1
00:00:03,086 --> 00:00:05,916
{\an8}♪ The Simpsons ♪
2
00:00:13,888 --> 00:00:14,968
(chalk screeches)
3
00:00:17,183 --> 00:00:19,393
(bell rings)
4
00:00:23,606 --> 00:00:25,526
(work whistle blows)
5
00:00:28,319 --> 00:00:30,909
-(sucking)
-(register beeping)
6
00:00:39,039 --> 00:00:43,379
(jazzy solo)
7
00:00:46,588 --> 00:00:47,458
(tires screech)
8
00:00:53,678 --> 00:00:55,178
(tires screeching)
9
00:00:58,641 --> 00:00:59,891
(horn honks)
10
00:01:01,311 --> 00:01:02,271
(tires screech)
11
00:01:04,022 --> 00:01:05,482
D'oh!
12
00:01:05,565 --> 00:01:07,725
-Aah!
-(tires screech)
13
00:01:21,498 --> 00:01:23,538
I don't need your crummy job,
Mister Employer.
14
00:01:23,625 --> 00:01:25,415
I won the lottery!
15
00:01:25,502 --> 00:01:28,212
Well, who needs employees?
I won the lottery too!
16
00:01:28,296 --> 00:01:30,336
{\an8}We both won the lottery!
17
00:01:30,423 --> 00:01:32,843
ALL: Why don't you
win the lottery too?
18
00:01:34,552 --> 00:01:36,682
{\an8}MAN: Where everybody wins!
19
00:01:36,763 --> 00:01:38,933
{\an8}Actual odds of winning:
one in 380 million.
20
00:01:39,015 --> 00:01:40,265
{\an8}The lottery--
21
00:01:40,350 --> 00:01:43,690
{\an8}exploiter of the poor
and ignorant.
22
00:01:43,770 --> 00:01:48,190
{\an8}You know, I heard the jackpot's
up to $130 million.
23
00:01:48,274 --> 00:01:49,194
{\an8}(sputtering)
24
00:01:49,275 --> 00:01:51,185
{\an8}$130 million?
25
00:01:51,277 --> 00:01:54,157
{\an8}Did you say $130 million?
26
00:01:54,239 --> 00:01:55,409
{\an8}-Yeah.
-Wow!
27
00:01:55,490 --> 00:01:57,700
{\an8}(clamoring)
28
00:02:02,330 --> 00:02:04,080
{\an8}Yes, yes. Here's
your lottery ticket.
29
00:02:04,165 --> 00:02:05,915
{\an8}Thank you for knocking
over my inventory.
30
00:02:06,000 --> 00:02:07,340
{\an8}Please, come again.
31
00:02:07,418 --> 00:02:09,338
{\an8}Bart, I need
some lucky numbers fast.
32
00:02:09,420 --> 00:02:10,710
{\an8}How old are you?
33
00:02:10,797 --> 00:02:12,087
{\an8}Uh-huh, and
what's your birthday?
34
00:02:12,173 --> 00:02:13,303
{\an8}No kidding.
35
00:02:13,383 --> 00:02:14,973
{\an8}And what's Lisa's birthday?
36
00:02:15,051 --> 00:02:16,681
{\an8}What? You don't know
your sister's birthday?
37
00:02:16,761 --> 00:02:18,101
{\an8}What kind of brother are you?
38
00:02:18,179 --> 00:02:20,469
Strap on your
bulletproof vest, Sanjay.
39
00:02:20,557 --> 00:02:22,057
It's time
for another bank run.
40
00:02:22,142 --> 00:02:24,022
Alright, but if
I don't make it
41
00:02:24,102 --> 00:02:25,562
promise you won't
sleep with my wife.
42
00:02:25,645 --> 00:02:26,935
I promise nothing.
43
00:02:28,565 --> 00:02:29,855
You'll never guess
what happened, Marge.
44
00:02:29,941 --> 00:02:31,191
Are you ready?
45
00:02:31,276 --> 00:02:35,816
I have a feeling
that we may win...
46
00:02:35,905 --> 00:02:37,445
the lottery!
47
00:02:37,532 --> 00:02:38,912
But we never, ever...
48
00:02:38,992 --> 00:02:40,542
I know you're excited,
49
00:02:40,618 --> 00:02:42,448
but calm down and listen
to me carefully.
50
00:02:42,537 --> 00:02:44,077
Go get all your money...
51
00:02:44,164 --> 00:02:45,424
I buy one lottery ticket a week
52
00:02:45,498 --> 00:02:47,288
with the girls
at the hair salon.
53
00:02:47,375 --> 00:02:48,705
We each play our birthday,
54
00:02:48,793 --> 00:02:51,133
and that's enough
excitement for me.
55
00:02:51,212 --> 00:02:52,882
You don't understand, Marge.
56
00:02:52,964 --> 00:02:54,344
The lottery is the
one ray of hope
57
00:02:54,424 --> 00:02:57,344
in my otherwise
unbearable life!
58
00:02:57,427 --> 00:03:00,007
Uh, the lottery and you.
59
00:03:00,096 --> 00:03:02,136
Homer, we're on a
tight budget, here.
