1 00:00:02,919 --> 00:00:05,669 {\an8}♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:05,755 --> 00:00:06,965 (chalk screeches) 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,182 (bell rings) 4 00:00:12,595 --> 00:00:14,505 (work whistle blows) 5 00:00:17,308 --> 00:00:19,888 -(sucking) -(register beeping) 6 00:00:28,069 --> 00:00:32,449 (jazzy solo) 7 00:00:32,532 --> 00:00:33,582 (tires screech) 8 00:00:35,869 --> 00:00:36,869 D'oh! 9 00:00:36,953 --> 00:00:39,253 -Aah! -(tires screech) 10 00:00:54,679 --> 00:00:56,469 Now, class, I promised you 11 00:00:56,556 --> 00:00:58,556 a surprise today. 12 00:00:58,641 --> 00:01:00,771 Wow! 13 00:01:00,852 --> 00:01:02,022 (sighing) 14 00:01:03,855 --> 00:01:05,725 I knew it! 15 00:01:05,815 --> 00:01:06,935 {\an8}And here it is. 16 00:01:07,025 --> 00:01:08,855 {\an8}We're going to take a test. 17 00:01:08,943 --> 00:01:10,903 {\an8}-Oh! -(class groans) 18 00:01:10,987 --> 00:01:13,027 {\an8}We're going to take a test. 19 00:01:13,114 --> 00:01:15,334 {\an8}All right! A test! 20 00:01:15,408 --> 00:01:18,868 {\an8}It's called the Career Aptitude Normalizing Test-- 21 00:01:18,953 --> 00:01:20,083 {\an8}or "CAN'T." 22 00:01:20,163 --> 00:01:21,623 {\an8}Some of you may discover 23 00:01:21,706 --> 00:01:23,826 {\an8}a wonderful vocation you never even imagined. 24 00:01:23,917 --> 00:01:26,037 {\an8}Others may find out life isn't fair. 25 00:01:26,127 --> 00:01:28,377 {\an8}In spite of your masters from Bryn Mawr, 26 00:01:28,463 --> 00:01:30,383 {\an8}you might end up a glorified baby-sitter 27 00:01:30,465 --> 00:01:32,675 {\an8}to a bunch of dead-eyed fourth graders 28 00:01:32,759 --> 00:01:34,969 {\an8}while your husband runs naked on a beach with your marriage counselor! 29 00:01:38,556 --> 00:01:39,846 {\an8}(clears throat) 30 00:01:39,933 --> 00:01:41,483 {\an8}First question-- 31 00:01:41,559 --> 00:01:43,309 {\an8}"If I could be any animal, I would be: 32 00:01:43,394 --> 00:01:45,694 {\an8}"A) A carpenter ant. 33 00:01:45,772 --> 00:01:47,362 {\an8}"B) A nurse shark. 34 00:01:47,440 --> 00:01:49,070 {\an8}Or C) A lawyer bird." 35 00:01:50,568 --> 00:01:51,858 Question 60-- 36 00:01:51,945 --> 00:01:53,355 "I prefer the smell of: 37 00:01:53,446 --> 00:01:55,276 "A) Gasoline. 38 00:01:55,365 --> 00:01:57,235 "B) French fries. 39 00:01:57,325 --> 00:01:59,785 Or C) Bank customers." 40 00:02:02,247 --> 00:02:03,867 Well, that was a waste of time. 41 00:02:03,957 --> 00:02:06,287 Janie, school is never a waste of time. 42 00:02:06,376 --> 00:02:08,546 Since we have 15 minutes until recess, 43 00:02:08,628 --> 00:02:10,048 please put down your pencils 44 00:02:10,130 --> 00:02:12,090 and stare at the front of the room. 45 00:02:13,424 --> 00:02:15,264 Here for the tests. 46 00:02:35,196 --> 00:02:36,526 (bells ringing) 47 00:02:40,285 --> 00:02:43,195 (bells ringing wildly) 48 00:02:43,288 --> 00:02:45,328 (electrical sputtering) 49 00:02:45,415 --> 00:02:47,125 Come on, Emma. 50 00:02:50,920 --> 00:02:52,260 (bells ringing) 51 00:02:52,338 --> 00:02:55,338 MAN: Here's your scientifically selected career. 52 00:02:55,425 --> 00:02:57,675 -Architect! -Mm-hmm. 53 00:02:57,760 --> 00:03:00,510 -Insurance salesman. -Mm-hmm. 54 00:03:00,597 --> 00:03:02,307 Salmon gutter? 55 00:03:02,390 --> 00:03:04,350 Military strongman! 56 00:03:04,434 --> 00:03:07,314 Systems analyst, systems analyst, systems analyst. 57 00:03:07,395 --> 00:03:08,305 Systems analyst. 58 00:03:08,396 --> 00:03:09,856 All right! 59 00:03:09,939 --> 00:03:11,609 Homemaker? 60 00:03:11,691 --> 00:03:13,231 Mm-hmm. It's like a mommy. 61 00:03:13,318 --> 00:03:14,398 Police officer? 62 00:03:14,485 --> 00:03:16,395 Well, I'll be jiggered. 63 00:03:16,487 --> 00:03:19,367 (chuckles) If you'd like to learn more, I could arrange for you 64 00:03:19,449 --> 00:03:21,699 to ride along in a police car for a night. 