1 00:00:33,100 --> 00:00:35,467 But isn't it more important for a woman 2 00:00:35,534 --> 00:00:38,300 to be smart and powerful than beautiful? 3 00:00:38,367 --> 00:00:39,534 A woman can be smart, beautiful and powerful, 4 00:00:41,200 --> 00:00:42,901 like Queen Elizabeth the First! 5 00:00:42,968 --> 00:00:46,534 She had it all, except the most important thing. 6 00:00:46,601 --> 00:00:48,434 Please don't say "a man. " 7 00:00:48,501 --> 00:00:50,701 No, a husband! 8 00:00:50,767 --> 00:00:53,667 The year was 1588, 9 00:00:53,734 --> 00:00:57,868 400 years before Kirk Gibson would hit his famous home run. 10 00:00:57,934 --> 00:01:00,834 Queen Elizabeth ruled over all of England. 11 00:01:00,901 --> 00:01:02,234 Every eligible bachelor in Europe 12 00:01:02,300 --> 00:01:04,267 wanted her handin marriage. 13 00:01:04,334 --> 00:01:06,434 Majesty, thy suitors await. 14 00:01:06,501 --> 00:01:08,200 I don't understand why I need a king. 15 00:01:08,267 --> 00:01:09,701 So you can pump out a son, 16 00:01:09,767 --> 00:01:12,267 and then I don't gotta work for no broad no more... 17 00:01:12,334 --> 00:01:13,968 um... my liege. 18 00:01:14,033 --> 00:01:16,801 Announcing Prince Ralph of Austria! 19 00:01:17,601 --> 00:01:19,734 Off with my head! 20 00:01:19,801 --> 00:01:20,667 Pass. 21 00:01:20,734 --> 00:01:23,100 King Julio of Spain! 22 00:01:25,267 --> 00:01:26,567 Hello, Queenie baby. 23 00:01:26,634 --> 00:01:27,968 Forget it. 24 00:01:28,033 --> 00:01:30,667 I've seen you making goo-goo eyes at my court jester. 25 00:01:30,734 --> 00:01:33,467 Well, I like a man who can make me laugh. 26 00:01:33,534 --> 00:01:36,234 But for you, I'll make an exception. 27 00:01:36,300 --> 00:01:37,801 Hands off my harlequin! 28 00:01:37,868 --> 00:01:41,400 This is 1588, and his material is fresh and hip. 29 00:01:41,467 --> 00:01:44,133 You have made a big mistake, lady! 30 00:01:44,200 --> 00:01:45,367 His Excellency, 31 00:01:45,434 --> 00:01:48,000 Sir Walter Raleigh. 32 00:01:51,067 --> 00:01:54,701 Your Majesty, I have returned from the New World 33 00:01:54,767 --> 00:01:57,400 with a gift; this healthful and slimming herb... 34 00:01:57,467 --> 00:01:58,701 tobacco. 35 00:02:02,968 --> 00:02:05,334 Whoo... 36 00:02:05,400 --> 00:02:06,934 Whoa! 37 00:02:07,000 --> 00:02:10,534 If I ever have sex, this will be great afterwards. 38 00:02:12,133 --> 00:02:14,501 I'll show those uppity English food-boilers. 39 00:02:14,567 --> 00:02:16,834 What is the status of my armada?! 40 00:02:16,901 --> 00:02:18,133 A hundred and 20 41 00:02:18,200 --> 00:02:20,033 of the finest killing machines ever built. 42 00:02:20,100 --> 00:02:22,067 Ooh, not bad. Not bad at all! 43 00:02:22,133 --> 00:02:23,634 Now take me to the real ones. 44 00:02:23,701 --> 00:02:25,334 Those are the real ones. 45 00:02:25,400 --> 00:02:26,501 Watch out, England! 46 00:02:26,567 --> 00:02:27,968 No, have mercy, Milord! 47 00:02:28,033 --> 00:02:28,934 Never! 48 00:02:29,033 --> 00:02:30,734 Guards, take him away 49 00:02:30,801 --> 00:02:32,267 and put things inside of him! 50 00:02:32,334 --> 00:02:33,601 Nice things? 51 00:02:33,667 --> 00:02:35,300 No, not nice things! 