60
00:03:02,223 --> 00:03:04,433
Promise me you won't
get carried away.
61
00:03:04,517 --> 00:03:06,057
Yes, money-- I mean honey.
62
00:03:06,144 --> 00:03:09,024
Ooh! Here comes the news
report about the lottery.
63
00:03:09,105 --> 00:03:11,565
Hey, down in front.
64
00:03:11,649 --> 00:03:14,609
The whole state is suddenly
in the grip of lottery fever
65
00:03:14,694 --> 00:03:17,244
and Springfield is
no exception.
66
00:03:17,322 --> 00:03:20,782
In fact, every copy
of Shirley Jackson's "The Lottery"
67
00:03:20,867 --> 00:03:23,327
has been checked out
from the Springfield Public Library.
68
00:03:23,411 --> 00:03:24,501
Of course, the book does
not contain any hints
69
00:03:24,579 --> 00:03:26,329
on how to win the lottery.
70
00:03:26,414 --> 00:03:28,674
It is rather a chilling tale
of conformity gone mad.
71
00:03:28,750 --> 00:03:30,590
Ohh....
72
00:03:32,545 --> 00:03:33,755
But there's already
one big winner--
73
00:03:33,838 --> 00:03:35,798
our state school system
74
00:03:35,882 --> 00:03:37,262
which gets fully half the profits
from the lottery.
75
00:03:37,342 --> 00:03:39,092
Just think what we can buy
with that money:
76
00:03:39,177 --> 00:03:41,637
History books that know how
the Korean War came out.
77
00:03:41,721 --> 00:03:44,681
Math books that don't have
that Base-6 crap in them.
78
00:03:44,766 --> 00:03:46,726
And a state-of-the-art
detention hall
79
00:03:46,809 --> 00:03:50,399
where children are held
in place with magnets.
80
00:03:50,480 --> 00:03:53,150
Magnets,
always with the magnets.
81
00:03:58,571 --> 00:04:03,331
HOMER: I've never been
so sure of anything in my life.
82
00:04:03,409 --> 00:04:05,749
I am going to win this lottery.
83
00:04:05,828 --> 00:04:09,078
Homer, the odds
are 380 million to one.
84
00:04:09,165 --> 00:04:13,085
Correction:
380 million to 50!
85
00:04:13,169 --> 00:04:15,839
So, what are you gonna do
with your share of the money, kids?
86
00:04:15,922 --> 00:04:16,922
Put it in the bank.
87
00:04:17,006 --> 00:04:18,336
Give it to the poor.
88
00:04:18,424 --> 00:04:20,594
Pfft. What do kids know
about spending money?
89
00:04:20,677 --> 00:04:21,887
What are you
gonna do, Homer?
90
00:04:21,970 --> 00:04:23,260
Hmm...
91
00:04:25,682 --> 00:04:28,232
Hey Homer, what did you do,
get a haircut or something?
92
00:04:28,309 --> 00:04:30,769
(booming voice)
Look closer, Lenny.
93
00:04:30,853 --> 00:04:32,233
Oh, I know what it is.
94
00:04:32,313 --> 00:04:33,903
You're the biggest man
in the world now
95
00:04:33,982 --> 00:04:35,572
and you're covered
in gold.
96
00:04:35,650 --> 00:04:37,690
14-karat gold.
97
00:04:37,777 --> 00:04:39,737
Take a hike, boss.
98
00:04:39,821 --> 00:04:41,861
I'm running things now.
99
00:04:41,948 --> 00:04:44,658
All hail King Homer.
100
00:04:44,742 --> 00:04:48,202
(triumphant laughter)
101
00:04:52,542 --> 00:04:56,132
(chuckling)
102
00:04:58,089 --> 00:05:00,429
We now take you
to the drawing live.
103
00:05:00,508 --> 00:05:02,548
I hope you've got
your tickets. I've got mine.
104
00:05:02,635 --> 00:05:04,545
-(phone rings)
-They're about to start, Chief.
105
00:05:04,637 --> 00:05:06,467
No, you got
the wrong number.
106
00:05:06,556 --> 00:05:08,426
This is 91... 2.
107
00:05:09,851 --> 00:05:12,101
We'll be with you
in a minute, kids.
108
00:05:12,186 --> 00:05:15,016
This could be our ticket
out of here, Mel.
109
00:05:15,106 --> 00:05:17,686
I will now draw
the first winning number.
110
00:05:17,775 --> 00:05:19,185
(groaning)
111
00:05:19,277 --> 00:05:23,157
I've got so many tickets
I can't lose.
112
00:05:23,239 --> 00:05:25,329
The first number is 17.
113
00:05:25,408 --> 00:05:26,488
D'oh!
114
00:05:26,576 --> 00:05:27,536
You can still
win some money
115
00:05:27,618 --> 00:05:28,618
if you have
five out of six.
116
00:05:28,703 --> 00:05:30,123
Woo-hoo!
117
00:05:30,204 --> 00:05:32,504
And the second number
is... three.
118
00:05:32,582 --> 00:05:33,462
D'oh!
119
00:05:34,792 --> 00:05:36,672
Yeah, I knew
we wouldn't win.
