1 00:00:06,381 --> 00:00:13,054 {\an8}Vandaag open ik iets waarvan ik nog nooit had gehoord: een ecoduct voor wild. 2 00:00:13,055 --> 00:00:16,349 {\an8}Hier is het meisje door wier gedrein… 3 00:00:16,350 --> 00:00:20,186 {\an8}dit werkelijkheid is geworden: Lisa Simpson. 4 00:00:20,187 --> 00:00:24,649 {\an8}Over deze landbrug kunnen dieren veilig trekken zonder de ongelukken… 5 00:00:24,650 --> 00:00:28,028 {\an8}die onze snelwegen veranderden in een hel vol karkassen. 6 00:00:35,744 --> 00:00:37,328 {\an8}Goed zo, harige vrienden. 7 00:00:37,329 --> 00:00:41,917 {\an8}Trek waarheen jullie pootjes, hoeven en klauwen je maar brengen. 8 00:00:49,508 --> 00:00:52,261 {\an8}Ze gaan naar de farmaceutische fabriek. 9 00:00:56,932 --> 00:00:59,183 {\an8}Lynxen aan de drugs 10 00:00:59,184 --> 00:01:02,687 {\an8}Kikkers aan de drugs, coyotes aan de drugs 11 00:01:02,688 --> 00:01:08,943 {\an8}Herten aan de drugs 12 00:01:08,944 --> 00:01:11,529 {\an8}Hier ziet u een kraanvogel aan de drugs. 13 00:01:11,530 --> 00:01:14,490 {\an8}Het wild van Springfield heeft een slechte trip. 14 00:01:14,491 --> 00:01:17,535 {\an8}Ze hebben tonnen psychiatrische medicatie geslikt. 15 00:01:17,536 --> 00:01:21,706 {\an8}Slangen aan de antipsychotica zijn bevriend met ratten aan de Zoloft. 16 00:01:21,707 --> 00:01:26,711 {\an8}Bevers aan de bètablokkers bouwen dammen zonder hun gebruikelijke faalangst. 17 00:01:26,712 --> 00:01:32,049 {\an8}Schildpadden aan de Adderall rennen langs relaxte konijnen aan de clonazepam. 18 00:01:32,050 --> 00:01:35,511 {\an8}Kijk die schildpadden gaan. Amerika is terug. 19 00:01:35,512 --> 00:01:38,098 {\an8}Let op de weg. - O ja, autorijden. 20 00:01:38,599 --> 00:01:40,057 {\an8}Je weet hoe het gaat. 21 00:01:40,058 --> 00:01:43,686 {\an8}Ik wil niet praten met die loser van een pa van Milhouse… 22 00:01:43,687 --> 00:01:47,899 dus spring uit de auto zonder dat ik helemaal stop. 23 00:01:49,401 --> 00:01:52,403 Niet duwen. Ik probeer m'n sprong te timen. 24 00:01:52,404 --> 00:01:54,323 Ik hou van je. 25 00:01:59,161 --> 00:02:02,621 Hé, makker. Kom eens naar m'n nieuwe sproeier kijken. 26 00:02:02,622 --> 00:02:05,542 Hij draait 360 graden, vriend. 27 00:02:08,587 --> 00:02:12,674 Hij zit vast op 90. Vanochtend deed hij het nog. 28 00:02:16,887 --> 00:02:20,765 Kom binnen, anders word je vertrapt. 29 00:02:20,766 --> 00:02:22,184 Dood of Kirk? 30 00:02:23,226 --> 00:02:25,353 Dood of Kirk? 31 00:02:25,354 --> 00:02:26,438 Dan maar dood. 32 00:02:28,315 --> 00:02:33,069 {\an8}Door deze totaal niet door mijn schuld opgefokte dieren… 33 00:02:33,070 --> 00:02:36,197 {\an8}moeten alle burgers schuilen waar ze zitten. 34 00:02:36,198 --> 00:02:39,533 {\an8}Zeker tot de Ritaline is uitgewerkt bij de dassen. 35 00:02:39,534 --> 00:02:44,873 Dat wordt een logeerpartijtje. Jongens onder mekaar. 36 00:02:47,459 --> 00:02:48,876 Nee, hè. 37 00:02:48,877 --> 00:02:51,630 Hopelijk hebben jullie trek in spaghetti. 38 00:02:53,048 --> 00:02:55,759 En om het weg te spoelen, het pastawater. 