1
00:00:26,391 --> 00:00:28,225
(exclaiming)
2
00:00:32,879 --> 00:00:34,846
(school bell ringing)
3
00:00:37,298 --> 00:00:38,331
(Barney belches)
4
00:00:39,221 --> 00:00:40,309
(whistle blows)
5
00:00:40,327 --> 00:00:42,328
(yells)
6
00:00:46,530 --> 00:00:47,813
(beeping)
7
00:00:52,744 --> 00:00:54,829
(playing the blues)
8
00:00:56,402 --> 00:01:00,105
(playing the blues)
9
00:01:02,736 --> 00:01:03,903
D'oh!
10
00:01:04,099 --> 00:01:05,066
(tires screeching)
11
00:01:05,413 --> 00:01:07,047
(grunts)
12
00:01:08,030 --> 00:01:09,598
(yelling)
13
00:01:09,623 --> 00:01:13,623
♪ The Simpsons 24x06 ♪
A Tree Grows in Springfield
Original Air Date on November 25, 2012
14
00:01:13,648 --> 00:01:17,648
== sync, corrected by elderman ==
Resync for WEB-DL by Norther
15
00:01:19,553 --> 00:01:21,554
(snoring)
16
00:01:24,012 --> 00:01:25,771
BASEBALL ANNOUNCER:
It's the World Series, two outs,
17
00:01:25,797 --> 00:01:26,723
bottom of the ninth.
18
00:01:26,742 --> 00:01:30,498
Yes, we're at the point where
baseball becomes mildly interesting.
19
00:01:30,778 --> 00:01:33,450
Can Homer Simpson,
fresh off an anxiety dream
20
00:01:33,468 --> 00:01:35,939
about not studying
for a high school test,
21
00:01:35,974 --> 00:01:38,980
come into this dream
and knock one out of the park?
22
00:01:39,042 --> 00:01:40,530
And who'da thunk it?
23
00:01:40,566 --> 00:01:41,966
We're food too!
24
00:01:42,263 --> 00:01:44,953
And apparently I'm married
to a pork chop
25
00:01:45,015 --> 00:01:46,867
and have drumstick children.
26
00:01:46,948 --> 00:01:48,742
How did that happen?
27
00:01:48,812 --> 00:01:51,244
(snoring)
28
00:01:51,703 --> 00:01:53,526
BASEBALL ANNOUNCER: We're back...
(belches)
29
00:01:53,560 --> 00:01:55,467
The pitcher,
Steroid Santa Claus,
30
00:01:55,485 --> 00:01:56,698
kicks and deals.
31
00:01:56,722 --> 00:01:59,974
It's a long fly ball,
going back! Back!
32
00:02:00,334 --> 00:02:02,879
And the ball shatters the sky,
33
00:02:02,929 --> 00:02:06,084
bringing the ocean itself
down into the stadium!
34
00:02:06,105 --> 00:02:09,824
Whoa, Simpson just broke this
dream's reality wide open!
35
00:02:09,865 --> 00:02:12,146
The groundskeepers are
trying to put on the tarp,
36
00:02:12,158 --> 00:02:15,727
but it turned into a manta ray
and stung them all.
37
00:02:15,848 --> 00:02:18,500
Now, we'll be right back
after this word from oxygen,
38
00:02:18,534 --> 00:02:21,136
which Homer desperately
needs to live.
39
00:02:21,170 --> 00:02:22,671
(gurgling)
40
00:02:22,705 --> 00:02:24,706
(coughing, spitting)
41
00:02:26,736 --> 00:02:28,621
MARGE:
Homer! The roof is leaking!
42
00:02:28,705 --> 00:02:30,389
Water's coming in the house,
43
00:02:30,416 --> 00:02:32,217
and we've got carpet mushrooms.
44
00:02:35,195 --> 00:02:37,463
Dad, all the jury summons
you buried in the back yard
45
00:02:37,509 --> 00:02:38,957
are coming back up.
46
00:02:41,585 --> 00:02:43,569
(humming)
47
00:02:46,209 --> 00:02:48,177
While you were out
there daydreaming,
48
00:02:48,211 --> 00:02:49,962
this rain has ruined the house.
49
00:02:50,015 --> 00:02:51,195
(sighs deeply)
50
00:02:51,256 --> 00:02:53,236
Marge, in a crisis like this,
51
00:02:53,254 --> 00:02:56,127
I need time for
quiet contemplation.
52
00:03:01,454 --> 00:03:02,568
What's wrong, Homer?
53
00:03:02,600 --> 00:03:05,066
You got an expression on your
face I ain't never seen before.
54
00:03:05,208 --> 00:03:07,543
Like one of them Charlie Brown
wiggle-frowns.
55
00:03:08,727 --> 00:03:11,290
I'm in an abusive
relationship with life.
56
00:03:11,347 --> 00:03:13,070
It keeps beating
the hell out of me,
57
00:03:13,089 --> 00:03:14,920
and I'm too cowardly
to leave it.
58
00:03:14,970 --> 00:03:15,820
(sighs)
59
00:03:15,850 --> 00:03:17,953
Maybe I could drink myself
to death.
60
00:03:18,139 --> 00:03:19,274
Eh, well, you can't.
61
00:03:19,299 --> 00:03:20,896
Your tolerance is too high.
