1
00:00:03,086 --> 00:00:05,916
{\an8}♪ The Simpsons ♪
2
00:00:13,888 --> 00:00:14,968
(chalk screeches)
3
00:00:17,183 --> 00:00:19,393
(bell rings)
4
00:00:23,606 --> 00:00:25,526
(work whistle blows)
5
00:00:28,319 --> 00:00:30,909
-(sucking)
-(register beeping)
6
00:00:39,080 --> 00:00:43,420
(jazzy solo)
7
00:00:46,588 --> 00:00:47,458
(tires screech)
8
00:00:53,678 --> 00:00:55,178
(tires screeching)
9
00:00:58,641 --> 00:00:59,891
(horn honks)
10
00:01:01,311 --> 00:01:02,271
(tires screech)
11
00:01:04,022 --> 00:01:05,482
D'oh!
12
00:01:05,565 --> 00:01:07,725
-Aah!
-(tires screech)
13
00:01:21,539 --> 00:01:23,879
{\an8}(dance music playing)
14
00:01:23,958 --> 00:01:26,038
{\an8}Oh, ain't that cute?
15
00:01:28,046 --> 00:01:31,376
{\an8}Hey! Where in God's name
did you learn that kind of...
16
00:01:31,466 --> 00:01:33,126
{\an8}dancing?
17
00:01:35,929 --> 00:01:37,429
{\an8}Whoa.
18
00:01:37,514 --> 00:01:38,974
{\an8}Ooh.
19
00:01:39,057 --> 00:01:40,137
{\an8}Oh, yeah.
20
00:01:40,225 --> 00:01:41,385
{\an8}Dad, can I have
some money
21
00:01:41,476 --> 00:01:42,936
{\an8}to buy Bart
a birthday present?
22
00:01:43,019 --> 00:01:45,189
{\an8}Money.
23
00:01:45,271 --> 00:01:47,651
{\an8}Dad, this is $110.
24
00:01:47,732 --> 00:01:49,822
{\an8}-Oh, sorry.
-MAN: That's very righteous.
25
00:01:49,901 --> 00:01:51,821
{\an8}Funky See, Funky Do
will be back to lip sync
26
00:01:51,903 --> 00:01:55,203
{\an8}another one of their
hits right after this.
27
00:01:55,281 --> 00:01:57,991
ANNOUNCER:
Hey, kids, why sit in front of the TV
28
00:01:58,076 --> 00:02:01,076
when you can be
on the radio?
29
00:02:01,162 --> 00:02:03,712
♪ We're gonna roll
this truckin' convoy ♪
30
00:02:03,790 --> 00:02:05,880
♪ Across the U.S.A. ♪
31
00:02:05,959 --> 00:02:08,959
♪ Convoy ♪
32
00:02:09,045 --> 00:02:10,205
That could be Bart.
33
00:02:10,296 --> 00:02:12,256
Throw away
your bulky transmitters
34
00:02:12,340 --> 00:02:13,420
and broadcasting towers.
35
00:02:13,508 --> 00:02:15,468
The Superstar
Celebrity Microphone
36
00:02:15,552 --> 00:02:17,892
lets you hear your voice
through any A.M. radio.
37
00:02:17,971 --> 00:02:19,141
Hey, good-looking,
38
00:02:19,222 --> 00:02:21,352
we'll be back
to pick you up later.
39
00:02:21,432 --> 00:02:23,642
Whew!
He's in for some loving.
40
00:02:23,726 --> 00:02:26,306
It's the perfect gift
for birthdays, graduations,
41
00:02:26,396 --> 00:02:28,436
-board meetings.
-You're fired.
42
00:02:28,523 --> 00:02:30,113
Hmm. Bart's birthday's
coming up.
43
00:02:30,191 --> 00:02:31,861
But order now,
supply is limited.
44
00:02:31,943 --> 00:02:34,493
-(gasps) Limited?
-(dialing)
45
00:02:34,571 --> 00:02:36,411
Do you have any of
those microphones left?
46
00:02:36,489 --> 00:02:38,489
Yeah, a couple.
47
00:02:38,575 --> 00:02:40,235
You know, Marge,
48
00:02:40,326 --> 00:02:42,446
Bart's really going to like
my birthday present this year.
49
00:02:42,537 --> 00:02:43,657
It won't be like
those shoe trees
50
00:02:43,746 --> 00:02:45,036
I got him last year
51
00:02:45,123 --> 00:02:47,543
or the shelf paper
I bought him for Christmas.
52
00:02:47,625 --> 00:02:50,375
-I'll buy his love yet.
-Mmm, yeah.
53
00:02:50,461 --> 00:02:54,591
(whistling "Happy Birthday")
54
00:02:58,720 --> 00:03:01,970
Okay, Sideshow Mel,
bring out the birthday cake.
55
00:03:04,726 --> 00:03:06,806
(children laughing)
56
00:03:09,189 --> 00:03:10,899
(cheering)
57
00:03:10,982 --> 00:03:13,232
Hey, kids,
while Sideshow Mel mops up,
58
00:03:13,318 --> 00:03:16,948
Let's see the names of our
Krusty birthday pals for today.
59
00:03:17,030 --> 00:03:18,820
All right,
here comes my name.