39 00:02:59,888 --> 00:03:02,848 Drink je het water waarin je de noedels kookt? 40 00:03:02,849 --> 00:03:05,476 Iedereen toch? Dat bevat de voedingsstoffen. 41 00:03:05,477 --> 00:03:07,896 Ik ben dol op 'noody'-sap. 42 00:03:08,480 --> 00:03:12,233 Wat een ellende. Dit gezin doet alles anders en verkeerd. 43 00:03:12,234 --> 00:03:17,322 Mag ik even naar het toilet? - Plasje plegen of drukje doen? 44 00:03:23,704 --> 00:03:27,915 Ik laat zien hoe je de sproeier weer goed laat draaien. 45 00:03:27,916 --> 00:03:30,376 Stap 1: Verwijder spetterplaat. 46 00:03:30,377 --> 00:03:32,628 Slaap je niet in je slaapkamer? 47 00:03:32,629 --> 00:03:36,090 Luann wil me niet in bed omdat ik 's nachts zweet… 48 00:03:36,091 --> 00:03:39,719 scheten laat en ook iets waar ik me te erg voor schaam. 49 00:03:40,720 --> 00:03:42,847 Mag ik zo'n cracker? 50 00:03:42,848 --> 00:03:44,140 Neem een hele slof. 51 00:03:44,141 --> 00:03:47,643 Ik krijg vijf procent personeelskorting in de fabriek. 52 00:03:47,644 --> 00:03:49,729 In plaats van pensioen. 53 00:03:51,565 --> 00:03:54,859 Ik mag van Marge geen crackers in bed om de kruimels. 54 00:03:54,860 --> 00:04:00,365 Zo begint het. Voor je het weet, mag je je sokken niet eens uitdoen in je eigen huis. 55 00:04:02,033 --> 00:04:03,827 Kirk, sokken. 56 00:04:09,541 --> 00:04:14,462 Het was leuk dat jullie er waren. We maken de puzzel volgende keer wel af. 57 00:04:14,463 --> 00:04:17,340 We hebben de hoeken. Die zijn het moeilijkste. 58 00:04:18,508 --> 00:04:21,219 Fijn. Nu maakt hij een hele omwenteling. 59 00:04:22,262 --> 00:04:25,931 En ze zeggen plasje plegen in plaats van plassen. 60 00:04:25,932 --> 00:04:28,935 Dat zouden wij moeten doen. Ik vind het geinig. 61 00:04:32,773 --> 00:04:34,691 Hij is het. Ik ben er niet. 62 00:04:37,944 --> 00:04:40,154 Dag, Kirk. Gaat het? 63 00:04:40,155 --> 00:04:44,909 Je ziet er niet heel erg… faaid uit. - Ik heb al een week niet geslapen. 64 00:04:44,910 --> 00:04:48,496 Ik denk steeds aan hoe kruimels jullie echtelijk bed verpesten. 65 00:04:48,497 --> 00:04:51,207 Wie beweert dat? - Ik niet. 66 00:04:51,208 --> 00:04:53,793 Ik wilde jullie seksloze huwelijk redden. 67 00:04:53,794 --> 00:04:57,129 Toen gooiden tieners snoepappels van het viaduct op m'n auto. 68 00:04:57,130 --> 00:04:59,965 Niet alleen tieners. Ik bedoel, vertel verder. 69 00:04:59,966 --> 00:05:03,135 M'n voorruit barstte als een spinnenweb… 70 00:05:03,136 --> 00:05:06,180 maar de scherven bleven zitten. Toen had ik het. 71 00:05:06,181 --> 00:05:12,144 Zo kon ik een kruimelloze cracker maken. - Kruimelloos? Dat is waanzin. 72 00:05:12,145 --> 00:05:15,773 Ik moest een eetbaar polymeer en mondveilige lijm maken. 73 00:05:15,774 --> 00:05:21,695 En na daar 96 uur aan gewerkt te hebben, kwam ik hiermee. 74 00:05:21,696 --> 00:05:22,948 Neem een hap. 75 00:05:34,167 --> 00:05:36,586 Een schone breuk. 76 00:05:40,924 --> 00:05:44,510 Kirk Van Houten, je hebt iets ongelooflijks gedaan. 77 00:05:44,511 --> 00:05:48,139 Nee Homer, wij hebben iets ongelooflijks gedaan. 