1 00:00:03,550 --> 00:00:06,215 Good grief, This candy's terrible. 2 00:00:06,254 --> 00:00:11,300 Circus peanuts, raisins, nicotine gum, a library card... 3 00:00:11,350 --> 00:00:15,430 - You got all the good stuff! - And yet and I'm still not satisfied. 4 00:00:17,347 --> 00:00:19,200 You thieving hussy! 5 00:00:28,940 --> 00:00:32,660 You kids have got to learn that actions have consequences. 6 00:00:34,409 --> 00:00:36,369 Eat fire! Punks! 7 00:00:36,853 --> 00:00:40,597 What the... I'm still cold. 8 00:00:41,174 --> 00:00:43,635 Everyone please stop fighting and burning? 9 00:00:43,804 --> 00:00:45,224 Never! 10 00:00:48,511 --> 00:00:51,300 - Beat the lumps! Beat the lumps! Beat the lumps! - ¡Ay, caramba! 11 00:00:51,500 --> 00:00:54,846 Homie, I disagree with your approach to the children. 12 00:00:55,600 --> 00:00:58,200 The Simpsons Season 15 Episode 1 Treehouse of Horror XIV 13 00:00:58,350 --> 00:01:00,950 Treehouse of Horror XIV 14 00:01:02,686 --> 00:01:04,040 Pathetic humans! 15 00:01:04,100 --> 00:01:07,985 They are showing a halloween episode... in November! 16 00:01:08,200 --> 00:01:10,300 Oh, still thinking about halloween. 17 00:01:10,357 --> 00:01:13,542 We've already got our christmas decorations up. 18 00:01:15,600 --> 00:01:18,200 Merry Christmas! 19 00:01:18,350 --> 00:01:20,950 [English subtitle edited by: ryanz1123@gmail.com] [SPS Group(China)] 20 00:01:21,100 --> 00:01:24,100 [Thanks for the timeline made by SimpsonsTeam] [from wWw.GreekTVsubS.gR] 21 00:01:26,500 --> 00:01:29,094 Reaper Madness 22 00:01:31,389 --> 00:01:36,547 - I AM DEATH. - Death? We don't want any. 23 00:01:37,798 --> 00:01:41,000 I am come for Bart Simpson. 24 00:01:41,070 --> 00:01:43,964 - Bart! Run like a wind(pronounced as waind)! - Mom. It's wind. 25 00:01:44,605 --> 00:01:46,953 Well, I only read it in books. 26 00:02:05,962 --> 00:02:08,309 Why, you little... 27 00:02:15,447 --> 00:02:17,840 Please don't take me! Take Milhouse! 28 00:02:17,890 --> 00:02:19,750 We all know there's no happy ending there. 29 00:02:19,904 --> 00:02:20,787 Your time is up! 30 00:02:21,223 --> 00:02:24,071 This is for Snowball I and JFK(John F. Kennedy)! 31 00:02:30,400 --> 00:02:33,146 - Cool. - Dad, you realize what you've done? 32 00:02:33,276 --> 00:02:35,600 You've created a world without death. 33 00:02:35,650 --> 00:02:38,100 Does this mean I'll never cancel the Jim Belushi show? 34 00:02:38,139 --> 00:02:41,338 - I guess so. - NOOOOOOOOOOOO! 35 00:02:41,373 --> 00:02:43,943 A world without dead. 36 00:02:48,491 --> 00:02:52,060 Frankie the Squealer, Why won't you die?! 37 00:02:52,095 --> 00:02:54,776 If I know I'll tell you, I swear! 38 00:02:55,769 --> 00:02:58,800 I'd better call my wife, tell her I'll be late. 39 00:03:01,799 --> 00:03:05,500 If I knew this would take so long, I'd put on a TV. 40 00:03:05,530 --> 00:03:06,400 Pizza! 41 00:03:06,600 --> 00:03:08,500 There's money on the counter. No tip. 42 00:03:08,554 --> 00:03:12,174 - Are you miserable bastard? - That's why I'm up there. 