52 00:02:40,000 --> 00:02:41,801 Allow me. 53 00:02:43,167 --> 00:02:45,901 Ooh, you have the strength of a plow horse, 54 00:02:45,968 --> 00:02:50,033 but the charm of a cart horse! 55 00:02:51,334 --> 00:02:52,267 Treason! 56 00:02:52,334 --> 00:02:53,901 How dare you make out 57 00:02:53,968 --> 00:02:56,734 under my crenellations while I make out not? 58 00:02:56,801 --> 00:02:58,934 Don't you know that I love you?! 59 00:02:59,000 --> 00:03:00,901 I've always loved you! 60 00:03:00,968 --> 00:03:04,400 Um, which one of us are you talking to? 61 00:03:04,467 --> 00:03:05,667 I'm not sure. 62 00:03:05,734 --> 00:03:07,667 Both, neither. What difference does it make? 63 00:03:07,734 --> 00:03:09,100 Take them to the tower! 64 00:03:09,167 --> 00:03:11,133 Whoa, someone call Beowulf! 65 00:03:11,200 --> 00:03:12,434 Grendel got in again! 66 00:03:13,467 --> 00:03:16,167 Oh, it's you, Your Majesty. 67 00:03:16,234 --> 00:03:19,834 The, uh, the Spanish Armada sails for England. 68 00:03:19,901 --> 00:03:21,467 Armada? What's Armada? 69 00:03:21,534 --> 00:03:22,667 Nothing. What's armada with you? 70 00:03:24,133 --> 00:03:25,934 Seriously, though, we're in real trouble here. 71 00:03:27,467 --> 00:03:29,133 Come, Tea Biscuit! 72 00:03:37,901 --> 00:03:41,067 The time of battle grows nigh. 73 00:03:41,834 --> 00:03:43,300 So, here's us... 74 00:03:43,367 --> 00:03:45,067 and a whole lot of them. 75 00:03:45,133 --> 00:03:46,534 It's probably a little too early 76 00:03:46,601 --> 00:03:48,734 to be standing under this. 77 00:03:50,767 --> 00:03:54,067 Lord Jesus, although our country turned Protestant 78 00:03:54,133 --> 00:03:57,601 for the sole reason that our fat, mean king could dump 79 00:03:57,667 --> 00:04:01,634 his faithful wife, we know you're on our side. 80 00:04:01,701 --> 00:04:03,801 So please destroy these horrible monsters 81 00:04:03,868 --> 00:04:05,901 who believe your mother should be revered. 82 00:04:05,968 --> 00:04:08,167 Amen. 83 00:04:14,467 --> 00:04:16,267 Abandon ship! 84 00:04:20,400 --> 00:04:24,334 Normally, I love to see flaming dreamboats heading my way, 85 00:04:24,400 --> 00:04:27,033 but not like this, baby, not like this! 86 00:04:31,200 --> 00:04:33,534 For destroying the Spanish Armada, 87 00:04:33,601 --> 00:04:37,567 I dub thee "Sir," Sir Walter Raleigh. 88 00:04:37,634 --> 00:04:39,701 And I grant you two my blessing. 89 00:04:42,767 --> 00:04:45,200 Your Majesty, it's so kind of you 90 00:04:45,267 --> 00:04:47,801 to give up the one man you truly love. 91 00:04:47,868 --> 00:04:51,501 I don't need a man for I have England! 92 00:04:51,502 --> 00:04:52,502 Yeah, you keep telling yourself that. 93 00:04:55,000 --> 00:04:56,100 You keep soaking. 94 00:04:56,167 --> 00:04:57,801 We're going to Koo Koo Roo, 95 00:04:57,868 --> 00:04:59,901 which in our language means nothing. 96 00:04:59,968 --> 00:05:03,000 Lisa, you are going to look so pretty. 97 00:05:03,067 --> 00:05:05,400 Thank you, but I know a story 98 00:05:05,467 --> 00:05:07,834 of a dangerous obsession with female beauty. 99 00:05:07,901 --> 00:05:11,300 It's called Snow White and the Seven... 