1
00:00:02,832 --> 00:00:06,322
"خانواده ي سيمپسونها"
:اين داستان
بازي دونفره،بازي دونفره،پسري با يه دردسر
»فصل بيستم، قسمت سوم«
2
00:00:19,078 --> 00:00:30,078
تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت
.:: WwW.RapidBaz.Org ::.
تقــديـــم مــي کــند
3
00:00:43,220 --> 00:00:50,220
(MediOS ) ترجمه و زيرنويس : مـهـدي
.:MyNameIsMediOS@Yahoo.Com:.
4
00:01:11,122 --> 00:01:14,813
اَه اَه ، اين خريد از ليست خريد مسخره هم
... که خوردن رو به کار تبديل ميکنه
5
00:01:14,848 --> 00:01:17,634
! بارت -
! منو ببين ، بالاخره دارم يه کاري ميکنم -
6
00:01:19,393 --> 00:01:20,889
... به نفعته که کوتاه بياي پسر
7
00:01:20,924 --> 00:01:24,137
وگرنه ميکشونم ميبرمت خارج ديدِ
... اون دوربينِ امنيتي
8
00:01:24,172 --> 00:01:28,028
... و همش با اون مجله هاي کُلُفت زنونه و
9
00:01:28,063 --> 00:01:29,829
! همه تبليغاتِ توش ميزنمت
10
00:01:29,864 --> 00:01:32,869
آقاي هومر ، چرا اين نگراني هاتونو با
!اين به فراموشي نمي سپاريد ؟
11
00:01:32,904 --> 00:01:35,196
... آخرين بليط قرعه کشي اي که مونده
12
00:01:35,231 --> 00:01:37,324
... همه ميگن که آخريش شانس مياره
13
00:01:37,359 --> 00:01:38,493
... برخلاف بقيشون
14
00:01:38,528 --> 00:01:40,123
... شانس مياره
15
00:01:40,158 --> 00:01:41,158
! شايدم نه
16
00:01:41,531 --> 00:01:44,196
. همم... نظرمو جلب کردي ... ميگيرم
17
00:01:44,231 --> 00:01:45,929
! بابا ، منو ببين ، منو ببين
18
00:01:47,134 --> 00:01:48,473
! منو بگير که اومدم
19
00:01:51,227 --> 00:01:52,227
... نه
20
00:01:52,262 --> 00:01:54,547
! آپو ، اين بليط آخري رو بده به من
21
00:02:00,421 --> 00:02:01,421
! بازم ميخوام
22
00:02:03,232 --> 00:02:05,073
! هورا ! بردم
23
00:02:05,255 --> 00:02:07,757
... پنجاه هزار دلار ! فکرشو بکن هومر
24
00:02:07,792 --> 00:02:10,855
،اگه بچه ات هي کرم نمي ريخت
! اين بليط الان مالِ تو بود
25
00:02:10,890 --> 00:02:14,916
درسته ، يه داستانِ جالب ديگه در
" داستان هاي کويک-اي-مارت "
26
00:02:18,236 --> 00:02:21,673
تو همين الان واسم
. دويست هزار دلار خرج گذاشتي
27
00:02:21,852 --> 00:02:25,552
! ولي فکر کنم 50 هزار تا بودا -
! ميخواستم روي سگها شرط بنديش کنم -
28
00:02:26,854 --> 00:02:30,966
انگار اوني که اين خوردني ها رو
! بسته بندي کرده ، خيلي عصباني بوده
29
00:02:33,498 --> 00:02:36,312
اون بچه ديگه داره در سطح تيم ملي
! منو اذيت ميکنه
30
00:02:36,473 --> 00:02:39,814
بيخيال هومر ، بچه است ديگه
31
00:02:39,849 --> 00:02:43,368
! بارت 50 هزار دلار روي دستمون خرج گذاشت
32
00:02:54,267 --> 00:02:57,000
... من ميرم پيش مو
33
00:02:57,628 --> 00:03:00,019
لني ، لني ، دوستمونه
34
00:03:00,054 --> 00:03:02,402
بليطيو گرفت که هومر نميتونه
35
00:03:04,211 --> 00:03:06,425
! بابا هومر ، يه ذره روحيه داشته باش