43 00:03:13,540 --> 00:03:17,500 Death! Death! We miss you so much. 44 00:03:17,893 --> 00:03:20,541 You were a busboy in the restaurant of life. 45 00:03:21,078 --> 00:03:24,381 Clearing away the oldies and the sickies and the chokies. 46 00:03:24,968 --> 00:03:28,410 And you made NASCAR racing exciting. 47 00:03:28,634 --> 00:03:31,486 Homer, it's trash day. Will you just him out to the curb? 48 00:03:31,791 --> 00:03:35,500 I'll curb him... without enthusiasm. 49 00:03:40,990 --> 00:03:42,520 This robe is pretty soft. 50 00:03:43,489 --> 00:03:47,500 Check it out! I finally found a dead guy's clothes that fits me! 51 00:03:49,720 --> 00:03:51,143 What? It's not... 52 00:03:51,150 --> 00:03:53,423 My hand! What's happening 53 00:03:56,250 --> 00:04:00,400 - Dad! You've become the new Grim Reaper. - No way, forget it. 54 00:04:00,612 --> 00:04:02,335 I might occasionally kill out of anger, or to illustrate a point. 55 00:04:02,542 --> 00:04:06,157 But I am not a Grim Reaper... 56 00:04:07,082 --> 00:04:09,681 I'll reap! I'll reap already! 57 00:04:10,770 --> 00:04:14,983 - Jasper... Your time has come! - Where's the regular guy? 58 00:04:15,251 --> 00:04:16,080 Where's doug? 59 00:04:16,533 --> 00:04:19,200 Never mind. I'm death now. 60 00:04:19,400 --> 00:04:21,255 I liked doug. 61 00:04:22,500 --> 00:04:24,200 Jasper. 62 00:04:24,350 --> 00:04:29,180 My dad's job. My dad's job takes into all parts of the community. 63 00:04:29,260 --> 00:04:31,250 He performs a valuable service. 64 00:04:31,300 --> 00:04:35,062 But it's often misunderstood. Like a vulture or the flesh eating maggot. 65 00:04:35,300 --> 00:04:38,081 Would anyone like to see Mr. Simpson harvest a soul? 66 00:04:40,685 --> 00:04:43,304 You said something about a hot meal? 67 00:04:50,100 --> 00:04:53,750 - Oh man, these seats suck! - Leave everything to me. 68 00:04:53,998 --> 00:04:58,247 Pardon me. Coming through. Rest in peace. You're dead. Take a dirt nap. Meet the worms. 69 00:05:09,095 --> 00:05:12,278 - Dad? were all the people on the list? - I don't know. 70 00:05:15,300 --> 00:05:18,000 Ok. Who am I giving the finger to today? 71 00:05:19,400 --> 00:05:21,000 Marge Simpson 72 00:05:21,052 --> 00:05:23,800 Not this! Anything but this! 73 00:05:24,100 --> 00:05:26,300 Homer Simpson 74 00:05:27,008 --> 00:05:28,982 What was that first one again? 75 00:05:46,000 --> 00:05:49,080 Ok. God. I bumped off the loveof my life according to your defined whim. 76 00:05:49,213 --> 00:05:53,164 Now release me from this ghastly vocation. 77 00:05:53,885 --> 00:05:55,108 NO! 78 00:05:55,221 --> 00:05:58,197 - Come on! - Alright. 79 00:06:06,700 --> 00:06:07,787 Hey. Wait a minute. 80 00:06:08,168 --> 00:06:13,000 This isn't Marge. This is her fat sister. Selma. 81 00:06:13,042 --> 00:06:14,150 It's Patty. Chump! 82 00:06:28,271 --> 00:06:31,756 I am too old and too rich to do this. 83 00:06:32,400 --> 00:06:34,660 Thanks for not killing me, Homie. 84 00:06:34,720 --> 00:06:37,108 Here's an extra pork chop. 85 00:06:38,707 --> 00:06:40,413 I'm not gonna kill you every week. 86 00:06:42,800 --> 00:06:45,453 Frinkenstein 87 00:06:46,700 --> 00:06:47,579 Hello? 88 00:06:47,882 --> 00:06:51,473 Sir, I'm honored to inform you that you've won the Nobel Prize. 