120
00:05:36,753 --> 00:05:39,633
Well, why didn't you
tell the rest of us?
121
00:05:39,714 --> 00:05:41,674
Why did you
keep it a secret!?
122
00:05:41,758 --> 00:05:44,298
If you were 17,
we'd be rich.
123
00:05:44,385 --> 00:05:48,505
But no,
you had to be ten.
124
00:05:48,598 --> 00:05:52,018
And the final number
is... 49.
125
00:05:52,101 --> 00:05:54,901
38... 49!
126
00:05:54,979 --> 00:05:57,649
Oh, my God...
I won. I won!
127
00:05:57,732 --> 00:05:58,782
(screaming)
128
00:05:58,858 --> 00:06:00,988
(crazed laughter)
129
00:06:01,069 --> 00:06:02,449
(clearing throat)
130
00:06:02,528 --> 00:06:04,158
Recapping our day's
top story:
131
00:06:04,238 --> 00:06:05,778
the winner of today's
state lottery is...
132
00:06:05,865 --> 00:06:08,865
me, Kent Brockman.
133
00:06:08,951 --> 00:06:10,411
Can we get a shot of me?
134
00:06:10,495 --> 00:06:14,325
There you go.
In other news, uh...
135
00:06:14,415 --> 00:06:16,535
A tragic mix-up
today in Cleveland.
136
00:06:16,626 --> 00:06:19,916
Many people killed. Uh...
137
00:06:21,422 --> 00:06:23,972
Good-bye!
138
00:06:24,050 --> 00:06:26,340
Oh, well,
we lost the money
139
00:06:26,427 --> 00:06:28,347
but at least we've
still got each other.
140
00:06:28,429 --> 00:06:30,139
Hey, the dog's dead.
141
00:06:30,223 --> 00:06:31,973
(gasping)
142
00:06:37,980 --> 00:06:40,150
BART: Grampa, he's not dead.
143
00:06:40,233 --> 00:06:42,363
HOMER: Dad, you shouldn't say
the dog's dead when he's not.
144
00:06:42,443 --> 00:06:45,573
It's not fair to toy with
people's emotions like that.
145
00:06:45,655 --> 00:06:48,025
He is dead.
I'll get a shovel.
146
00:06:48,116 --> 00:06:51,196
Well, he's not dead,
but he is awfully sick.
147
00:06:51,285 --> 00:06:54,115
Oh, sure, the old man's
off his rocker.
148
00:06:54,205 --> 00:06:58,205
If Grampa says he's dead,
he must be alive.
149
00:06:58,292 --> 00:06:59,212
He is alive.
150
00:06:59,293 --> 00:07:01,383
He's wagging his tail.
151
00:07:01,462 --> 00:07:02,762
That don't mean nothin'!
152
00:07:02,839 --> 00:07:04,509
Dogs wag their tails
for hours after they die.
153
00:07:04,590 --> 00:07:06,220
I'm tired
of this conversation.
154
00:07:06,300 --> 00:07:08,140
Let's talk
about something else.
155
00:07:08,219 --> 00:07:09,219
I'm going home.
156
00:07:15,393 --> 00:07:16,273
Clear.
157
00:07:17,520 --> 00:07:19,020
Clear.
158
00:07:19,105 --> 00:07:20,645
{\an8}Doctor, he's gone.
159
00:07:20,731 --> 00:07:22,861
Ugh! This is the part
of the job I hate.
160
00:07:26,404 --> 00:07:27,954
Hey, you did the best
you could.
161
00:07:28,030 --> 00:07:29,740
I love animals.
162
00:07:29,824 --> 00:07:33,124
I spend my life saving them,
and they can't thank me.
163
00:07:33,202 --> 00:07:35,042
Well, the parrots can,
but anyway,
164
00:07:35,121 --> 00:07:36,121
let's see what's wrong
with this little fellow.
165
00:07:37,582 --> 00:07:40,212
(dog whimpering)
166
00:07:40,293 --> 00:07:41,673
Hmm...
167
00:07:41,752 --> 00:07:44,382
I'm afraid that your dog
has a twisted stomach.
168
00:07:44,464 --> 00:07:46,974
He needs an operation
to correct it
169
00:07:47,049 --> 00:07:49,139
-or he'll die.
-♪♪ (dramatic)
170
00:07:49,218 --> 00:07:50,968
How much will it cost?
171
00:07:51,053 --> 00:07:52,973
$750.
172
00:07:53,055 --> 00:07:54,885
Oh, dear.
173
00:07:54,974 --> 00:07:57,564
This is never an easy decision.
It's an awful lot of money.
174
00:07:57,643 --> 00:08:00,443
Well, I guess
we'll have to talk it over.
175
00:08:00,521 --> 00:08:02,571
Talk what over?
What's there to talk about?
176
00:08:02,648 --> 00:08:04,778
What are we gonna talk over?
177
00:08:04,859 --> 00:08:07,609
Mr. Teeny needs a refill
of his nicotine gum.
178
00:08:07,695 --> 00:08:10,155
I can't help but notice
we're leaving the hospital.
179
00:08:10,239 --> 00:08:12,619
When's the dog going
to get his operation?