100 00:05:11,367 --> 00:05:13,501 Excuse me! The story you're about to tell is 101 00:05:13,567 --> 00:05:16,167 the copyrighted property of The Walt Disney Corporation. 102 00:05:16,234 --> 00:05:18,300 Can you sharpen these? 103 00:05:18,367 --> 00:05:20,167 Excuse me, but Snow White is a fairytale 104 00:05:20,234 --> 00:05:22,234 from hundreds of years ago. No one owns that. 105 00:05:22,300 --> 00:05:24,467 Are there any dwarves in your story? 106 00:05:24,534 --> 00:05:26,767 Yes, but they're my own original creation. 107 00:05:26,834 --> 00:05:29,133 There's Crabby... 108 00:05:29,200 --> 00:05:30,067 Drunky... 109 00:05:30,133 --> 00:05:31,067 Hungry! 110 00:05:31,133 --> 00:05:32,100 Greedy! 111 00:05:32,167 --> 00:05:33,434 Lenny! 112 00:05:33,501 --> 00:05:34,701 Kearney! 113 00:05:34,767 --> 00:05:36,734 ...and Doc... tor Hibbert. 114 00:05:39,334 --> 00:05:42,400 * Ho-hi! * 115 00:05:42,467 --> 00:05:47,601 * Ho-hi, ho-hi, it's off to work go I * 116 00:05:47,667 --> 00:05:51,534 * This song's not like any song you know, ho-hi! * 117 00:05:51,601 --> 00:05:54,200 * Ho-hi, ho-hi, ho-hi! * 118 00:05:56,667 --> 00:05:59,067 Little did they know, their lives 119 00:05:59,133 --> 00:06:01,734 were about to be changed forever 120 00:06:01,801 --> 00:06:04,133 by a wicked queen. 121 00:06:04,200 --> 00:06:07,767 HDTV on the wall, who's the fairest one of all? 122 00:06:09,033 --> 00:06:11,801 You would do in a pinch, my Queen, 123 00:06:11,868 --> 00:06:15,434 but Snow White's the fairest I have seen. 124 00:06:15,501 --> 00:06:18,334 Also, there's a weather girl on channel nine who's... 125 00:06:21,501 --> 00:06:24,501 Bring me Snow White's heart in this box. 126 00:06:24,567 --> 00:06:26,367 What'll I do with the rest of the body? 127 00:06:26,434 --> 00:06:28,167 Put it in this box. 128 00:06:28,234 --> 00:06:29,968 Then you'll get your reward. 129 00:06:38,934 --> 00:06:43,133 Now turtle, I'll need you to get in the soup. 130 00:06:55,000 --> 00:06:57,934 I- I-I cannot do it! 131 00:06:58,000 --> 00:06:59,334 Run, lassie! 132 00:06:59,400 --> 00:07:02,300 Find wee little men, and hide with them! 133 00:07:02,367 --> 00:07:05,801 Now to fool the queen with a pig's heart. 134 00:07:06,734 --> 00:07:08,334 I- I cannot do it! 135 00:07:09,968 --> 00:07:14,567 Maybe I'll make her a heart out of construction paper. 136 00:07:14,634 --> 00:07:17,634 I- I-I cannot do it! 137 00:07:17,701 --> 00:07:19,133 Let's see... 138 00:07:19,200 --> 00:07:20,634 gingerbread house... 139 00:07:20,701 --> 00:07:21,634 Grandma's house... 140 00:07:25,634 --> 00:07:27,834 Ah, here we are. 141 00:07:29,334 --> 00:07:33,100 All that walking made me sleepy. 142 00:07:37,934 --> 00:07:39,334 This bed's too hard. 143 00:07:41,601 --> 00:07:43,601 This bed's too soft. 144 00:07:46,234 --> 00:07:50,467 And this bed is just... 145 00:07:50,534 --> 00:07:52,367 like the first one, also too hard. 146 00:07:52,434 --> 00:07:55,133 I guess I'll sleep in the one that's too soft. 147 00:08:01,868 --> 00:08:06,501 * Ho-hi, ho-hi, it's time to now to get high * 148 00:08:06,567 --> 00:08:09,300 * We'll take some shrooms and go to our rooms... * 149 00:08:10,767 --> 00:08:11,868 There's something in our house! 