1 00:00:04,101 --> 00:00:07,400 # The Simpsons # 2 00:00:37,034 --> 00:00:39,002 D'oh! 3 00:01:30,454 --> 00:01:33,048 Ooh! 4 00:02:13,697 --> 00:02:16,393 - Dad, we've been robbed! - Wake up, Dad! Wake up! 5 00:02:16,500 --> 00:02:19,799 - There was a burglar, and he took my saxophone! - Whoo-hoo! 6 00:02:19,903 --> 00:02:21,803 - And our portable TV. - D'oh! 7 00:02:21,905 --> 00:02:24,203 - And my necklace. - Ah, that's no big loss. 8 00:02:24,308 --> 00:02:27,471 Homer, that necklace was a priceless Bouvier family heirloom. 9 00:02:27,578 --> 00:02:29,637 You probably got a whole drawer full of'em. 10 00:02:29,747 --> 00:02:33,114 Well, yes, I do, but they're all heirlooms too. 11 00:02:34,818 --> 00:02:37,116 The burglar even took my stamp collection. 12 00:02:37,221 --> 00:02:39,746 You had a stamp collection? 13 00:02:45,796 --> 00:02:47,957 Stamp collection? Ha-ha! 14 00:02:48,065 --> 00:02:52,024 Ohh. Bart's pain is funny, but mine isn't. 15 00:02:52,136 --> 00:02:54,627 That saxophone was my one creative outlet. 16 00:02:54,738 --> 00:02:58,731 - It was the only way I could truly express myself. - Shh! Quiet, Lisa. 17 00:02:58,842 --> 00:03:00,776 Hey, the burglar left his calling card. 18 00:03:00,878 --> 00:03:05,144 ''You have just been robbed by the Springfield Cat Burglar.'' 19 00:03:05,249 --> 00:03:07,877 - Cute. - Hidilly-ho, neighboreenos. 20 00:03:07,985 --> 00:03:10,351 Can't talk. Robbed. Go hell. 21 00:03:10,454 --> 00:03:12,422 You folks got robbed too? 22 00:03:12,523 --> 00:03:15,083 The burglar took my Shroud ofTurin beach towels. 23 00:03:15,192 --> 00:03:17,126 Wow! It's a crime wave. 24 00:03:17,227 --> 00:03:22,392 Good Lord! My Stormin' Norman commemorative plates stolen! Again. 25 00:03:23,867 --> 00:03:26,563 Hey, I thought I had more stuff than this. 26 00:03:26,670 --> 00:03:28,797 We are insured, aren't we, Mom? 27 00:03:28,906 --> 00:03:32,467 Homer, tell your child what you bought when I sent you to town to get insurance. 28 00:03:32,576 --> 00:03:36,376 - Curse you, magic beans! - Stop blaming the beans. 29 00:03:36,480 --> 00:03:38,880 Hello, police? Are you sitting down? Good! 30 00:03:38,982 --> 00:03:40,882 I wish to report a robbery. 31 00:03:40,984 --> 00:03:43,509 A robbery, right. Thanks for the report. 32 00:03:43,620 --> 00:03:47,750 That's another one, Lou. 723 Evergreen Terrace. 33 00:03:47,858 --> 00:03:50,326 Well, there doesn't seem to be any pattern yet... 34 00:03:50,427 --> 00:03:53,260 but if I take this one and move it here... 35 00:03:53,363 --> 00:03:55,797 and I move these over here-- 36 00:03:55,899 --> 00:04:00,495 Hello! It almost looks like an arrow. 37 00:04:00,604 --> 00:04:03,505 Hey, look, Chief!. It's pointing right at this police station. 38 00:04:03,607 --> 00:04:06,906 Let's get out of here! 39 00:04:10,147 --> 00:04:13,605 When cat burglaries start, can mass murders be far behind? 40 00:04:13,717 --> 00:04:17,346 This reporter isn't saying that the burglar is an inhuman monster like the Wolfman... 41 00:04:17,454 --> 00:04:19,422 but he very well could be. 42 00:04:19,523 --> 00:04:22,219 So, Professor, would you say it's time for everyone to panic? 