89 00:06:51,890 --> 00:06:55,628 The Nobel Prize? Finally! 90 00:06:55,906 --> 00:06:58,000 So it's for what? My whole deal? 91 00:06:58,060 --> 00:07:02,080 - This is Professor John Frink, isn't it? - If I say no, do I still win? 92 00:07:02,170 --> 00:07:04,200 I'll tell Professor Frink he's won. 93 00:07:04,260 --> 00:07:08,524 - Tack för att ni förärar vĺr stad. (Swedish) - Jumpy Jiminy! 94 00:07:09,055 --> 00:07:11,994 Great glavin in a glass! (gibberish) The Nobel Prize! 95 00:07:12,251 --> 00:07:14,994 They must've awarded me for my invention 96 00:07:15,050 --> 00:07:19,290 of a hammer with a screw driver on the other end. It's convenient. 97 00:07:19,612 --> 00:07:23,000 - Just for that? - It was a slow year. Yes. 98 00:07:23,100 --> 00:07:25,985 I only wish my dear father were here to see me win. 99 00:07:26,182 --> 00:07:27,649 Is there's a problem with your father? 100 00:07:27,936 --> 00:07:31,000 Well, our relationship was never great. 101 00:07:31,100 --> 00:07:35,884 Mother used to say we get along like positrons and anti-nutrinos. 102 00:07:37,457 --> 00:07:38,483 Yeah, I'm geek. 103 00:07:38,600 --> 00:07:44,071 I was always a disappointment to him. You see, he was one of those Heman scientists 104 00:07:44,134 --> 00:07:46,200 who work on the atom bomb by day 105 00:07:46,250 --> 00:07:48,483 and slept with Marilyn Monroe by night 106 00:07:48,781 --> 00:07:50,905 and sold secrets to the Russians at lunch. 107 00:07:51,300 --> 00:07:54,776 Last time I saw him alive, he was going to study sharks. 108 00:07:55,625 --> 00:07:58,865 I don't want to go on the oceanagraphic expedition, father. 109 00:07:59,236 --> 00:08:02,476 I get seesick taking a shower! Clean, but nauseous! 110 00:08:03,119 --> 00:08:04,566 Clean, but nauseous. 111 00:08:05,027 --> 00:08:08,051 With the rolling and the heaving, and the... you make me sick! 112 00:08:08,468 --> 00:08:12,391 You've disgraced the name of John Nerdelbaum Frink. 113 00:08:12,450 --> 00:08:14,086 But father, I... 114 00:08:18,762 --> 00:08:21,500 - We never spoke again. - Well, where is he now? 115 00:08:21,654 --> 00:08:24,800 Maybe, I can help you two patch up your differences. 116 00:08:25,850 --> 00:08:28,164 You need to patch up more than that. 117 00:08:31,250 --> 00:08:32,800 Does shark do that? 118 00:08:32,900 --> 00:08:37,340 Yes. Hes was testing out a new blood-based suntan lotion. 119 00:08:37,421 --> 00:08:39,884 You know now that I have my hammer-screw-driver, 120 00:08:39,951 --> 00:08:44,100 I could reanimate him, without the needless switching of tools. 121 00:08:44,223 --> 00:08:46,933 Well, that's always tedious. Annoying! 122 00:08:58,500 --> 00:09:01,500 I'm alive, with the breathing and... and watch this radiator 123 00:09:01,560 --> 00:09:04,420 where my belly should be. 124 00:09:04,480 --> 00:09:06,546 Oh papa, you're back! 125 00:09:06,800 --> 00:09:10,398 Now, we had to replace several vital organs with machinery, 126 00:09:10,660 --> 00:09:13,879 but that doesn't make you any less of a man. 127 00:09:14,006 --> 00:09:15,600 Except you have no penis. 