65 00:03:21,784 --> 00:03:24,334 Hey! I don't need you to get me in the back of a police car. 66 00:03:24,412 --> 00:03:26,122 I really think you should consider this. 67 00:03:26,206 --> 00:03:27,666 You know, before I saw these test results, 68 00:03:27,749 --> 00:03:29,539 I had you pegged as a drifter. 69 00:03:29,626 --> 00:03:32,166 Wow. A drifter. 70 00:03:32,253 --> 00:03:33,803 Lousy sheriff. 71 00:03:33,880 --> 00:03:35,760 Run me out of town. 72 00:03:35,840 --> 00:03:37,590 He's lost my vote. 73 00:03:38,718 --> 00:03:41,638 Cool. 74 00:03:41,721 --> 00:03:43,181 LISA: A homemaker! 75 00:03:43,264 --> 00:03:44,684 I might as well be dead. 76 00:03:44,766 --> 00:03:46,596 Lisa, it's not that bad. 77 00:03:46,684 --> 00:03:47,984 So what are you gonna be, boy? 78 00:03:48,061 --> 00:03:48,981 Policeman. 79 00:03:49,062 --> 00:03:50,982 (choking) 80 00:03:51,064 --> 00:03:52,864 Oh, that's nice, Bart. 81 00:03:52,941 --> 00:03:55,241 You know, your father wanted to be a policeman for a little while, 82 00:03:55,318 --> 00:03:56,988 but they said he was too heavy. 83 00:03:57,070 --> 00:03:59,160 No, the Army said I was too heavy. 84 00:03:59,239 --> 00:04:00,619 The police said I was too dumb. 85 00:04:00,698 --> 00:04:03,078 Well, I'm going to be a famous jazz musician. 86 00:04:03,159 --> 00:04:04,579 I've got it all figured out: 87 00:04:04,661 --> 00:04:06,451 I'll be unappreciated in my own country, 88 00:04:06,537 --> 00:04:09,457 but my gutsy blues stylings will electrify the French. 89 00:04:09,540 --> 00:04:11,080 I'll avoid the horrors of drug abuse, 90 00:04:11,167 --> 00:04:13,587 but I do plan to have several torrid love affairs, 91 00:04:13,670 --> 00:04:15,340 and I may or may not die young. 92 00:04:15,421 --> 00:04:17,591 -I haven't decided. -Honey, if that's what you want, 93 00:04:17,674 --> 00:04:20,434 -we'll do anything we can to help. -Wait a minute. 94 00:04:20,510 --> 00:04:23,350 Isn't anybody going to follow in my footsteps? 95 00:04:23,429 --> 00:04:25,559 (crickets chirping) 96 00:04:26,724 --> 00:04:29,144 (wolf howling) 97 00:04:33,106 --> 00:04:35,066 Can you tell me if I have what it takes 98 00:04:35,149 --> 00:04:36,529 to be a blues musician? 99 00:04:36,609 --> 00:04:39,029 Sure can. Show me your chops. 100 00:04:39,112 --> 00:04:43,452 (blues melody) 101 00:04:43,533 --> 00:04:44,993 Uh-huh. 102 00:04:47,370 --> 00:04:48,290 Yeah. 103 00:04:56,462 --> 00:04:57,422 Cool. 104 00:04:57,505 --> 00:04:59,165 So, you think she has talent? 105 00:04:59,257 --> 00:05:00,627 Sure. 106 00:05:00,717 --> 00:05:03,007 Do you think she could be a professional someday? 107 00:05:03,094 --> 00:05:04,354 Oh, Lord, no. 108 00:05:04,429 --> 00:05:05,889 But I'll practice every day. 109 00:05:05,972 --> 00:05:07,642 Yeah, well, I'll be frank with you, Lisa, 110 00:05:07,724 --> 00:05:09,814 and when I say frank, I mean, you know, devastating. 111 00:05:09,892 --> 00:05:11,352 You've inherited a finger condition 112 00:05:11,436 --> 00:05:12,896 known as stubbiness. 113 00:05:12,979 --> 00:05:14,609 It usually comes from the father's side. 114 00:05:16,566 --> 00:05:17,566 D'oh! 115 00:05:17,650 --> 00:05:18,990 Stupid fingers. 116 00:05:19,068 --> 00:05:21,028 You're wrong! You're wrong! 117 00:05:21,112 --> 00:05:22,992 You don't need long fingers to play the blues. 118 00:05:23,072 --> 00:05:26,452 The blues come from in here. 119 00:05:26,534 --> 00:05:28,544 My God, they are stubby. 120 00:05:30,413 --> 00:05:31,833 (screams) 121 00:05:31,914 --> 00:05:34,134 Look, I didn't steal that copper wire. 122 00:05:34,208 --> 00:05:35,708 I just thought they were throwing it out. 123 00:05:35,793 --> 00:05:37,133 Here. Take it. 124 00:05:37,211 --> 00:05:38,801 Heh, no, no, sir. We're here for your son. 125 00:05:38,880 --> 00:05:40,470 He's coming on a ride-along. 