43 00:04:22,326 --> 00:04:24,226 Yes, I would, Kent. 44 00:04:24,328 --> 00:04:26,660 - Ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen, please. 45 00:04:26,763 --> 00:04:29,095 We have a major break in the case. 46 00:04:29,199 --> 00:04:32,999 We recovered the burglar's handkerchief from one of the crime scenes. 47 00:04:33,103 --> 00:04:35,230 Now, one sniff of this baby... 48 00:04:35,339 --> 00:04:38,604 and our tracking dog will be hot on his trail. 49 00:04:38,709 --> 00:04:41,735 Gosh, look at me. I'm sweatin' like a pig here. 50 00:04:41,845 --> 00:04:45,406 Ah. Ah, man. That's better. 51 00:04:45,516 --> 00:04:47,984 All right. Get the scent, boy. Come on. Get the scent. 52 00:04:48,085 --> 00:04:51,054 Now kill him! 53 00:04:51,155 --> 00:04:53,055 Hey! 54 00:04:53,157 --> 00:04:55,489 Ah, myjugular.! Ah.! 55 00:04:55,592 --> 00:04:57,992 Oh.! Any questions? 56 00:04:58,095 --> 00:05:00,962 Well, as you can see, when the burglar trips the alarm... 57 00:05:01,064 --> 00:05:03,362 the house raises from its foundations... 58 00:05:03,467 --> 00:05:06,334 and runs down the street and around the corner to safety. 59 00:05:08,672 --> 00:05:13,735 Well, the real humans won't, uh, burn quite so fast in there. 60 00:05:13,844 --> 00:05:15,744 Aye! 61 00:05:19,716 --> 00:05:23,243 Cool! High-tech security system. 62 00:05:34,064 --> 00:05:36,498 All right! Free laserium. 63 00:05:36,600 --> 00:05:39,467 All the colors of the 'bow, man. 64 00:05:39,570 --> 00:05:43,506 Ow! Oh. My cataracts are gone. 65 00:05:43,607 --> 00:05:46,440 I can see again. All the beauty of na-- 66 00:05:46,543 --> 00:05:48,443 Oh! 67 00:05:48,545 --> 00:05:51,446 I'm blind. Oh, well. Easy come, easy go. 68 00:05:54,318 --> 00:05:56,946 It's the cat burglar! 69 00:05:57,054 --> 00:05:59,454 Please don't kill me! 70 00:05:59,556 --> 00:06:03,356 - Abe, can I borrow your ointment? - Oh, it's you, Malloy. 71 00:06:03,460 --> 00:06:06,429 All right. But this time clean off the applicator! 72 00:06:12,469 --> 00:06:16,200 Thank you for coming. I'll see you in hell. 73 00:06:16,306 --> 00:06:19,275 All right. These are our new family security rules. 74 00:06:19,376 --> 00:06:22,004 Be home before dark, and make sure you're not followed. 75 00:06:22,112 --> 00:06:24,080 Lock all doors and windows. 76 00:06:24,181 --> 00:06:27,548 - And don't take candy from strangers. - They're only human! 77 00:06:27,651 --> 00:06:29,949 What's the point of all these precautions? 78 00:06:30,053 --> 00:06:32,920 I've already lost the only thing that matters to me. 79 00:06:33,023 --> 00:06:36,925 Oh, Lisa, stop pining for your saxophone. I got you another instrument. 80 00:06:37,027 --> 00:06:39,928 What, this jug? 81 00:06:40,030 --> 00:06:43,989 Hee-hee! Whee! Whoa-ho-ho! 82 00:06:45,736 --> 00:06:49,467 Lisa, never, ever stop in the middle of a hoedown. 83 00:06:52,376 --> 00:06:56,676 Oh, honey, I didn't realize how much that horn meant to you. 84 00:06:56,780 --> 00:07:00,079 Don't worry. Daddy's gonna get it back. 85 00:07:00,183 --> 00:07:03,380 I don't know how, but I'll figure out something. 