180
00:08:12,700 --> 00:08:15,120
Uh... later.
First I want to tell you
181
00:08:15,203 --> 00:08:17,213
about the most
wonderful place
182
00:08:17,288 --> 00:08:18,368
in the world--
183
00:08:18,456 --> 00:08:20,286
Doggie Heaven.
184
00:08:20,374 --> 00:08:23,674
In Doggie Heaven,
there's mountains of bones
185
00:08:23,753 --> 00:08:25,093
and you can't turn around
186
00:08:25,171 --> 00:08:27,131
without sniffing
another dog's butt.
187
00:08:27,215 --> 00:08:29,005
And all the best dogs
are there--
188
00:08:29,091 --> 00:08:32,391
Old Yeller and about
eight Lassies, and--
189
00:08:32,470 --> 00:08:33,760
Is there a doggie hell?
190
00:08:33,846 --> 00:08:35,516
Well, of course,
there couldn't be
191
00:08:35,598 --> 00:08:37,058
a heaven if there
weren't a hell.
192
00:08:37,141 --> 00:08:40,481
-Who's in there?
-Oh... Hitler's dog,
193
00:08:40,561 --> 00:08:42,811
and that dog Nixon had,
what's his name? Chester?
194
00:08:42,897 --> 00:08:44,477
Checkers.
195
00:08:44,565 --> 00:08:47,145
Yeah, and one of the Lassies
is in there too.
196
00:08:47,235 --> 00:08:50,145
The mean one--
the one that mauled Timmy.
197
00:08:50,238 --> 00:08:51,858
Hey, wait a minute,
198
00:08:51,948 --> 00:08:53,408
does this have anything to do
with Santa's Little Helper?
199
00:08:53,491 --> 00:08:56,701
Oh, honey,
$750 is a lot of money.
200
00:08:56,786 --> 00:08:59,866
We really can't afford
this operation.
201
00:08:59,956 --> 00:09:01,496
You're gonna just let him die?
202
00:09:01,582 --> 00:09:02,962
I know you're upset.
203
00:09:03,042 --> 00:09:04,542
Darn right I'm upset!
204
00:09:04,627 --> 00:09:06,247
Bart, watch your language.
205
00:09:06,337 --> 00:09:08,707
Oh... you did. Sorry.
206
00:09:08,798 --> 00:09:11,838
We're not going to let
our dog die, and that's it!
207
00:09:11,926 --> 00:09:14,506
Lousy, dog-killing
son-of-a--
208
00:09:14,595 --> 00:09:16,385
(sighing)
209
00:09:16,472 --> 00:09:18,602
Well, it will be okay.
210
00:09:18,683 --> 00:09:19,853
We'll get him
a new dog--
211
00:09:19,934 --> 00:09:22,144
one with
an untwistable stomach.
212
00:09:22,228 --> 00:09:25,398
(whimpering)
213
00:09:25,481 --> 00:09:27,611
Oh, come on.
214
00:09:27,692 --> 00:09:29,572
I'm sorry but we just
can't afford it.
215
00:09:31,654 --> 00:09:33,824
Marge, make him stop.
216
00:09:33,906 --> 00:09:35,316
Oh!
217
00:09:35,408 --> 00:09:37,538
All right, all right,
we'll find a way.
218
00:09:37,618 --> 00:09:39,788
Lousy, manipulative dog.
219
00:09:39,870 --> 00:09:42,750
Uh, Mr. Burns
I need to borrow some money.
220
00:09:42,832 --> 00:09:44,672
Please, do go on.
221
00:09:44,750 --> 00:09:47,300
HOMER: I know you're
a good man
222
00:09:47,378 --> 00:09:50,338
and I have a dog
that's very sick.
223
00:09:50,423 --> 00:09:52,433
Oh, please, continue.
224
00:09:52,508 --> 00:09:54,588
I thought maybe you...
225
00:09:54,677 --> 00:09:56,507
Oh.
226
00:09:56,596 --> 00:09:58,966
Well, thanks
for your time.
227
00:09:59,056 --> 00:10:01,596
What makes a man
endanger his job
228
00:10:01,684 --> 00:10:05,564
and, yes, even his life
by asking me for money?
229
00:10:05,646 --> 00:10:07,396
People like dogs,
Mr. Burns.
230
00:10:07,481 --> 00:10:09,691
Nonsense. Dogs are idiots.
231
00:10:09,775 --> 00:10:12,565
Think about it, Smithers,
If I came into your house
232
00:10:12,653 --> 00:10:14,203
and started sniffing
at your crotch
233
00:10:14,280 --> 00:10:15,870
and slobbering
all over your face
234
00:10:15,948 --> 00:10:16,988
what would you say?
235
00:10:17,074 --> 00:10:18,994
If you did it, sir?
236
00:10:19,076 --> 00:10:22,906
Exactly. You'd be fit
to be tied. Dogs!
237
00:10:22,997 --> 00:10:24,617
Hmm...
238
00:10:24,707 --> 00:10:26,167
-No!
-What?
239
00:10:26,250 --> 00:10:28,840
You are not going to perform
that operation yourself.
240
00:10:28,919 --> 00:10:30,419
But Marge, it looks so easy.
