1 00:00:07,818 --> 00:00:10,363 Isän poliisitoimi 2 00:00:37,139 --> 00:00:38,933 HELLEAALTO JATKUU 3 00:00:44,980 --> 00:00:46,941 Hei, hei! 4 00:00:47,191 --> 00:00:50,778 Hei, hei... 5 00:00:52,029 --> 00:00:55,825 Niin kuuma, niin hiostavaa. 6 00:00:59,787 --> 00:01:03,499 -Marge. -Olen täällä. 7 00:01:07,419 --> 00:01:08,462 RUUMISHUONE 8 00:01:08,712 --> 00:01:11,966 Vanhukset. Näin käy aina helleaallon aikaan. 9 00:01:12,216 --> 00:01:15,052 Ulos kylmiöstäni! 10 00:01:15,469 --> 00:01:17,179 Meillä on kuuma, ja olemme vanhoja. 11 00:01:17,388 --> 00:01:21,517 Valitan, tämä on varattu äskettäin kuolleille. 12 00:01:21,892 --> 00:01:24,812 Älähän mene liian kauas. 13 00:01:25,563 --> 00:01:27,815 SPRINGFIELDIN ALA-ASTE ILMASTOITU 14 00:01:28,190 --> 00:01:31,110 Ilmastointi on parempi kuin lintsarivalvoja. 15 00:01:31,318 --> 00:01:34,655 Näen oppilaita, joita ei ole näkynyt vuosiin. 16 00:01:39,201 --> 00:01:44,206 -Hei, rouva K. -Voi sinua, Arthur. 17 00:01:46,834 --> 00:01:48,377 THERMINATOR ILMASTOINTILAITE 18 00:01:48,627 --> 00:01:50,254 GLASGOW'N TALVI 19 00:01:50,462 --> 00:01:52,715 ÖLJYNPORAAJAN TAKAMUS 20 00:01:52,965 --> 00:01:54,508 NOIDAN NÄNNI 21 00:01:54,758 --> 00:01:58,971 Tuhlaamme enemmän energiaa kuin Ricky Martinin tyttöystävä. 22 00:02:11,358 --> 00:02:15,571 Herrat, kaupunki imee mehua kuin vaimoni drinkkejä. 23 00:02:15,821 --> 00:02:18,032 Herra Burns, selviääkö voimalanne? 24 00:02:18,240 --> 00:02:21,243 Ei hätää, otamme lisävoimaa orpokodista. 25 00:02:21,452 --> 00:02:23,787 Kenelle he muka valittaisivat? Vanhemmilleenko? 26 00:02:24,038 --> 00:02:28,334 Mutta käymme täysteholla. Yksikin laite ylikuormittaa systeemin. 27 00:02:28,584 --> 00:02:31,337 Ei pelkoa. Kaupunkimme on väistänyt tuhon- 28 00:02:31,587 --> 00:02:34,006 -ja selvisin siitä tuoksuen vierashuoneen saippualta. 29 00:02:42,973 --> 00:02:47,686 Tiedättekö, mikä viilentäisi? Pieni ripaus talvea. 30 00:02:50,105 --> 00:02:52,691 Isä, ei. Yritämme säästää energiaa. 31 00:02:52,941 --> 00:02:56,820 Lisa, jos alamme säästää, ympäristöihmiset voittavat. 32 00:03:10,918 --> 00:03:13,045 -Kulkuset mitä? -Isä, sähkökatkos. 33 00:03:13,295 --> 00:03:14,838 Sähkökatkosko? 34 00:03:15,089 --> 00:03:18,592 Kun joulupukki ja minä tapaamme, tapahtuu aina kauheita. 35 00:03:18,842 --> 00:03:22,096 Sähkökatkosko? Emme näe Foxin Celebrity Boxingia. 36 00:03:22,304 --> 00:03:25,766 Tänä iltana Ed Bradley kuulemma kamppailee Mr. Ediä vastaan. 37 00:03:26,016 --> 00:03:28,602 Kauheaa. Kaikki liikennevalot ovat pimeinä. 38 00:03:28,852 --> 00:03:30,145 Ajaminen on vaarallista. 39 00:03:30,396 --> 00:03:33,899 Niin, sanos muuta. Joku juppiääliö ajaa minua kohti- 40 00:03:34,149 --> 00:03:36,026 -ja jäkättää puhelimeensa. 