150 00:08:11,934 --> 00:08:13,234 Let's put a pickaxe in its brain! 151 00:08:13,300 --> 00:08:14,501 You're in marketing. 152 00:08:14,567 --> 00:08:16,100 Why do you even bring an axe? 153 00:08:16,167 --> 00:08:17,834 If you were in marketing, you'd know. 154 00:08:22,434 --> 00:08:26,501 She's beautiful! 155 00:08:26,567 --> 00:08:29,367 Hmm, maybe she's been placed under some kind of a curse. 156 00:08:29,434 --> 00:08:32,234 And all that will wake her is the kiss of a handsome... 157 00:08:32,300 --> 00:08:33,667 I'm awake! I'm awake already! 158 00:08:33,734 --> 00:08:36,067 Guess it's you and me again, doorknob. 159 00:08:39,467 --> 00:08:40,767 Good-bye! 160 00:08:40,834 --> 00:08:43,868 Now beware of the Evil Queen. 161 00:08:43,934 --> 00:08:45,334 She's a master of disguise. 162 00:08:45,400 --> 00:08:46,434 She could be anyone! 163 00:08:46,501 --> 00:08:47,501 I'll be careful. 164 00:08:58,701 --> 00:09:00,467 No, no, no, that's too much! 165 00:09:00,534 --> 00:09:02,667 Go back outside! 166 00:09:05,400 --> 00:09:06,033 Who are you? 167 00:09:06,100 --> 00:09:07,934 Care for an apple? 168 00:09:08,000 --> 00:09:11,334 Okay. Um... I'll take a green one. 169 00:09:11,400 --> 00:09:13,667 No, take the red one. 170 00:09:17,400 --> 00:09:20,300 Take a bite, dearie! 171 00:09:26,601 --> 00:09:28,334 Uh-oh. 172 00:09:28,400 --> 00:09:30,567 You'll never take me alive! 173 00:09:32,133 --> 00:09:34,834 Ooh, herbivores. 174 00:09:34,901 --> 00:09:37,434 I'm so scared. 175 00:09:42,067 --> 00:09:45,767 So Snow White slept and waited for her prince to come... 176 00:09:45,834 --> 00:09:47,901 but he never did... 177 00:09:47,968 --> 00:09:50,367 because a woman shouldn't have to depend on a man. 178 00:09:50,434 --> 00:09:53,567 Snow White was brought back to life by a lady doctor. 179 00:09:53,634 --> 00:09:55,767 And she lived happily ever after? 180 00:09:55,834 --> 00:09:58,868 Well, she couldn't indulge in strenuous activities like handball, 181 00:09:58,934 --> 00:10:00,734 but otherwise she was fine. 182 00:10:00,801 --> 00:10:01,868 That's nice. 183 00:10:04,033 --> 00:10:05,267 Marge, I need some bribe money! 184 00:10:05,334 --> 00:10:07,634 Well, don't say it so loud. 185 00:10:07,701 --> 00:10:10,033 All I have are some dry-cleaning coupons. 186 00:10:10,100 --> 00:10:11,267 Deal. 187 00:10:11,334 --> 00:10:12,767 Thanks, Marge. 188 00:10:12,834 --> 00:10:14,834 But don't forget, there's still gonna be a civil suit. 189 00:10:16,000 --> 00:10:18,234 Lisa, let me tell you the story 190 00:10:18,300 --> 00:10:23,334 of a great woman held back by a not-so-great husband... 191 00:10:23,400 --> 00:10:24,968 Macbeth! 192 00:10:25,033 --> 00:10:27,601 Out, damned spot! Out, I say! 193 00:10:29,667 --> 00:10:31,200 Marge, please, If you don't like 194 00:10:31,267 --> 00:10:33,000 getting barbecue sauce out of a leotard, 195 00:10:33,067 --> 00:10:34,634 why did you get into show business? 196 00:10:34,701 --> 00:10:36,133 Think before you do. 197 00:10:36,200 --> 00:10:38,467 Oh! I wouldn't be stuck washing costumes 198 00:10:38,534 --> 00:10:41,267 if my husband had a better role. 199 00:10:41,334 --> 00:10:43,701 Well, I may be playing a tree, 200 00:10:43,767 --> 00:10:45,434 but at least I'm getting my face out there. 