60
00:03:21,451 --> 00:03:23,751
Wow. Best eight bucks
I ever spent.
61
00:03:23,828 --> 00:03:26,038
Bart,
your Grampa's on the phone.
62
00:03:26,122 --> 00:03:28,422
He wants to wish you
a happy birthday.
63
00:03:28,499 --> 00:03:29,539
Isn't that nice?
64
00:03:29,626 --> 00:03:31,166
Take a message.
65
00:03:31,252 --> 00:03:33,212
Right now, I'm off
to hit 46 local merchants
66
00:03:33,296 --> 00:03:34,586
for free birthday
goods and services.
67
00:03:36,799 --> 00:03:38,839
I'm here for my free
birthday sundae.
68
00:03:38,927 --> 00:03:40,967
Eat it and get out.
69
00:03:43,097 --> 00:03:45,017
Digital audio tape,
my butt.
70
00:03:45,099 --> 00:03:47,389
When I was a kid,
we had compact discs,
71
00:03:47,477 --> 00:03:48,557
and I don't recall
no one complaining.
72
00:03:48,645 --> 00:03:49,685
Damn right.
73
00:03:51,940 --> 00:03:53,690
♪♪ (tango music playing)
74
00:03:56,611 --> 00:03:58,951
{\an8}-(watch alarm beeping)
-Sorry, Rosarita.
75
00:03:59,030 --> 00:03:59,820
{\an8}I got to get
to my birthday party.
76
00:03:59,906 --> 00:04:01,526
Farewell, Señor Bart.
77
00:04:07,247 --> 00:04:08,957
Hey, good to see you.
Glad you could make it.
78
00:04:09,040 --> 00:04:11,540
Toby, have you lost weight?
79
00:04:11,626 --> 00:04:14,086
Uh-oh, here comes trouble.
80
00:04:14,170 --> 00:04:15,300
(chuckles)
81
00:04:16,631 --> 00:04:18,261
It's Wall E.!
82
00:04:18,341 --> 00:04:19,721
(kids cheering)
83
00:04:19,801 --> 00:04:21,891
Hey, Wall E.,
do something funny.
84
00:04:21,970 --> 00:04:23,390
WALL E.:
Hey, later, okay?
85
00:04:23,471 --> 00:04:24,971
Hey, why don't you
go bug your parents?
86
00:04:26,557 --> 00:04:28,517
Cool, Larry the Looter.
87
00:04:33,606 --> 00:04:36,356
(chuckles) All right,
stick it to the man.
88
00:04:46,536 --> 00:04:47,536
(groans)
89
00:04:48,871 --> 00:04:51,251
{\an8}Hey, there.
I hear it's your birthday.
90
00:04:51,332 --> 00:04:53,382
{\an8}-How old are you?
-Well, I'm...
91
00:04:53,459 --> 00:04:56,749
{\an8}That's great. Would you like us
to sing you a special song?
92
00:04:56,838 --> 00:04:58,258
{\an8}-Hell no.
-You got it.
93
00:04:58,339 --> 00:04:59,719
Ready, Señor Beaveratti?
94
00:04:59,799 --> 00:05:01,839
I'm a-ready.
95
00:05:01,926 --> 00:05:04,046
And a-one,
and a-two...
96
00:05:04,137 --> 00:05:06,347
(singing off-key)
♪ You're the birthday ♪
97
00:05:06,431 --> 00:05:08,311
♪ You're the birthday ♪
98
00:05:08,391 --> 00:05:11,891
♪ You're the birthday boy
or girl... ♪
99
00:05:23,114 --> 00:05:24,324
What the...
100
00:05:24,407 --> 00:05:26,277
-It's a label maker.
-Mm-hmm.
101
00:05:26,367 --> 00:05:27,907
We have one at home.
102
00:05:27,994 --> 00:05:29,374
Before we got it,
I was always finding
103
00:05:29,454 --> 00:05:31,214
Patty's stubble
in my leg razor.
104
00:05:31,289 --> 00:05:32,459
(groans)
105
00:05:41,674 --> 00:05:42,974
Bart, I'll bet you think
106
00:05:43,051 --> 00:05:44,341
nothing's going
to top that cactus.
107
00:05:44,427 --> 00:05:47,217
Well,
check out my present.
108
00:05:49,432 --> 00:05:52,272
-Next.
-Bart, be polite.
109
00:05:52,352 --> 00:05:54,812
-Next, please.
-Bart, I've noticed
110
00:05:54,896 --> 00:05:58,266
your birthday presents
are a poor crop at best.
111
00:05:58,358 --> 00:06:00,568
I hope this turns the tide.
112
00:06:03,029 --> 00:06:04,859
Ooh, just gorgeous.
113
00:06:04,947 --> 00:06:06,657
Now we can be twins.
114
00:06:14,123 --> 00:06:15,423
(quizzical growl)
115
00:06:21,714 --> 00:06:24,474
Aw, there's only one can of
beer left, and it's Bart's.
116
00:06:24,550 --> 00:06:26,800
Hey, boy,
how's the microphone working?
117
00:06:26,886 --> 00:06:28,756
Fine.
118
00:06:28,846 --> 00:06:32,306
Bart! I would love
to get a present like that.