62
00:03:22,188 --> 00:03:27,059
Man, I've never seen Homer
looking this bad.
63
00:03:28,212 --> 00:03:29,087
You're right.
64
00:03:29,120 --> 00:03:31,105
He needs some
professional help.
65
00:03:32,207 --> 00:03:34,357
♪ Oh yeah...
66
00:03:36,022 --> 00:03:39,191
Ooh, someone is
down in the Duff!
67
00:03:39,689 --> 00:03:41,575
Life is too fragile.
68
00:03:41,639 --> 00:03:44,555
One minute you're lying in
your hammock drinking beer,
69
00:03:44,574 --> 00:03:48,352
the next thing you know you're
sittin' here drinkin' beer.
70
00:03:48,417 --> 00:03:52,787
Homer, your bleak outlook has
sent a smooth, icy chill down...
71
00:03:52,815 --> 00:03:54,950
Ah, screw it. I quit.
72
00:03:55,041 --> 00:03:57,276
Janette, Cheryl,
get your own ride home.
73
00:04:01,147 --> 00:04:04,166
Aw, come on, Chief.
I've had a rotten day.
74
00:04:04,184 --> 00:04:05,284
Can't you help me out?
75
00:04:05,316 --> 00:04:07,304
Sorry, I'm afraid
the most I can do
76
00:04:07,335 --> 00:04:08,735
is pretend to drive you home.
77
00:04:08,768 --> 00:04:11,554
Okay, now hop on my
imaginary motorcycle...
78
00:04:11,576 --> 00:04:13,160
arms around my belly...
79
00:04:13,226 --> 00:04:16,211
(imitates motorcycle revving)
80
00:04:16,246 --> 00:04:18,884
Um, I'm gonna need you
to chip in for gas.
81
00:04:18,973 --> 00:04:20,340
Argh.
82
00:04:20,419 --> 00:04:23,087
This is where
the pretending ends.
83
00:04:30,555 --> 00:04:31,368
Oh...
84
00:04:31,405 --> 00:04:32,572
Now what?
85
00:04:32,661 --> 00:04:34,896
You're coming with us
to the school fundraiser.
86
00:04:34,993 --> 00:04:36,861
Can this day get any worse?
87
00:04:36,983 --> 00:04:38,517
The dog's got the mumps.
88
00:04:38,719 --> 00:04:40,092
Dogs can't get mumps.
89
00:04:40,128 --> 00:04:41,354
Well, then, explain this.
90
00:04:41,380 --> 00:04:44,068
The only thing we know is
it'll cost $800.
91
00:04:44,132 --> 00:04:45,132
Ooh!
92
00:04:45,172 --> 00:04:47,173
(Western music playing)
93
00:04:54,329 --> 00:04:56,097
Willie, I love your chaps.
94
00:04:56,319 --> 00:04:58,604
Me pants are ripped out!
95
00:05:00,365 --> 00:05:02,414
I don't care
for silent auctions.
96
00:05:02,433 --> 00:05:05,234
It just encourages hovering.
97
00:05:07,080 --> 00:05:08,113
Oh...
98
00:05:08,292 --> 00:05:09,892
Mm-hmm...
99
00:05:13,050 --> 00:05:14,550
Oh!
100
00:05:17,252 --> 00:05:19,353
You know you just pushed
it up to list price.
101
00:05:19,419 --> 00:05:21,096
You know that, right?
102
00:05:21,344 --> 00:05:22,937
Edna, I'm not one for costumes,
103
00:05:22,955 --> 00:05:24,810
but I sure do like that
feather in your hair.
104
00:05:24,843 --> 00:05:28,579
I like how you make me feel good
about the littlest things.
105
00:05:30,487 --> 00:05:32,121
It's just you and me tonight,
Buttermilk.
106
00:05:32,248 --> 00:05:33,454
(imitating hoofbeats)
107
00:05:33,507 --> 00:05:34,996
Whoa.
108
00:05:35,028 --> 00:05:37,964
Howdy, pardners,
I'm much obliged to y'all
109
00:05:37,973 --> 00:05:40,308
for comin' out to
the ol' corral here...
110
00:05:40,355 --> 00:05:41,280
Skinner!
111
00:05:41,301 --> 00:05:43,903
People want to get home!
Speak regular.
112
00:05:43,967 --> 00:05:46,902
Fine, we'll start the raffle and
skip the things no one wants,
113
00:05:46,936 --> 00:05:48,871
like art projects
by your children
114
00:05:48,905 --> 00:05:51,674
or a spaghetti dinner
with the Van Houtens.
115
00:05:51,708 --> 00:05:53,990
So let's get right to the item
I'm sure you're waiting for:
116
00:05:54,008 --> 00:05:56,201
The latest Mapple myPad!
117
00:05:56,240 --> 00:05:57,745
(all exclaiming)
118
00:05:57,818 --> 00:06:00,152
I could do my cyber-bullying
on the bus!
119
00:06:00,181 --> 00:06:02,732
Remember when me gettin'
a cell phone was a big deal?
120
00:06:02,789 --> 00:06:05,324
I bought you a ticket
for the myPad raffle, Dad.
121
00:06:05,365 --> 00:06:08,643
Aw, that's Tooth Fairy money
down the drain, sweetie.