86 00:07:03,487 --> 00:07:05,853 Thank you. 87 00:07:05,956 --> 00:07:08,424 You know, Lisa, music helps Daddy think. 88 00:07:18,001 --> 00:07:19,969 Welcome, neighbors. 89 00:07:20,070 --> 00:07:22,732 Since the police can't seem to get off their duffaroonies... 90 00:07:22,839 --> 00:07:25,467 to do something about this burglareeno... 91 00:07:25,575 --> 00:07:29,341 I think it's time we start our own neighborhood watch... aroonie! 92 00:07:29,446 --> 00:07:32,142 - Yea! - Now, who should lead the group? 93 00:07:32,249 --> 00:07:34,149 - You! - Yea! 94 00:07:34,251 --> 00:07:37,084 Flanders! Flanders! Flanders! 95 00:07:37,187 --> 00:07:39,087 I don't really have very much experience, but-- 96 00:07:39,189 --> 00:07:41,384 - Someone else! - Yea! 97 00:07:41,491 --> 00:07:44,358 Someone else! Someone else! Someone else! 98 00:07:44,461 --> 00:07:46,656 - I'm someone else. - He's right! 99 00:07:46,763 --> 00:07:48,663 We don't need a thinker. 100 00:07:48,765 --> 00:07:51,734 We need a doer, someone who'll act without considering the consequences. 101 00:07:51,835 --> 00:07:54,303 Homer! Homer! Homer! 102 00:07:54,404 --> 00:07:56,872 - I'm with you, Homer! - I be with ya too, matey. 103 00:07:56,973 --> 00:07:59,237 - I'm with you, Homer. - You're the man, Homer. 104 00:07:59,343 --> 00:08:01,311 - You should do it. - You're the man, man. 105 00:08:01,411 --> 00:08:03,879 I'll join! I'm filled with piss and vinegar. 106 00:08:03,980 --> 00:08:06,278 At first I was just filled with vinegar. 107 00:08:06,383 --> 00:08:08,613 Hmm, sorry, Dad. You're too old. 108 00:08:08,719 --> 00:08:11,279 Too old? 109 00:08:11,388 --> 00:08:14,448 Why, that just means I have experience! 110 00:08:14,558 --> 00:08:17,891 Who chased the Irish out of Springfield Village in aught-four? 111 00:08:17,994 --> 00:08:19,894 Me! That's who. 112 00:08:19,996 --> 00:08:22,055 And a fine job you did too. 113 00:08:22,165 --> 00:08:25,896 Aw, Dad, you've done a lot of great things... 114 00:08:26,002 --> 00:08:28,129 but you're a very old man now... 115 00:08:28,238 --> 00:08:30,365 and old people are useless. 116 00:08:30,474 --> 00:08:32,601 Aren't they? Aren't they? Huh? 117 00:08:32,709 --> 00:08:36,008 Yes, they are! Yes, they are! 118 00:08:36,113 --> 00:08:39,014 Stop it! It's a form of abuse! 119 00:08:39,116 --> 00:08:41,141 Hmm. Mm-hmm. 120 00:08:41,251 --> 00:08:43,151 - Mm-hmm-hmm. - Arr! 121 00:08:44,488 --> 00:08:46,683 I don't think the guns are a good idea. 122 00:08:46,790 --> 00:08:49,020 Marge! We're responsible adults. 123 00:08:49,126 --> 00:08:51,026 Whoops. 124 00:08:51,128 --> 00:08:54,029 If a group of responsible adults can't handle firearms in a responsible way-- 125 00:08:54,131 --> 00:08:55,598 Sorry. 126 00:08:55,699 --> 00:08:57,166 Uh-oh. 127 00:08:57,267 --> 00:08:58,734 Me again. 128 00:08:58,835 --> 00:09:00,234 Sorry. 129 00:09:05,308 --> 00:09:09,176 Okay, we've got the secret vigilante handshake. Now we need code names. 