126 00:05:40,548 --> 00:05:43,468 Good for you. Maybe this will straighten the boy out. 127 00:05:44,594 --> 00:05:46,514 Wow! Can I see your club? 128 00:05:46,596 --> 00:05:48,306 It's called a baton, son. 129 00:05:48,389 --> 00:05:49,349 Oh. What's it for? 130 00:05:49,432 --> 00:05:50,522 We club people with it. 131 00:05:52,060 --> 00:05:54,190 Well! It's about time. 132 00:05:55,938 --> 00:05:57,148 So you guys like being cops? 133 00:05:57,231 --> 00:05:58,821 Oh, it's great. 134 00:05:58,900 --> 00:06:01,360 You get to run red lights, park wherever you please, 135 00:06:01,444 --> 00:06:03,244 hot-and-cold-running chicks. 136 00:06:03,321 --> 00:06:05,201 And when you go home at night, 137 00:06:05,281 --> 00:06:06,741 you know you've made a difference. 138 00:06:06,824 --> 00:06:08,374 Hey Bart, you see that Caddie over there? 139 00:06:08,451 --> 00:06:09,741 BART: Uh-huh. 140 00:06:09,827 --> 00:06:11,577 That's Mayor Quimby's car. 141 00:06:11,662 --> 00:06:14,422 Tonight, His Honor is polling the electorate. 142 00:06:14,499 --> 00:06:17,839 How would you like a street named after you? 143 00:06:17,919 --> 00:06:20,379 (whistling) 144 00:06:24,467 --> 00:06:25,387 (scoffing) 145 00:06:25,468 --> 00:06:26,548 I tell you. 146 00:06:26,636 --> 00:06:28,426 They only come out at night. 147 00:06:28,513 --> 00:06:30,103 Dear log, 148 00:06:30,181 --> 00:06:31,971 this will be my last entry, 149 00:06:32,058 --> 00:06:35,728 for you were a journal of my hopes and dreams, 150 00:06:35,812 --> 00:06:37,562 and now, I have none. 151 00:06:42,110 --> 00:06:44,110 (cocks gun) 152 00:06:46,656 --> 00:06:48,616 Do you need straight A's to be a cop? 153 00:06:48,699 --> 00:06:51,739 (hearty laughter) 154 00:06:51,828 --> 00:06:54,408 Hey, fellas, let's go shoot some bad guys. 155 00:06:54,497 --> 00:06:56,667 Whoa, it doesn't quite work that way, son. 156 00:06:56,749 --> 00:06:58,839 People see movies like McBain, and they think it's all 157 00:06:58,918 --> 00:07:02,458 bang-bang, shoot-'em-up cops and robbers. 158 00:07:02,547 --> 00:07:03,457 (tires screeching) 159 00:07:03,548 --> 00:07:04,468 Let's roll. 160 00:07:04,549 --> 00:07:05,629 (siren wailing) 161 00:07:05,716 --> 00:07:07,256 One-ocean-tango. 162 00:07:07,343 --> 00:07:08,433 We're in pursuit of a speeding individual 163 00:07:08,511 --> 00:07:11,811 driving a red... car, license number 164 00:07:11,889 --> 00:07:14,179 eggplant-xerxes crybaby-overbite-narwhal. 165 00:07:14,267 --> 00:07:16,637 Oh, no. 166 00:07:16,727 --> 00:07:17,727 Cops. 167 00:07:20,982 --> 00:07:23,862 Whoo. They used nylon rope this time. 168 00:07:23,943 --> 00:07:26,243 It feels so smooth against my skin-- 169 00:07:26,320 --> 00:07:28,280 almost sensuous. 170 00:07:28,364 --> 00:07:32,034 (siren wailing) 171 00:07:38,958 --> 00:07:40,208 Ooh, baby. 172 00:07:42,170 --> 00:07:43,460 (screaming) 173 00:07:50,386 --> 00:07:51,346 Damn boxes. 174 00:07:54,682 --> 00:07:55,892 He's trapped. 175 00:08:03,399 --> 00:08:05,859 -Where's our backup? -I don't know. 176 00:08:05,943 --> 00:08:07,493 Son, this is against every regulation 177 00:08:07,570 --> 00:08:09,240 but would you cover us? 178 00:08:09,322 --> 00:08:10,202 BART: Wow! 179 00:08:17,622 --> 00:08:18,502 Huh? 180 00:08:21,959 --> 00:08:24,339 (clicking) 181 00:08:25,796 --> 00:08:26,796 (laughing) 182 00:08:26,881 --> 00:08:28,511 See you in hell, punk. 183 00:08:29,634 --> 00:08:32,354 {\an8}(screaming) 184 00:08:40,061 --> 00:08:42,021 See you in hell, punk! 185 00:08:42,104 --> 00:08:44,234 (screaming) 186 00:08:44,315 --> 00:08:45,685 (glass breaking) 187 00:08:45,775 --> 00:08:46,685 (moaning) 188 00:08:46,776 --> 00:08:49,356 (sirens approaching) 189 00:08:49,445 --> 00:08:50,985 Man, that was close. 