122
00:06:08,718 --> 00:06:10,168
I never win anything.
123
00:06:10,226 --> 00:06:13,095
It's always some stupid jerk
you've never heard of.
124
00:06:13,129 --> 00:06:14,463
And the winner is...
125
00:06:14,503 --> 00:06:16,072
Here it comes...
126
00:06:16,180 --> 00:06:17,147
Homer Simpson!
127
00:06:17,187 --> 00:06:18,220
Get him!
128
00:06:18,368 --> 00:06:19,737
I mean, woo-hoo!
129
00:06:19,796 --> 00:06:21,297
(crowd cheering)
130
00:06:21,556 --> 00:06:24,784
I just want to say I was having
the worst day of my life.
131
00:06:24,820 --> 00:06:26,188
Three cheers for Homer,
132
00:06:26,228 --> 00:06:27,881
minus the one
we gave him already.
133
00:06:27,994 --> 00:06:29,845
(crowd cheers twice)
134
00:06:30,022 --> 00:06:31,100
Okay, what else...
135
00:06:31,137 --> 00:06:33,299
Free Tibet! You heard me!
136
00:06:33,374 --> 00:06:35,099
Free him now!
137
00:06:35,162 --> 00:06:36,283
Thank you.
138
00:06:36,326 --> 00:06:38,694
Oh, my luck has changed!
139
00:06:38,764 --> 00:06:40,688
ANNOUNCER: This is Homer Simpson's
13th raffle
140
00:06:40,712 --> 00:06:42,086
and first win.
141
00:06:42,199 --> 00:06:44,200
Apparently,
his luck has changed.
142
00:06:50,583 --> 00:06:52,251
(tinny fanfare plays)
143
00:06:54,123 --> 00:06:55,972
Greetings, I am Steve Mobbs,
144
00:06:56,025 --> 00:06:58,300
welcoming you
from beyond the grave.
145
00:06:58,367 --> 00:07:01,386
I left a half-eaten apple
outside your store...
146
00:07:01,637 --> 00:07:03,805
the greatest tribute of all.
147
00:07:03,839 --> 00:07:07,442
The product you hold is like
a giant expensive smartphone
148
00:07:07,476 --> 00:07:10,295
that can't call anyone--
it's that incredible.
149
00:07:10,360 --> 00:07:12,128
Now press the "submit" icon,
150
00:07:12,198 --> 00:07:14,705
and agree to buy
all our future products.
151
00:07:14,772 --> 00:07:18,299
And we're gonna be making
a lot of stuff.
152
00:07:19,188 --> 00:07:21,189
Submit. Submit.
153
00:07:21,374 --> 00:07:22,507
I don't know, I...
154
00:07:22,565 --> 00:07:24,533
Submit.
I don't want to.
155
00:07:24,571 --> 00:07:27,861
Or you could buy something
from Hewlett-Packard.
156
00:07:27,892 --> 00:07:29,367
I submit! I submit!
157
00:07:29,498 --> 00:07:31,089
Yes.
158
00:07:31,418 --> 00:07:32,819
Yes...
159
00:07:33,631 --> 00:07:35,657
(humming happily)
160
00:07:36,282 --> 00:07:38,070
Ooh, that adult Etch-A-Sketch
161
00:07:38,101 --> 00:07:40,045
certainly has
brightened your mood.
162
00:07:40,095 --> 00:07:41,268
Oh, yeah!
163
00:07:41,461 --> 00:07:42,978
You can look at it this way...
164
00:07:43,022 --> 00:07:44,222
or this way...
165
00:07:44,262 --> 00:07:45,655
whether you want to or not...
166
00:07:45,681 --> 00:07:49,091
and it's got awesome games
like "Tapped Out."
167
00:07:49,178 --> 00:07:50,411
Oh...
168
00:07:50,491 --> 00:07:52,515
"Virtual Stapler!"
169
00:07:52,539 --> 00:07:55,069
Sounds just like a stapler,
and it never runs out...
170
00:07:55,124 --> 00:07:56,491
unless you tell it to.
171
00:07:56,524 --> 00:07:59,353
Here's one that gives you
a cool '70s moustache.
172
00:07:59,447 --> 00:08:00,994
I'm Sonny Bono.
173
00:08:01,056 --> 00:08:02,657
Watch out for that tree!
174
00:08:02,727 --> 00:08:03,992
(giggles)
175
00:08:04,051 --> 00:08:05,843
So, which do you
prefer, m'lady?
176
00:08:05,867 --> 00:08:09,470
Tom Selleck, Rollie Fingers,
or Pringles Man?
177
00:08:09,524 --> 00:08:13,727
I always thought the Pringles
Man had the kindest eyes.
178
00:08:16,577 --> 00:08:19,278
Are you doing an app
behind my back?
179
00:08:19,356 --> 00:08:22,327
Submit... Submit... Sub...
180
00:08:24,570 --> 00:08:25,839
There ya go, Homer.
181
00:08:25,894 --> 00:08:27,572
Boy, you know,
when you're just here alone,
182
00:08:27,603 --> 00:08:29,104
I can really smell ya.
183
00:08:29,289 --> 00:08:30,340
But I'm not alone.
184
00:08:30,371 --> 00:08:32,189
I'm doing some FaceTime
with Lenny.