201 00:10:46,300 --> 00:10:47,601 Oh... 202 00:10:47,667 --> 00:10:50,400 I thought I was marrying a man who could play Macbeth. 203 00:10:50,467 --> 00:10:53,501 Hey, there's no way I could ever be as good as that guy. 204 00:10:53,567 --> 00:10:55,901 Stars, hide your fires. 205 00:10:55,968 --> 00:11:00,767 Let not light see my black and deep desires. 206 00:11:02,367 --> 00:11:04,667 Mel's like the son Laurence Olivier and John Gielgud 207 00:11:04,734 --> 00:11:06,467 always wanted, but never had. 208 00:11:06,534 --> 00:11:08,267 But, oh, how they tried. 209 00:11:08,334 --> 00:11:12,701 I think Mel would be happier as an understudy. 210 00:11:12,767 --> 00:11:15,601 A six-feet-understudy. 211 00:11:15,667 --> 00:11:17,968 You're not suggesting... murder? 212 00:11:18,033 --> 00:11:20,834 Wouldst thou live a coward in thine own esteem, 213 00:11:20,901 --> 00:11:23,801 letting "I dare not" wait upon "I would?" 214 00:11:25,334 --> 00:11:26,467 Whatever you say, sweetie. 215 00:11:29,234 --> 00:11:33,801 Snore. Snore! 216 00:11:37,567 --> 00:11:38,834 Oh, a prop knife. 217 00:11:45,000 --> 00:11:47,501 Out, out, brief candle. 218 00:11:47,567 --> 00:11:50,033 Life's but a walking shadow... 219 00:11:50,100 --> 00:11:52,467 Why does everyone around here talk that crazy talk? 220 00:11:52,534 --> 00:11:56,467 That "crazy talk" is the work of the immortal Bard, 221 00:11:56,534 --> 00:11:59,067 William Shakespeare. 222 00:11:59,133 --> 00:12:00,701 Well, if you see him in heaven, tell him he sucks. 223 00:12:05,667 --> 00:12:06,934 As you all know, 224 00:12:07,000 --> 00:12:09,834 this afternoon, the bone fell out of Mel's hair 225 00:12:09,901 --> 00:12:11,501 and beat him to death. 226 00:12:11,567 --> 00:12:14,167 Let us observe a moment of silence. Moment over. 227 00:12:14,234 --> 00:12:15,400 Homer, you got the lead. 228 00:12:20,534 --> 00:12:21,868 Stay, you imperfect speakers. 229 00:12:21,934 --> 00:12:23,667 Tell me more. 230 00:12:23,734 --> 00:12:24,934 Um... 231 00:12:25,000 --> 00:12:29,501 By Sinel's death, I know I am thane of Glamis... 232 00:12:29,567 --> 00:12:33,868 Uh, To-morrow and to-morrow and to-morrow... 233 00:12:33,934 --> 00:12:37,567 Today's Tuesday, so that would make it Friday, and then, uh... 234 00:12:37,634 --> 00:12:38,767 Shakespeare! 235 00:12:38,834 --> 00:12:40,501 You don't even know your lines! 236 00:12:40,567 --> 00:12:44,334 Conrad Birdie? Coming here to Sweet Apple? 237 00:12:44,400 --> 00:12:45,667 That's Bye-Bye Birdie! 238 00:12:47,567 --> 00:12:50,100 Damn it, Morpheus. Not everyone believes what you believe. 239 00:12:50,167 --> 00:12:52,200 That's the screenplay for The Matrix Reloaded. 240 00:12:52,267 --> 00:12:53,267 D'oh! 241 00:12:56,334 --> 00:12:58,100 I can't wait for the reviews. 242 00:13:01,667 --> 00:13:03,767 Tonight the Springfield Community Playhouse 243 00:13:03,834 --> 00:13:06,667 was bathed in the light of a brilliant new star... 244 00:13:06,734 --> 00:13:08,901 Dr. Hibbert as Banquo?! 245 00:13:08,968 --> 00:13:10,200 Who the hell is Banquo? 