41 00:03:36,235 --> 00:03:39,321 Niinpä. Minua kohti kiitää joku iso pamppu. 42 00:03:39,571 --> 00:03:41,949 Hei, kenelle puhut? Poikaystävällesikö? 43 00:03:42,199 --> 00:03:45,452 Hei, ääliö, äänesi kuulostaa tutulta. 44 00:03:51,291 --> 00:03:53,377 En kuullut hälytystä. Otetaan tavaroita. 45 00:03:53,627 --> 00:03:56,213 -Eikö se ole varastamista? -Ei, ryöstämistä. 46 00:03:56,463 --> 00:03:58,590 Hienoa. Pannaan ranttaliksi. 47 00:04:04,596 --> 00:04:08,976 -Mallinukkeja. Näitä ei saa mistään. -Kamalasti urheilusukkia. 48 00:04:09,226 --> 00:04:11,270 VIINAKAUPPA 49 00:04:13,021 --> 00:04:16,108 SULJETTU 50 00:04:16,358 --> 00:04:19,194 BETONIHARKKOJA 51 00:04:23,699 --> 00:04:24,950 Voi hittolainen. 52 00:04:25,993 --> 00:04:29,705 MUSIIKKIMAAILMA 53 00:04:38,380 --> 00:04:41,633 Kaupunki on räjähtänyt tukahdutetun raivon tulipalloksi. 54 00:04:41,842 --> 00:04:42,843 AIKA PANIKOIDA 55 00:04:43,093 --> 00:04:46,013 Katsojat haluavat tietää, onko minun kotini kunnossa. 56 00:04:46,221 --> 00:04:49,141 Tarkoitat kai, että onko linnasi kunnossa. 57 00:04:49,349 --> 00:04:51,685 Turha vihata minua, koska ostin sen hyvään aikaan. 58 00:04:51,935 --> 00:04:54,855 Koska on minun hyvä aikani? Koska on minun aikani? 59 00:05:01,695 --> 00:05:03,906 Voi ei, rengaspalosta varastetaan. 60 00:05:04,156 --> 00:05:07,326 SPRINGFIELDIN RENGASPIHA 61 00:05:08,869 --> 00:05:11,246 Viimeinkin torjuntatoimia. 62 00:05:14,374 --> 00:05:16,919 No niin, kaikki, hajaantukaa heti. 63 00:05:17,169 --> 00:05:19,296 Olemme valmiita käyttämään voimakeinoja. 64 00:05:19,504 --> 00:05:22,674 Mitä? Emmekö olekaan, Eddie? 65 00:05:23,383 --> 00:05:27,596 -Soittakaa hätänumeroon. -Eivät ne ikinä tule. 66 00:05:29,097 --> 00:05:30,891 Näin loppuu lain valta. 67 00:05:31,141 --> 00:05:34,227 Ryöstelijät rikkovat ikkunoita ja polttavat paikkoja. 68 00:05:34,478 --> 00:05:37,147 He elävät unelmaani, ettekä anna mennä mukaan. 69 00:05:37,397 --> 00:05:40,400 -Pyydän, voinko heittää pikku...? -Et. 70 00:05:40,651 --> 00:05:41,860 -Saanko polttaa...? -Et. 71 00:05:42,110 --> 00:05:43,195 Voinko lietsoa...? 72 00:05:43,445 --> 00:05:46,865 Et. Aiheutin jo tarpeeksi ongelmia kytkemällä sen joulupukin. 73 00:05:47,115 --> 00:05:50,118 -Ei enää vastuutonta käytöstä. -Saanko kaljan? 74 00:05:50,327 --> 00:05:51,870 Olkoon, mutta ei tuontiolutta. 75 00:05:52,120 --> 00:05:54,623 -Homer. -Heille pitää asettaa rajat. 76 00:05:54,873 --> 00:05:56,249 Ei olutta. 77 00:06:05,342 --> 00:06:09,179 Ostakaa T-paitanne täältä: "Selvisin Springfieldin mellakasta." 78 00:06:10,931 --> 00:06:13,308 Muistakaa minut sankarina. 79 00:06:16,603 --> 00:06:20,315 Ryöstelijät varastivat lasisilmäni. 80 00:06:20,982 --> 00:06:22,859 Tämä on superpallo. 