185
00:08:32,242 --> 00:08:34,268
It's like I'm skydiving
with all my friends!
186
00:08:34,396 --> 00:08:35,547
Let me text Carl.
187
00:08:35,581 --> 00:08:38,031
So, uh, what are you
pullin' the ripcord with?
188
00:08:38,083 --> 00:08:38,871
Uh-oh.
189
00:08:38,913 --> 00:08:40,943
Maybe there's a ripcord app
I can use.
190
00:08:42,397 --> 00:08:44,398
(Homer hums happily)
191
00:08:45,647 --> 00:08:47,441
MARGE:
Homer, pay attention!
192
00:08:47,466 --> 00:08:49,484
Huh? What?
193
00:08:50,333 --> 00:08:51,277
Put that down!
194
00:08:51,308 --> 00:08:52,658
We're being audited.
195
00:08:52,829 --> 00:08:55,163
The old stupid moustache'll
win him over.
196
00:08:55,235 --> 00:08:57,003
I'm really stupid.
197
00:08:57,100 --> 00:08:59,738
Is that the myPad you're
claiming as a business expense?
198
00:08:59,767 --> 00:09:01,459
I'm standing by that.
199
00:09:01,520 --> 00:09:02,520
(groans)
200
00:09:04,579 --> 00:09:05,629
Simpson!
201
00:09:09,462 --> 00:09:11,391
Unhand your Edison slate
202
00:09:11,444 --> 00:09:14,613
and bring your gold-brickery
to a caesura!
203
00:09:15,252 --> 00:09:18,372
Put down your myPad
and get back to work.
204
00:09:18,541 --> 00:09:19,646
Sorry, boss.
205
00:09:19,695 --> 00:09:21,898
Your remonstrances
are a welcome boon
206
00:09:21,929 --> 00:09:24,030
and surely will redouble
my diligence.
207
00:09:24,242 --> 00:09:26,117
- Excellent!
- Awesome!
208
00:09:26,151 --> 00:09:27,772
Woo hoo!
Pip-pip!
209
00:09:28,064 --> 00:09:29,131
Hmm...
210
00:09:31,017 --> 00:09:32,349
Hey, Dad!
Dad, check this out!
211
00:09:32,366 --> 00:09:34,769
Dad, over here!
Dad, a mother giraffe is giving birth!
212
00:09:34,800 --> 00:09:37,153
Dad, look, I'm walking on
the wall around the lion pit.
213
00:09:37,184 --> 00:09:39,452
Dad, the baby giraffe is
taking its first steps.
214
00:09:39,471 --> 00:09:40,562
Dad, I'm walking on my hands,
215
00:09:40,593 --> 00:09:42,000
and the lions think
they're gonna eat me!
216
00:09:42,030 --> 00:09:43,357
Will you kids pipe down?
217
00:09:43,399 --> 00:09:45,043
I'm trying to get
"Churro-Chaser" to tell me
218
00:09:45,068 --> 00:09:46,799
where the freshest churros are.
219
00:09:46,840 --> 00:09:48,393
What country is Mexico in?
220
00:09:48,446 --> 00:09:51,581
Dad, pay attention
to your children.
221
00:09:51,665 --> 00:09:53,299
Ugh, okay.
222
00:09:54,483 --> 00:09:55,308
Aww.
223
00:09:55,353 --> 00:09:57,247
That'll be my screensaver.
224
00:10:00,549 --> 00:10:02,193
(yells)
Just my arm.
225
00:10:02,226 --> 00:10:03,508
(yells)
(chuckles)
226
00:10:03,535 --> 00:10:04,310
Gotcha!
227
00:10:04,360 --> 00:10:06,594
Why, you little...
(screams)
228
00:10:07,013 --> 00:10:09,164
(screaming)
229
00:10:10,142 --> 00:10:12,143
(Tchaikovsky's Pathétique plays)
230
00:10:14,493 --> 00:10:18,207
Homie, you want to read to
Maggie before she goes to sleep?
231
00:10:19,272 --> 00:10:19,966
(scoffs)
232
00:10:19,979 --> 00:10:21,558
A paper-based read-a-majig?
233
00:10:21,576 --> 00:10:23,276
What are we, cavemen?
234
00:10:23,686 --> 00:10:24,769
(imitates caveman grunting)
235
00:10:30,312 --> 00:10:32,687
Sweetie, in the future
all you'll need is this.
236
00:10:32,709 --> 00:10:34,161
Homie... it looks
like you're putting
237
00:10:34,192 --> 00:10:36,293
all your eggs in one basket.
238
00:10:36,397 --> 00:10:37,483
What would you have me do?
239
00:10:37,514 --> 00:10:38,952
One basket for each egg?
240
00:10:39,004 --> 00:10:40,588
Hmm, I guess you're right.
241
00:10:40,651 --> 00:10:42,113
I guess I'll have
to scratch that off
242
00:10:42,150 --> 00:10:43,794
the list of things I say.
243
00:10:43,948 --> 00:10:46,266
Now, Maggie, let's find
a good game for us.
244
00:10:46,295 --> 00:10:48,863
Hmm, "Krusty's Kosher
Karnival..."
245
00:10:48,885 --> 00:10:50,452
"Words with Enemies..."