241
00:10:30,504 --> 00:10:32,014
Just like carving a turkey.
242
00:10:33,174 --> 00:10:34,974
ALL: Oh! Oh!
243
00:10:35,051 --> 00:10:37,181
Eww!
244
00:10:37,261 --> 00:10:39,061
(grunting)
245
00:10:39,138 --> 00:10:40,888
Maybe you're right, Marge.
246
00:10:45,061 --> 00:10:47,981
I found a way we can pay
for the operation.
247
00:10:48,064 --> 00:10:50,274
-BOTH: All right!
-Hear that, boy?
248
00:10:50,358 --> 00:10:52,778
-What do you got, Marge, insurance scam?
-No.
249
00:10:52,860 --> 00:10:54,110
I'm afraid we're
just going
250
00:10:54,195 --> 00:10:56,405
to have to make
a few sacrifices.
251
00:10:56,489 --> 00:11:00,699
Homer, you're going to have
to give up beer for a while.
252
00:11:00,785 --> 00:11:02,195
Bart, from now on,
253
00:11:02,286 --> 00:11:03,906
you'll have to get
your hair cut for free
254
00:11:03,996 --> 00:11:05,616
at Springfield
Barber College.
255
00:11:05,706 --> 00:11:07,376
No problemo.
256
00:11:07,458 --> 00:11:09,918
I'm going to give up buying
my weekly lottery ticket
257
00:11:10,002 --> 00:11:12,712
and I found a way to stretch
the food budget.
258
00:11:12,797 --> 00:11:15,087
Fried chicken night will now
be organ meat night.
259
00:11:15,174 --> 00:11:18,264
Ham night will be Spam night,
and pork chop night--
260
00:11:18,344 --> 00:11:20,184
-(sobbing)
-Will be chub night.
261
00:11:20,262 --> 00:11:22,852
Chub? I don't even know
what that is.
262
00:11:22,932 --> 00:11:25,272
Lisa, I'm afraid
we'll have to stop getting you
263
00:11:25,351 --> 00:11:26,691
those volumes of
Encyclopedia Generica
264
00:11:26,769 --> 00:11:29,229
from the grocery store.
265
00:11:29,313 --> 00:11:31,023
But Mom, next week is
volume four--
266
00:11:31,107 --> 00:11:33,107
Copernicus
through Elephantiasis.
267
00:11:33,192 --> 00:11:35,652
We all have
to make sacrifices, dear.
268
00:11:35,736 --> 00:11:39,776
Maggie's baby clothes will have
to last for a little longer.
269
00:11:39,865 --> 00:11:41,115
Marge, I've figured out
270
00:11:41,200 --> 00:11:44,040
an alternative
to giving up my beer.
271
00:11:44,120 --> 00:11:47,420
Basically, we become a family
of traveling acrobats.
272
00:11:49,291 --> 00:11:51,791
I don't think
you've thought this through.
273
00:11:55,548 --> 00:11:57,298
-(gasping)
-Good news, Mr. Danielson.
274
00:11:57,383 --> 00:11:59,143
We saved your gamecock,
275
00:11:59,218 --> 00:12:01,968
but I'm afraid
he'll never fight again.
276
00:12:02,054 --> 00:12:03,354
That's what you think.
277
00:12:03,431 --> 00:12:04,811
He'll fight and he'll win.
278
00:12:08,853 --> 00:12:09,943
Clamp.
279
00:12:10,020 --> 00:12:12,270
(beeping)
280
00:12:12,356 --> 00:12:14,106
Wipe.
281
00:12:14,191 --> 00:12:15,901
(flat tone)
282
00:12:15,985 --> 00:12:16,985
No!
283
00:12:17,069 --> 00:12:18,199
No!
284
00:12:18,279 --> 00:12:21,699
MAN'S VOICE:
Come to the light, boy.
285
00:12:21,782 --> 00:12:23,742
Come into the light.
286
00:12:23,826 --> 00:12:25,036
Come on now.
287
00:12:25,119 --> 00:12:26,949
There's a good boy.
288
00:12:27,037 --> 00:12:29,327
Come on. Come on.
289
00:12:35,880 --> 00:12:39,430
(rhythmic breathing)
290
00:12:39,508 --> 00:12:40,508
(monitor beeping)
291
00:12:40,593 --> 00:12:41,893
-Um, Simpson?
-(gasping)
292
00:12:43,012 --> 00:12:44,932
(barking)
293
00:12:45,014 --> 00:12:47,984
Oh, Santa's Little Helper,
you're alive!
294
00:12:48,058 --> 00:12:49,438
Oh, you're all better now!
295
00:12:49,518 --> 00:12:50,688
It's times like this
I'm glad
296
00:12:50,770 --> 00:12:52,900
I flunked out
of dental school.
297
00:12:54,106 --> 00:12:58,106
{\an8}HOMER:
Lousy chub night.
298
00:12:58,194 --> 00:13:00,114
{\an8}Hey, how come he gets
meat and we don't?
299
00:13:00,196 --> 00:13:01,566
You wouldn't want
what he's eating.
300
00:13:01,655 --> 00:13:04,025
It's mostly just
snouts and entrails.