78 00:05:53,687 --> 00:05:55,104 Dit is groots, man. 79 00:05:55,105 --> 00:05:58,399 Een kruimelloze cracker is bijna even bijzonder… 80 00:05:58,400 --> 00:06:00,861 als een niet-waardeloze jij. 81 00:06:05,282 --> 00:06:10,286 Ik was vroeger goed waardeloos. Maar jij hebt me gered met je briljante inzicht. 82 00:06:10,287 --> 00:06:13,289 En nu moet je wat geloof opbrengen. 83 00:06:13,290 --> 00:06:17,126 Bij geloof hoef je tenminste niet zelf na te denken. 84 00:06:17,127 --> 00:06:22,673 Neem ontslag en richt met mij een nieuw crackerbedrijf op. 85 00:06:22,674 --> 00:06:25,926 Homer? Als cracker-bro? 86 00:06:25,927 --> 00:06:27,387 Loop even mee. 87 00:06:28,013 --> 00:06:29,638 Stel je voor… 88 00:06:29,639 --> 00:06:33,184 Stel je voor dat deze straat je hele leven is. 89 00:06:36,396 --> 00:06:41,650 Een tijdje was je leven best goed. Maar toen ging het bergafwaarts. 90 00:06:41,651 --> 00:06:46,239 De crackers des levens overspoelden je met kruimels. 91 00:06:47,657 --> 00:06:48,867 Het werk. 92 00:06:49,492 --> 00:06:50,744 De jongen. 93 00:06:51,870 --> 00:06:53,246 Het haar. 94 00:06:53,997 --> 00:06:57,249 Al die kruimels waren het waard. 95 00:06:57,250 --> 00:07:01,212 Ze leidden je naar een ander pad. 96 00:07:04,132 --> 00:07:10,054 Als we dat bewandelen, word je een held voor je familie en voor de wereld. 97 00:07:10,055 --> 00:07:14,017 Ik wil deze reis met je delen omdat je een goed man bent. 98 00:07:14,934 --> 00:07:16,226 Ik hou van je. 99 00:07:16,227 --> 00:07:18,062 Ik ook van jou. 100 00:07:18,063 --> 00:07:23,318 Durf je die zetmeelrijke schandekorreltjes opzij te vegen? 101 00:07:26,946 --> 00:07:30,992 Wil je me vergezellen op dit onbekende pad? 102 00:07:33,328 --> 00:07:38,040 Ik heb één vraag. Als er geen kruimels zijn, wat heb je dan op je shirt? 103 00:07:38,041 --> 00:07:39,250 Roos. 104 00:07:39,793 --> 00:07:40,959 Ik doe mee. 105 00:07:40,960 --> 00:07:42,878 GROOTGRUTTER 106 00:07:42,879 --> 00:07:44,213 DE CRACKERREVOLUTIE 107 00:07:44,214 --> 00:07:47,592 {\an8}Wilt u de toekomst van smakeloos eten proeven? 108 00:07:50,136 --> 00:07:52,805 {\an8}Niet slecht. En geen kruimels. 109 00:07:52,806 --> 00:07:57,686 {\an8}Heb ik de schoonste baard vanavond bij de mislukte meth-deal. 110 00:07:58,812 --> 00:08:01,064 Zusters, proef eens. 111 00:08:03,108 --> 00:08:04,817 En geen kruimels. 112 00:08:04,818 --> 00:08:08,237 Als u erin bijt, maakt u geen rommel op uw habijt. 113 00:08:08,238 --> 00:08:09,739 Het is een wonder. 114 00:08:11,783 --> 00:08:15,744 Luister, toiletpapierhamsteraars en goedkope hotdogvreters. 115 00:08:15,745 --> 00:08:18,164 De crackerrevolutie is aangebroken. 116 00:08:21,626 --> 00:08:29,174 Crackers zonder kruimels. 117 00:08:29,175 --> 00:08:31,136 Het is zover. 118 00:08:35,432 --> 00:08:38,560 Als je arts maak ik me ernstig zorgen om je gedrag. 119 00:08:39,394 --> 00:08:44,440 Ik heb een bericht achtergelaten over… - Niet nu. Ik moet de wereld veranderen. 