246
00:10:50,486 --> 00:10:51,640
"Don't Burn the Toast,"
247
00:10:51,663 --> 00:10:53,292
"Lenny Dykstra's
Prison Break..."
248
00:10:53,339 --> 00:10:54,973
ooh, "Pizza Clock!"
249
00:10:55,007 --> 00:10:56,919
Dough, sauce, cheese, topping.
250
00:10:57,212 --> 00:10:59,024
Dough, sauce, cheese, topping.
251
00:10:59,063 --> 00:11:00,597
Dough, sauce, cheese, topping.
252
00:11:00,650 --> 00:11:02,150
Having fun, Maggie?
253
00:11:02,622 --> 00:11:04,187
How long have I been playing?
254
00:11:04,252 --> 00:11:06,687
Dough, sauce, cheese, topping.
255
00:11:06,758 --> 00:11:08,593
So that's how you make a pizza?
256
00:11:08,684 --> 00:11:11,253
Ooh, we really have
been off-a the mark.
257
00:11:11,910 --> 00:11:13,074
Mmm...
258
00:11:13,111 --> 00:11:15,880
(raspy): Dough, sauce,
cheese, topping.
259
00:11:16,008 --> 00:11:19,360
Dough, sauce, cheese, topping.
260
00:11:19,505 --> 00:11:21,038
D'oh!
261
00:11:21,136 --> 00:11:22,771
(thud)
Sauce, cheese, topping.
262
00:11:22,881 --> 00:11:24,349
(groans)
263
00:11:25,451 --> 00:11:28,078
Flushy, go get help.
264
00:11:32,503 --> 00:11:36,378
Homer, you're gonna be fine, but
there's no hope for the myPad.
265
00:11:36,427 --> 00:11:40,797
(sobbing):
It still had 88% of its charge.
266
00:11:40,994 --> 00:11:42,995
This is the part
of the job I hate most.
267
00:11:43,322 --> 00:11:45,128
Talking to crazy people.
268
00:11:45,270 --> 00:11:46,737
(laughs)
269
00:11:47,308 --> 00:11:48,271
(groans)
270
00:11:48,304 --> 00:11:50,389
(grunting)
271
00:11:50,898 --> 00:11:52,488
Which of you is the YouTube
272
00:11:52,506 --> 00:11:54,674
of the kid high
on dentist's gas?
273
00:11:54,798 --> 00:11:55,993
Is it you?
274
00:11:56,034 --> 00:11:58,882
Is it... you?
Is it you?
275
00:11:58,934 --> 00:12:01,605
(moaning)
276
00:12:01,816 --> 00:12:04,758
Oh, Lord, when things looked
darkest, you gave me light,
277
00:12:04,823 --> 00:12:06,813
then you switched it off,
knowing full well
278
00:12:06,832 --> 00:12:09,461
I had declined
thy infernal Mapple Care.
279
00:12:09,712 --> 00:12:11,808
Please grant me the wisdom
to understand
280
00:12:11,830 --> 00:12:14,014
your capricious nasty mind.
281
00:12:14,294 --> 00:12:18,138
And please, please make the next
swing of the yo-yo an up.
282
00:12:18,271 --> 00:12:19,021
Amen.
283
00:12:19,045 --> 00:12:20,559
ALL:
Amen.
284
00:12:26,117 --> 00:12:27,478
(sighs)
285
00:12:27,508 --> 00:12:28,671
Everybody hear that?
286
00:12:28,730 --> 00:12:30,725
Homer, Homer, it's a miracle.
287
00:12:30,755 --> 00:12:32,553
Keep your pants on, Flanders.
288
00:12:32,600 --> 00:12:33,884
(laughs):
Oh, I will.
289
00:12:33,918 --> 00:12:35,870
Till I go to bed and take
them off under the covers.
290
00:12:35,930 --> 00:12:37,718
But come outside
and see the miracle.
291
00:12:37,758 --> 00:12:39,261
Has the myPad risen?
292
00:12:39,308 --> 00:12:41,109
No, it's still
where you buried it.
293
00:12:41,236 --> 00:12:43,181
(Flanders humming)
294
00:12:43,475 --> 00:12:45,814
Here it is, the Holy Ooze.
295
00:12:45,880 --> 00:12:48,100
This is your miracle--
a tree?
296
00:12:48,197 --> 00:12:52,100
Ooh, look at me, I turn sunlight
into complex sugars.
297
00:12:52,209 --> 00:12:53,247
Big whoop.
298
00:12:53,283 --> 00:12:54,483
Look a little closer.
299
00:12:54,560 --> 00:12:56,186
Huh? "Hope."
300
00:12:56,224 --> 00:12:58,152
Is this one
of those coincidences
301
00:12:58,176 --> 00:12:59,521
like Jesus on a tortilla,
302
00:12:59,532 --> 00:13:01,679
or George Washington
on a dollar bill?
303
00:13:01,725 --> 00:13:05,216
Well, I like that its message
is in sap and not in blood.
304
00:13:05,266 --> 00:13:07,329
Like some miracles
I could mention.
305
00:13:07,389 --> 00:13:08,689
(clears throat):
Passover.
306
00:13:08,710 --> 00:13:12,130
Well, this is how God would send
me a message: in my backyard,
307
00:13:12,161 --> 00:13:15,130
hammock-adjacent,
one short word in large print.