119
00:06:32,392 --> 00:06:33,642
Here you go.
Enjoy.
120
00:06:33,726 --> 00:06:35,056
D'oh!
121
00:06:35,144 --> 00:06:38,064
Listen boy, this is
a great invention. Watch.
122
00:06:38,147 --> 00:06:40,107
(off-key)
♪ We got a great big convoy ♪
123
00:06:40,191 --> 00:06:42,321
♪ Rocking through
the night ♪
124
00:06:42,402 --> 00:06:46,322
♪ We got a great big convoy,
ain't she a beautiful sight? ♪
125
00:06:46,406 --> 00:06:47,866
-♪ Convoy ♪
-(dog howling)
126
00:06:47,949 --> 00:06:49,159
Quit it, Dad!
127
00:06:49,242 --> 00:06:50,872
Hey, good-looking,
128
00:06:50,952 --> 00:06:52,832
we'll be back
for some dinner later.
129
00:06:52,912 --> 00:06:54,252
What did you say?
130
00:06:54,330 --> 00:06:56,290
I can't understand you
with all that distortion.
131
00:06:56,374 --> 00:06:57,294
(groans)
132
00:06:58,459 --> 00:07:00,799
What a crappy birthday.
133
00:07:00,878 --> 00:07:03,508
You know Bart, I don't think
this is such a bad present.
134
00:07:03,589 --> 00:07:06,969
Maybe you just shouldn't
talk into it as loud as your father does.
135
00:07:07,051 --> 00:07:09,261
Testing.
136
00:07:09,345 --> 00:07:10,885
Testing one-two-three.
137
00:07:10,972 --> 00:07:12,102
Oh, my.
138
00:07:12,181 --> 00:07:13,431
Do I sound like that?
139
00:07:13,516 --> 00:07:14,766
Hey, it does work.
140
00:07:14,851 --> 00:07:17,351
I bet you could
have a lot of fun with this.
141
00:07:17,437 --> 00:07:19,187
Why don't you
go show your father?
142
00:07:19,272 --> 00:07:20,862
Hmm.
143
00:07:20,940 --> 00:07:23,610
Mmm, chocolate.
144
00:07:23,693 --> 00:07:24,613
D'oh!
145
00:07:25,945 --> 00:07:27,695
Mmm, chocolate.
146
00:07:28,781 --> 00:07:29,911
D'oh!
147
00:07:29,991 --> 00:07:31,451
Marge, we need some more
148
00:07:31,534 --> 00:07:33,954
vanilla, chocolate,
and strawberry ice cream.
149
00:07:34,036 --> 00:07:36,536
MARGE: I'll get some
at the store tomorrow, Homer.
150
00:07:36,622 --> 00:07:39,332
Mmm, chocolate.
151
00:07:39,417 --> 00:07:41,747
BART: People of earth,
this is Bartron--
152
00:07:41,836 --> 00:07:44,416
commander of the Martian
invasion force.
153
00:07:44,505 --> 00:07:46,545
Your planet is in our hands.
154
00:07:46,632 --> 00:07:49,262
Resistance is useless.
155
00:07:49,343 --> 00:07:50,553
(screams)
156
00:07:50,636 --> 00:07:52,386
We have captured
your president.
157
00:07:52,472 --> 00:07:54,022
He was delicious.
158
00:07:54,098 --> 00:07:57,058
-Why, you little...
-(gagging)
159
00:07:57,143 --> 00:07:58,193
Wait a minute.
160
00:07:58,269 --> 00:07:59,899
Does this mean
you like my present?
161
00:07:59,979 --> 00:08:01,059
Uh-huh.
162
00:08:01,147 --> 00:08:03,857
Oh... Just promise me
163
00:08:03,941 --> 00:08:05,361
you won't play
any more practical jokes.
164
00:08:05,443 --> 00:08:06,573
I promise.
165
00:08:08,613 --> 00:08:09,613
(Bart chuckling)
166
00:08:14,785 --> 00:08:16,495
Mama. Mama.
167
00:08:16,579 --> 00:08:19,579
(gasps)
Maggie, you talked!
168
00:08:19,665 --> 00:08:21,455
Can you say
"mama" again?
169
00:08:21,542 --> 00:08:22,962
Sorry, lady.
170
00:08:23,044 --> 00:08:24,804
Show's over.
171
00:08:24,879 --> 00:08:26,169
Oh, Bart.
172
00:08:26,255 --> 00:08:27,585
(laughing)
173
00:08:27,673 --> 00:08:30,013
I dreamed
I was married to Corey,
174
00:08:30,092 --> 00:08:31,682
and we lived
on a pony farm,
175
00:08:31,761 --> 00:08:33,761
and Corey was always
walking around
176
00:08:33,846 --> 00:08:35,136
with his shirt off.
177
00:08:35,223 --> 00:08:37,773
(both laughing)
178
00:08:37,850 --> 00:08:38,980
Oh, brother.
179
00:08:40,186 --> 00:08:42,146
(fart noise)
180
00:08:42,230 --> 00:08:43,150
(laughing)
181
00:08:43,231 --> 00:08:45,941
Mrs. Krabapple,
that was uncalled for.