190 00:08:51,072 --> 00:08:52,952 Good thing this alley got so narrow in the middle. 191 00:08:54,909 --> 00:08:56,659 (tires squealing) 192 00:08:56,744 --> 00:08:58,664 Well, that's nice work, boys. 193 00:08:58,746 --> 00:09:00,916 Looks like you just bought yourself 194 00:09:00,998 --> 00:09:03,708 a lottery ticket, to jail. 195 00:09:03,793 --> 00:09:05,463 He's unconscious, sir. 196 00:09:05,545 --> 00:09:07,205 Oh, they can still hear things. 197 00:09:07,296 --> 00:09:08,666 Sir, I know 198 00:09:08,756 --> 00:09:10,626 what I want to be when I grow up-- a cop. 199 00:09:10,716 --> 00:09:12,466 Well, until then, son 200 00:09:12,552 --> 00:09:15,932 I'm gonna make you an honorary police officer. 201 00:09:16,013 --> 00:09:17,523 -Eddie, give him your badge. -Hey! 202 00:09:21,519 --> 00:09:22,849 Morning, honey. 203 00:09:22,937 --> 00:09:24,477 What's so good about being stuck 204 00:09:24,564 --> 00:09:25,904 in the house behind a stove? 205 00:09:25,982 --> 00:09:28,402 Lisa, I know you're down on homemaking 206 00:09:28,484 --> 00:09:30,904 but it can really let you be creative. 207 00:09:30,987 --> 00:09:34,117 See? This morning I turned bacon, eggs, and toast 208 00:09:34,198 --> 00:09:36,618 into a nice smiley face for Bart and Homer. 209 00:09:36,701 --> 00:09:38,581 What's the point? They'll never notice. 210 00:09:38,661 --> 00:09:40,581 Oh, well, you'd be surprised. 211 00:09:41,706 --> 00:09:43,366 (chomping) 212 00:09:47,920 --> 00:09:51,510 -Hmm, umm, hmm... -(belches) 213 00:09:51,591 --> 00:09:56,681 Now just relax your hand. Thank you, ma'am. 214 00:09:56,762 --> 00:09:58,642 You've been most cooperative. 215 00:10:02,602 --> 00:10:03,522 (sniffing) 216 00:10:03,603 --> 00:10:04,653 Bad dog! 217 00:10:04,729 --> 00:10:05,649 (whines) 218 00:10:05,730 --> 00:10:07,060 Very bad dog! 219 00:10:07,148 --> 00:10:08,768 Mom, before you blame the dog, 220 00:10:08,858 --> 00:10:11,438 I think you should take a look at these surveillance photos. 221 00:10:11,527 --> 00:10:12,897 Oh. 222 00:10:12,987 --> 00:10:14,447 Oh! 223 00:10:14,530 --> 00:10:15,910 (groans) 224 00:10:15,990 --> 00:10:18,200 Oh, Bart! 225 00:10:18,284 --> 00:10:20,624 Oh. I don't know how that got in there. 226 00:10:20,703 --> 00:10:23,963 Lisa, why aren't you at band practice? 227 00:10:24,040 --> 00:10:25,580 I quit. 228 00:10:25,666 --> 00:10:27,586 Honey, right now you're discouraged 229 00:10:27,668 --> 00:10:29,798 but deep down, you know you love the saxophone. 230 00:10:29,879 --> 00:10:32,469 I think you should stay in the band. 231 00:10:32,548 --> 00:10:35,508 If you think it's so great, why don't you join the band? 232 00:10:35,593 --> 00:10:38,513 Lisa... There are a lot of people in the world 233 00:10:38,596 --> 00:10:40,636 who like to tell you what you can't do, 234 00:10:40,723 --> 00:10:42,683 but they don't always know what they're talking about. 235 00:10:44,935 --> 00:10:47,015 You know what I want to be when I grow up? 236 00:10:47,104 --> 00:10:49,524 The girl on the oatmeal box? 237 00:10:49,607 --> 00:10:51,107 (laughing) 238 00:10:51,192 --> 00:10:54,032 No. I'm going to be an astronaut. 239 00:10:54,111 --> 00:10:56,571 -Women can't be astronauts. -Why not? 240 00:10:56,656 --> 00:10:58,066 They distract the men astronauts 241 00:10:58,157 --> 00:10:59,867 so they wouldn't keep their minds on the road. 242 00:10:59,950 --> 00:11:02,370 There will too be women astronauts. 243 00:11:02,453 --> 00:11:04,043 (laughing) 244 00:11:04,121 --> 00:11:05,041 It's true 245 00:11:05,122 --> 00:11:06,542 and we'll all live 246 00:11:06,624 --> 00:11:08,254 in cities on the Moon. 247 00:11:08,334 --> 00:11:11,804 So, you see, my sisters were wrong 248 00:11:11,879 --> 00:11:13,709 except about the cities on the Moon. 249 00:11:13,798 --> 00:11:16,298 I was wrong about that, so... 250 00:11:16,384 --> 00:11:19,854 Well, you can see how anyone can be wrong. 