81 00:06:24,236 --> 00:06:27,906 Entisaikaan ihmiset vastustivat rettelöitsijöitä. 82 00:06:28,156 --> 00:06:29,616 Kutsuimme heitä miehiksi. 83 00:06:29,866 --> 00:06:32,452 Olen samaa mieltä hirveän eukon kanssa. 84 00:06:32,702 --> 00:06:34,663 -Kannatetaan. -Hän on ruma. 85 00:06:34,871 --> 00:06:39,167 Puhun itseni, Sarjakuvahemmon ja Kimalaismiehen puolesta- 86 00:06:39,376 --> 00:06:42,129 -ja syytän poliisipäällikkö Wiggumia. 87 00:06:43,046 --> 00:06:46,675 En ole ainoa syypää. Te niitä ryöstelijöitä olitte. 88 00:06:46,925 --> 00:06:48,969 Niinpä, syytä uhreja. 89 00:06:49,177 --> 00:06:52,264 -Heitä Nikeja hänen päähänsä. -Mitä kokoa? 90 00:06:52,514 --> 00:06:56,476 Voitte olla varmoja, ettei poliisien kyvyttömyys jatku. 91 00:06:56,726 --> 00:07:01,106 Ilmoitan perustettavaksi sininauhakomitean. 92 00:07:01,356 --> 00:07:03,942 -Komiteanko? -Sanoiko hän "sininauha"? 93 00:07:04,192 --> 00:07:07,696 -Komiteat eivät siitä parane. -Olen rauhoittunut. 94 00:07:08,113 --> 00:07:13,326 -Voimmeko pitää varastamamme kamat? -Se taitaa kuulua asiaan. 95 00:07:15,036 --> 00:07:18,039 Ihan sama, mitä sanotaan. En tunne oloani turvalliseksi- 96 00:07:18,248 --> 00:07:20,250 -ennen kuin meillä on parempi poliisi. 97 00:07:20,500 --> 00:07:24,254 Wiggum ei saisi kiinni edes täitä Milhousen syntymäpäiväjuhlilla. 98 00:07:24,504 --> 00:07:26,590 Isä. 99 00:07:26,840 --> 00:07:29,342 Oikeasti, kaikki sanovat, että juhlasi ovat upeita. 100 00:07:29,593 --> 00:07:31,136 Homer, tämä on sinun syytäsi. 101 00:07:31,386 --> 00:07:35,182 Jos et olisi kytkenyt joulupukkia, tätä ei olisi tapahtunut. 102 00:07:35,432 --> 00:07:37,309 Myönnän. Minä mokasin. 103 00:07:37,559 --> 00:07:41,021 En silti tunne syyllisyyttä, ennen kuin tämä saa kasvot. 104 00:07:41,271 --> 00:07:44,900 Äiti, isä, joku varasti Malibu Stacy -kokoelmani. 105 00:07:45,150 --> 00:07:49,613 -Marge, Lisallahan on kasvot. -Niin, ja hän itkee. 106 00:07:52,949 --> 00:07:55,535 Nyt riitti, kukaan ei kiusaa pikkutyttöäni. 107 00:07:55,785 --> 00:07:57,495 Minä etsin ne nuket. 108 00:07:58,371 --> 00:08:02,918 -Kutsutteko poliisin? -He eivät saisi edes nuhaa... 109 00:08:03,168 --> 00:08:07,088 ...nuhansaamislaitteella. 110 00:08:07,339 --> 00:08:12,052 Katsokaa nyt, ilman Milhousea tämä on vaikeaa. Pidän tästä pojusta. 111 00:08:12,719 --> 00:08:16,640 Niin, mielenkiintoista. Selvä. 112 00:08:17,432 --> 00:08:20,769 Selvä, olen piirtänyt luonnoksen pääepäillystä. 113 00:08:20,977 --> 00:08:23,313 -Katso. -Isä, se on Bart. 114 00:08:23,563 --> 00:08:29,319 Aivan. Katso nyt häntä. Hän syö omenaa. 115 00:08:29,527 --> 00:08:34,074 -Mitä hän suunnittelee? Mitä? -Ehkä pitäisi etsiä johtolankoja. 116 00:08:34,282 --> 00:08:36,076 Olet oikeassa. 