128 00:09:16,002 --> 00:09:18,381 - In the traditional sense. - So what am I? 129 00:09:18,500 --> 00:09:21,064 Some kind of a tin-can man from planet tomorrow? 130 00:09:21,618 --> 00:09:25,000 Sir, your son has brought you into the 21st century. 131 00:09:25,100 --> 00:09:27,694 It's a lot like the 20th, 132 00:09:27,774 --> 00:09:30,056 except everybody's afraid and the stock market is much lower. 133 00:09:30,241 --> 00:09:32,406 Polly don't like that cracker. 134 00:09:32,460 --> 00:09:36,837 I'm getting me a real spleen and then I'm gonna vent it on you boy, chick. 135 00:09:39,800 --> 00:09:44,430 It almost sounded like he plans to tear organs out of living people. 136 00:09:44,480 --> 00:09:47,755 Well, that's my dad, hehe. You can't stop him. 137 00:09:50,500 --> 00:09:54,220 Hey, Hey, 700 Club, you look like a healthy specimen. 138 00:09:54,373 --> 00:09:58,856 Well I did finish first in the walk for the cure, of homosexuality! 139 00:09:59,000 --> 00:10:01,995 Say Ah, baby. 140 00:10:03,600 --> 00:10:07,573 I'm dying. And there's Heaven. But who's that? 141 00:10:08,200 --> 00:10:13,699 Confucious? And Milton Berle? Boy I have been barking up the wrong tree! 142 00:10:18,500 --> 00:10:20,540 - Nice posture. - Oh thank you! 143 00:10:20,600 --> 00:10:24,412 Mother always said: "A curvy spine is the double roller coaster." 144 00:10:24,900 --> 00:10:26,334 Hey! You can't have that. 145 00:10:28,483 --> 00:10:31,288 Lost your spine, ha? 146 00:10:31,323 --> 00:10:34,700 You just keep finding new ways to disappoint me. 147 00:10:47,799 --> 00:10:52,080 Have you stop to think about who you are hurting in this rampage? 148 00:10:52,200 --> 00:10:55,304 - The people like killed? - No! Your son! 149 00:10:55,453 --> 00:10:56,840 On the biggest day of his life, 150 00:10:56,890 --> 00:10:59,660 when he accept the Nobel Prize. You are not gonna be there. 151 00:10:59,730 --> 00:11:04,893 Oh dear God! I've let my organ lust come between me and my son? 152 00:11:06,584 --> 00:11:09,300 It's not too late. You can still fly to Stockholm. 153 00:11:09,400 --> 00:11:10,957 Well, it better be first class. 154 00:11:11,443 --> 00:11:14,200 Comic book guy's ass won't fit in couch. 155 00:11:14,300 --> 00:11:19,553 You may keep my posterior, just please return the Jaba the Butt tattoo.("Jabba the Hutt" in Starwar) 156 00:11:21,000 --> 00:11:24,524 Stockholm, Sweden 157 00:11:25,000 --> 00:11:27,289 Swedish Auditorium Nobel Prize Ceremony Winners drink free! 158 00:11:27,320 --> 00:11:29,800 He explored the behaviour of 159 00:11:29,850 --> 00:11:31,200 individual molecules and chemical reaction. 160 00:11:31,260 --> 00:11:33,175 She's the sexy star of Alias. 161 00:11:33,521 --> 00:11:35,973 Please welcome Nobel Prize winner 162 00:11:36,210 --> 00:11:38,433 Dr. Dudley Herschbach and Emmy nominee, Jennifer Garner. 163 00:11:42,950 --> 00:11:46,600 You know Dr. Herschbach, our jobs are actually not that different. 164 00:11:46,732 --> 00:11:47,656 I disagree. 165 00:11:48,099 --> 00:11:51,249 Winner of the Nobel Prize in Physics. Professor John Frink. 166 00:11:54,267 --> 00:11:56,500 Thank you. This is a tremendous honor. 