251 00:11:19,929 --> 00:11:21,639 (groans) 252 00:11:21,722 --> 00:11:24,272 SKINNER: Sleek, vigilant puma-- 253 00:11:24,350 --> 00:11:26,600 Principal of the mountains. 254 00:11:28,521 --> 00:11:29,651 Hi, Lis. 255 00:11:29,730 --> 00:11:31,570 Want to quiz me on the vowels? 256 00:11:31,649 --> 00:11:34,399 Janey, I'm about ready to chuck the whole stinkin' alphabet. 257 00:11:34,485 --> 00:11:35,355 Huh? 258 00:11:38,572 --> 00:11:41,492 Lisa, what are you doing? 259 00:11:41,575 --> 00:11:43,575 That's a bad-girl bathroom. 260 00:11:43,661 --> 00:11:44,751 Duh! 261 00:11:46,622 --> 00:11:49,422 You want to egg Skinner's car? 262 00:11:49,500 --> 00:11:50,880 Okay. 263 00:11:50,960 --> 00:11:52,590 What are you looking at? 264 00:11:52,670 --> 00:11:53,590 Nothing. 265 00:11:53,671 --> 00:11:55,211 Then get out. 266 00:11:55,297 --> 00:11:56,917 'Cause we're figuring out stuff to egg. 267 00:11:57,007 --> 00:11:59,757 Okay, but if you really want to honk Skinner off 268 00:11:59,844 --> 00:12:02,104 I suggest you attack the one thing 269 00:12:02,179 --> 00:12:05,179 he truly believes in. 270 00:12:05,266 --> 00:12:07,306 I saw some awful things in 'Nam, 271 00:12:07,393 --> 00:12:10,023 but you really have to wonder at the mentality 272 00:12:10,104 --> 00:12:13,524 that would desecrate a helpless puma. 273 00:12:13,607 --> 00:12:15,527 (scoffs) I never thought I'd say this 274 00:12:15,609 --> 00:12:17,319 but the no-goodniks rule this school. 275 00:12:17,403 --> 00:12:19,913 WILLIE: Get your hands off me! 276 00:12:19,989 --> 00:12:22,449 God, I could really use a half day. 277 00:12:22,533 --> 00:12:25,203 Think you're big men with your handcuffs 278 00:12:25,286 --> 00:12:26,196 and blasted Tasers! 279 00:12:26,287 --> 00:12:27,997 Get him out of here. 280 00:12:28,080 --> 00:12:31,250 I'll get you, Bart Simpson, if it's the last thing I do! 281 00:12:31,333 --> 00:12:33,003 Now what is this all about? 282 00:12:33,085 --> 00:12:34,415 Well it's quite simple, really. 283 00:12:34,503 --> 00:12:36,803 I observed our friend, Groundskeeper Willie, 284 00:12:36,881 --> 00:12:38,801 burning leaves with a blatant disregard 285 00:12:38,883 --> 00:12:39,933 for our clean air laws. 286 00:12:40,009 --> 00:12:41,589 Ha! Bart Simpson 287 00:12:41,677 --> 00:12:42,887 on the side of law and order? 288 00:12:42,970 --> 00:12:45,390 Has the world gone topsy-turvy? 289 00:12:45,473 --> 00:12:46,773 That's right, man. 290 00:12:46,849 --> 00:12:48,849 I got my first taste of authority 291 00:12:48,934 --> 00:12:50,484 and I liked it. 292 00:12:50,561 --> 00:12:51,981 Hmm. 293 00:12:52,062 --> 00:12:53,862 Bart, there are a lot of trouble makers 294 00:12:53,939 --> 00:12:55,479 in this school, 295 00:12:55,566 --> 00:12:57,856 and, Lord knows I can't be everywhere at once. 296 00:12:57,943 --> 00:12:59,573 Go on. 297 00:12:59,653 --> 00:13:02,533 Look, let's can the euphemisms, huh? No more bull spit. 298 00:13:02,615 --> 00:13:03,945 How would you like to be a hall monitor? 299 00:13:04,033 --> 00:13:05,993 Wouldn't that mean squealing on other kids? 300 00:13:06,076 --> 00:13:07,616 That's the meat of it, yes. 301 00:13:07,703 --> 00:13:09,003 Hmm... 302 00:13:10,664 --> 00:13:11,964 {\an8}Now, Witness X 303 00:13:12,041 --> 00:13:14,881 {\an8}would you please tell the court what you saw? 304 00:13:14,960 --> 00:13:16,710 {\an8}I'd be more than happy to. (chuckles) 305 00:13:16,796 --> 00:13:18,166 {\an8}I saw Mr. Montone there 306 00:13:18,255 --> 00:13:20,295 seal the late Mr. Palaccio in an oil drum 307 00:13:20,382 --> 00:13:22,472 and roll him off the pier. 308 00:13:22,551 --> 00:13:23,721 I kill you! 309 00:13:23,803 --> 00:13:26,103 Ay, caramba! 