117 00:08:36,952 --> 00:08:39,162 Mikä tuo on? Lakki. 118 00:08:40,914 --> 00:08:43,375 Se on Wooly Bullysta. 119 00:08:46,294 --> 00:08:48,505 -Myytkö hattuja? Ihmisille? -Kyllä. Ehkä. 120 00:08:48,713 --> 00:08:50,090 -Onko heillä päät? -Joskus. 121 00:08:50,340 --> 00:08:52,384 Tyyppi, tarvitsen uuden lakin. 122 00:08:55,053 --> 00:08:58,473 Varastitko tyttäreni nuket? 123 00:08:59,849 --> 00:09:01,935 Minusta ne halventavat naisia. 124 00:09:02,185 --> 00:09:05,271 Mietihän uudestaan, poika. Joudut nuorisovankilaan. 125 00:09:05,522 --> 00:09:11,194 -Pääsin juuri sieltä pois. -Hyvä, koska tarvitsen suuntaohjeita. 126 00:09:14,781 --> 00:09:17,534 Voin ilolla kertoa, että Malibu Stacy on kunnossa. 127 00:09:17,784 --> 00:09:20,787 Kiitos todella paljon, isä. 128 00:09:21,454 --> 00:09:24,624 Lupasit tehdä jotain ja hoidit asian loppuun. 129 00:09:24,874 --> 00:09:27,711 Rikollisten estäminen on kivaa. 130 00:09:27,961 --> 00:09:30,547 Tunsin itseni kunnon mieheksi, kun tönin sitä poikaa. 131 00:09:33,466 --> 00:09:38,096 -Sinä siinä, tyhjennä kassa. -Hyvä on. Sinä olet pomo. 132 00:09:38,680 --> 00:09:40,807 Äänetön hälytin kytketty päälle! 133 00:09:41,015 --> 00:09:43,685 Selvän teki. 134 00:09:45,812 --> 00:09:48,648 Ei poliiseja näkyvillä. Jos aion pelastaa myyjän- 135 00:09:48,857 --> 00:09:52,110 -minun pitää ottaa laki taas omiin käsiini. 136 00:09:52,360 --> 00:09:53,736 NACHO-JUUSTOA 137 00:09:54,112 --> 00:09:55,822 Sano "juusto". 138 00:09:56,072 --> 00:09:58,992 Onpahan muy picante. 139 00:09:59,701 --> 00:10:01,911 Homer, olet niin urhea. 140 00:10:02,162 --> 00:10:04,456 Jos joku ansaitsee pennin, niin sinä. 141 00:10:04,706 --> 00:10:06,833 Kappas. 142 00:10:07,709 --> 00:10:09,961 Minä... Ei. 143 00:10:10,211 --> 00:10:12,088 Ota nyt, niitä on vain yksi. 144 00:10:12,922 --> 00:10:14,466 Minulla on ollut monta ammattia: 145 00:10:14,716 --> 00:10:19,012 Nyrkkeilijä, maskotti, astronautti, jäljitelmä-Hassu, rekkakuski- 146 00:10:19,262 --> 00:10:22,682 -hippi, aurakuski, ruokakriitikko, taiteilija, rasvanmyyjä- 147 00:10:22,891 --> 00:10:25,977 -pormestari, pormestarin henkivartija, country & western -manageri- 148 00:10:26,227 --> 00:10:29,606 -jätepäällikkö, kiipeilijä, farmari, keksijä, Smithers, Poochie- 149 00:10:29,856 --> 00:10:32,775 -julkkisapulainen, voimalatyöntekijä, kaljaparoni- 150 00:10:33,026 --> 00:10:35,195 -myyjä, homofoobikko ja lähetystyöntekijä. 151 00:10:35,445 --> 00:10:39,115 Springfieldin suojeleminen tuntuu silti parhaalta. 152 00:10:39,365 --> 00:10:43,161 Jos pidät suojelemisesta, tee siitä työsi. 153 00:10:43,411 --> 00:10:47,207 Perusta turvayritys. 