja.
64
00:05:19,504 --> 00:05:22,674
Mitä? Emmekö olekaan, Eddie?
65
00:05:23,383 --> 00:05:27,596
-Soittakaa hätänumeroon.
-Eivät ne ikinä tule.
66
00:05:29,097 --> 00:05:30,891
Näin loppuu lain valta.
67
00:05:31,141 --> 00:05:34,227
Ryöstelijät rikkovat ikkunoita
ja polttavat paikkoja.
68
00:05:34,478 --> 00:05:37,147
He elävät unelmaani,
ettekä anna mennä mukaan.
69
00:05:37,397 --> 00:05:40,400
-Pyydän, voinko heittää pikku...?
-Et.
70
00:05:40,651 --> 00:05:41,860
-Saanko polttaa...?
-Et.
71
00:05:42,110 --> 00:05:43,195
Voinko lietsoa...?
72
00:05:43,445 --> 00:05:46,865
Et. Aiheutin jo tarpeeksi ongelmia
kytkemällä sen joulupukin.
73
00:05:47,115 --> 00:05:50,118
-Ei enää vastuutonta käytöstä.
-Saanko kaljan?
74
00:05:50,327 --> 00:05:51,870
Olkoon, mutta ei tuontiolutta.
75
00:05:52,120 --> 00:05:54,623
-Homer.
-Heille pitää asettaa rajat.
76
00:05:54,873 --> 00:05:56,249
Ei olutta.
77
00:06:05,342 --> 00:06:09,179
Ostakaa T-paitanne täältä:
"Selvisin Springfieldin mellakasta."
78
00:06:10,931 --> 00:06:13,308
Muistakaa minut sankarina.
79
00:06:16,603 --> 00:06:20,315
Ryöstelijät varastivat lasisilmäni.
80
00:06:20,982 --> 00:06:22,859
Tämä on superpallo.
81
00:06:24,236 --> 00:06:27,906
Entisaikaan ihmiset
vastustivat rettelöitsijöitä.
82
00:06:28,156 --> 00:06:29,616
Kutsuimme heitä miehiksi.
83
00:06:29,866 --> 00:06:32,452
Olen samaa mieltä
hirveän eukon kanssa.
84
00:06:32,702 --> 00:06:34,663
-Kannatetaan.
-Hän on ruma.
85
00:06:34,871 --> 00:06:39,167
Puhun itseni, Sarjakuvahemmon
ja Kimalaismiehen puolesta-
86
00:06:39,376 --> 00:06:42,129
-ja syytän poliisipäällikkö Wiggumia.
87
00:06:43,046 --> 00:06:46,675
En ole ainoa syypää.
Te niitä ryöstelijöitä olitte.
88
00:06:46,925 --> 00:06:48,969
Niinpä, syytä uhreja.
89
00:06:49,177 --> 00:06:52,264
-Heitä Nikeja hänen päähänsä.
-Mitä kokoa?
90
00:06:52,514 --> 00:06:56,476
Voitte olla varmoja,
ettei poliisien kyvyttömyys jatku.
91
00:06:56,726 --> 00:07:01,106
Ilmoitan perustettavaksi
sininauhakomitean.
92
00:07:01,356 --> 00:07:03,942
-Komiteanko?
-Sanoiko hän "sininauha"?
93
00:07:04,192 --> 00:07:07,696
-Komiteat eivät siitä parane.
-Olen rauhoittunut.
94
00:07:08,113 --> 00:07:13,326
-Voimmeko pitää varastamamme kamat?
-Se taitaa kuulua asiaan.
95
00:07:15,036 --> 00:07:18,039
Ihan sama, mitä sanotaan.
En tunne oloani turvalliseksi-
96
00:07:18,248 --> 00:07:20,250
-ennen kuin meillä on parempi poliisi.
97
00:07:20,500 --> 00:07:24,254
Wiggum ei saisi kiinni edes täitä
Milhousen syntymäpäiväjuhlilla.