308
00:13:15,213 --> 00:13:17,548
What do you think he's trying
to tell me, Flanders?
309
00:13:17,632 --> 00:13:19,049
Well, sir, if you ask me,
310
00:13:19,071 --> 00:13:20,630
somebody up there
is trying to tell you
311
00:13:20,653 --> 00:13:23,191
that whatever flat tires
you've got in your life,
312
00:13:23,221 --> 00:13:25,189
God's there
with his little spare
313
00:13:25,240 --> 00:13:27,007
and it enables you
to drive real slow
314
00:13:27,055 --> 00:13:28,421
till you get
to the next station.
315
00:13:29,239 --> 00:13:30,697
Don't eat the miracle.
316
00:13:30,780 --> 00:13:33,298
Fine, I'll just go eat
the body of God.
317
00:13:33,340 --> 00:13:35,384
That's not crazy.
318
00:13:38,099 --> 00:13:39,483
Ah, looks like you're really
319
00:13:39,517 --> 00:13:42,027
turning something over
in your mind there, Homer.
320
00:13:42,101 --> 00:13:44,290
Moe, I could believe
this was a random occurrence
321
00:13:44,355 --> 00:13:46,803
or I could believe some
higher power reached down
322
00:13:46,827 --> 00:13:49,178
and squeezed the sap
out of that tree.
323
00:13:49,210 --> 00:13:50,911
I'm choosing hope.
324
00:13:50,976 --> 00:13:53,353
Moe, a bottle
of your finest beer.
325
00:13:53,403 --> 00:13:54,353
Here you go.
326
00:13:54,400 --> 00:13:55,379
Duff Adequate.
327
00:13:55,434 --> 00:13:57,081
To hope!
328
00:13:57,418 --> 00:14:00,265
Wow, no one's ever been happy
in this place before.
329
00:14:00,321 --> 00:14:03,690
And when I started it was Moe's
Ice Cream Carnival-- not good.
330
00:14:03,725 --> 00:14:05,176
(organ playing)
331
00:14:05,260 --> 00:14:08,108
Of all the gifts
the Lord gives us,
332
00:14:08,156 --> 00:14:11,029
perhaps the greatest is hope.
333
00:14:11,094 --> 00:14:14,697
Uh, excuse me, Reverend,
but I'm here to talk
334
00:14:14,725 --> 00:14:18,274
about something a little
more important: hope.
335
00:14:18,306 --> 00:14:19,673
But I was just... (sighs)
336
00:14:19,707 --> 00:14:22,743
Oh, fine-- I can get an early
start on mountain biking.
337
00:14:22,908 --> 00:14:25,002
Hope is here, people,
and it's real.
338
00:14:25,029 --> 00:14:27,944
It's not just
inside the house of God,
339
00:14:28,001 --> 00:14:31,201
it's outside the house of me.
340
00:14:31,230 --> 00:14:33,849
So come and see
the sticky brown truth.
341
00:14:33,880 --> 00:14:36,036
(all cheering)
342
00:14:36,785 --> 00:14:38,986
♪ Ooh-ooh, child
343
00:14:39,011 --> 00:14:41,568
♪ Things are gonna be easier
344
00:14:41,671 --> 00:14:46,174
Hope is all around me!
♪ Ooh, child, things'll be brighter ♪
345
00:14:46,209 --> 00:14:49,444
(grunting)
♪ Ooh-ooh, child...
346
00:14:49,684 --> 00:14:53,471
Hmm. As promised, the miracle.
347
00:14:57,303 --> 00:14:58,622
Really? "Other"?
348
00:14:58,649 --> 00:15:00,382
Cletus, what does
that tree say?
349
00:15:00,448 --> 00:15:02,128
Now, now, let's spell it out
350
00:15:02,153 --> 00:15:04,921
like that social worker
taught us to do.
351
00:15:05,098 --> 00:15:07,662
Huckleberry, Overbite,
Picklefoot,
352
00:15:07,696 --> 00:15:08,929
Edumacation.
353
00:15:08,983 --> 00:15:10,850
Oh, it says hope!
354
00:15:10,911 --> 00:15:14,795
Just like in Hope Floats, that
Sandra Bullock movie I wrote.
355
00:15:17,548 --> 00:15:19,533
This is newsman Kent Brockman,
356
00:15:19,567 --> 00:15:22,536
vowing I will debunk
this so-called miracle.
357
00:15:22,788 --> 00:15:25,318
The idiotic things
people believe in.
358
00:15:25,373 --> 00:15:27,441
Now, stay tuned
for your lucky lotto numbers.
359
00:15:27,475 --> 00:15:30,077
It's your turn for sure.
360
00:15:36,684 --> 00:15:38,685
(crowd clamoring)
361
00:15:38,965 --> 00:15:41,800
A hundred dollar bill
for anyone who will give me
362
00:15:41,835 --> 00:15:45,312
the truth behind this
so-called miracle tree.
363
00:15:45,440 --> 00:15:48,297
I'll take your money.
The tree's a fraud.
364
00:15:48,777 --> 00:15:51,625
I just got a hundred.
The tree is real!
365
00:15:51,729 --> 00:15:53,073
What you got
against hope anyway?