130 00:09:09,279 --> 00:09:11,747 I'll be Cue Ball, Skinner can be Eight Ball... 131 00:09:11,848 --> 00:09:15,545 - Barney will be Twelve Ball, and, Moe, you can be Cue Ball. - You're an idiot. 132 00:09:18,722 --> 00:09:21,623 So, wedding, huh? 133 00:09:21,725 --> 00:09:23,716 No, we're forming a vigilante group. 134 00:09:23,827 --> 00:09:25,954 Come with me. 135 00:09:26,062 --> 00:09:28,326 See, it's a miniature version of the A-bomb. 136 00:09:28,432 --> 00:09:31,799 The government built it in the '50s to drop on beatniks. 137 00:09:33,069 --> 00:09:36,596 ''Radiant, cool, crazy nightmares. 138 00:09:36,706 --> 00:09:39,300 Zen New Jersey nowhere.'' 139 00:09:42,646 --> 00:09:45,672 Put this in your pipe and smoke it! 140 00:09:45,782 --> 00:09:49,183 Hmm? 141 00:09:49,286 --> 00:09:51,914 ''How now, brown bureaucrat?'' 142 00:09:56,827 --> 00:09:58,852 Whoo-hoo! 143 00:09:58,962 --> 00:10:01,089 Whoo-hoo-hoo-hoo! 144 00:10:01,198 --> 00:10:04,190 Whaa-ha-ha-ho! 145 00:10:04,301 --> 00:10:06,428 Take that, Maynard G. Krebs! 146 00:10:06,536 --> 00:10:09,471 - Hey, see the sign? - Sorry. 147 00:10:13,243 --> 00:10:17,236 Okay, men. It's time to clean up this town! 148 00:10:17,347 --> 00:10:19,474 Meaning what, exactly? 149 00:10:19,583 --> 00:10:22,279 You know, push people around, make ourselves feel big. 150 00:10:22,385 --> 00:10:24,580 Bart, give me that megaphone of yours. 151 00:10:24,688 --> 00:10:27,919 It's not just ''a megaphone,'' Dad. It's a Rapmaster 2000. 152 00:10:28,024 --> 00:10:30,424 Never mind the commercials. Just give it to me. 153 00:10:30,527 --> 00:10:33,223 I've gotta whip this neighborhood into shape. 154 00:10:35,398 --> 00:10:38,731 - Move along there. - It's Hammer! 155 00:10:40,971 --> 00:10:44,702 Return to your homes and places of businesses. 156 00:10:47,143 --> 00:10:49,703 Hmm? 157 00:10:53,817 --> 00:10:56,286 Hey, you! Where'd you get that saxophone? 158 00:10:56,286 --> 00:10:56,547 Hey, you! Where'd you get that saxophone? 159 00:10:56,653 --> 00:10:58,553 - Sears. - Get him! 160 00:10:58,655 --> 00:11:01,283 I got him! I got him! 161 00:11:02,859 --> 00:11:05,020 No burning leaves without a permit! 162 00:11:05,128 --> 00:11:07,096 - I got one. - Too late! 163 00:11:14,471 --> 00:11:17,201 You'd better have a good reason for doing that, boy. 164 00:11:17,307 --> 00:11:20,606 It makes me feel like a big man. 165 00:11:20,710 --> 00:11:24,168 Let me check my reason list. Yep, it's on here. 166 00:11:24,281 --> 00:11:27,273 Hey, you're that drunken posse. 167 00:11:27,384 --> 00:11:29,909 Wow! Can I join ya? 168 00:11:30,020 --> 00:11:32,648 I don't know. Can you swing a sack of doorknobs? 169 00:11:32,756 --> 00:11:35,224 - Can I! - You're in. Here's the sack. 170 00:11:35,325 --> 00:11:37,520 But you gotta supply your own knobs. 171 00:11:37,627 --> 00:11:42,564 So I said to him, ''Look, buddy, your car was upside down when we got here. 172 00:11:42,666 --> 00:11:46,295 And as for your grandma, she shouldn't have mouthed off like that!'' 173 00:11:46,403 --> 00:11:50,134 Dad, don't you see you're abusing your power like all vigilantes? 174 00:11:50,240 --> 00:11:53,368 I mean, if you're the police, who will police the police? 