246 00:13:10,267 --> 00:13:13,234 He's the one getting the good reviews. 247 00:13:13,300 --> 00:13:15,133 Which makes him the next one you've got to kill. 248 00:13:15,200 --> 00:13:17,868 Wouldn't it be easier if I just took acting lessons? 249 00:13:17,934 --> 00:13:20,634 Screw your courage to the sticking-place 250 00:13:20,701 --> 00:13:22,601 and we'll not fail. 251 00:13:22,667 --> 00:13:24,067 That's inspiring. 252 00:13:24,133 --> 00:13:25,267 What's that from? Bull Durham? 253 00:13:25,334 --> 00:13:26,534 Macbeth! 254 00:13:26,601 --> 00:13:28,167 Mac-who? 255 00:13:55,133 --> 00:13:57,167 This number is for emergencies only. 256 00:14:01,200 --> 00:14:04,300 He who laughs last 257 00:14:04,367 --> 00:14:07,000 laughs dead. 258 00:14:08,567 --> 00:14:10,334 "In last night's Macbeth, 259 00:14:10,400 --> 00:14:13,200 "the best performance was Barney Gumbel as Duncan, 260 00:14:13,267 --> 00:14:16,934 "followed by Duffman as MacDuff, Lenny Leonard as Lennox, 261 00:14:17,000 --> 00:14:19,701 "Eddie and Lou as the two soldiers without lines, 262 00:14:19,767 --> 00:14:23,300 then, last and least, the lead, Homer Simpson. " 263 00:14:23,367 --> 00:14:26,300 Why do they write a new review of this play every single day? 264 00:14:26,367 --> 00:14:30,033 All I heard was more names of actors you haven't killed. 265 00:14:30,100 --> 00:14:32,801 Unless you're not man enough. 266 00:14:32,868 --> 00:14:34,801 No, dear. I'm a man, dear. 267 00:14:46,467 --> 00:14:48,701 * Killing makes me hungry * 268 00:14:48,767 --> 00:14:51,834 * Eating makes me thirsty * 269 00:14:51,901 --> 00:14:53,534 * Drinking makes me sleepy * 270 00:14:55,634 --> 00:14:59,434 Why did he have to kill everyone in their costumes? 271 00:14:59,501 --> 00:15:00,834 It was you who killed us. 272 00:15:00,901 --> 00:15:01,834 You! 273 00:15:01,901 --> 00:15:04,000 No, it was Homer! 274 00:15:04,067 --> 00:15:07,968 Your dark ambition guided his murderous hand. 275 00:15:08,033 --> 00:15:10,934 No. I just encouraged him. 276 00:15:11,000 --> 00:15:13,033 Encouraged by withholding sex! 277 00:15:13,100 --> 00:15:16,200 Sex... 278 00:15:25,634 --> 00:15:29,234 Well, at least you can't nag me anymore. 279 00:15:29,300 --> 00:15:31,801 That's where you're wrong. 280 00:15:31,868 --> 00:15:33,367 Get out on that stage! 281 00:15:33,434 --> 00:15:34,434 Ow! 282 00:15:36,067 --> 00:15:37,801 Okay, Homer, it's our last performance, 283 00:15:37,868 --> 00:15:39,667 you're the only actor that's still alive, 284 00:15:39,734 --> 00:15:41,534 and there's nobody in the audience. 285 00:15:41,601 --> 00:15:43,400 This is your moment. 286 00:15:43,467 --> 00:15:45,234 I'll be in my office going over the books 287 00:15:45,300 --> 00:15:47,000 on my Subway sandwich franchise. 288 00:15:47,067 --> 00:15:48,901 You call a sandwich maker an artist, 289 00:15:48,968 --> 00:15:50,601 it's like an invitation to steal! 290 00:15:50,667 --> 00:15:53,234 A guy's going nani-nooni bananas in there! 291 00:15:53,300 --> 00:15:55,167 It's my moment. 