154 00:10:48,750 --> 00:10:51,586 Viimeinkin keino yhdistää haluni auttaa ihmisiä- 155 00:10:51,794 --> 00:10:54,964 -ja haluni satuttaa ihmisiä. 156 00:10:55,173 --> 00:10:59,552 Perustan yksityisen poliisiyrityksen. Tuletteko kimppaan? 157 00:10:59,802 --> 00:11:02,972 -Kuka olisi parini? -Miten olisi Lenny? 158 00:11:03,181 --> 00:11:05,391 -Hänkö? Ei käy. -Hänkö? Ei käy. 159 00:11:05,642 --> 00:11:08,186 Teette, kuten sanon. Muuten vien virkamerkkinne. 160 00:11:08,436 --> 00:11:10,855 Kunhan ensin teetän ja annan ne. 161 00:11:11,856 --> 00:11:14,609 Flanders, löysin kadonneen lehtipuhaltimesi- 162 00:11:14,859 --> 00:11:16,236 -hiomakoneesi ja lehtesi. 163 00:11:16,486 --> 00:11:20,156 Hyvää työtä, etsivä. Saitko varkaan kiinni? 164 00:11:20,406 --> 00:11:23,159 -Kuka sanoi, että hän on mies? -En minä ainakaan. 165 00:11:23,409 --> 00:11:24,953 -Kuka niin väitti? -Ei kukaan. 166 00:11:25,203 --> 00:11:27,413 Väärä vastaus. Nyt mentiin. 167 00:11:27,664 --> 00:11:29,666 -Selvä pyy. -Luotat liikaa onneesi. 168 00:11:30,541 --> 00:11:31,542 Mainokseni tulee. 169 00:11:36,714 --> 00:11:38,424 Hirviö. 170 00:11:38,675 --> 00:11:42,887 Oletko sinä tässä? Jos olet, älä soita hätänumeroon. 171 00:11:43,096 --> 00:11:50,311 Soita vain 636-555-3472. 172 00:11:51,938 --> 00:11:53,940 Auttakaa minua, SpringShield. 173 00:11:54,857 --> 00:11:57,777 Ei pelkoa, SpringShield on läsnä. 174 00:12:06,077 --> 00:12:08,121 Kiitos, SpringShield. 175 00:12:08,454 --> 00:12:10,081 Ystäviä? 176 00:12:10,331 --> 00:12:13,793 Ainoa kaipaamasi ystävä on SpringShield. 177 00:12:14,043 --> 00:12:17,463 Hirviö laittaa lompakkoon. 178 00:12:17,714 --> 00:12:20,800 Tuo mainos on hyvin vaikuttava. 179 00:12:21,008 --> 00:12:23,678 Vanhan naisen asunto on oikeasti Lennyn asunto. 180 00:12:23,928 --> 00:12:28,224 -Käytimme vain eri peitonpäällisiä. -Molemmat ovat ihastuttavia. 181 00:12:28,474 --> 00:12:29,851 SPRINGSHIELDIN SUOJELEMA 182 00:12:33,646 --> 00:12:36,983 Hei, konstaapeli Homer, miten teistä tuli noin iso ja vahva? 183 00:12:37,191 --> 00:12:41,404 -Söin kasviksia ja tein läksyni. -Hitto. 184 00:12:42,029 --> 00:12:44,240 Hei, konstaapeli Homer, näytätte nälkäiseltä. 185 00:12:44,490 --> 00:12:47,827 Valmistan teille pizzan. 186 00:12:49,120 --> 00:12:51,789 Katsokaa isää. Ihmiset kunnioittavat häntä. 187 00:12:51,998 --> 00:12:55,668 Pitäkää päänne pystyssä, lapset. 188 00:12:56,043 --> 00:12:59,046 En tiennytkään, että saan leukani näin ylös. 189 00:13:00,047 --> 00:13:02,717 Kyllä, tätä ylpeys on. 190 00:13:03,509 --> 00:13:08,598 Homie, kunnioittaakseni Springfieldin uusinta sankaria tein lempiruokaasi. 191 00:13:08,848 --> 00:13:11,142 Kaikki kolme ruokalajia ovat jälkiruokia. 192 00:13:11,392 --> 00:13:15,688 -Jopa jälkiruokakin? -Jälkiruoka on kolme jälkiruokaa. 