120 00:08:44,441 --> 00:08:46,526 En geen kruimels. 121 00:08:51,823 --> 00:08:53,532 {\an8}VERKOOP KIRKERS ONTPLOFT 122 00:08:53,533 --> 00:08:55,410 AMERIKAANS-FRANSE TAPASERVARING 123 00:08:56,995 --> 00:08:58,078 Goed nieuws. 124 00:08:58,079 --> 00:09:02,291 Delta Air Lines heeft net crackers voor hun hele vloot besteld. 125 00:09:02,292 --> 00:09:08,339 Zo besparen ze 1,5 miljoen dollar per dag aan schoonmaakkosten. 126 00:09:09,799 --> 00:09:15,805 Garçon, hoeveel kost je duurste fles wijn? - Veertig dollar. Snoopy staat erop. 127 00:09:16,431 --> 00:09:18,223 Dat is niet goed genoeg. 128 00:09:18,224 --> 00:09:23,396 Daarom heb ik deze fles van 15.000 dollar gekocht. 129 00:09:24,981 --> 00:09:27,608 Is dat niet een beetje prijzig? 130 00:09:27,609 --> 00:09:32,781 Als ik één ding weet, is het dat er voorgoed genoeg geld is. 131 00:09:33,907 --> 00:09:36,493 We zijn de eeuwigheid. 132 00:09:37,410 --> 00:09:39,662 Niets verdwijnt nog. 133 00:09:41,581 --> 00:09:44,249 Pap, je doet een beetje vreemd. 134 00:09:44,250 --> 00:09:46,794 Milhouse, je bent zo wijs. 135 00:09:46,795 --> 00:09:50,172 En Luann, je bent zo sexy. 136 00:09:50,173 --> 00:09:55,928 Ik wou dat ik dat slabbetje was. Zo vochtig en helemaal over je heen. 137 00:09:55,929 --> 00:09:59,432 Is Kirk niet een beetje van z'n stuk? 138 00:10:00,225 --> 00:10:02,602 We missen z'n briljante inzichten. 139 00:10:03,228 --> 00:10:06,856 Ik vind het heerlijk om jouw zweet op mijn zweet te voelen. 140 00:10:12,612 --> 00:10:15,532 Laat me je eens beter bekijken. Kom hier. 141 00:10:16,699 --> 00:10:18,992 Voorzichtig. - Alsjeblieft. 142 00:10:18,993 --> 00:10:22,162 Kom op, schat. Draaien met die Milhouse-maker. 143 00:10:22,163 --> 00:10:26,959 Ik wil de hele wereld naaien. 144 00:10:26,960 --> 00:10:30,839 Zestien, zeventien, achttien, negentien… 145 00:10:31,339 --> 00:10:32,548 Geweldig. 146 00:10:32,549 --> 00:10:36,802 Wat is er toch met Mr Van Houten? Gebruikt hij iets? 147 00:10:36,803 --> 00:10:38,679 Of juist niet. 148 00:10:38,680 --> 00:10:44,017 Kirk heeft een bipolaire stoornis. Z'n medicijnen raakten op door het tekort… 149 00:10:44,018 --> 00:10:47,313 na de onbezonnen opening van die wildoversteekplaats. 150 00:10:48,731 --> 00:10:52,442 Toen ze weer verkrijgbaar waren, weigerde Kirk ze te slikken… 151 00:10:52,443 --> 00:10:56,155 omdat hij zich voelde 'als Superman die op een orkaan surft'. 152 00:10:56,156 --> 00:10:59,659 Uw vriend zit nu helaas in een manische fase. 153 00:11:00,410 --> 00:11:03,495 Moet u ons dit wel allemaal vertellen? 154 00:11:03,496 --> 00:11:07,541 Waarschijnlijk niet, maar ik heb net vijf kaasbal-martini's op. 155 00:11:07,542 --> 00:11:12,589 Het beroepsgeheim is blijkbaar geen partij voor gefrituurde gin. 156 00:11:14,299 --> 00:11:15,550 Ik word niet goed. 157 00:11:16,259 --> 00:11:20,596 Hij moet z'n medicijnen weer nemen. Kirk heeft een ernstige ziekte. 158 00:11:20,597 --> 00:11:24,433 Je hebt net een glas wijn van 3000 dollar op. 159 00:11:24,434 --> 00:11:26,185 Dat is toch geen ziekte? 