167 00:11:56,560 --> 00:11:59,969 However I can't help being somewhat disheartened 168 00:12:00,004 --> 00:12:04,851 - that my father has become a (moronic golem?). - Not any more, son! 169 00:12:07,046 --> 00:12:11,022 I'm here to accept the Nobel Prize for stupid. 170 00:12:11,377 --> 00:12:12,402 Can you forgive me? 171 00:12:13,252 --> 00:12:18,800 Good glavin, dad, you've made receiving the Nobel Prize the happiest day of my life... 172 00:12:19,192 --> 00:12:20,685 Oh, the hug is good. 173 00:12:20,788 --> 00:12:23,200 This is what the Nobel Prize is all about. 174 00:12:23,236 --> 00:12:28,600 The science, the love, and the physics we called quantum. Ain't that right? People? 175 00:12:31,016 --> 00:12:32,621 What a great crowd. 176 00:12:32,781 --> 00:12:39,681 You all have such big hearts and such big brains with large juicy dripping with knowledge heads! 177 00:12:41,558 --> 00:12:45,474 That's it, I'm going smorgasboard on these poindexters. 178 00:12:48,354 --> 00:12:51,400 And I thought Halle Berry went nuts during her acceptance speech. 179 00:12:51,651 --> 00:12:55,656 I wish I was death again. That was cool. 180 00:12:55,767 --> 00:12:59,600 Every brain unlocks more secrets of the universe. 181 00:12:59,870 --> 00:13:04,891 Muffins are suprisingly high in calories. The pyramids were actually built by Sears. 182 00:13:05,944 --> 00:13:08,114 He's right! It all checks out! 183 00:13:15,300 --> 00:13:17,796 This is more violent than the hip-hop worlds. 184 00:13:18,171 --> 00:13:20,059 You've got stop your father! 185 00:13:20,183 --> 00:13:24,570 Yes, but, how? He is 63 years old. Pressure point here and here. 186 00:13:24,813 --> 00:13:27,800 Room temperature is 22 degree Celsius. 187 00:13:27,860 --> 00:13:30,796 Yes, this should just about do it. 188 00:13:33,300 --> 00:13:38,660 Oh, Father, you are dying again. But I can bring you back to life sir. 189 00:13:38,760 --> 00:13:41,463 Son, It dosen't take five brains in your head 190 00:13:41,544 --> 00:13:43,300 to know that's a bad idea. 191 00:13:43,370 --> 00:13:47,150 You saw I become a monster and you stopped me, like a man. 192 00:13:47,200 --> 00:13:52,013 I'm proud of you. And now it's time for me go to Hell... 193 00:13:54,796 --> 00:13:56,071 Dead. 194 00:13:58,700 --> 00:14:01,360 This is the most exciting nobel prize ceremony ever! 195 00:14:01,523 --> 00:14:03,093 I disagree! 196 00:14:05,774 --> 00:14:08,300 It must be tough to win a Nobel Prize 197 00:14:08,370 --> 00:14:10,900 and lose your father on the same day. 198 00:14:11,209 --> 00:14:16,480 Oh, I didn't really lose my father. Thanks to my latest invention - the soul catcher! 199 00:14:16,500 --> 00:14:17,999 Let's bring it out. Look at it. 200 00:14:18,592 --> 00:14:19,991 I maybe a soul, but I'm hungry. 201 00:14:20,241 --> 00:14:24,300 Can you throw in a little mazzard. Maybe a nice pizza pit(?). 202 00:14:24,345 --> 00:14:28,729 Well, of course father, that'll make too sense by your brain desire. 203 00:14:28,764 --> 00:14:30,131 That's a good shwandler 204 00:14:30,517 --> 00:14:35,000 Oh, I waited so long to hear you say that. What dose it mean, is it dirty? 