98
00:07:24,504 --> 00:07:26,590
Isä.
99
00:07:26,840 --> 00:07:29,342
Oikeasti, kaikki sanovat,
että juhlasi ovat upeita.
100
00:07:29,593 --> 00:07:31,136
Homer, tämä on sinun syytäsi.
101
00:07:31,386 --> 00:07:35,182
Jos et olisi kytkenyt joulupukkia,
tätä ei olisi tapahtunut.
102
00:07:35,432 --> 00:07:37,309
Myönnän. Minä mokasin.
103
00:07:37,559 --> 00:07:41,021
En silti tunne syyllisyyttä,
ennen kuin tämä saa kasvot.
104
00:07:41,271 --> 00:07:44,900
Äiti, isä, joku varasti
Malibu Stacy -kokoelmani.
105
00:07:45,150 --> 00:07:49,613
-Marge, Lisallahan on kasvot.
-Niin, ja hän itkee.
106
00:07:52,949 --> 00:07:55,535
Nyt riitti,
kukaan ei kiusaa pikkutyttöäni.
107
00:07:55,785 --> 00:07:57,495
Minä etsin ne nuket.
108
00:07:58,371 --> 00:08:02,918
-Kutsutteko poliisin?
-He eivät saisi edes nuhaa...
109
00:08:03,168 --> 00:08:07,088
...nuhansaamislaitteella.
110
00:08:07,339 --> 00:08:12,052
Katsokaa nyt, ilman Milhousea
tämä on vaikeaa. Pidän tästä pojusta.
111
00:08:12,719 --> 00:08:16,640
Niin, mielenkiintoista. Selvä.
112
00:08:17,432 --> 00:08:20,769
Selvä, olen piirtänyt
luonnoksen pääepäillystä.
113
00:08:20,977 --> 00:08:23,313
-Katso.
-Isä, se on Bart.
114
00:08:23,563 --> 00:08:29,319
Aivan. Katso nyt häntä.
Hän syö omenaa.
115
00:08:29,527 --> 00:08:34,074
-Mitä hän suunnittelee? Mitä?
-Ehkä pitäisi etsiä johtolankoja.
116
00:08:34,282 --> 00:08:36,076
Olet oikeassa.
117
00:08:36,952 --> 00:08:39,162
Mikä tuo on? Lakki.
118
00:08:40,914 --> 00:08:43,375
Se on Wooly Bullysta.
119
00:08:46,294 --> 00:08:48,505
-Myytkö hattuja? Ihmisille?
-Kyllä. Ehkä.
120
00:08:48,713 --> 00:08:50,090
-Onko heillä päät?
-Joskus.
121
00:08:50,340 --> 00:08:52,384
Tyyppi, tarvitsen uuden lakin.
122
00:08:55,053 --> 00:08:58,473
Varastitko tyttäreni nuket?
123
00:08:59,849 --> 00:09:01,935
Minusta ne halventavat naisia.
124
00:09:02,185 --> 00:09:05,271
Mietihän uudestaan, poika.
Joudut nuorisovankilaan.
125
00:09:05,522 --> 00:09:11,194
-Pääsin juuri sieltä pois.
-Hyvä, koska tarvitsen suuntaohjeita.
126
00:09:14,781 --> 00:09:17,534
Voin ilolla kertoa,
että Malibu Stacy on kunnossa.
127
00:09:17,784 --> 00:09:20,787
Kiitos todella paljon, isä.
128
00:09:21,454 --> 00:09:24,624
Lupasit tehdä jotain
ja hoidit asian loppuun.
129
00:09:24,874 --> 00:09:27,711
Rikollisten estäminen on kivaa.
130
00:09:27,961 --> 00:09:30,547
Tunsin itseni kunnon mieheksi,
kun tönin sitä poikaa.