182
00:08:46,025 --> 00:08:47,435
(grumbling)
183
00:08:47,527 --> 00:08:48,947
Bravo!
184
00:08:49,028 --> 00:08:50,818
Well done, old man.
185
00:08:51,989 --> 00:08:52,869
Hmm.
186
00:08:54,575 --> 00:08:57,945
Rod, Todd, this is God.
187
00:08:58,037 --> 00:09:00,037
How did you get
on the radio?
188
00:09:00,122 --> 00:09:01,872
What do you mean,
"how did I get on the radio"?
189
00:09:01,958 --> 00:09:04,128
I created the universe,
stupid kids.
190
00:09:04,210 --> 00:09:05,170
Forgive my brother.
191
00:09:05,253 --> 00:09:06,633
We believe you.
192
00:09:06,712 --> 00:09:07,712
Talk is cheap.
193
00:09:07,797 --> 00:09:09,167
Perhaps a test
of thy faith.
194
00:09:09,257 --> 00:09:11,177
Walk through the wall.
195
00:09:11,259 --> 00:09:13,509
I will remove it for you...
196
00:09:13,594 --> 00:09:15,894
...later.
(laughing)
197
00:09:15,972 --> 00:09:17,472
What do you want from us?
198
00:09:17,557 --> 00:09:18,847
I got a job for thee.
199
00:09:18,933 --> 00:09:20,983
Bring forth all the
cookies from your kitchen
200
00:09:21,060 --> 00:09:23,060
and leave them
on the Simpsons' porch.
201
00:09:23,145 --> 00:09:25,055
But those cookies belong
to our parents.
202
00:09:25,147 --> 00:09:27,897
(frustrated sigh)
Look, do you want a happy God
203
00:09:27,984 --> 00:09:29,904
-or a vengeful God?
-Happy God.
204
00:09:29,986 --> 00:09:31,606
Then quit flapping your lip,
and make with the cookies!
205
00:09:31,696 --> 00:09:33,276
-Yes, sir.
-Yes, sir.
206
00:09:36,242 --> 00:09:37,332
(whistling)
207
00:09:39,704 --> 00:09:40,414
Whoops.
208
00:09:42,456 --> 00:09:43,916
(humming)
209
00:09:44,000 --> 00:09:45,590
BART:
Help! Help!
210
00:09:45,668 --> 00:09:49,208
Sounds like trouble a-brewing
at the old well!
211
00:09:49,297 --> 00:09:50,757
Help me, please.
212
00:09:50,840 --> 00:09:52,170
I fell down the well!
213
00:09:52,258 --> 00:09:53,878
I'll get help,
laddie.
214
00:09:53,968 --> 00:09:55,928
A little nip of courage.
215
00:10:03,978 --> 00:10:05,188
Out of my way!
216
00:10:05,271 --> 00:10:07,191
Look out, you horse's arse!
217
00:10:07,273 --> 00:10:08,443
(laughing)
218
00:10:08,524 --> 00:10:09,484
Sucker.
219
00:10:11,360 --> 00:10:13,280
Huh?
Hey, what's up?
220
00:10:13,362 --> 00:10:15,702
Some poor kid
fell down a well.
221
00:10:15,781 --> 00:10:16,661
Yes!
222
00:10:20,119 --> 00:10:21,909
(high-pitched voice)
My name is Timmy O'Toole.
223
00:10:21,996 --> 00:10:23,456
I just turned ten years old.
224
00:10:23,539 --> 00:10:25,119
Timmy, where are
your parents?
225
00:10:25,207 --> 00:10:27,787
Uh... I have no family.
226
00:10:27,877 --> 00:10:29,497
I tried to enroll in school,
227
00:10:29,587 --> 00:10:31,627
but your Principal Skinner
turned me away
228
00:10:31,714 --> 00:10:33,844
-because of my shabby clothes.
-(crowd gasps)
229
00:10:33,924 --> 00:10:34,804
He's a liar.
230
00:10:34,884 --> 00:10:36,514
(crowd booing)
231
00:10:36,594 --> 00:10:39,764
The circumference
of the well is 34 inches.
232
00:10:39,847 --> 00:10:41,387
So, unfortunately,
233
00:10:41,474 --> 00:10:42,814
not one member of our
city's police force
234
00:10:42,892 --> 00:10:45,312
is slender enough
to rescue the boy.
235
00:10:45,394 --> 00:10:48,654
By God, men,
you're a bunch of marshmallows.
236
00:10:48,731 --> 00:10:49,771
Why don't
you go, Chief?
237
00:10:49,857 --> 00:10:50,857
Well, I'm too f...
238
00:10:50,941 --> 00:10:52,441
-...important.
-(scoffs)
239
00:10:52,526 --> 00:10:54,856
Although the well
is too dark to see the boy,
240
00:10:54,945 --> 00:10:57,445
Timmy has told us his foot
is trapped under a rock.
241
00:10:57,531 --> 00:10:59,741
Thus any attempt
to pull him up
242
00:10:59,825 --> 00:11:01,735
{\an8}would snap him like a twig.
243
00:11:01,827 --> 00:11:03,197
In desperation,
the city is considering
244
00:11:03,287 --> 00:11:05,077
more unorthodox solutions.