310 00:13:26,180 --> 00:13:27,930 I don't know. 311 00:13:28,015 --> 00:13:29,975 Oh, now... you get to wear a sash. 312 00:13:30,059 --> 00:13:31,189 (gasps) 313 00:13:31,268 --> 00:13:34,018 You got yourself a narc. 314 00:13:34,104 --> 00:13:37,024 Hey Jimbo, keeping your nose clean, dude? Thatta boy. 315 00:13:37,107 --> 00:13:38,897 Hey, Donna, who loves you, baby? 316 00:13:40,945 --> 00:13:41,855 (yelling) 317 00:13:41,946 --> 00:13:43,446 Not in my hall, bub. 318 00:13:44,990 --> 00:13:47,410 I think you've had enough, sister. 319 00:13:47,493 --> 00:13:49,453 Come on, let's keep it moving. 320 00:13:49,537 --> 00:13:52,037 Pink belly! Pink belly! Pink belly! 321 00:13:52,122 --> 00:13:53,502 All right, break it up, boys. 322 00:13:53,582 --> 00:13:55,882 That belly ain't going to get any pinker. 323 00:13:55,960 --> 00:13:56,920 Okay. 324 00:13:57,002 --> 00:13:58,462 -Wedgie! -(grunts) 325 00:13:58,546 --> 00:14:01,006 (boys laughing) 326 00:14:01,090 --> 00:14:02,970 (painfully) Thanks, Bart. 327 00:14:06,011 --> 00:14:08,721 Bart's grades are up a little this term, 328 00:14:08,806 --> 00:14:10,636 but Lisa's are way down. 329 00:14:10,724 --> 00:14:14,654 Oh, we always have one good kid and one lousy kid. 330 00:14:14,728 --> 00:14:16,858 Why can't both our kids be good? 331 00:14:16,939 --> 00:14:18,899 We have three kids, Homer. 332 00:14:18,983 --> 00:14:22,653 Marge, the dog doesn't count as a kid. 333 00:14:22,736 --> 00:14:24,356 No. Maggie. 334 00:14:24,446 --> 00:14:26,656 Oh, yeah. 335 00:14:26,740 --> 00:14:28,530 Now take some paste and spread it 336 00:14:28,617 --> 00:14:30,367 on the construction paper. 337 00:14:30,452 --> 00:14:32,752 Ralph, are you eating your paste? 338 00:14:32,830 --> 00:14:34,290 (muffled:) No, Miss Hoover. 339 00:14:34,373 --> 00:14:37,963 Good. Now sprinkle your sparkles on your paste. 340 00:14:38,043 --> 00:14:40,883 Lisa, you're not sprinkling your sparkles. 341 00:14:40,963 --> 00:14:41,883 Shove it. 342 00:14:41,964 --> 00:14:42,884 (gasps) 343 00:14:42,965 --> 00:14:44,125 I have never seen 344 00:14:44,216 --> 00:14:46,086 a good student take such a slide. 345 00:14:46,176 --> 00:14:49,346 Lisa, what are you rebelling against? 346 00:14:49,430 --> 00:14:50,970 What do you got? 347 00:14:56,812 --> 00:14:58,942 ...and she goes "Lisa told Hoover to shove it." 348 00:14:59,023 --> 00:15:00,863 And I'm, like, "No way..." 349 00:15:00,941 --> 00:15:02,361 And she's like "'Fraid so." And I'm all "Whoa!" 350 00:15:02,443 --> 00:15:03,363 And she's like-- 351 00:15:03,444 --> 00:15:04,534 Hey, Lisa, man. 352 00:15:04,612 --> 00:15:06,452 I'm, like, so impressed. 353 00:15:06,530 --> 00:15:09,990 When I was in second grade, I was all "Hi there! I'm so good." 354 00:15:10,075 --> 00:15:10,945 Want a smoke? 355 00:15:13,078 --> 00:15:15,998 Uh... I'll smoke it in class. 356 00:15:16,081 --> 00:15:17,671 -Whoa! -Whoa! 357 00:15:17,750 --> 00:15:19,880 Bart, you're doing a bang-up job. 358 00:15:19,960 --> 00:15:22,630 You know, before, there were some corridors in this school 359 00:15:22,713 --> 00:15:23,883 you'd just never go down. 360 00:15:23,964 --> 00:15:25,344 Now I feel safe anywhere. 361 00:15:25,424 --> 00:15:27,224 Every day is a new fight, sir. 362 00:15:27,301 --> 00:15:29,471 Bart, the school is a police state. 363 00:15:29,553 --> 00:15:31,103 Students are afraid to sneeze. 364 00:15:31,180 --> 00:15:33,220 I have you to thank. 