131
00:09:33,466 --> 00:09:38,096
-Sinä siinä, tyhjennä kassa.
-Hyvä on. Sinä olet pomo.
132
00:09:38,680 --> 00:09:40,807
Äänetön hälytin kytketty päälle!
133
00:09:41,015 --> 00:09:43,685
Selvän teki.
134
00:09:45,812 --> 00:09:48,648
Ei poliiseja näkyvillä.
Jos aion pelastaa myyjän-
135
00:09:48,857 --> 00:09:52,110
-minun pitää ottaa laki
taas omiin käsiini.
136
00:09:52,360 --> 00:09:53,736
NACHO-JUUSTOA
137
00:09:54,112 --> 00:09:55,822
Sano "juusto".
138
00:09:56,072 --> 00:09:58,992
Onpahan muy picante.
139
00:09:59,701 --> 00:10:01,911
Homer, olet niin urhea.
140
00:10:02,162 --> 00:10:04,456
Jos joku ansaitsee pennin, niin sinä.
141
00:10:04,706 --> 00:10:06,833
Kappas.
142
00:10:07,709 --> 00:10:09,961
Minä... Ei.
143
00:10:10,211 --> 00:10:12,088
Ota nyt, niitä on vain yksi.
144
00:10:12,922 --> 00:10:14,466
Minulla on ollut monta ammattia:
145
00:10:14,716 --> 00:10:19,012
Nyrkkeilijä, maskotti, astronautti,
jäljitelmä-Hassu, rekkakuski-
146
00:10:19,262 --> 00:10:22,682
-hippi, aurakuski, ruokakriitikko,
taiteilija, rasvanmyyjä-
147
00:10:22,891 --> 00:10:25,977
-pormestari, pormestarin henkivartija,
country & western -manageri-
148
00:10:26,227 --> 00:10:29,606
-jätepäällikkö, kiipeilijä, farmari,
keksijä, Smithers, Poochie-
149
00:10:29,856 --> 00:10:32,775
-julkkisapulainen,
voimalatyöntekijä, kaljaparoni-
150
00:10:33,026 --> 00:10:35,195
-myyjä, homofoobikko
ja lähetystyöntekijä.
151
00:10:35,445 --> 00:10:39,115
Springfieldin suojeleminen
tuntuu silti parhaalta.
152
00:10:39,365 --> 00:10:43,161
Jos pidät suojelemisesta,
tee siitä työsi.
153
00:10:43,411 --> 00:10:47,207
Perusta turvayritys.
154
00:10:48,750 --> 00:10:51,586
Viimeinkin keino yhdistää
haluni auttaa ihmisiä-
155
00:10:51,794 --> 00:10:54,964
-ja haluni satuttaa ihmisiä.
156
00:10:55,173 --> 00:10:59,552
Perustan yksityisen poliisiyrityksen.
Tuletteko kimppaan?
157
00:10:59,802 --> 00:11:02,972
-Kuka olisi parini?
-Miten olisi Lenny?
158
00:11:03,181 --> 00:11:05,391
-Hänkö? Ei käy.
-Hänkö? Ei käy.
159
00:11:05,642 --> 00:11:08,186
Teette, kuten sanon.
Muuten vien virkamerkkinne.
160
00:11:08,436 --> 00:11:10,855
Kunhan ensin teetän ja annan ne.
161
00:11:11,856 --> 00:11:14,609
Flanders,
löysin kadonneen lehtipuhaltimesi-
162
00:11:14,859 --> 00:11:16,236
-hiomakoneesi ja lehtesi.
163
00:11:16,486 --> 00:11:20,156
Hyvää työtä, etsivä.
Saitko varkaan kiinni?
164
00:11:20,406 --> 00:11:23,159
-Kuka sanoi, että hän on mies?
-En minä ainakaan.
165
00:11:23,409 --> 00:11:24,953
-Kuka niin väitti?
-Ei kukaan.