245
00:11:05,164 --> 00:11:07,924
Grasping the child
firmly in his talons,
246
00:11:08,000 --> 00:11:10,340
Socrates here will
fly him to safety.
247
00:11:10,419 --> 00:11:11,499
Just watch.
248
00:11:14,548 --> 00:11:17,008
{\an8}(screeches)
249
00:11:17,093 --> 00:11:19,223
I don't think
he's coming back.
250
00:11:19,303 --> 00:11:22,473
With this hook
and this hunk of chocolate,
251
00:11:22,556 --> 00:11:24,136
I'll land your boy,
252
00:11:24,225 --> 00:11:26,095
and I'll clean him for free.
253
00:11:26,185 --> 00:11:27,475
Although we can't reach
the boy,
254
00:11:27,561 --> 00:11:29,521
we can freeze him
with liquid nitrogen
255
00:11:29,605 --> 00:11:33,395
so that future generations
can rescue him.
256
00:11:33,484 --> 00:11:37,664
Dear Lord, before we peel
the foil back from your bounty,
257
00:11:37,738 --> 00:11:40,948
we ask you to watch over
little Timmy O'Toole
258
00:11:41,033 --> 00:11:42,663
trapped in that well.
259
00:11:42,743 --> 00:11:45,083
(Bart laughing loudly)
260
00:11:45,162 --> 00:11:47,162
Bart, what's wrong with you?
261
00:11:47,248 --> 00:11:48,958
Yeah, that Timmy
is a real hero.
262
00:11:49,041 --> 00:11:50,501
How do you mean, Dad?
263
00:11:50,584 --> 00:11:54,174
Well, he fell down a well
and can't get out.
264
00:11:54,255 --> 00:11:56,045
How does that
make him a hero?
265
00:11:56,132 --> 00:11:57,882
Well, it's more
than you did.
266
00:11:57,967 --> 00:12:00,087
And finally, Channel 6's own
Krusty the Clown
267
00:12:00,177 --> 00:12:01,757
has gathered members of
the entertainment community,
268
00:12:01,846 --> 00:12:04,466
who normally steer clear
of fashionable causes,
269
00:12:04,557 --> 00:12:06,557
for a video called
270
00:12:06,642 --> 00:12:09,732
"We're Sending Our Love
Down the Well."
271
00:12:09,812 --> 00:12:12,572
I wanted to do something
to help that boy.
272
00:12:12,648 --> 00:12:14,188
so I called my
good friend Sting.
273
00:12:14,275 --> 00:12:16,395
He said "Krusty,
when do you need me?"
274
00:12:16,485 --> 00:12:18,105
I said, "Thursday."
275
00:12:18,195 --> 00:12:19,905
He said,
"I'm busy Thursday."
276
00:12:19,989 --> 00:12:21,319
I said,
"What about Friday?"
277
00:12:21,407 --> 00:12:23,407
He said, "Friday's worse
than Thursday."
278
00:12:23,492 --> 00:12:25,912
Then he said,
"How about Saturday?"
279
00:12:25,995 --> 00:12:27,405
I said "Fine."
280
00:12:27,496 --> 00:12:28,656
True story.
281
00:12:28,748 --> 00:12:31,208
Yeah. I used to open
for Krusty in '69.
282
00:12:31,292 --> 00:12:33,462
In fact, he fired me
as I recall.
283
00:12:33,544 --> 00:12:35,764
(chuckles)
284
00:12:35,838 --> 00:12:37,208
Oh, Sting.
285
00:12:37,298 --> 00:12:38,878
But this isn't
about show business.
286
00:12:38,966 --> 00:12:41,546
This is about some kid
down a hole or something.
287
00:12:41,635 --> 00:12:43,175
and we've all got to do
what we can.
288
00:12:43,262 --> 00:12:45,142
♪♪ (piano)
289
00:12:45,222 --> 00:12:48,182
♪ There's a hole in my heart
as deep as a well ♪
290
00:12:48,267 --> 00:12:51,557
♪ For that poor little boy
who's stuck halfway to hell ♪
291
00:12:51,645 --> 00:12:54,935
♪ Though we can't get him out,
we'll do the next best thing ♪
292
00:12:55,024 --> 00:13:00,454
♪ And go on TV
and sing, sing, sing ♪
293
00:13:00,529 --> 00:13:05,239
♪ And we're sending our love
down the well ♪
294
00:13:05,326 --> 00:13:07,616
♪ All the way down ♪
295
00:13:07,703 --> 00:13:12,083
♪ We're sending our love
down the well ♪
296
00:13:12,166 --> 00:13:15,536
♪ Down that well ♪
297
00:13:15,628 --> 00:13:18,628
Krusty, what are your plans
for the royalties?
298
00:13:18,714 --> 00:13:20,884
Well, we got to pay
for promotion, shipping,
299
00:13:20,966 --> 00:13:22,926
distribution.
300
00:13:23,010 --> 00:13:25,390
You know, those limos out back,
they aren't free.
301
00:13:25,471 --> 00:13:27,641
Whatever's left,
we throw down the well.
302
00:13:27,723 --> 00:13:28,893
{\an8}(carnival music,
children laughing)
303
00:13:31,352 --> 00:13:33,982
Authentic Timmy O'Toole
baby teeth.