160 00:11:26,186 --> 00:11:31,064 Ja, Kirk is te gek. Hij is net de Joker in die gave Batman-films zonder Batman. 161 00:11:31,065 --> 00:11:32,983 Dit zegt de DSM-5: 162 00:11:32,984 --> 00:11:36,945 'Bipolaire stoornis type 1 veroorzaakt uitgelaten gedrag… 163 00:11:36,946 --> 00:11:40,324 gevolgd door wanhoop en hopeloosheid.' 164 00:11:40,325 --> 00:11:43,036 Wacht, jongens. Ik moet jullie iets vertellen. 165 00:11:44,913 --> 00:11:47,999 Bedankt voor je komst. Ik waardeer het echt. 166 00:11:49,167 --> 00:11:52,170 Ik woon niet eens in deze richting. 167 00:11:54,088 --> 00:11:56,633 {\an8}NET VERKOCHT 168 00:11:57,217 --> 00:12:01,720 Dag, Luann. Ik wilde praten over Kirks gedrag gisteravond. 169 00:12:01,721 --> 00:12:05,140 Het leek een beetje medicijnloos. 170 00:12:05,141 --> 00:12:09,938 O, juist. Kirks 'stoornis'. Er is een geneesmiddel: geld. 171 00:12:11,022 --> 00:12:12,606 Je kunt gaan, Cashington. 172 00:12:12,607 --> 00:12:14,483 Maar ben je niet bang… 173 00:12:14,484 --> 00:12:18,362 Dat ik hem seksueel niet kan bevredigen? Natuurlijk wel. 174 00:12:18,363 --> 00:12:20,739 We hebben vandaag vier keer gevreeën. 175 00:12:20,740 --> 00:12:24,284 Vijf als je die keer bij Panera Bread meetelt. 176 00:12:24,285 --> 00:12:26,203 Waarom tel je die niet mee? 177 00:12:26,204 --> 00:12:30,249 Ik weet dat je hier bent omdat je met Kirk naar bed wilt. 178 00:12:30,250 --> 00:12:33,085 Dat wil ik niet. - O, nee? 179 00:12:33,086 --> 00:12:36,588 Hij is nu mede-eigenaar van de Calgary Flames. 180 00:12:36,589 --> 00:12:38,715 Die zijn al jaren niet goed meer. 181 00:12:38,716 --> 00:12:42,594 Ben je niet bezorgd om wat dit met Milhouse doet? 182 00:12:42,595 --> 00:12:45,223 Kijk me eens. Ik ben papa. 183 00:12:48,601 --> 00:12:51,019 Dat mag de kostschool oplossen. 184 00:12:51,020 --> 00:12:55,274 {\an8}Dit is CNBC, het Crackers, Niets Behalve Crackers Netwerk. 185 00:12:55,275 --> 00:12:59,152 {\an8}Ik ben Harper Poppyseed en dit is Crunch Time: Live. 186 00:12:59,153 --> 00:13:05,367 {\an8}Vandaag praten we met Kirk Van Houten en z'n medeoprichter Homer Simpson. 187 00:13:05,368 --> 00:13:09,621 {\an8}Kirkers maakt zes procent van de crackermarkt uit. 188 00:13:09,622 --> 00:13:11,290 {\an8}Zijn er uitbreidingsplannen? 189 00:13:11,291 --> 00:13:14,751 {\an8}We gaan niet uitbreiden maar de markt overheersen. 190 00:13:14,752 --> 00:13:16,546 {\an8}Ik eet wolkenkrabbers. 191 00:13:17,213 --> 00:13:21,675 {\an8}M'n collega bedoelt dat we een plan hebben voor gestage groei. 192 00:13:21,676 --> 00:13:23,802 {\an8}Wat is dit? Ik haat het. 193 00:13:23,803 --> 00:13:27,598 {\an8}Bedoelt u de beurs-ticker? - Kijk, Cheez-Its. 194 00:13:28,099 --> 00:13:31,643 {\an8}Die kaaskinkels wezen me zeven jaar geleden af. 195 00:13:31,644 --> 00:13:34,396 {\an8}Zitzakken, jullie kunnen me de kont kussen. 196 00:13:34,397 --> 00:13:36,982 {\an8}Onze tijd zit erop. Bedankt. 