166
00:11:25,203 --> 00:11:27,413
Väärä vastaus. Nyt mentiin.
167
00:11:27,664 --> 00:11:29,666
-Selvä pyy.
-Luotat liikaa onneesi.
168
00:11:30,541 --> 00:11:31,542
Mainokseni tulee.
169
00:11:36,714 --> 00:11:38,424
Hirviö.
170
00:11:38,675 --> 00:11:42,887
Oletko sinä tässä?
Jos olet, älä soita hätänumeroon.
171
00:11:43,096 --> 00:11:50,311
Soita vain 636-555-3472.
172
00:11:51,938 --> 00:11:53,940
Auttakaa minua, SpringShield.
173
00:11:54,857 --> 00:11:57,777
Ei pelkoa, SpringShield on läsnä.
174
00:12:06,077 --> 00:12:08,121
Kiitos, SpringShield.
175
00:12:08,454 --> 00:12:10,081
Ystäviä?
176
00:12:10,331 --> 00:12:13,793
Ainoa kaipaamasi
ystävä on SpringShield.
177
00:12:14,043 --> 00:12:17,463
Hirviö laittaa lompakkoon.
178
00:12:17,714 --> 00:12:20,800
Tuo mainos on hyvin vaikuttava.
179
00:12:21,008 --> 00:12:23,678
Vanhan naisen asunto
on oikeasti Lennyn asunto.
180
00:12:23,928 --> 00:12:28,224
-Käytimme vain eri peitonpäällisiä.
-Molemmat ovat ihastuttavia.
181
00:12:28,474 --> 00:12:29,851
SPRINGSHIELDIN SUOJELEMA
182
00:12:33,646 --> 00:12:36,983
Hei, konstaapeli Homer,
miten teistä tuli noin iso ja vahva?
183
00:12:37,191 --> 00:12:41,404
-Söin kasviksia ja tein läksyni.
-Hitto.
184
00:12:42,029 --> 00:12:44,240
Hei, konstaapeli Homer,
näytätte nälkäiseltä.
185
00:12:44,490 --> 00:12:47,827
Valmistan teille pizzan.
186
00:12:49,120 --> 00:12:51,789
Katsokaa isää.
Ihmiset kunnioittavat häntä.
187
00:12:51,998 --> 00:12:55,668
Pitäkää päänne pystyssä, lapset.
188
00:12:56,043 --> 00:12:59,046
En tiennytkään,
että saan leukani näin ylös.
189
00:13:00,047 --> 00:13:02,717
Kyllä, tätä ylpeys on.
190
00:13:03,509 --> 00:13:08,598
Homie, kunnioittaakseni Springfieldin
uusinta sankaria tein lempiruokaasi.
191
00:13:08,848 --> 00:13:11,142
Kaikki kolme ruokalajia
ovat jälkiruokia.
192
00:13:11,392 --> 00:13:15,688
-Jopa jälkiruokakin?
-Jälkiruoka on kolme jälkiruokaa.
193
00:13:15,938 --> 00:13:19,025
Pormestari, olette tukenut
järkähtämättömästi Wiggumia.
194
00:13:19,275 --> 00:13:22,028
Kyllä, uskon asianmukaisesti
valittuun poliisiimme.
195
00:13:22,278 --> 00:13:26,824
Oven takana ovat parhaat poliisit,
jotka mahtuvat 46 koon housuihin.
196
00:13:27,074 --> 00:13:28,868
Wiggum.
197
00:13:32,205 --> 00:13:33,915
Osuinko yhtään lähemmäs?
198
00:13:34,123 --> 00:13:36,792
Clancy, olet häpeä.
199
00:13:37,043 --> 00:13:41,255
Sokeassa raivossani
luovutan kaikki poliisitehtävät-
200
00:13:41,464 --> 00:13:44,800
-täten Homer Simpsonille
ja SpringShieldille.
201
00:13:45,051 --> 00:13:48,554
-Olen poliisipäällikkö.