304
00:13:34,063 --> 00:13:35,693
$6.00 a bag.
305
00:13:35,773 --> 00:13:36,903
Step to the rear.
306
00:13:36,982 --> 00:13:38,982
Plenty of room
in the back.
307
00:13:39,068 --> 00:13:41,398
(crowd laughing and talking)
308
00:13:44,698 --> 00:13:47,948
♪ The Itchy & Scratchy Show ♪
309
00:13:51,330 --> 00:13:53,210
Hmm?
310
00:13:53,290 --> 00:13:54,080
(yells)
311
00:13:56,293 --> 00:13:58,343
(screaming)
312
00:14:00,881 --> 00:14:02,761
(chomping)
313
00:14:04,426 --> 00:14:06,546
♪♪
314
00:14:09,557 --> 00:14:10,427
Hmm?
315
00:14:10,516 --> 00:14:11,806
(screaming)
316
00:14:11,892 --> 00:14:13,562
(laughing)
317
00:14:15,938 --> 00:14:16,858
-Aw.
-(dog barking)
318
00:14:18,399 --> 00:14:20,109
Drop that
microphone.
319
00:14:20,192 --> 00:14:22,362
Drop it, boy!
320
00:14:22,444 --> 00:14:25,784
This is a special report
from Channel 6 News.
321
00:14:25,865 --> 00:14:27,905
Disturbing news
from the Old Town well
322
00:14:27,992 --> 00:14:29,622
where young Timmy O'Toole
323
00:14:29,702 --> 00:14:32,002
has apparently taken
a turn for the worse.
324
00:14:32,079 --> 00:14:34,459
{\an8}(growling)
325
00:14:34,540 --> 00:14:37,080
It's very simple, Kent.
326
00:14:37,167 --> 00:14:39,167
The child is reverting
to a feral
327
00:14:39,253 --> 00:14:42,923
{\an8}or wolf-like state.
Here's an artist's conception.
328
00:14:43,007 --> 00:14:45,627
-(growling)
-Bart.
329
00:14:45,718 --> 00:14:47,598
(snarling)
330
00:14:47,678 --> 00:14:52,098
Ahem. I was trying
to gnaw my foot off, but...
331
00:14:52,182 --> 00:14:53,772
I couldn't get through my sock.
332
00:14:53,851 --> 00:14:55,981
Good night, everybody.
(snoring)
333
00:14:56,061 --> 00:14:57,231
Bart Simpson!
334
00:14:57,313 --> 00:14:58,943
The thought of a boy
trapped in a well
335
00:14:59,023 --> 00:15:01,693
brought out the kindness
and love of the entire community.
336
00:15:01,775 --> 00:15:03,735
When they find out
you've been fooling them,
337
00:15:03,819 --> 00:15:06,859
they're gonna want to cut
you up with rusty razors.
338
00:15:06,947 --> 00:15:09,447
Oh, yeah? And how are they
gonna find out?
339
00:15:09,533 --> 00:15:11,413
The police will catch you,
sooner or later.
340
00:15:11,493 --> 00:15:13,793
The police. (scoffs)
They couldn't catch a cold.
341
00:15:13,871 --> 00:15:16,081
Maybe not, but I bet
you're stupid enough
342
00:15:16,165 --> 00:15:19,875
to have left a "Property of Bart Simpson"
label on that radio.
343
00:15:26,175 --> 00:15:26,925
D'oh!
344
00:15:27,009 --> 00:15:28,759
"And Cinderella had
345
00:15:28,844 --> 00:15:31,814
"the most beautiful gown
at the ball
346
00:15:31,889 --> 00:15:34,309
"with eight
satin petticoats
347
00:15:34,391 --> 00:15:37,351
each more delicate
than the last."
348
00:15:37,436 --> 00:15:38,896
I think he's asleep.
349
00:15:38,979 --> 00:15:40,149
Want to get
a cup of coffee?
350
00:15:40,230 --> 00:15:42,110
Okay.
Brave little guy.
351
00:15:46,403 --> 00:15:47,323
(grunts)
352
00:15:52,201 --> 00:15:55,161
(grunting)
353
00:15:55,245 --> 00:15:56,495
(yells)
354
00:15:58,040 --> 00:16:00,540
Hey. Almost tripped
over this thing.
355
00:16:00,626 --> 00:16:02,536
(screaming)
356
00:16:07,508 --> 00:16:08,758
Ugh!
357
00:16:10,427 --> 00:16:11,757
(groaning)
358
00:16:11,845 --> 00:16:14,255
What did I do to deserve this?
359
00:16:14,348 --> 00:16:16,058
Help! Help!
360
00:16:16,141 --> 00:16:17,811
I fell down the well.
361
00:16:17,893 --> 00:16:19,233
Tell us something
we don't know.
362
00:16:19,311 --> 00:16:20,941
(policemen laughing)
363
00:16:21,021 --> 00:16:24,111
No, my name is Bart Simpson.
364
00:16:24,191 --> 00:16:26,191
What are you doing
down there?
365
00:16:26,276 --> 00:16:28,446
Look, I'll level with you.
366
00:16:28,529 --> 00:16:30,199
There is no Timmy O'Toole.