197 00:13:36,983 --> 00:13:40,986 {\an8}Mr Van Houten, uw concurrenten zeggen dat uw product niet… 198 00:13:40,987 --> 00:13:45,115 {\an8}Gaan we echt over crackers praten terwijl de mensheid uitsterft… 199 00:13:45,116 --> 00:13:47,410 {\an8}en alleen ik ons kan redden? 200 00:13:47,910 --> 00:13:49,411 {\an8}Pardon? 201 00:13:49,412 --> 00:13:51,955 {\an8}Als de temperatuur op aarde dodelijk wordt… 202 00:13:51,956 --> 00:13:56,627 {\an8}moeten we burgers naar de zeebodem transporteren met een snelle waterraket. 203 00:13:57,503 --> 00:13:58,587 {\an8}O, mijn god. 204 00:13:58,588 --> 00:14:04,468 Uw aandelen zijn met 60 procent gedaald tijdens dit interview. 205 00:14:04,469 --> 00:14:08,555 De mensheid moet 2000 vadem naar de zeebodem kelderen. 206 00:14:08,556 --> 00:14:10,975 Financier de aquaraket. 207 00:14:11,768 --> 00:14:13,478 Het is hier niet meer veilig. 208 00:14:16,147 --> 00:14:17,982 Het is geen echte stad. 209 00:14:18,566 --> 00:14:20,359 Ik voel me niet zo lekker. 210 00:14:27,325 --> 00:14:29,743 Hé, maatje. Wat doe je? 211 00:14:29,744 --> 00:14:34,082 Ik kijk naar het weerbericht. 'Grijs en bewolkt.' Vernieuwen. 212 00:14:34,624 --> 00:14:37,001 'Grijs en bewolkt.' Vernieuwen. 213 00:14:38,503 --> 00:14:41,922 Sommige mensen denken dat je bipolair bent. 214 00:14:41,923 --> 00:14:45,509 Ik niet, maar dit is misschien de andere pool. 215 00:14:45,510 --> 00:14:48,679 Ik stop maar met tandenpoetsen. 216 00:14:49,722 --> 00:14:52,100 FBI. We hebben een huiszoekingsbevel. 217 00:14:56,104 --> 00:14:57,854 Wat doet de FBI hier? 218 00:14:57,855 --> 00:15:02,567 Omdat ik geld heb gestolen van het crackerbedrijf voor de aquaraket. 219 00:15:02,568 --> 00:15:06,114 En nu doet de AFM onderzoek naar ons. 220 00:15:06,697 --> 00:15:10,909 De Autoriteit Food Markten? Nee, toch? 221 00:15:10,910 --> 00:15:13,204 M'n hand ruikt naar kaas. 222 00:15:13,704 --> 00:15:15,705 Wat is er aan de hand? 223 00:15:15,706 --> 00:15:21,086 Kirk steelt van het bedrijf om een superboot te financieren die niet bestaat. 224 00:15:21,087 --> 00:15:23,088 Iedereen is doodsbang. 225 00:15:23,089 --> 00:15:26,550 Toen de FBI binnenkwam, rende Bart naar boven. 226 00:15:26,551 --> 00:15:28,511 Niet de FBI. 227 00:15:30,972 --> 00:15:34,266 Weet je nog dat ik zei dat Kirk bipolair was? 228 00:15:34,267 --> 00:15:36,519 Ik was degene… Jij hebt niet… 229 00:15:37,770 --> 00:15:40,772 Het is niet erg. Ik vergeef het je. 230 00:15:40,773 --> 00:15:44,734 Ik heb een plan om alles goed te maken. - Wat kun jij nou doen? 231 00:15:44,735 --> 00:15:47,070 Ik moet opdraaien voor Kirks misdaden. 232 00:15:47,071 --> 00:15:49,906 Onze familie is geruïneerd. 233 00:15:49,907 --> 00:15:53,910 Als Kirk de cel in gaat, is het crackerbedrijf waardeloos. 234 00:15:53,911 --> 00:15:57,914 Maar als ik beken, worden we rijk van onze aandelen. 235 00:15:57,915 --> 00:16:01,751 Geld kan dit niet oplossen. - Zelfs niet zoveel? 236 00:16:01,752 --> 00:16:03,171 Zelfs niet… 237 00:16:04,130 --> 00:16:06,424 Toch moet je het niet doen. 238 00:16:07,175 --> 00:16:09,217 Er is nog een nul. 239 00:16:09,218 --> 00:16:12,929 Doet er niet toe. Beloof me dat je de schuld niet op je neemt. 