193 00:13:15,938 --> 00:13:19,025 Pormestari, olette tukenut järkähtämättömästi Wiggumia. 194 00:13:19,275 --> 00:13:22,028 Kyllä, uskon asianmukaisesti valittuun poliisiimme. 195 00:13:22,278 --> 00:13:26,824 Oven takana ovat parhaat poliisit, jotka mahtuvat 46 koon housuihin. 196 00:13:27,074 --> 00:13:28,868 Wiggum. 197 00:13:32,205 --> 00:13:33,915 Osuinko yhtään lähemmäs? 198 00:13:34,123 --> 00:13:36,792 Clancy, olet häpeä. 199 00:13:37,043 --> 00:13:41,255 Sokeassa raivossani luovutan kaikki poliisitehtävät- 200 00:13:41,464 --> 00:13:44,800 -täten Homer Simpsonille ja SpringShieldille. 201 00:13:45,051 --> 00:13:48,554 -Olen poliisipäällikkö. -Poliisiko? 202 00:13:52,850 --> 00:13:54,977 TÄNÄ ILTANA MOEN ULLAKOLLA: PAUL ANKA! 203 00:13:55,520 --> 00:13:57,730 Hetki. Se onkin parempi toisinpäin. 204 00:13:59,524 --> 00:14:00,983 SPRINGFIELDIN POLIISIASEMA 205 00:14:03,903 --> 00:14:08,115 Nyt, kun minä edustan lakia, teen täällä paljon muutoksia. 206 00:14:08,324 --> 00:14:10,701 Ensin leikkaan kustannuksia vapauttamalla Otisin- 207 00:14:10,952 --> 00:14:13,621 -rakastettavan kyläjuoppomme. 208 00:14:14,163 --> 00:14:20,169 Voit vapauttaa minut, mutta jatkan itsepaljastelua ostoskeskuksessa. 209 00:14:20,378 --> 00:14:21,379 Melkoinen persoona. 210 00:14:21,963 --> 00:14:24,423 Siistiä, valheenpaljastin. 211 00:14:24,674 --> 00:14:27,009 Lisa on tyhmä. Lisa on tyhmä. 212 00:14:27,260 --> 00:14:29,804 Isä, käske hänen lopettaa. 213 00:14:30,054 --> 00:14:32,098 Tämän mukaan hän puhuu totta. 214 00:14:32,348 --> 00:14:33,391 REHDIT LIIKEMIEHET 215 00:14:33,641 --> 00:14:36,102 FRETTEJÄ 216 00:14:36,352 --> 00:14:37,311 Pumpulia 217 00:14:37,561 --> 00:14:39,105 LIIMAA 218 00:14:39,313 --> 00:14:43,859 Kiirehtikää, pojat. Lelupuudelit pitää viedä lemmikkieläinkauppaan. 219 00:14:45,236 --> 00:14:49,615 -Selvä, Läski-Tony, pelisi on pelattu. -Miten löysitte meidät? 220 00:14:49,865 --> 00:14:52,952 Yhdellä fretillä on kuuntelulaite. 221 00:14:53,577 --> 00:14:59,417 Et ole lemmikki etkä ole ystävä. Et merkitse minulle mitään. 222 00:14:59,667 --> 00:15:02,503 Tämän pidätyksen myötä Springfield on vapaa rikoksista- 223 00:15:02,753 --> 00:15:04,463 -joskin täynnä frettejä. 224 00:15:04,714 --> 00:15:08,551 Onnen päivä, ihmiset. Todellakin onnen päivä. 225 00:15:08,801 --> 00:15:13,556 -Isä, miksi et ole töissä? -En tiedä. Miksi sinä et ole koulussa? 226 00:15:13,806 --> 00:15:16,017 Opettajani sanoi, ettei hän jaksa yrittää. 227 00:15:16,267 --> 00:15:19,729 En minäkään, Ralphie. En minäkään. 228 00:15:20,521 --> 00:15:24,650 Tässä ovat Bill ja Marty Springfieldin oman Läski-Tonyn kanssa. 229 00:15:24,859 --> 00:15:28,988 Ilmoitan, että kumppanini ja minä ammumme Homer Simpsonin- 230 00:15:29,196 --> 00:15:31,949 -ellei hän lähde huomiseen puoleenpäivään mennessä. 