-Poliisiko?
202
00:13:52,850 --> 00:13:54,977
TÄNÄ ILTANA MOEN ULLAKOLLA:
PAUL ANKA!
203
00:13:55,520 --> 00:13:57,730
Hetki. Se onkin parempi toisinpäin.
204
00:13:59,524 --> 00:14:00,983
SPRINGFIELDIN POLIISIASEMA
205
00:14:03,903 --> 00:14:08,115
Nyt, kun minä edustan lakia,
teen täällä paljon muutoksia.
206
00:14:08,324 --> 00:14:10,701
Ensin leikkaan kustannuksia
vapauttamalla Otisin-
207
00:14:10,952 --> 00:14:13,621
-rakastettavan kyläjuoppomme.
208
00:14:14,163 --> 00:14:20,169
Voit vapauttaa minut, mutta jatkan
itsepaljastelua ostoskeskuksessa.
209
00:14:20,378 --> 00:14:21,379
Melkoinen persoona.
210
00:14:21,963 --> 00:14:24,423
Siistiä, valheenpaljastin.
211
00:14:24,674 --> 00:14:27,009
Lisa on tyhmä. Lisa on tyhmä.
212
00:14:27,260 --> 00:14:29,804
Isä, käske hänen lopettaa.
213
00:14:30,054 --> 00:14:32,098
Tämän mukaan hän puhuu totta.
214
00:14:32,348 --> 00:14:33,391
REHDIT LIIKEMIEHET
215
00:14:33,641 --> 00:14:36,102
FRETTEJÄ
216
00:14:36,352 --> 00:14:37,311
Pumpulia
217
00:14:37,561 --> 00:14:39,105
LIIMAA
218
00:14:39,313 --> 00:14:43,859
Kiirehtikää, pojat. Lelupuudelit
pitää viedä lemmikkieläinkauppaan.
219
00:14:45,236 --> 00:14:49,615
-Selvä, Läski-Tony, pelisi on pelattu.
-Miten löysitte meidät?
220
00:14:49,865 --> 00:14:52,952
Yhdellä fretillä on kuuntelulaite.
221
00:14:53,577 --> 00:14:59,417
Et ole lemmikki etkä ole ystävä.
Et merkitse minulle mitään.
222
00:14:59,667 --> 00:15:02,503
Tämän pidätyksen myötä
Springfield on vapaa rikoksista-
223
00:15:02,753 --> 00:15:04,463
-joskin täynnä frettejä.
224
00:15:04,714 --> 00:15:08,551
Onnen päivä, ihmiset.
Todellakin onnen päivä.
225
00:15:08,801 --> 00:15:13,556
-Isä, miksi et ole töissä?
-En tiedä. Miksi sinä et ole koulussa?
226
00:15:13,806 --> 00:15:16,017
Opettajani sanoi,
ettei hän jaksa yrittää.
227
00:15:16,267 --> 00:15:19,729
En minäkään, Ralphie. En minäkään.
228
00:15:20,521 --> 00:15:24,650
Tässä ovat Bill ja Marty Springfieldin
oman Läski-Tonyn kanssa.
229
00:15:24,859 --> 00:15:28,988
Ilmoitan, että kumppanini ja minä
ammumme Homer Simpsonin-
230
00:15:29,196 --> 00:15:31,949
-ellei hän lähde
huomiseen puoleenpäivään mennessä.
231
00:15:33,701 --> 00:15:35,411
Aikamoinen uhkaus.
232
00:15:35,661 --> 00:15:38,914
-Onko sinulla laulutoivetta?
-"Radar Love."
233
00:15:39,165 --> 00:15:41,375
Jos tuo roisto luulee
ajavansa minut pois...
234
00:15:41,625 --> 00:15:43,252
Rakastan tätä kappaletta.