240 00:16:12,930 --> 00:16:16,934 Goed, ik beloof het. Ik bedenk wel iets anders. 241 00:16:18,186 --> 00:16:20,855 Lieve Marge, ik wist niets anders. 242 00:16:22,064 --> 00:16:24,774 Blijf ademhalen. Ik red me wel. 243 00:16:24,775 --> 00:16:29,863 Ik ga vast naar een witteboordengevangenis met een dvd-o-theek. 244 00:16:29,864 --> 00:16:34,202 Een zoen voor Lisa en Maggie en wurg die jongen van me. Liefs, Homer. 245 00:18:06,460 --> 00:18:07,545 Knabbel ze. 246 00:18:10,423 --> 00:18:12,882 Ik moet je man nu spreken. 247 00:18:12,883 --> 00:18:18,222 Kijk. Het katje wil haar bolletje wol. Je hebt je sletterigste jurk aan. 248 00:18:18,764 --> 00:18:20,433 Het zal wel. Waar is hij? 249 00:18:22,685 --> 00:18:26,272 Sorry, ik weet dat deze depressie niet jouw schuld is. 250 00:18:28,190 --> 00:18:31,027 Maar Homer is… Stop met kalkoen eten. 251 00:18:33,279 --> 00:18:34,280 Word wakker. 252 00:18:36,532 --> 00:18:39,827 Je mag alleen de douche bij het zwembad gebruiken. 253 00:18:40,661 --> 00:18:43,496 Triest. Diep triest. 254 00:18:43,497 --> 00:18:47,125 Homer staat op het punt jouw misdaden op zich te nemen. 255 00:18:47,126 --> 00:18:49,961 Je moet de FBI de waarheid vertellen. 256 00:18:49,962 --> 00:18:52,464 M'n huis huilt om mij. 257 00:18:52,465 --> 00:18:57,052 Dokter Hibbert heeft me je pillen gegeven. De schat is zo onethisch. 258 00:18:57,053 --> 00:18:59,471 Als je die neemt, voel je je beter. 259 00:18:59,472 --> 00:19:02,223 Niemand mag me als ik gewoon Kirk ben. 260 00:19:02,224 --> 00:19:05,727 Toen ik stopte met m'n medicijnen, vond iedereen me leuk. 261 00:19:05,728 --> 00:19:06,853 Ik niet. 262 00:19:06,854 --> 00:19:11,484 Maar als je ooit om je vriendschap met Homer gaf, neem dit dan. 263 00:19:15,154 --> 00:19:17,530 Homer is al zo lang weg. 264 00:19:17,531 --> 00:19:21,952 Ik kan hem niet inhalen voor hij bekent en m'n gezin in duigen ligt. 265 00:19:22,787 --> 00:19:25,955 Wel met de aquaraket. 266 00:19:25,956 --> 00:19:31,921 Er is geen aquaraket. Die bestaat alleen in je manische, psychotische geest. 267 00:19:42,098 --> 00:19:44,224 Dit is ongelooflijk. 268 00:19:44,225 --> 00:19:49,605 Ik kreeg de kleur niet goed en de raketten werken niet eens. Ik ben zo dom. 269 00:19:54,819 --> 00:19:57,905 Voelt het zo om manisch te zijn? 270 00:19:59,156 --> 00:20:01,075 Nu snap ik het. 271 00:20:01,992 --> 00:20:03,577 HOOFDBUREAU FBI 272 00:20:04,704 --> 00:20:06,330 Aquaraket? 273 00:20:09,333 --> 00:20:14,254 Jij kan ook niet naar de gevangenis. De wereld heeft je nodig. Ik heb je nodig. 274 00:20:14,255 --> 00:20:18,341 Degene die jij nodig hebt, is manische Kirk en die is er niet meer. 275 00:20:18,342 --> 00:20:22,345 Maar we zouden samen het onbekende pad bewandelen. 276 00:20:22,346 --> 00:20:26,308 We hebben altijd het Crackercongres in Cleveland nog. 277 00:20:30,521 --> 00:20:35,860 Denk erom, Kirk. Je bent een beste kerel. 278 00:21:37,046 --> 00:21:39,048 {\an8}Vertaling: Edward Rekkers