231 00:15:33,701 --> 00:15:35,411 Aikamoinen uhkaus. 232 00:15:35,661 --> 00:15:38,914 -Onko sinulla laulutoivetta? -"Radar Love." 233 00:15:39,165 --> 00:15:41,375 Jos tuo roisto luulee ajavansa minut pois... 234 00:15:41,625 --> 00:15:43,252 Rakastan tätä kappaletta. 235 00:15:43,502 --> 00:15:47,089 Olen ajanut läpi yön Rattikin on hiestä märkänä 236 00:15:48,174 --> 00:15:51,510 Päästäni kuuluu ääni, joka jalkojani kuljettaa 237 00:15:52,595 --> 00:15:56,098 Kultani soittaa mulle 238 00:15:57,141 --> 00:16:00,519 On mulla pizzaa Mä tuon sen kotiin 239 00:16:01,562 --> 00:16:03,439 HUOMENNA: HOMER SIMPSONIN HAUTAJAISET 240 00:16:03,689 --> 00:16:04,940 Tunnette kaikki minut. 241 00:16:05,191 --> 00:16:07,610 Olen turvannut kadut teille ja lapsillenne. 242 00:16:07,860 --> 00:16:12,323 Olen kiertänyt luonanne halloweenina. Viime vuonna olin Jar Jar Binks. 243 00:16:12,531 --> 00:16:15,785 Kuka seisoo rinnallani ja taistelee kanssani? 244 00:16:17,536 --> 00:16:20,039 -Tuen sinua, Homer. -Hiljaa, Flanders. Onko muita? 245 00:16:20,289 --> 00:16:25,628 -Entä te, tohtori Hibbert? -No jaa, auttaisin mielelläni... 246 00:16:25,836 --> 00:16:29,882 ...mutta nautin elämästä liikaa. Löysin juuri thai-ruoan. 247 00:16:30,132 --> 00:16:32,885 Minä auttaisin, mutta en ole vielä suudellut ihmistyttöä. 248 00:16:33,511 --> 00:16:38,057 Minulla on digiboksi täynnä Dharmaa ja Gregiä. 249 00:16:38,265 --> 00:16:41,977 Valitan, Homer. Olen pelkuri, kuten kaikki toipuvat alkoholistit. 250 00:16:42,228 --> 00:16:44,980 Hylkäättekö minut kaiken tekemäni jälkeen? 251 00:16:47,149 --> 00:16:49,985 Homie, pyydän, lähtisit vain kaupungista. 252 00:16:50,194 --> 00:16:53,280 Mitä? Antaisinko heidän jahdata sinua ja lapsia? 253 00:16:53,489 --> 00:16:57,618 -Voisimme tulla mukaasi. -Yhteen autoonko ilman ilmastointia? 254 00:16:57,826 --> 00:17:00,204 Mukana olisi 20 minuutin välein laukeava kakkakone 255 00:17:05,876 --> 00:17:09,588 Teidän pitää auttaa minua. Miksi lukitsitte itsenne selliin? 256 00:17:09,838 --> 00:17:13,592 -Miksi kukaan tekee yleensä mitään? -Se, mikä on tehty, on tehty. 257 00:17:16,554 --> 00:17:20,182 Jerseyn muskelini, mukava nähdä. 258 00:17:20,432 --> 00:17:22,810 Oliko lentosi mukava, Johnny Tiukkahuuli? 259 00:17:23,060 --> 00:17:25,354 -En puhu mitään. -Ymmärrän. 260 00:17:25,604 --> 00:17:28,941 -Miten äitisi voi? -Kuka sanoi, että minulla on äiti? 261 00:17:29,191 --> 00:17:31,944 Hyvä on. Hoidetaan homma. 