175 00:11:53,476 --> 00:11:55,376 I dunno. Coast Guard? 176 00:11:55,478 --> 00:11:55,645 Homer, wasn't the whole point to catch the cat burglar? 177 00:11:55,645 --> 00:11:58,205 Homer, wasn't the whole point to catch the cat burglar? 178 00:11:58,315 --> 00:12:00,476 And I still don't have my saxophone. 179 00:12:00,584 --> 00:12:03,382 Lisa, the mob is working on getting your saxophone back... 180 00:12:03,486 --> 00:12:06,250 but we've also expanded into other important areas. 181 00:12:06,356 --> 00:12:09,814 Literacy programs, preserving our beloved covered bridges... 182 00:12:09,926 --> 00:12:11,826 world domination. 183 00:12:11,928 --> 00:12:15,591 - World domination? - Oh, that might be a typo. 184 00:12:15,699 --> 00:12:18,827 Mental note: The girl knows too much. 185 00:12:18,935 --> 00:12:21,403 Mr. Simpson, how do you respond to the charge... 186 00:12:21,504 --> 00:12:24,837 that petty vandalism such as graffiti is down 80%... 187 00:12:24,941 --> 00:12:28,570 while heavy sack beatings are up a shocking 900%? 188 00:12:28,678 --> 00:12:31,647 Oh, people can come up with statistics to prove anything, Kent. 189 00:12:31,748 --> 00:12:34,046 Forty percent of all people know that. 190 00:12:34,150 --> 00:12:36,482 I see. What do you say to the accusation... 191 00:12:36,586 --> 00:12:39,054 that your group has been causing more crimes than it's been preventing? 192 00:12:39,155 --> 00:12:43,751 Oh, Kent, I'd be lying if I said my men weren't committing crimes. 193 00:12:44,861 --> 00:12:46,692 Hmm, touché. 194 00:12:46,796 --> 00:12:50,163 Well, it looks like we have our first caller. 195 00:12:50,266 --> 00:12:53,167 And I mean ever, because this is not a call-in show. 196 00:12:53,269 --> 00:12:55,635 - Hello. You're on the air. - Hello, Kent. 197 00:12:55,739 --> 00:12:58,572 Hello, Homer, my arch nemesis. 198 00:12:58,675 --> 00:13:00,575 Y'ello. 199 00:13:00,677 --> 00:13:03,237 Uh...you do realize who this is. 200 00:13:03,346 --> 00:13:05,246 Uh... Marge? 201 00:13:05,348 --> 00:13:09,978 No, Homer, I'm not your wife, although I do enjoy her pearls. 202 00:13:10,086 --> 00:13:13,078 As a matter of fact, I'm holding them right now. 203 00:13:13,189 --> 00:13:15,089 Listen. 204 00:13:15,191 --> 00:13:18,490 Why, you monster! And you have my daughter's saxophone too! 205 00:13:19,295 --> 00:13:21,631 Homer! That's our stage manager! 206 00:13:27,303 --> 00:13:28,270 Oh. Sorry. I'm a little nervous. 207 00:13:28,371 --> 00:13:30,430 It may interest you to know that for my next crime... 208 00:13:30,540 --> 00:13:31,905 I'll be pinching the pride and joy of the Springfield Museum... 209 00:13:32,008 --> 00:13:34,340 the world's largest cubic zirconia. 210 00:13:34,444 --> 00:13:36,344 Listen, Mr. Cat Burglar. 211 00:13:36,446 --> 00:13:40,007 I vow to go without sleep and guard the Springfield Museum day and night... 212 00:13:40,116 --> 00:13:42,914 for as long as it takes from now on... 213 00:13:43,019 --> 00:13:46,921 unless you want to taunt me more by giving me an approximate time. 214 00:13:47,023 --> 00:13:49,719 - We'll be right back. - I get to say that! 215 00:13:51,628 --> 00:13:55,587 Son, we want to help you catch that plug-ugly yegg. 216 00:13:55,699 --> 00:14:00,159 Dad, the best way for you to help is to set a good example. 