367
00:16:30,280 --> 00:16:34,410
It was just a prank
I was playing on everybody.
368
00:16:34,493 --> 00:16:36,873
Well, you sure
fooled us, kid.
369
00:16:36,954 --> 00:16:38,464
Hey, I got an idea
for a prank.
370
00:16:38,539 --> 00:16:41,379
Let's go home
and go to sleep.
371
00:16:41,458 --> 00:16:43,248
(laughing)
372
00:16:43,335 --> 00:16:44,835
Good one, Eddie.
373
00:16:44,920 --> 00:16:47,130
Ha, ha. Great joke, guys.
374
00:16:47,214 --> 00:16:50,344
(fake laughing)
375
00:16:50,426 --> 00:16:53,136
-Guys?
-(wolf howls in distance)
376
00:16:53,220 --> 00:16:56,680
So I'm afraid your son
is trapped down the well.
377
00:16:56,765 --> 00:16:59,975
You must think we're the worst
parents in the world.
378
00:17:00,060 --> 00:17:02,900
Yes, that's pretty much
the feeling down at the station.
379
00:17:06,400 --> 00:17:08,690
Don't worry, son.
Just 'cause you're trapped in a hole
380
00:17:08,777 --> 00:17:10,987
doesn't mean you can't live
a rich and full life.
381
00:17:11,071 --> 00:17:13,411
I brought you your Krusty doll.
382
00:17:13,490 --> 00:17:14,450
Ow!
383
00:17:14,533 --> 00:17:16,453
Knock it off, you bald boob!
384
00:17:16,535 --> 00:17:18,035
Hey! Don't make me
come down there!
385
00:17:18,120 --> 00:17:19,250
Like to see you fit.
386
00:17:19,329 --> 00:17:20,459
Why you little--
387
00:17:20,539 --> 00:17:22,749
-Put a man on him.
-(grunting)
388
00:17:22,833 --> 00:17:24,673
I like the other boy.
389
00:17:24,752 --> 00:17:25,962
So polite.
390
00:17:26,045 --> 00:17:29,205
What are you doing
to save my baby boy?
391
00:17:29,298 --> 00:17:31,838
Well, ma'am, we've located
a piece of machinery
392
00:17:31,925 --> 00:17:33,175
in Shreveport,
Louisiana
393
00:17:33,260 --> 00:17:35,720
that could pop him out
lickety-split.
394
00:17:35,804 --> 00:17:37,394
Well, why don't you get it?
395
00:17:37,473 --> 00:17:39,483
Well, I'm afraid we've
got a budget problem, Mrs. Simpson.
396
00:17:39,558 --> 00:17:41,888
Your boy picked a bad time
to fall down a well.
397
00:17:41,977 --> 00:17:44,807
Had he done it at the start of
the fiscal year, no problemo.
398
00:17:44,897 --> 00:17:46,477
You're telling me
that the city won't pay
399
00:17:46,565 --> 00:17:48,315
to get a boy
out of a well?
400
00:17:48,400 --> 00:17:51,070
Well they would have for Timmy.
People love that little guy.
401
00:17:51,153 --> 00:17:54,993
But your son, well, he kinda
played us all for a bunch of saps.
402
00:17:55,074 --> 00:17:56,494
Mmm...
403
00:17:56,575 --> 00:17:59,745
So it seems we've all been
the victims of a cruel hoax
404
00:17:59,828 --> 00:18:02,408
perpetrated by
a ten-year-old hooligan.
405
00:18:02,498 --> 00:18:03,998
The time has come
for finger pointing,
406
00:18:04,083 --> 00:18:05,833
and most of them
are squarely aimed
407
00:18:05,918 --> 00:18:07,248
at the boy's parents.
408
00:18:07,336 --> 00:18:08,456
It's not our fault.
409
00:18:08,545 --> 00:18:09,545
We didn't want the boy.
410
00:18:09,630 --> 00:18:10,670
He was an accident.
411
00:18:10,756 --> 00:18:11,966
Homer!
412
00:18:12,049 --> 00:18:14,049
Could you edit
that last part out?
413
00:18:14,134 --> 00:18:15,594
Mr. Simpson, we're live,
coast to coast.
414
00:18:15,677 --> 00:18:17,257
D'oh!
415
00:18:17,346 --> 00:18:19,886
♪ One plus one
plus three is five ♪
416
00:18:19,973 --> 00:18:22,433
♪ Little Bart Simpson's
buried alive ♪
417
00:18:22,518 --> 00:18:24,558
♪ He's so neat,
he's so sweet ♪
418
00:18:24,645 --> 00:18:26,935
♪ Now the rats
have Bart to eat... ♪
419
00:18:27,022 --> 00:18:27,982
Hey, stop that!
420
00:18:28,065 --> 00:18:29,565
Oh. Sorry, Lisa.
421
00:18:31,693 --> 00:18:33,783
♪ How many days
until Bart croaks? ♪
422
00:18:33,862 --> 00:18:35,822
♪ One, two, three, four... ♪
423
00:18:35,906 --> 00:18:40,696
And our new number one hit,
"I Do Believe We're Naked"
424
00:18:40,786 --> 00:18:42,326
by Funky See, Funky Do
425
00:18:42,412 --> 00:18:44,622
replaces "We're Sending
Our Love Down the Well,"
426
00:18:44,706 --> 00:18:48,246
which plunges
all the way down to number 97.