292 00:16:00,033 --> 00:16:03,534 To-morrow, and to-morrow, and tomorrow 293 00:16:03,601 --> 00:16:07,234 creeps in this petty pace, from day to day, 294 00:16:07,300 --> 00:16:10,334 to the last syllable of recorded time. 295 00:16:10,400 --> 00:16:12,601 And all our yesterdays have lighted fools 296 00:16:12,667 --> 00:16:15,400 the way to dusty death. 297 00:16:15,467 --> 00:16:19,033 Out, out, brief candle! 298 00:16:19,100 --> 00:16:22,501 Life's but a walking shadow, a poor player 299 00:16:22,567 --> 00:16:25,601 that struts and frets his hour upon the stage 300 00:16:25,667 --> 00:16:27,901 and then is heard no more. 301 00:16:29,133 --> 00:16:30,300 Oh, Homie. 302 00:16:30,367 --> 00:16:32,601 You were brilliant. 303 00:16:32,667 --> 00:16:34,067 I knew you could do it. 304 00:16:34,133 --> 00:16:35,267 I knew it. 305 00:16:36,767 --> 00:16:38,834 Now nothing will stop you from taking on 306 00:16:38,901 --> 00:16:40,934 all of Shakespeare's greatest roles. 307 00:16:41,000 --> 00:16:43,434 King Lear. Hamlet. 308 00:16:43,501 --> 00:16:45,434 Othello. Richard The Third. 309 00:16:45,501 --> 00:16:46,701 Henry the Fourth, Part One. 310 00:16:46,767 --> 00:16:48,334 Henry The Fourth, Part Two. 311 00:16:48,400 --> 00:16:49,367 Henry The Fifth. 312 00:16:49,434 --> 00:16:50,534 Titus Andronicus. 313 00:16:52,067 --> 00:16:55,567 Me having to read all those plays would be the real tragedy. 314 00:16:55,634 --> 00:16:57,200 Oh! 315 00:17:01,368 --> 00:17:03,034 That's it, three stories. 316 00:17:03,101 --> 00:17:04,867 That's what we always tell. 317 00:17:06,633 --> 00:17:09,800 Looks like Maggie wants a story, too. 318 00:17:09,867 --> 00:17:10,967 Ooh. 319 00:17:11,034 --> 00:17:12,834 "The Fountainhead. " 320 00:17:12,900 --> 00:17:16,600 Mom, isn't that book the bible of right-wing losers? 321 00:17:16,667 --> 00:17:18,900 Yeah, but the guy on the book jacket 322 00:17:18,967 --> 00:17:21,600 is one sexy slice of beefcake. 323 00:17:22,934 --> 00:17:27,301 So, anyway, this is the story of Maggie Roarke, 324 00:17:27,368 --> 00:17:30,368 an architect who refused to compromise. 325 00:17:32,334 --> 00:17:35,167 Now, children, while I do traffic school online, 326 00:17:35,234 --> 00:17:37,201 you'll be playing with blocks. 327 00:17:41,767 --> 00:17:44,368 Maggie's genius and creativity 328 00:17:44,434 --> 00:17:46,667 far exceeded that of the others. 329 00:17:46,734 --> 00:17:48,700 And I'm not just saying that 'cause I'm her mother. 330 00:17:48,767 --> 00:17:52,533 But her teacher, Mr. Ellsworth Toohey, 331 00:17:52,600 --> 00:17:56,034 wanted every child to conform. 332 00:17:56,101 --> 00:17:57,767 Banal. Very banal. 333 00:17:57,834 --> 00:17:59,368 Ooh, wonderfully pedestrian. 334 00:17:59,434 --> 00:18:01,734 Oh, this isn't right. 335 00:18:01,800 --> 00:18:04,967 Maggie, dancers shouldn't kick too high, 336 00:18:05,034 --> 00:18:07,001 and buildings mustn't reach the sky. 337 00:18:09,567 --> 00:18:11,001 There. Hmm... 338 00:18:11,067 --> 00:18:14,001 Your rubble is still a little bit higher than the others. 339 00:18:14,067 --> 00:18:16,434 So, let's just... There. 340 00:18:16,500 --> 00:18:18,667 Welcome to the real world, baby. 341 00:18:18,734 --> 00:18:21,434 He would not let Maggie's creativity flower. 342 00:18:35,034 --> 00:18:36,800 * * 343 00:18:56,533 --> 00:18:58,434 Mediocrity rules! 