205 00:14:35,600 --> 00:14:38,957 Stop the World I Want to GOOF OFF 206 00:14:39,672 --> 00:14:43,000 Oh, Baby, did I find something that I throw out today. 207 00:14:43,251 --> 00:14:47,204 If you like space in the attic, aren't you gonna be happy. 208 00:14:47,597 --> 00:14:50,717 Cool! Comics from the '70s. 209 00:14:50,800 --> 00:14:56,258 Superman vs Patty Hearst. Evel Knievel jumps the Jackson 5. Batman and Rhoda. 210 00:14:57,400 --> 00:14:59,255 Check out these ads! 211 00:14:59,290 --> 00:15:01,200 Let's see, X-ray gum... 212 00:15:01,300 --> 00:15:03,000 Ah, cool! 213 00:15:03,031 --> 00:15:05,300 - Milhouse, do you have your change purse? - Always! 214 00:15:05,443 --> 00:15:07,100 Four Weeks Later 215 00:15:07,375 --> 00:15:09,052 "Magic Stopwatch" - Here you go, son. 216 00:15:11,445 --> 00:15:14,067 To stop time, click wath. 217 00:15:18,346 --> 00:15:22,462 Wow, she looks like a background character in a Hanna-Barbera cartoon. 218 00:15:23,625 --> 00:15:26,976 To restart time, click watch again. 219 00:15:28,270 --> 00:15:29,300 What the... 220 00:15:29,517 --> 00:15:32,282 Lisa, that's a filthy habbit. 221 00:15:33,791 --> 00:15:36,667 If we both touching the watch, neither of us will be affected. 222 00:15:46,984 --> 00:15:52,430 - Do you realize what this means? - Yeah, but you say it first! 223 00:15:52,789 --> 00:15:54,150 We can do anything we want! 224 00:15:54,220 --> 00:15:56,800 Lets get really far ahead on our homework! 225 00:15:56,880 --> 00:16:02,231 Wait till the other kids see we're already on the RED unit of Adventures In Reading. 226 00:16:03,984 --> 00:16:07,495 Due to budget cuts, music class will now have a two drink minimum. 227 00:16:08,162 --> 00:16:09,941 Grand apple juice only counts as one. And... 228 00:16:17,198 --> 00:16:19,625 Ah, my slacks... 229 00:16:36,041 --> 00:16:36,969 I can't go on. 230 00:16:50,977 --> 00:16:52,010 春田镇市政厅今晚议题:最近发生的奇怪事件 231 00:16:52,010 --> 00:16:53,658 春田镇市政厅今晚议题:永远别吃蔬菜 232 00:16:53,658 --> 00:16:55,103 春田镇市政厅今晚议题:青少年看电视会长青春痘 233 00:16:55,103 --> 00:16:56,593 春田镇市政厅今晚议题:男用后轮驱动车:10美分 234 00:16:57,581 --> 00:16:59,394 People, Springfield is in crisis! 235 00:16:59,693 --> 00:17:04,174 Fingers have been shoved up noses, pants have been pulled down and... 236 00:17:04,209 --> 00:17:08,278 mayors... have... been... repeatedly...humiliated. 237 00:17:08,313 --> 00:17:09,251 Dammit! 238 00:17:10,512 --> 00:17:12,883 I thought our mysterious pranksters might be here tonight, 239 00:17:13,232 --> 00:17:16,617 so I covered the meeting hall with ultraviolet powder. 240 00:17:16,836 --> 00:17:18,936 Behold, the perpetrators! 241 00:17:24,710 --> 00:17:25,838 It was those guys! 242 00:17:26,332 --> 00:17:31,596 Come, let us kill them before learning of the magical secret which they possess! 243 00:17:49,980 --> 00:17:53,317 - Oh, that was close. - Bart, look at the watch! 244 00:17:53,990 --> 00:17:57,840 Milhouse, we broke the watch. Do you realize what this means? 245 00:17:57,964 --> 00:18:01,576 Yeah, but you say it first. 246 00:18:03,782 --> 00:18:05,776 Oh man, things are stuck like this forever! 