366
00:15:53,113 --> 00:15:56,648
I bet something
disillusioned you as a child.
367
00:15:56,742 --> 00:15:58,076
(gasps)
368
00:16:02,710 --> 00:16:05,133
This is junior reporter
Kenny Bockelstein,
369
00:16:05,169 --> 00:16:07,895
investigating the stories
that kids want to know.
370
00:16:07,926 --> 00:16:09,293
(locker opens)
371
00:16:10,663 --> 00:16:12,558
Mr. Mouse, how come
you haven't been
372
00:16:12,589 --> 00:16:15,591
in any funny cartoons
since 1933?
373
00:16:18,905 --> 00:16:20,956
I'm on a break, kid,
and when I'm on a break,
374
00:16:21,027 --> 00:16:22,169
the mouse is dead.
375
00:16:24,309 --> 00:16:26,340
The mouse was a man.
His teeth were yellow.
376
00:16:26,384 --> 00:16:27,408
His breath was rancid.
377
00:16:27,420 --> 00:16:29,555
My innocence was lost
in a plywood castle.
378
00:16:29,588 --> 00:16:31,489
The castle is plywood?!
379
00:16:31,510 --> 00:16:33,180
(groans)
380
00:16:33,839 --> 00:16:35,495
TV ANNOUNCER:
Bumblebee Man is moving
381
00:16:35,513 --> 00:16:36,889
to Channel 6.
382
00:16:36,990 --> 00:16:38,123
Adios, ocho.
383
00:16:38,158 --> 00:16:39,725
You no pay.
384
00:16:39,759 --> 00:16:41,660
Uh-oh, he's got
his own chimp.
385
00:16:41,694 --> 00:16:42,928
(chimp yelling)
386
00:16:42,962 --> 00:16:44,521
Senor Change!
387
00:16:44,551 --> 00:16:45,956
Teeny's a girl?
388
00:16:46,343 --> 00:16:48,644
Oh, wait, he's just a bottom.
389
00:16:49,280 --> 00:16:50,780
This is Kent Brockman
at the site
390
00:16:50,804 --> 00:16:53,547
of the so-called
"Springfield Miracle."
391
00:16:54,517 --> 00:16:55,493
The question is...
392
00:16:55,520 --> 00:16:57,087
Is the hope tree a miracle?
393
00:16:57,110 --> 00:16:58,577
Most decidedly not.
394
00:16:58,611 --> 00:17:00,162
Flying the Channel 6
traffic copter
395
00:17:00,180 --> 00:17:02,498
without official clearance
and below legal levels,
396
00:17:02,529 --> 00:17:04,300
we obtained
the following footage.
397
00:17:04,373 --> 00:17:07,178
As you can see here,
a shadowy figure emerges
398
00:17:07,197 --> 00:17:09,209
from the darkness,
walks up to the tree
399
00:17:09,234 --> 00:17:10,497
in the Simpsons' backyard,
400
00:17:10,527 --> 00:17:12,561
and if we freeze
and zoom in on the image,
401
00:17:12,777 --> 00:17:15,873
We clearly see the figure
holding a syrup bottle
402
00:17:15,899 --> 00:17:18,438
with which he writes
the word "hope."
403
00:17:19,699 --> 00:17:21,633
Supermarket maple syrup.
404
00:17:21,855 --> 00:17:23,756
It was no miraculous tree of God
405
00:17:23,782 --> 00:17:26,350
and there is no hope
on Evergreen Terrace.
406
00:17:26,396 --> 00:17:29,799
Just a run-of-the-mill,
syrup-spraying mystery man.
407
00:17:29,896 --> 00:17:32,402
We can add this
to the list of...
408
00:17:32,488 --> 00:17:35,790
Kent's Closed Cases.
409
00:17:35,917 --> 00:17:38,251
Would you please
get the segment straight?
410
00:17:38,282 --> 00:17:39,782
Just lose the graphic.
411
00:17:39,836 --> 00:17:40,902
(groans)
412
00:17:41,030 --> 00:17:41,950
(groaning)
413
00:17:42,005 --> 00:17:43,465
It was all a hoax.
414
00:17:43,510 --> 00:17:45,392
Let's burn our hats!
415
00:17:45,698 --> 00:17:47,966
ALL (chanting):
Hope is dead! Burn the lies!
416
00:17:48,044 --> 00:17:50,165
Thank God there's no alcohol
in this bar,
417
00:17:50,196 --> 00:17:51,730
or this place
would really go up.
418
00:17:51,776 --> 00:17:53,163
(groans)
419
00:17:53,236 --> 00:17:55,221
(groaning)
Homie?
420
00:17:55,240 --> 00:17:56,933
Aren't you going to come in?
421
00:17:56,967 --> 00:17:58,868
I don't know
what to believe anymore.
422
00:17:58,917 --> 00:18:00,836
Maybe it's time to call Satan.
423
00:18:00,860 --> 00:18:02,098
Is that a 212?
424
00:18:02,128 --> 00:18:03,729
Don't call Satan.
425
00:18:03,957 --> 00:18:06,787
So what if the message
wasn't the miracle.
426
00:18:06,846 --> 00:18:11,350
The answer isn't in syrup
from God or a computer tablet.