217 00:14:00,270 --> 00:14:03,728 Just stand around and don't steal anything. 218 00:14:04,808 --> 00:14:07,368 - Hey! - We're on our break! 219 00:14:07,477 --> 00:14:09,945 - Any sign of the burglar yet? - He'll show. 220 00:14:10,046 --> 00:14:11,343 - How's that? - It's his job. 221 00:14:11,448 --> 00:14:14,440 - How's that? - He's a burglar. 222 00:14:21,858 --> 00:14:24,122 Well, Mr. Cat Burglar. 223 00:14:24,227 --> 00:14:26,695 You'd like to get in here, wouldn't you? 224 00:14:26,796 --> 00:14:28,764 There's just one little problem-- 225 00:14:28,865 --> 00:14:32,767 thirty-six years ago, some lady gave birth to a man named HomerJ. Simp-- 226 00:14:32,869 --> 00:14:36,828 Oh, my God! Underage kids drinking beer without a permit! 227 00:14:48,218 --> 00:14:51,915 Chug.! Chug.! Chug.! Chug.! Chug.! Chug.! 228 00:14:56,259 --> 00:14:59,820 ''Asleep at the switch''? I wasn't asleep. I was drunk! 229 00:14:59,929 --> 00:15:01,829 I believe you, Dad. 230 00:15:01,931 --> 00:15:05,332 Well, no matter what the paper says, I still have a job to do. 231 00:15:08,505 --> 00:15:10,973 Go home, Simpson! 232 00:15:13,376 --> 00:15:15,571 You let me down, man! 233 00:15:15,678 --> 00:15:18,112 Now I don't believe in nothing no more. 234 00:15:18,214 --> 00:15:20,079 I'm going to law school. 235 00:15:20,183 --> 00:15:23,084 No! 236 00:15:23,186 --> 00:15:25,916 Dad, maybe this will cheer you up. 237 00:15:26,022 --> 00:15:30,925 Oh, this doesn't work anymore. 238 00:15:31,027 --> 00:15:33,120 I didn't say stop. 239 00:15:36,533 --> 00:15:40,060 Oh, my. I had no idea how much this town loved that zirconia. 240 00:15:40,170 --> 00:15:42,638 Let me through.! Coming through.! Oh.! 241 00:15:42,739 --> 00:15:45,230 Oh, Grampa, they pelted you too? 242 00:15:45,341 --> 00:15:48,139 No, actually I fell down at the Big Boy. 243 00:15:48,244 --> 00:15:50,269 Son, I've come to help you. 244 00:15:50,380 --> 00:15:52,644 I know who the cat burglar is. 245 00:15:52,749 --> 00:15:54,717 - What? - Who? - Huh? 246 00:15:54,818 --> 00:15:57,252 Well, well, well. 247 00:15:57,353 --> 00:16:01,016 Before, I was too old and no one wanted my help. 248 00:16:01,124 --> 00:16:04,719 Suddenly, look who comes to old Grampa with-- 249 00:16:04,828 --> 00:16:07,991 Wait! Where are you going? Come back. I'll tell you. 250 00:16:08,097 --> 00:16:11,555 He was right under my nose the whole time. 251 00:16:11,668 --> 00:16:15,297 He lives in my retirement home. His name is Malloy. 252 00:16:15,405 --> 00:16:17,873 Wow! How'd you track him down, Grampa? 253 00:16:17,974 --> 00:16:19,999 Good question. 254 00:16:20,109 --> 00:16:23,510 On one of my frequent trips to the ground... 255 00:16:23,613 --> 00:16:27,413 I noticed Malloy wore sneakers... 256 00:16:27,517 --> 00:16:29,417 for sneaking! 257 00:16:29,519 --> 00:16:32,511 My next clue came just yesterday at the museum. 