301
00:13:04,116 --> 00:13:07,406
Mmm... snouts.
302
00:13:07,495 --> 00:13:08,865
Yes, I'm back.
303
00:13:08,954 --> 00:13:10,414
Kent Brockman
is not the kind of man
304
00:13:10,498 --> 00:13:12,118
who would leave
a $500,000-a-year job
305
00:13:12,208 --> 00:13:13,958
just because
he won a lottery.
306
00:13:14,043 --> 00:13:16,383
Hey, I'm a journalist.
307
00:13:16,462 --> 00:13:18,762
Well, he's got all the money
in the world
308
00:13:18,839 --> 00:13:21,179
but there's one thing
he can't buy.
309
00:13:21,258 --> 00:13:24,848
-What's that?
-A dinosaur.
310
00:13:24,929 --> 00:13:26,679
Of course,
I'm not the only one
311
00:13:26,764 --> 00:13:28,354
who benefitted from
last week's big payoff.
312
00:13:28,432 --> 00:13:30,482
Our state schools got
their share too.
313
00:13:30,559 --> 00:13:32,899
Here, lottery officials present
Springfield Elementary
314
00:13:32,978 --> 00:13:34,978
with a brand-new eraser.
315
00:13:35,064 --> 00:13:36,484
One eraser?
316
00:13:36,565 --> 00:13:38,645
I'm used to my government
betraying me.
317
00:13:38,734 --> 00:13:40,744
I was in 'Nam.
I served for 3--
318
00:13:40,820 --> 00:13:43,070
And speaking of lotteries
319
00:13:43,155 --> 00:13:45,485
here are the winning numbers
for this week's
320
00:13:45,574 --> 00:13:46,534
$40,000 'jackpot'.
321
00:13:46,617 --> 00:13:50,407
3-6-17-18-22 and 29.
322
00:13:50,496 --> 00:13:51,786
Oh, no!
323
00:13:51,872 --> 00:13:53,422
Those are my numbers.
324
00:13:53,499 --> 00:13:55,039
If it wasn't for that dog,
I would have won.
325
00:13:56,961 --> 00:13:59,631
Class, for tomorrow, I want
you to write a report
326
00:13:59,713 --> 00:14:01,803
on Copernicus.
327
00:14:01,882 --> 00:14:03,132
D'oh!
328
00:14:03,217 --> 00:14:04,927
MAN:
Come on, booze hound.
329
00:14:05,010 --> 00:14:06,350
You want the 25 cents,
don't you?
330
00:14:06,428 --> 00:14:08,258
Keep singing!
331
00:14:08,347 --> 00:14:11,227
♪ Buffalo gals, won't you
come out tonight? ♪
332
00:14:11,308 --> 00:14:12,308
♪ Come out tonight? ♪
333
00:14:12,393 --> 00:14:14,103
♪ Come out tonight? ♪
334
00:14:14,186 --> 00:14:16,056
Who's that old rummy?
335
00:14:16,146 --> 00:14:17,646
Before his dog got sick
336
00:14:17,731 --> 00:14:20,441
that old rummy used
to be my best customer.
337
00:14:20,526 --> 00:14:22,316
♪ ...of the moon ♪
338
00:14:22,403 --> 00:14:23,743
(all cheering)
339
00:14:23,821 --> 00:14:25,281
Sing it, baby!
340
00:14:25,364 --> 00:14:26,284
Go get it, pal!
341
00:14:26,365 --> 00:14:28,405
My quarter! Aagh!
342
00:14:28,492 --> 00:14:31,292
Okay, I'll just even
this out and--
343
00:14:31,370 --> 00:14:32,830
(buzzing)
344
00:14:32,913 --> 00:14:36,003
Mr. Laswell...
I've done it again.
345
00:14:36,083 --> 00:14:38,383
(panting)
346
00:14:38,460 --> 00:14:39,960
I know you can't understand me
347
00:14:40,045 --> 00:14:43,335
but you're a lousy dog
and I hate you.
348
00:14:43,424 --> 00:14:45,224
Not now.
349
00:14:45,301 --> 00:14:48,011
Can't you see I'm reading
a third-rate biography
350
00:14:48,095 --> 00:14:50,755
of Copernicus I found
at the bus station?
351
00:14:50,848 --> 00:14:51,888
Dumb dog.
352
00:14:51,974 --> 00:14:52,854
(whimpering)
353
00:14:58,314 --> 00:15:00,274
Homie, did you
close the gate?
354
00:15:00,357 --> 00:15:01,317
Yes.
355
00:15:01,400 --> 00:15:02,480
(gate banging)
356
00:15:05,404 --> 00:15:07,744
Oh, you mean tonight.
357
00:15:07,823 --> 00:15:08,993
The dog will get out.
358
00:15:09,074 --> 00:15:11,834
Bart, close the gate!
359
00:15:11,911 --> 00:15:15,291
Oh, Lisa, close the gate!
360
00:15:15,372 --> 00:15:18,332
Close the gate, Maggie!
361
00:15:27,718 --> 00:15:28,678
(whimpering)
362
00:15:36,644 --> 00:15:37,694
MARGE: Here, boy!