427
00:18:11,384 --> 00:18:15,087
The answer is that you hope
you felt was real.
428
00:18:15,121 --> 00:18:16,143
Marge, up till now,
429
00:18:16,180 --> 00:18:19,191
I thought your hair
was just blue cotton candy,
430
00:18:19,289 --> 00:18:22,715
but now I know
it's a solid loaf of brain.
431
00:18:22,762 --> 00:18:25,664
Homie, you have such
a way with foods.
432
00:18:25,698 --> 00:18:27,499
Let's go inside.
433
00:18:27,533 --> 00:18:29,735
Who do you think painted
the word on the tree?
434
00:18:29,769 --> 00:18:33,238
No idea-- the important
thing is that they did.
435
00:18:33,273 --> 00:18:34,573
Guess it must've
been the person
436
00:18:34,607 --> 00:18:36,909
who knew I needed hope
most of all.
437
00:18:37,879 --> 00:18:40,631
♪ You're all
438
00:18:40,660 --> 00:18:44,663
♪ I need to get by
(snoring)
439
00:18:49,954 --> 00:18:51,986
You know, we've got a new
version of that tablet.
440
00:18:52,034 --> 00:18:54,749
But I just got this
three months ago.
441
00:18:54,794 --> 00:18:56,741
Yeah, that's the kind
of thing I do,
442
00:18:56,784 --> 00:18:58,608
and yet I still wound up here,
443
00:18:58,641 --> 00:18:59,863
as your boss.
444
00:18:59,899 --> 00:19:01,399
Can I get Christmas off?
445
00:19:01,440 --> 00:19:03,424
It's my kid's birthday.
446
00:19:03,544 --> 00:19:05,478
No.
447
00:19:13,569 --> 00:19:15,721
♪ When the moon hits your eye
448
00:19:15,740 --> 00:19:17,839
♪ Like a big pizza pie
449
00:19:17,863 --> 00:19:20,415
♪ That's amore ♪
450
00:19:20,673 --> 00:19:21,910
(tires screech)
451
00:19:22,046 --> 00:19:24,438
♪ When the world seems
to shine like ♪
452
00:19:24,476 --> 00:19:26,285
♪ You've had too much wine
453
00:19:26,322 --> 00:19:29,279
♪ That's amore
454
00:19:30,079 --> 00:19:33,479
♪ Bells'll ring, ting-a-ling-a
ling, ting-a-ling-a-ling ♪
455
00:19:33,504 --> 00:19:38,407
♪ And you'll sing "Vita Bella" ♪
456
00:19:39,152 --> 00:19:43,389
♪ Heart's play tippi-tippi-tay,
tippi-tippi-tay like a gay ♪
457
00:19:43,416 --> 00:19:45,595
♪ Tarantella
458
00:19:47,163 --> 00:19:49,482
♪ When the stars
make you drool ♪
459
00:19:49,507 --> 00:19:54,748
♪ Just-a like a pasta fagiole,
that's amore ♪
460
00:19:55,398 --> 00:19:59,625
♪ When you dance down the street
with a cloud at your feet ♪
461
00:19:59,649 --> 00:20:02,384
♪ You're in love
462
00:20:03,597 --> 00:20:05,933
♪ When you walk in a dream
463
00:20:05,951 --> 00:20:10,510
♪ But you know you're not
dreaming, signore ♪
464
00:20:10,739 --> 00:20:11,811
(screams)
465
00:20:11,836 --> 00:20:15,924
♪ 'Scusa me, but you see
back in old Napoli ♪
466
00:20:15,946 --> 00:20:20,382
♪ That's amore ♪
467
00:20:20,753 --> 00:20:22,022
♪ When... ♪
468
00:20:22,075 --> 00:20:24,541
♪ The moon hits your eye ♪
469
00:20:24,562 --> 00:20:26,626
♪ Like a big pizza pie ♪
470
00:20:26,656 --> 00:20:30,711
♪ That's amore ♪
♪ That's amore ♪
471
00:20:30,736 --> 00:20:34,649
♪ When the world seems to shine
like you've had too much wine ♪
472
00:20:34,681 --> 00:20:38,768
♪ That's amore ♪
♪ That's amore ♪
473
00:20:38,802 --> 00:20:40,986
♪ Bells will ring ♪
♪ Ting-a ling-a ling ♪
474
00:20:41,021 --> 00:20:43,885
♪ Ting-a ling-a ling ♪
♪ And you'll sing "Vita Bella" ♪
475
00:20:43,922 --> 00:20:47,892
♪ "Vita Bella," "Vita Bella"
Hearts will play ♪
476
00:20:47,932 --> 00:20:49,800
♪ Tippy-tippy-tay,
tippy-tippy-tay ♪
477
00:20:49,827 --> 00:20:52,815
♪ Like a gay tarantella ♪
478
00:20:52,853 --> 00:20:57,111
♪ Lucky fella, scusa me,
but you'll see... ♪
479
00:20:57,136 --> 00:20:59,199
♪ Back in old Napoli ♪
480
00:20:59,223 --> 00:21:01,618
♪ That's amore. ♪
481
00:21:01,786 --> 00:21:07,786
== sync, corrected by elderman ==
Resync for WEB-DL by Norther
482
00:21:49,060 --> 00:21:50,568
Shh!