262 00:17:41,996 --> 00:17:42,997 TERVETULOA SPRINGFIELDIIN 263 00:17:53,674 --> 00:17:55,134 SARJAKUVAKAUPPA 264 00:18:00,764 --> 00:18:02,224 MOEN KAPAKKA 265 00:18:04,685 --> 00:18:06,979 99 SENTIN PORNOKAUPPA 266 00:18:08,939 --> 00:18:10,399 JÄÄTELÖBAARI 267 00:18:10,607 --> 00:18:12,067 KONKURSSIPESIEN VARASTO 268 00:18:14,570 --> 00:18:15,696 CHALMERS NYT JOS KOSKAAN 269 00:18:27,249 --> 00:18:31,545 -Onko miehenne kotona? -Läski-Tony, miten voit tehdä tämän? 270 00:18:31,795 --> 00:18:34,465 Valitan, mutta olemme valinneet tämän ammatin. 271 00:18:34,673 --> 00:18:38,969 Te pahennatte kielteistä amerikanitalialaisten stereotypiaa. 272 00:18:39,178 --> 00:18:41,930 Voisit olla pizzantekijä- 273 00:18:42,181 --> 00:18:47,311 -urkujen tekijä, vinossa olevan tornin tekijä... 274 00:18:47,561 --> 00:18:52,691 -Sanoinko pizzantekijän? -Luettelet murskattuja unelmiani. 275 00:18:53,442 --> 00:18:54,526 En tajua. 276 00:18:54,777 --> 00:18:57,863 Tein työtä, jossa en ollut laiska, tyhmä tai korruptoitunut- 277 00:18:58,072 --> 00:18:59,698 -ja nyt pääsen hengestäni. 278 00:19:15,172 --> 00:19:17,132 Onko viimeisiä sanoja, Simpson? 279 00:19:17,382 --> 00:19:21,178 Kyllä, voitte tappaa minut, mutta joku ottaa paikkani. 280 00:19:21,428 --> 00:19:24,348 Jos tapatte hänet, joku ottaa hänenkin paikkansa. 281 00:19:24,598 --> 00:19:28,435 Ja oikeastaan se olikin siinä. Kaupunki on teidän. 282 00:19:28,685 --> 00:19:31,355 -Selvä, hoidetaan homma. -Varaan haaravälin. 283 00:19:45,202 --> 00:19:48,372 -Hänellä on tukea. -Joku välittää. 284 00:19:50,123 --> 00:19:53,460 -Johnny Tiukkahuuli, näetkö ampujan? -Näen paljon. 285 00:19:53,710 --> 00:19:56,547 Voisit olla vähän avuliaampi. 286 00:19:59,841 --> 00:20:04,054 Homie, olen niin iloinen, että olet hengissä. 287 00:20:05,138 --> 00:20:08,058 Niin, mutta tämä kaupunki ei ansaitse minua. 288 00:20:08,267 --> 00:20:11,770 Annan virkamerkkini seuraavalle näkemälleni tyypille. 289 00:20:11,979 --> 00:20:15,816 Hassua, koska näin sain työni ensimmäiselläkin kerralla. 290 00:20:16,066 --> 00:20:20,612 Hyvä, että tämä ratkesi. Kiitos mieheni pelastamisesta. 291 00:20:20,821 --> 00:20:23,907 En ampunut ketään. Aseeni ja virkamerkkini vietiin. 292 00:20:24,116 --> 00:20:27,286 Partioautonikin olisi viety, ellen olisi piilottanut sitä heiniin. 293 00:20:27,536 --> 00:20:29,663 Kuka sitten ampui gangstereita? 294 00:20:29,913 --> 00:20:33,250 Minulla on kai suojelusenkeli, jolla on kivääri. 295 00:20:35,877 --> 00:20:39,047 On aika tarkistaa, mitä kullallemme kuuluu. 296 00:20:39,256 --> 00:20:41,675 Hän on nokosilla. 297 00:20:41,925 --> 00:20:48,140 Niin. Hän kai näkee unta siitä, kun hän ampui herra Burnsia. 298 00:20:48,390 --> 00:20:50,183 Hän on kuin Clark Kent. 299 00:20:50,392 --> 00:20:53,812 Kun on paljon jännitystä, häntä ei löydy mistään. 300 00:20:54,479 --> 00:20:56,690 Kauniita unia, kulta. 301 00:21:52,287 --> 00:21:53,246 [FINNISH]