363
00:15:37,770 --> 00:15:38,940
(whistles)
364
00:15:39,021 --> 00:15:41,481
Here, Santa's Little Helper!
365
00:15:41,565 --> 00:15:42,975
Oh...
366
00:15:43,067 --> 00:15:45,527
it's all my fault.
367
00:15:45,611 --> 00:15:47,361
I called him a dumb dog.
368
00:15:47,446 --> 00:15:49,946
Oh, he's gone and he's never
coming back.
369
00:15:50,032 --> 00:15:52,032
Wait! There he is!
370
00:15:52,117 --> 00:15:54,037
No, that's a horse.
371
00:16:08,676 --> 00:16:10,046
(growling)
372
00:16:10,135 --> 00:16:11,795
(both growling)
373
00:16:29,905 --> 00:16:30,815
(meowing, barking)
374
00:16:30,906 --> 00:16:31,906
(cat screeches)
375
00:16:31,991 --> 00:16:32,871
(barking)
376
00:16:45,462 --> 00:16:47,092
Have you found a picture yet?
377
00:16:47,172 --> 00:16:50,092
Not one that
I want the public to see.
378
00:16:50,175 --> 00:16:51,215
Mmm...
379
00:16:51,301 --> 00:16:52,931
Oh.
380
00:16:53,012 --> 00:16:54,102
Mmm...
381
00:16:54,179 --> 00:16:57,269
Oh, dear.
382
00:16:57,349 --> 00:16:58,929
FLANDERS: So, recycling
383
00:16:59,018 --> 00:17:01,848
is our way of giving
Mother Earth a great big hug.
384
00:17:01,937 --> 00:17:04,017
Yes, well,
it does sound like fun.
385
00:17:04,106 --> 00:17:06,856
I can't wait to start pawing
through my garbage
386
00:17:06,942 --> 00:17:09,612
like some
starving raccoon.
387
00:17:09,695 --> 00:17:11,815
Release the hounds.
388
00:17:11,905 --> 00:17:13,235
Well, neighbor
I see you've got
389
00:17:13,323 --> 00:17:16,243
your running shoes on.
That's a good thing.
390
00:17:16,326 --> 00:17:17,286
(growling)
391
00:17:17,369 --> 00:17:19,159
(screaming)
392
00:17:22,124 --> 00:17:24,754
(tired panting and growling)
393
00:17:24,835 --> 00:17:26,665
What's wrong
with Crippler?
394
00:17:26,754 --> 00:17:28,014
He's getting on, sir.
395
00:17:28,088 --> 00:17:30,128
He's been here
since the late '60s.
396
00:17:30,215 --> 00:17:32,085
Ah, yes,
I'll never forget the day
397
00:17:32,176 --> 00:17:33,926
he bagged his first hippie.
398
00:17:34,011 --> 00:17:36,561
That young man didn't think
it was too groovy.
399
00:17:36,638 --> 00:17:38,468
(chuckling)
400
00:17:40,184 --> 00:17:42,484
I'm looking for something
in an attack dog--
401
00:17:42,561 --> 00:17:46,191
one who likes the sweet,
gamey tang of human flesh.
402
00:17:46,273 --> 00:17:48,733
Why, here's the fellow.
403
00:17:48,817 --> 00:17:52,817
Wiry, fast, firm,
proud buttocks.
404
00:17:52,905 --> 00:17:53,815
Reminds me of me.
405
00:17:59,286 --> 00:18:01,116
Ah, the last one.
406
00:18:08,087 --> 00:18:09,047
D'oh!
407
00:18:09,129 --> 00:18:10,799
Now, as an attack dog
408
00:18:10,881 --> 00:18:13,051
you'll be expected
to neutralize intruders.
409
00:18:13,133 --> 00:18:15,393
Want to buy some cookies?
Want to buy some cookies?
410
00:18:15,469 --> 00:18:17,009
(barking and whining)
411
00:18:17,096 --> 00:18:18,256
(groans)
412
00:18:18,347 --> 00:18:19,927
If that were
a real girl scout
413
00:18:20,015 --> 00:18:21,595
I'd have been bothered
by now.
414
00:18:21,683 --> 00:18:23,273
I know how you feel.
415
00:18:23,352 --> 00:18:25,562
I lost my dog too.
416
00:18:25,646 --> 00:18:27,266
He's in here somewhere.
417
00:18:27,356 --> 00:18:30,476
(muffled whining)
418
00:18:30,567 --> 00:18:32,067
BURNS:
Now here's a film
419
00:18:32,152 --> 00:18:34,282
that will turn you into
a vicious, soulless killer.
420
00:18:34,363 --> 00:18:36,123
Enjoy.
421
00:18:36,198 --> 00:18:39,658
♪♪ (Beethoven's "Ode to Joy")
422
00:18:49,169 --> 00:18:50,879
Poor Santa's Little Helper.
423
00:18:50,963 --> 00:18:54,423
I'm starting to think
we'll never see him again.
424
00:18:54,508 --> 00:18:56,218
That was his dish
425
00:18:56,301 --> 00:18:58,601
and that was his leash
426
00:18:58,679 --> 00:19:02,099
and that's where he took
a whiz on the rug.