235
00:15:43,502 --> 00:15:47,089
Olen ajanut läpi yön
Rattikin on hiestä märkänä
236
00:15:48,174 --> 00:15:51,510
Päästäni kuuluu ääni,
joka jalkojani kuljettaa
237
00:15:52,595 --> 00:15:56,098
Kultani soittaa mulle
238
00:15:57,141 --> 00:16:00,519
On mulla pizzaa
Mä tuon sen kotiin
239
00:16:01,562 --> 00:16:03,439
HUOMENNA:
HOMER SIMPSONIN HAUTAJAISET
240
00:16:03,689 --> 00:16:04,940
Tunnette kaikki minut.
241
00:16:05,191 --> 00:16:07,610
Olen turvannut kadut
teille ja lapsillenne.
242
00:16:07,860 --> 00:16:12,323
Olen kiertänyt luonanne halloweenina.
Viime vuonna olin Jar Jar Binks.
243
00:16:12,531 --> 00:16:15,785
Kuka seisoo rinnallani
ja taistelee kanssani?
244
00:16:17,536 --> 00:16:20,039
-Tuen sinua, Homer.
-Hiljaa, Flanders. Onko muita?
245
00:16:20,289 --> 00:16:25,628
-Entä te, tohtori Hibbert?
-No jaa, auttaisin mielelläni...
246
00:16:25,836 --> 00:16:29,882
...mutta nautin elämästä liikaa.
Löysin juuri thai-ruoan.
247
00:16:30,132 --> 00:16:32,885
Minä auttaisin, mutta
en ole vielä suudellut ihmistyttöä.
248
00:16:33,511 --> 00:16:38,057
Minulla on digiboksi täynnä
Dharmaa ja Gregiä.
249
00:16:38,265 --> 00:16:41,977
Valitan, Homer. Olen pelkuri,
kuten kaikki toipuvat alkoholistit.
250
00:16:42,228 --> 00:16:44,980
Hylkäättekö minut
kaiken tekemäni jälkeen?
251
00:16:47,149 --> 00:16:49,985
Homie, pyydän,
lähtisit vain kaupungista.
252
00:16:50,194 --> 00:16:53,280
Mitä? Antaisinko heidän
jahdata sinua ja lapsia?
253
00:16:53,489 --> 00:16:57,618
-Voisimme tulla mukaasi.
-Yhteen autoonko ilman ilmastointia?
254
00:16:57,826 --> 00:17:00,204
Mukana olisi 20 minuutin välein
laukeava kakkakone
255
00:17:05,876 --> 00:17:09,588
Teidän pitää auttaa minua.
Miksi lukitsitte itsenne selliin?
256
00:17:09,838 --> 00:17:13,592
-Miksi kukaan tekee yleensä mitään?
-Se, mikä on tehty, on tehty.
257
00:17:16,554 --> 00:17:20,182
Jerseyn muskelini, mukava nähdä.
258
00:17:20,432 --> 00:17:22,810
Oliko lentosi mukava,
Johnny Tiukkahuuli?
259
00:17:23,060 --> 00:17:25,354
-En puhu mitään.
-Ymmärrän.
260
00:17:25,604 --> 00:17:28,941
-Miten äitisi voi?
-Kuka sanoi, että minulla on äiti?
261
00:17:29,191 --> 00:17:31,944
Hyvä on. Hoidetaan homma.
262
00:17:41,996 --> 00:17:42,997
TERVETULOA SPRINGFIELDIIN
263
00:17:53,674 --> 00:17:55,134
SARJAKUVAKAUPPA
264
00:18:00,764 --> 00:18:02,224
MOEN KAPAKKA
265
00:18:04,685 --> 00:18:06,979
99 SENTIN PORNOKAUPPA
266
00:18:08,939 --> 00:18:10,399
JÄÄTELÖBAARI
267
00:18:10,607 --> 00:18:12,067
KONKURSSIPESIEN VARASTO
268
00:18:14,570 --> 00:18:15,696
CHALMERS
NYT JOS KOSKAAN
269
00:18:27,249 --> 00:18:31,545
-Onko miehenne kotona?