247 00:18:06,063 --> 00:18:07,723 Well, I couldn't be happier, 248 00:18:08,429 --> 00:18:10,097 I'm the second coolest kid on earth. 249 00:18:14,342 --> 00:18:18,130 Actually, I guess we can do anything we want. 250 00:18:18,246 --> 00:18:22,800 - And no one would stop us. - I'm gonna play naked basketball. 251 00:18:22,911 --> 00:18:24,774 No, you are not. 252 00:18:31,767 --> 00:18:34,796 - Family looks good. - Thanks, I just washed them. 253 00:18:36,959 --> 00:18:38,864 Oh, that keeps happening. 254 00:18:40,555 --> 00:18:42,597 Can I punch Oscar de la Hoya for a while? 255 00:18:43,027 --> 00:18:45,048 Just keep up the bill. 256 00:18:48,560 --> 00:18:51,450 You know, Milhouse, I thought I'd love 257 00:18:51,546 --> 00:18:53,300 eating only frosting and giving the Pope wagging. 258 00:18:53,353 --> 00:18:56,300 But I miss being a regular kid in a real world. 259 00:18:56,400 --> 00:18:58,310 Getting a hug from my mom. 260 00:18:59,800 --> 00:19:02,560 Yeah, I thought I'd be happier if my parents back together. 261 00:19:02,600 --> 00:19:05,367 But it kind of hollow. 262 00:19:08,667 --> 00:19:09,267 钟表修理 263 00:19:10,697 --> 00:19:12,700 Alright, it says we can learn watch repair 264 00:19:12,760 --> 00:19:14,924 in 8 one hour lessons. 265 00:19:15,939 --> 00:19:16,853 十五年后 266 00:19:17,015 --> 00:19:18,141 Boy, that took forever. 267 00:19:18,480 --> 00:19:22,544 Yeah. Well, I work better in a structured environment. 268 00:19:26,008 --> 00:19:26,960 Here goes nothing. 269 00:19:27,578 --> 00:19:30,500 Wait, when people see all the stuff we did, they are gonna kill us. 270 00:19:30,600 --> 00:19:33,442 Yeah. And I can't run too fast after 15 years 271 00:19:33,443 --> 00:19:37,083 of eating nothing but gummy worms. 272 00:19:37,287 --> 00:19:39,502 I'm gonna quit tomorrow, I swear. 273 00:19:41,840 --> 00:19:44,178 What we need is a scapegoat. 274 00:19:49,776 --> 00:19:53,306 Ok, acting natural, and... 275 00:19:56,116 --> 00:20:00,274 To repeat what I said a moment ago, you are so dead. 276 00:20:05,305 --> 00:20:07,971 This kid is fun to hit. 277 00:20:13,190 --> 00:20:16,240 Hum, why is Bart so tall? And shaggy? 278 00:20:16,321 --> 00:20:18,000 Just one of life's mysteries. 279 00:20:18,060 --> 00:20:20,700 Like why is my nose jammed full of army men. 280 00:20:20,750 --> 00:20:23,050 Oh, come on! Don't you get it? 281 00:20:23,120 --> 00:20:26,200 Bart stopped time with his magic stopwatch. 282 00:20:26,367 --> 00:20:27,482 Jealous much? 283 00:20:27,672 --> 00:20:30,302 Why can't I tinker with the fabric of existence? 284 00:20:30,303 --> 00:20:32,544 Let the baby have her bottle. 285 00:20:35,046 --> 00:20:38,521 Ha, what happens, if I press this button? 286 00:20:41,134 --> 00:20:43,039 Sorry sorry sorry! 287 00:20:43,500 --> 00:20:46,100 [English subtitle edited by: ryanz1123@gmail.com] 288 00:20:46,250 --> 00:20:48,850 [SPS Group(China)] 289 00:20:49,000 --> 00:20:52,000 [Thanks for the timeline made by SimpsonsTeam] [from wWw.GreekTVsubS.gR] 290 00:20:53,780 --> 00:20:56,016 Ok, that's good, stop thereമഊ㤊㤹ഹ《㨰〰〺㔬〰ⴠ㸭〠㨰〰㈺〬ര㰊潦瑮挠汯牯∽昣晦て∰猠穩㵥㐱眾睷琮獶扵楴汴獥渮瑥⼼潦瑮ാ