427
00:18:48,335 --> 00:18:50,165
Ever since I called
for the rescue
428
00:18:50,254 --> 00:18:52,764
of that Simpson lad,
I have taken a lot of heat,
429
00:18:52,840 --> 00:18:54,800
so I am flip-flopping.
430
00:18:54,883 --> 00:18:57,513
I say let him stay down there.
431
00:18:57,594 --> 00:18:59,684
(cheering)
432
00:19:02,558 --> 00:19:03,928
(ringing)
433
00:19:04,017 --> 00:19:05,477
Yeah, Shutton here.
434
00:19:05,561 --> 00:19:07,441
Now that's a story.
435
00:19:16,321 --> 00:19:19,121
Bart, honey, I made you
an extra warm sweater
436
00:19:19,199 --> 00:19:21,949
you can wear while
you're down in the well.
437
00:19:22,035 --> 00:19:23,745
Mom, it's too big.
438
00:19:23,829 --> 00:19:25,459
Don't worry,
you'll grow into it.
439
00:19:25,539 --> 00:19:26,619
Homer!
440
00:19:26,707 --> 00:19:27,617
You know, I've done
441
00:19:27,708 --> 00:19:29,248
a lot of bad stuff
through the years.
442
00:19:29,334 --> 00:19:31,674
I guess now
I'm paying the price,
443
00:19:31,753 --> 00:19:34,673
but there's so many things
I'll never get a chance to do.
444
00:19:34,756 --> 00:19:36,376
Smoke a cigarette,
445
00:19:36,466 --> 00:19:38,136
Use a fake I.D.,
446
00:19:38,218 --> 00:19:41,758
Shave a swear word
in my hair...
447
00:19:41,847 --> 00:19:45,137
(sniffling)
448
00:19:45,225 --> 00:19:48,515
That's all I can stands.
I can't stands no more.
449
00:19:48,604 --> 00:19:50,524
I'm going to get you
out of there myself.
450
00:19:51,732 --> 00:19:53,862
(Homer grunting)
451
00:20:00,407 --> 00:20:02,237
Now why didn't I think of that?
452
00:20:04,244 --> 00:20:06,624
Agnes, we've got work to do.
453
00:20:12,336 --> 00:20:14,206
(grunting)
454
00:20:16,673 --> 00:20:19,683
This is Kent Brockman
with a special bulletin.
455
00:20:19,760 --> 00:20:22,510
The Lincoln squirrel
has been assassinated.
456
00:20:22,596 --> 00:20:24,926
We'll stay with the story
all night, if we have to.
457
00:20:27,809 --> 00:20:29,229
What's going on?
458
00:20:29,311 --> 00:20:31,811
It's an old-fashioned
hole digging.
459
00:20:31,897 --> 00:20:34,227
By gar, it's been a while.
460
00:20:42,658 --> 00:20:44,158
(grunting)
461
00:20:45,744 --> 00:20:46,834
(gasping)
462
00:20:46,912 --> 00:20:48,162
The canary.
463
00:20:48,247 --> 00:20:49,407
Gas!
464
00:20:49,498 --> 00:20:50,918
Out of the hole!
465
00:20:50,999 --> 00:20:52,419
(screaming)
466
00:20:52,501 --> 00:20:56,261
Gentlemen, this canary
died of natural causes.
467
00:20:56,338 --> 00:20:58,008
Back in the hole!
468
00:20:58,090 --> 00:20:59,260
(screaming)
469
00:20:59,341 --> 00:21:02,591
(panting)
470
00:21:02,678 --> 00:21:03,928
Sting, you look tired.
471
00:21:04,012 --> 00:21:05,472
Maybe you should
take a rest.
472
00:21:05,555 --> 00:21:08,345
Not while one
of my fans needs me.
473
00:21:08,433 --> 00:21:11,233
Actually, I don't know if I've ever heard
Bart play one of your albums.
474
00:21:11,311 --> 00:21:14,521
Shh! Marge,
he's a good digger.
475
00:21:14,606 --> 00:21:16,646
(panting)
476
00:21:16,733 --> 00:21:18,693
Uhh!
477
00:21:18,777 --> 00:21:19,897
Sting!
478
00:21:19,987 --> 00:21:22,277
Mom! Dad!
479
00:21:22,364 --> 00:21:24,874
Oh, Bart,
I've missed you so much.
480
00:21:26,368 --> 00:21:29,248
Man, I was
so scared.
481
00:21:29,329 --> 00:21:30,829
Don't worry, son.
482
00:21:30,914 --> 00:21:32,294
They're going to make sure
483
00:21:32,374 --> 00:21:35,044
no one ever falls down
this well again.
484
00:21:35,127 --> 00:21:39,127
(grunting)
485
00:21:39,214 --> 00:21:40,724
That should do it.
486
00:21:46,638 --> 00:21:50,228
♪♪
487
00:22:50,452 --> 00:22:51,582
Shh!
488
00:22:55,290 --> 00:22:58,500
{\an8}CAPTIONS ENHANCED BY
ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.