-Läski-Tony, miten voit tehdä tämän?
270
00:18:31,795 --> 00:18:34,465
Valitan, mutta olemme
valinneet tämän ammatin.
271
00:18:34,673 --> 00:18:38,969
Te pahennatte kielteistä
amerikanitalialaisten stereotypiaa.
272
00:18:39,178 --> 00:18:41,930
Voisit olla pizzantekijä-
273
00:18:42,181 --> 00:18:47,311
-urkujen tekijä,
vinossa olevan tornin tekijä...
274
00:18:47,561 --> 00:18:52,691
-Sanoinko pizzantekijän?
-Luettelet murskattuja unelmiani.
275
00:18:53,442 --> 00:18:54,526
En tajua.
276
00:18:54,777 --> 00:18:57,863
Tein työtä, jossa en ollut laiska,
tyhmä tai korruptoitunut-
277
00:18:58,072 --> 00:18:59,698
-ja nyt pääsen hengestäni.
278
00:19:15,172 --> 00:19:17,132
Onko viimeisiä sanoja, Simpson?
279
00:19:17,382 --> 00:19:21,178
Kyllä, voitte tappaa minut,
mutta joku ottaa paikkani.
280
00:19:21,428 --> 00:19:24,348
Jos tapatte hänet,
joku ottaa hänenkin paikkansa.
281
00:19:24,598 --> 00:19:28,435
Ja oikeastaan se olikin siinä.
Kaupunki on teidän.
282
00:19:28,685 --> 00:19:31,355
-Selvä, hoidetaan homma.
-Varaan haaravälin.
283
00:19:45,202 --> 00:19:48,372
-Hänellä on tukea.
-Joku välittää.
284
00:19:50,123 --> 00:19:53,460
-Johnny Tiukkahuuli, näetkö ampujan?
-Näen paljon.
285
00:19:53,710 --> 00:19:56,547
Voisit olla vähän avuliaampi.
286
00:19:59,841 --> 00:20:04,054
Homie, olen niin iloinen,
että olet hengissä.
287
00:20:05,138 --> 00:20:08,058
Niin, mutta tämä kaupunki
ei ansaitse minua.
288
00:20:08,267 --> 00:20:11,770
Annan virkamerkkini
seuraavalle näkemälleni tyypille.
289
00:20:11,979 --> 00:20:15,816
Hassua, koska näin sain työni
ensimmäiselläkin kerralla.
290
00:20:16,066 --> 00:20:20,612
Hyvä, että tämä ratkesi.
Kiitos mieheni pelastamisesta.
291
00:20:20,821 --> 00:20:23,907
En ampunut ketään.
Aseeni ja virkamerkkini vietiin.
292
00:20:24,116 --> 00:20:27,286
Partioautonikin olisi viety,
ellen olisi piilottanut sitä heiniin.
293
00:20:27,536 --> 00:20:29,663
Kuka sitten ampui gangstereita?
294
00:20:29,913 --> 00:20:33,250
Minulla on kai suojelusenkeli,
jolla on kivääri.
295
00:20:35,877 --> 00:20:39,047
On aika tarkistaa,
mitä kullallemme kuuluu.
296
00:20:39,256 --> 00:20:41,675
Hän on nokosilla.
297
00:20:41,925 --> 00:20:48,140
Niin. Hän kai näkee unta siitä,
kun hän ampui herra Burnsia.
298
00:20:48,390 --> 00:20:50,183
Hän on kuin Clark Kent.
299
00:20:50,392 --> 00:20:53,812
Kun on paljon jännitystä,
häntä ei löydy mistään.
300
00:20:54,479 --> 00:20:56,690
Kauniita unia, kulta.
301
00:21:52,287 --> 00:21:53,246
[FINNISH]