344 00:19:02,600 --> 00:19:04,034 Alright, Maggie. 345 00:19:04,101 --> 00:19:07,401 Today is parent-teacher day, so I want everyone to see 346 00:19:07,468 --> 00:19:10,468 how uncreative and beaten-down you've become. 347 00:19:10,533 --> 00:19:13,067 That's right, you're beaten-down. 348 00:19:13,134 --> 00:19:15,334 Yes, you are. 349 00:19:19,667 --> 00:19:22,267 I don't know how you put up with all these kids, Toohey. 350 00:19:22,334 --> 00:19:25,134 If I were you, there'd be a lot of strangled babies. 351 00:19:25,201 --> 00:19:28,468 Now, let' see what your children have done, shall we? 352 00:19:28,533 --> 00:19:32,600 Don't brace yourselves, you will believe your eyes. 353 00:19:34,468 --> 00:19:36,434 It... 354 00:19:38,734 --> 00:19:41,533 You will be tried as a toddler. 355 00:19:44,034 --> 00:19:45,900 Babies and gentlemen of the jury... 356 00:19:47,500 --> 00:19:49,468 this child's crime was to remind the rest of us 357 00:19:49,533 --> 00:19:51,201 that we are merely ordinary. 358 00:19:51,267 --> 00:19:53,767 When a blade of grass rises above the others, 359 00:19:53,834 --> 00:19:56,267 do we applaud it? No, we cut it down. 360 00:19:56,334 --> 00:20:01,700 I recommend nine time-outs, served consecutively. 361 00:20:08,334 --> 00:20:10,867 Throughout the ages, the finger painter, 362 00:20:10,934 --> 00:20:12,567 the Play-Doh sculptor, the Lincoln-logger, 363 00:20:12,633 --> 00:20:15,734 stood alone against the daycare teacher of her time. 364 00:20:15,800 --> 00:20:18,468 She did not live to earn approval stickers. 365 00:20:18,533 --> 00:20:21,533 She lived for herself, that she might achieve things 366 00:20:21,600 --> 00:20:23,500 that are the glory of all humanity. 367 00:20:23,567 --> 00:20:27,101 These are my terms. I do not care to play by any others. 368 00:20:27,167 --> 00:20:30,001 And now, if the court will allow me, it's nap time. 369 00:20:34,633 --> 00:20:38,434 Maggie grew up to be a world-famous architect. 370 00:20:38,500 --> 00:20:41,101 Her building became one of the wonders of the world. 371 00:20:45,667 --> 00:20:49,834 And on the very top floor was a daycare center 372 00:20:49,900 --> 00:20:53,368 where every child was free to follow their dream. 373 00:20:53,434 --> 00:20:54,667 Because nothing is... 374 00:20:54,734 --> 00:20:55,867 Maggie, get away from there! 375 00:20:57,567 --> 00:20:59,334 Bad baby! 376 00:20:59,401 --> 00:21:02,001 Captioned by Media Access Group at WGBH access. wgbh. org 377 00:21:07,401 --> 00:21:10,267 * Ho-hi * 378 00:21:10,334 --> 00:21:12,567 * Ho-hi, ho-hi * 379 00:21:12,633 --> 00:21:15,067 * It's time to say good-bye * 380 00:21:15,134 --> 00:21:17,533 * If Disney sues, we'll claim fair use * 381 00:21:17,600 --> 00:21:21,734 * Ho-hi, ho-hi, ho-hi, ho-hi * 382 00:21:24,368 --> 00:21:26,301 * Ho-hi, ho-ho * 383 00:21:26,368 --> 00:21:28,834 * There's nothing we won't try * 384 00:21:28,900 --> 00:21:31,034 * We'll get take-out and the make out * 385 00:21:31,101 --> 00:21:35,201 * We're bi, we're bi, we're bi, we're bi. * 386 00:21:47,368 --> 00:21:49,267 Shh! 387 00:21:49,334 --> 00:21:54,767 Sync by honeybunny@addic7ed.com www.addic7ed.com