427
00:19:02,182 --> 00:19:03,892
(sobbing)
428
00:19:03,976 --> 00:19:06,266
Homer, get a hold
of yourself.
429
00:19:06,353 --> 00:19:09,613
Even if he has passed on,
there's no reason to cry.
430
00:19:09,690 --> 00:19:11,730
Remember, Doggie Heaven?
431
00:19:11,817 --> 00:19:12,897
Oh, Marge!
432
00:19:12,985 --> 00:19:14,945
There is no such place.
433
00:19:15,028 --> 00:19:16,198
(Marge clears throat)
434
00:19:16,280 --> 00:19:17,320
Or...
435
00:19:17,406 --> 00:19:19,826
to put it another way...
436
00:19:19,908 --> 00:19:21,488
there is.
437
00:19:21,577 --> 00:19:24,077
I'm not giving up.
I don't care if I have to
438
00:19:24,163 --> 00:19:26,373
knock on every door
in this two-bit town,
439
00:19:26,456 --> 00:19:28,076
I'm gonna find my dog.
440
00:19:28,167 --> 00:19:30,127
And I'll be right here
watching TV.
441
00:19:30,210 --> 00:19:31,960
Poka, poka, poka.
442
00:19:32,045 --> 00:19:33,165
(snarling)
443
00:19:33,255 --> 00:19:34,625
Poka, poka, poka...
444
00:19:34,715 --> 00:19:35,625
(snarling)
445
00:19:35,716 --> 00:19:37,426
(screams)
446
00:19:37,509 --> 00:19:38,469
(growling)
447
00:19:40,137 --> 00:19:43,057
Excellent.
448
00:19:43,140 --> 00:19:44,100
(doorbell rings)
449
00:19:44,183 --> 00:19:46,143
Hello, I'm Kent Brockman.
450
00:19:46,226 --> 00:19:48,646
Excuse me, sir.
I lost my dog.
451
00:19:48,729 --> 00:19:50,359
Mm-hm. And I suppose you want me
to buy you a new one, hmm?
452
00:19:50,439 --> 00:19:52,269
You know, ever since
I won the lottery
453
00:19:52,357 --> 00:19:54,187
everybody wants a piece
of Kent Brockman--
454
00:19:54,276 --> 00:19:56,856
homeless this and hungry that.
455
00:19:56,945 --> 00:19:58,815
Gee, I'm sorry, mister.
456
00:19:58,906 --> 00:20:01,736
Sir, your llama
just bit Ted Kennedy.
457
00:20:01,825 --> 00:20:03,155
Good!
458
00:20:05,871 --> 00:20:07,371
(doorbell rings)
459
00:20:09,208 --> 00:20:12,628
I hate to interrupt your
longevity treatment, sir,
460
00:20:12,711 --> 00:20:13,671
but there's a sweet
little boy at the door.
461
00:20:13,754 --> 00:20:15,554
Release the hounds.
462
00:20:15,631 --> 00:20:17,591
(growling and barking)
463
00:20:19,760 --> 00:20:21,350
Santa's Little Helper!
It's you!
464
00:20:22,137 --> 00:20:23,137
(screams)
465
00:20:27,768 --> 00:20:28,688
(gasps)
466
00:20:31,188 --> 00:20:33,148
What's the matter, boy?
Don't you know me?
467
00:20:33,232 --> 00:20:34,322
I'm your buddy.
468
00:20:34,399 --> 00:20:36,149
(growls)
469
00:20:37,778 --> 00:20:39,358
I love you, boy.
470
00:20:39,446 --> 00:20:41,616
(echoing)
471
00:20:48,997 --> 00:20:50,327
(whining)
472
00:20:52,501 --> 00:20:54,211
(growling)
473
00:20:57,422 --> 00:20:58,342
(dogs whining)
474
00:21:00,467 --> 00:21:02,137
(laughing)
475
00:21:06,765 --> 00:21:08,265
HOMER:
Let me pet him again.
476
00:21:08,350 --> 00:21:10,480
You already petted him
for ten minutes.
477
00:21:10,560 --> 00:21:12,310
I know, I want to
pet him again.
478
00:21:12,396 --> 00:21:13,936
You can pet the cat.
479
00:21:14,022 --> 00:21:15,942
The cat?
What's the point?
480
00:21:16,024 --> 00:21:18,034
Good boy,
Santa's Little Helper.
481
00:21:18,110 --> 00:21:19,070
Oh, good boy.
482
00:21:19,152 --> 00:21:20,992
This will never,
ever happen again.
483
00:21:21,071 --> 00:21:23,071
{\an8}BART: You can have
anything you want.
484
00:21:23,156 --> 00:21:26,576
{\an8}You can sleep on my bed,
you can chew on slippers.
485
00:21:26,660 --> 00:21:27,790
{\an8}HOMER: Yeah,
he's a good doggie.
486
00:21:31,123 --> 00:21:33,253
♪♪
487
00:22:35,562 --> 00:22:36,522
Shh!
488
00:22:39,608 --> 00:22:42,488
{\an8}CAPTIONS ENHANCED BY
ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.