365 00:15:33,307 --> 00:15:35,017 Come with me. 366 00:15:35,100 --> 00:15:37,600 Madre de dios! 367 00:15:37,686 --> 00:15:40,056 The legends were true! 368 00:15:40,147 --> 00:15:42,777 Yes, Bart, whenever a teacher confiscates something 369 00:15:42,858 --> 00:15:43,978 it ends up here. 370 00:15:44,068 --> 00:15:45,528 Salacious halter tops, 371 00:15:45,611 --> 00:15:47,951 complete collections of Mad, Cracked, 372 00:15:48,030 --> 00:15:49,530 and the occasional issue of Crazy, 373 00:15:49,615 --> 00:15:52,025 and this fake plastic derriere. 374 00:15:52,117 --> 00:15:54,077 (laughing) 375 00:15:54,161 --> 00:15:55,451 (grunts) 376 00:15:55,537 --> 00:15:57,497 Now, to show my gratitude, I want you 377 00:15:57,581 --> 00:16:00,081 to help yourself to an item of your choice. 378 00:16:01,502 --> 00:16:03,252 All right! 379 00:16:03,337 --> 00:16:05,797 Ooh, now you be careful with that crossbow. 380 00:16:05,881 --> 00:16:07,931 I will. 381 00:16:08,008 --> 00:16:09,718 ♪♪ 382 00:16:17,059 --> 00:16:18,939 Seymour. This is an absence slip 383 00:16:19,019 --> 00:16:20,769 signed by Nelson's mother, 384 00:16:20,854 --> 00:16:22,654 and this is Nelson's English homework. 385 00:16:22,731 --> 00:16:25,991 Notice the identical elongated loops on the D's. 386 00:16:26,068 --> 00:16:29,698 Forgery! So he didn't have leprosy. 387 00:16:34,618 --> 00:16:37,158 This is a great day for me. I thought I could never teach again. 388 00:16:37,246 --> 00:16:38,656 Things have changed. 389 00:16:38,747 --> 00:16:41,997 There will be no mockery of your name, Mr. Glasscock. 390 00:16:51,427 --> 00:16:53,597 Hey, Louis, watch this. 391 00:16:53,679 --> 00:16:56,099 Ow! Bart, do something! 392 00:16:56,181 --> 00:16:57,891 Let's go, Milhouse. 393 00:16:57,975 --> 00:17:01,765 MILHOUSE: Sure, we have order-- but at what price? 394 00:17:03,397 --> 00:17:06,727 Now let's correct our homework exercises. 395 00:17:06,817 --> 00:17:10,857 Lisa, what 19th century figure was nicknamed Old Hickory? 396 00:17:10,946 --> 00:17:13,116 I don't know. You? 397 00:17:13,198 --> 00:17:14,528 (kids laughing) 398 00:17:14,616 --> 00:17:17,656 Lisa, if you'd bothered to do the assignment 399 00:17:17,745 --> 00:17:20,075 you'd know the answer is... 400 00:17:20,164 --> 00:17:22,504 The Battle of New Orleans... 401 00:17:22,583 --> 00:17:24,883 I mean... Andrew Jackson. 402 00:17:24,960 --> 00:17:28,010 Well, you're earning your 18 grand a year. 403 00:17:28,088 --> 00:17:30,218 (kids laughing) 404 00:17:30,299 --> 00:17:32,889 (Lisa coughing) 405 00:17:32,968 --> 00:17:34,088 Stupid Hoover. 406 00:17:34,178 --> 00:17:36,098 Thinks she's so smart. 407 00:17:36,180 --> 00:17:40,810 She wouldn't be so smart without her teacher's edition. 408 00:17:58,994 --> 00:18:00,954 (chuckling) 409 00:18:01,038 --> 00:18:04,118 (distressed mumbling) 410 00:18:04,208 --> 00:18:06,128 Uh, ladies and gentlemen, 411 00:18:06,210 --> 00:18:07,960 the unthinkable has happened. 412 00:18:08,045 --> 00:18:11,045 Some sick, twisted individual has stolen 413 00:18:11,131 --> 00:18:13,261 every teacher's edition in this school. 414 00:18:13,342 --> 00:18:14,262 What do we do? 415 00:18:14,343 --> 00:18:15,723 Declare a snow day! 416 00:18:15,803 --> 00:18:17,513 Does anyone know the multiplication table? 417 00:18:17,596 --> 00:18:19,386 Please, please, don't panic. 418 00:18:19,473 --> 00:18:21,603 They can smell fear. 419 00:18:21,683 --> 00:18:23,813 Children, I know this is highly irregular, 420 00:18:23,894 --> 00:18:26,444 but for the rest of the day, Martin will be teaching this class. 421 00:18:26,522 --> 00:18:29,572 I will? But I wouldn't know where to begin. 422 00:18:29,650 --> 00:18:31,490 Just do it, brainiac. 423 00:18:31,568 --> 00:18:33,818 Have I ever told you kids about the '60s? 424 00:18:33,904 --> 00:18:37,124 (kids clamoring) 425 00:18:37,199 --> 00:18:41,409 I've got to get out of here. 426 00:18:41,495 --> 00:18:44,075 Calm blue ocean, calm blue ocean. 427 00:18:44,164 --> 00:18:46,504 Calm blue ocean, calm blue ocean. 