258 00:16:32,622 --> 00:16:36,752 We felt slighted by your age bashing and started home. 259 00:16:36,860 --> 00:16:40,921 Malloy said, ''I'll catch up with you. '' 260 00:16:44,400 --> 00:16:46,868 I couldn't quite put my fnger on it. 261 00:16:46,970 --> 00:16:49,996 There was something strange about the way he walked. 262 00:16:50,106 --> 00:16:52,973 Much more vertical than usual. 263 00:16:53,076 --> 00:16:57,206 And finally, Malloy, unlike most retired people... 264 00:16:57,313 --> 00:17:01,511 has the world's largest cubic zirconia on his coffee table. 265 00:17:01,618 --> 00:17:03,586 Aw, Dad, I could kiss ya! 266 00:17:03,686 --> 00:17:06,154 Kiss me right here. It's the only part that still has feeling. 267 00:17:06,256 --> 00:17:08,156 - Mwah! - Hmm. 268 00:17:08,258 --> 00:17:11,853 No, wait! I know where the burglar is! 269 00:17:11,961 --> 00:17:15,260 - To the retirement home! - Hooray! 270 00:17:15,365 --> 00:17:18,357 Let's go.! 271 00:17:20,503 --> 00:17:24,462 And there she is, the world's largest cubic zirconia. 272 00:17:24,574 --> 00:17:26,474 What an eyesore! 273 00:17:26,576 --> 00:17:30,672 So, Mr. Malloy, it seems that the cat has been caught... 274 00:17:30,780 --> 00:17:34,739 by the very person that was trying to catch him. 275 00:17:34,851 --> 00:17:37,615 - How ironic. - Homer, old chap, well done. 276 00:17:37,720 --> 00:17:41,156 If anyone was going to catch me, I'm glad it was you. 277 00:17:41,257 --> 00:17:45,057 Actually, it wasn't me. It was my dad, Grampa. 278 00:17:45,161 --> 00:17:47,061 Thanks, Son. 279 00:17:47,163 --> 00:17:50,758 So, you see, old people aren't so useless after all. 280 00:17:50,867 --> 00:17:53,665 Malloy's old, and he outsmarted the lot of you. 281 00:17:53,770 --> 00:17:56,398 And I'm even older, and I outsmarted him! 282 00:17:58,508 --> 00:18:00,533 - Shut up. - I've had my moment. 283 00:18:00,643 --> 00:18:04,739 And of course, I'm happy to return all of your treasured possessions. 284 00:18:04,847 --> 00:18:07,042 Oh, well, that's nice. 285 00:18:07,150 --> 00:18:10,586 - Selma, my dear, your lock of MacGyver's hair. - Ohh. 286 00:18:10,687 --> 00:18:14,919 Thank you. I'll add it to the ball. 287 00:18:15,024 --> 00:18:18,152 And little Lisa, here's your saxophone. 288 00:18:18,261 --> 00:18:19,962 Thank you, and thank you, Dad. 289 00:18:25,335 --> 00:18:26,302 You got it back, just like you said you would. 290 00:18:26,402 --> 00:18:28,836 I sincerely regret any inconvenience I may have caused... 291 00:18:28,905 --> 00:18:30,463 and although I have stolen your material goods... 292 00:18:30,573 --> 00:18:33,906 let me assure you that your dear town has stolen my heart. 293 00:18:34,010 --> 00:18:35,910 Aww! 294 00:18:36,012 --> 00:18:38,913 - Oh, he's so charming. - Let's let him go. 295 00:18:39,015 --> 00:18:41,483 - Yeah! - Oh, sorry, folks. 296 00:18:41,584 --> 00:18:44,246 Gee, I really hate to spoil this little love-in... 297 00:18:44,354 --> 00:18:46,652 but Mr. Malloy broke the law. 298 00:18:46,756 --> 00:18:49,224 And when you break the law, you gotta go to jail. 299 00:18:49,325 --> 00:18:52,123 That reminds me. Here's your monthly kickback. 