428 00:18:46,583 --> 00:18:48,213 I'm leaving the profession again. 429 00:18:48,293 --> 00:18:50,463 Oh, now Mr. Glasscock, please reconsider. 430 00:18:50,546 --> 00:18:52,086 Uh-uh. 431 00:18:52,172 --> 00:18:53,092 (toilet flushing) 432 00:18:53,173 --> 00:18:55,723 (whistling) 433 00:18:55,801 --> 00:18:57,891 Bart, the police haven't had any luck 434 00:18:57,970 --> 00:18:59,930 finding the teacher's editions. 435 00:19:00,013 --> 00:19:04,063 The dogs have picked up the scent of books. 436 00:19:04,143 --> 00:19:05,773 Send in the battering ram. 437 00:19:05,853 --> 00:19:08,693 Here we go. 438 00:19:08,772 --> 00:19:11,022 We're going to have to reorder every book. 439 00:19:11,108 --> 00:19:13,738 Seymour, I'll bet you a steak dinner 440 00:19:13,819 --> 00:19:15,149 those books are still here. 441 00:19:15,237 --> 00:19:17,027 All we have to do is search every locker. 442 00:19:17,114 --> 00:19:18,374 Bart, I'm not sure random locker searches 443 00:19:18,448 --> 00:19:20,028 are permitted by the Supreme Court. 444 00:19:20,117 --> 00:19:21,737 Pfft! Supreme Court. 445 00:19:21,827 --> 00:19:23,077 What have they done for us lately? 446 00:19:23,162 --> 00:19:24,082 Let's move. 447 00:19:35,841 --> 00:19:37,551 Hmm... 448 00:19:37,634 --> 00:19:38,644 Baa! 449 00:19:46,435 --> 00:19:48,895 (gasping) 450 00:20:09,416 --> 00:20:11,166 (Bart gasps) 451 00:20:11,251 --> 00:20:12,341 Lisa! 452 00:20:12,419 --> 00:20:13,629 That's right. 453 00:20:13,712 --> 00:20:15,382 It was I. 454 00:20:15,464 --> 00:20:18,304 -Lis, why did you do it? -Come on, Bart! 455 00:20:18,383 --> 00:20:19,933 In your pre-fascist days, 456 00:20:20,010 --> 00:20:22,680 you knew the giddy thrill of futile rebellion. 457 00:20:22,763 --> 00:20:24,603 Yeah, but even I had my limits. 458 00:20:24,681 --> 00:20:27,431 You're looking at expulsion for this. 459 00:20:27,517 --> 00:20:29,187 I know! I know! 460 00:20:29,269 --> 00:20:30,809 (sobbing) 461 00:20:33,607 --> 00:20:35,027 (Skinner gasps) 462 00:20:35,108 --> 00:20:36,398 The books! 463 00:20:36,485 --> 00:20:40,275 Oh, answers! Answers! 464 00:20:40,364 --> 00:20:44,334 Simpson, you've just saved this school $120. 465 00:20:44,409 --> 00:20:47,119 Who's behind this monstrous crime? 466 00:20:47,204 --> 00:20:51,124 -I am. -(gasping) 467 00:20:51,208 --> 00:20:53,998 SKINNER: I've been so blind. In retrospect, 468 00:20:54,086 --> 00:20:56,336 the signs all pointed to a rogue hall monitor. 469 00:20:56,421 --> 00:20:59,261 Sorry if I betrayed your trust, Principal Sucker. 470 00:20:59,341 --> 00:21:02,301 Now, Bart, in light of your recent service to the school 471 00:21:02,386 --> 00:21:04,296 I've decided to be lenient. 472 00:21:04,388 --> 00:21:06,268 400 days detention. 473 00:21:06,348 --> 00:21:07,388 400 days. 474 00:21:07,474 --> 00:21:09,394 I can do that standing on my head. 475 00:21:09,476 --> 00:21:11,096 All right, 500 days. 476 00:21:11,186 --> 00:21:12,476 Ooh! Big man! 477 00:21:12,562 --> 00:21:13,982 600 days. 478 00:21:14,064 --> 00:21:16,534 Maybe I'll just shut my big mouth. 479 00:21:16,608 --> 00:21:18,818 Let's go, Simpson. 480 00:21:18,902 --> 00:21:21,362 Bart, why did you take the blame? 481 00:21:21,446 --> 00:21:24,236 'Cause I didn't want you to wreck your life. 482 00:21:24,324 --> 00:21:27,164 You got the brains and the talent to go as far as you want. 483 00:21:27,244 --> 00:21:28,954 And when you do, 484 00:21:29,037 --> 00:21:31,157 I'll be right there to borrow money. 485 00:21:31,248 --> 00:21:32,538 Oh, Bart. 486 00:21:32,624 --> 00:21:34,844 (saxophone playing) 487 00:21:41,300 --> 00:21:43,050 Sounding good, Lis. 488 00:21:50,517 --> 00:21:54,097 {\an8}♪♪ 489 00:22:54,748 --> 00:22:56,168 Shh! 490 00:22:59,336 --> 00:23:02,546 {\an8}CAPTIONS ENHANCED BY ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.