300 00:18:52,228 --> 00:18:55,163 You just-- You couldn't have picked a worse time. 301 00:18:55,264 --> 00:18:58,665 I caught the cat burglar.! I caught the cat burglar.! 302 00:18:58,768 --> 00:19:02,363 That means you! You are the cat burglar! 303 00:19:02,472 --> 00:19:05,600 I suppose you're wondering where I hid the millions of dollars I stole over the years. 304 00:19:05,708 --> 00:19:08,541 - Shut up! - Wait a minute. Maybe we should hear him out. 305 00:19:08,644 --> 00:19:10,544 Where'd you hide the loot, Malloy? 306 00:19:10,646 --> 00:19:14,343 It's buried right here in Springfield, under a big ''T.'' 307 00:19:14,450 --> 00:19:16,441 No kidding. 308 00:19:16,552 --> 00:19:18,452 Big ''T,'' huh? 309 00:19:18,554 --> 00:19:22,752 Well, I guess I'll be going to my home now... 310 00:19:22,859 --> 00:19:24,952 and sleep. 311 00:19:25,061 --> 00:19:27,427 Yeah, me too. 312 00:19:27,530 --> 00:19:32,365 I will also go home... for sleep. 313 00:19:32,468 --> 00:19:34,993 Let me through! I gotta find a big ''T''! 314 00:19:35,104 --> 00:19:38,631 There's millions of dollars buried under a big ''T''! 315 00:19:38,741 --> 00:19:40,936 What? 316 00:19:48,651 --> 00:19:51,279 We need more information. 317 00:19:51,387 --> 00:19:54,686 Very well. It's buried at 4723 Maple Valley Road. 318 00:19:56,392 --> 00:20:01,352 You take Highway 201 south for 1 5 minutes. 319 00:20:01,464 --> 00:20:03,932 You take a left, a left-- 320 00:20:18,614 --> 00:20:20,844 Whoa! That was fun, ladies! 321 00:20:22,952 --> 00:20:24,920 What's the matter with you, kid? 322 00:20:25,021 --> 00:20:28,821 You told me the stream was shallow! Why, you-- I-- 323 00:20:28,925 --> 00:20:31,826 Oh, you. Oh, kid. 324 00:20:31,928 --> 00:20:33,828 I'll get even with you. 325 00:20:36,599 --> 00:20:39,397 Hordes of panicky people seem to be evacuating the town... 326 00:20:39,502 --> 00:20:41,402 for some unknown reason. 327 00:20:41,504 --> 00:20:44,701 Professor, without knowing precisely what the danger is... 328 00:20:44,807 --> 00:20:48,334 would you say it's time for our viewers to crack each other's heads open... 329 00:20:48,444 --> 00:20:50,412 and feast on the goo inside? 330 00:20:50,513 --> 00:20:52,413 Yes, I would, Kent. 331 00:21:19,542 --> 00:21:21,737 Whoa. I found something. 332 00:21:24,580 --> 00:21:28,744 Come on. Pull it out. 333 00:21:28,851 --> 00:21:31,149 - It's just a piece of paper. - It's mine! 334 00:21:31,254 --> 00:21:35,020 ''Frightfully sorry, but there is no hidden treasure. 335 00:21:35,124 --> 00:21:38,093 ''I have already used this time to escape from your jail. 336 00:21:38,194 --> 00:21:40,328 Fondest wishes--'' Oh, I can't make out the signature! 337 00:21:44,901 --> 00:21:46,368 Keep digging. We're bound to find something. 338 00:21:46,469 --> 00:21:48,528 Mmm. I guess we're not going to find anything. 339 00:21:48,638 --> 00:21:51,106 Uh, how are we gonna get out of here? 340 00:21:51,207 --> 00:21:54,472 We'll dig our way out! 341 00:21:54,577 --> 00:21:57,045 No, no. Dig up, stupid. 342 00:22:47,230 --> 00:22:49,198 Shh!