! بيا ، اين آبجو رو لني حساب ميکنه
36
00:03:06,460 --> 00:03:09,279
! من مشروبُ اينجوري نميخوام
. خودم حساب ميکنم
37
00:03:09,649 --> 00:03:12,089
! اول بايد از لني اجازه بگيرم
!اممم، مشکلي نداره لني ؟
38
00:03:12,124 --> 00:03:14,973
نميشه ، امشب فقط لنيِ خوش شانس
. مشروب ميخره
39
00:03:15,008 --> 00:03:16,935
ببخشيد هومر
: ولي يه راه حلي دارم
40
00:03:16,970 --> 00:03:18,690
!چرا جفتتون پول اين مشروبو نميدين ؟
41
00:03:19,877 --> 00:03:21,550
. انعامم رد کنيد بياد
42
00:03:22,673 --> 00:03:25,388
. فقط ميخوام يه چيزي به همتون بگم
... حتي قبل از اين که من اين بليطو ببرم
43
00:03:25,423 --> 00:03:28,844
... خوش شانس ترين مرد جهان بودم
. چون دوستايي مثل شما داشتم
44
00:03:30,136 --> 00:03:32,968
براي همينم ، ميخوام بقيه ي
... اين پول قلبمه رو
45
00:03:33,003 --> 00:03:35,287
روي يه پارتي توپ واسه
! رفقا خرج کنم
46
00:03:43,727 --> 00:03:47,216
. بارت کجاست ؟! داره ديرمون ميشه
47
00:03:49,280 --> 00:03:50,678
. بارت ، مواظب باش خطا نره
48
00:03:50,713 --> 00:03:53,734
به قدر کافي ادرارِ گربه داري که
! اون دوتا اُمّل رو خيس کني
49
00:03:57,835 --> 00:04:00,772
بارت سيمپسون ، الان چرا روم
!آب ريختي ؟
50
00:04:01,811 --> 00:04:03,483
. امم ... امروز صبح که آب بود
51
00:04:05,026 --> 00:04:08,945
خدا بگم بارتو چي کار نکنه ! به خاطره اون
... الان من بايد اين لباسمو بپوشم
52
00:04:08,980 --> 00:04:12,817
. که دستامو تپل نشون ميده -
. نه بابا ، خيليم قشنگه -
53
00:04:13,711 --> 00:04:15,879
! ها ها ! راجع به قيافت مضطربي
54
00:04:17,494 --> 00:04:19,948
چرا پسرمون نميتونه خوب رفتار کنه ؟
55
00:04:19,983 --> 00:04:24,881
خوب مارچ ، اگه يادت باشه ، يه قطره الکل
! وقتي بارتو حامله بودي خوردي
56
00:04:25,882 --> 00:04:30,105
: حالا اسم اين کشتي رو ميذارم
" يو اس اس ، آماده ، شوت "
57
00:04:43,114 --> 00:04:45,060
! همممم ، واقعاً غير قابل بخششه
58
00:04:45,095 --> 00:04:47,605
ولي کم کم به اين فکر ميوفتم که
... رفتارِ بدِ بارت
59
00:04:47,640 --> 00:04:52,307
! موقتي نيست -
مامان ، بارت داره آشغال-
!دماغشو پرت ميکنه روم
60
00:04:52,342 --> 00:04:55,142
! اونا که آشغال دماغ نيستن
... اونا تيکه هاي سيمانِ تَرَن
61
00:04:55,177 --> 00:04:57,001
! که توي دماغمن
62
00:05:01,394 --> 00:05:04,601
جفتتون ، بس کنيد ! مجبورم نکنيد
! برم بزنم به اون درختا
63
00:05:04,636 --> 00:05:05,962
! ميدونين که اين کارو ميکنم
64
00:05:10,688 --> 00:05:14,758
نه کسي آشغال پرت ميکنه ، نه کسي
! ميزنه به درخت
65
00:05:14,793 --> 00:05:16,097
چشم خانم -
چشم خانم -
66
00:05:24,727 --> 00:05:26,441
! واو ! لني عجب چيزي راه انداخته
67
00:05:26,926 --> 00:05:31,249
در ابتدا ، فقط تاريکي بود ، پس خداوند
انسان را آفريد
68
00:05:31,284 --> 00:05:33,524
! ولي انسان تنها بود
69
00:05:33,559 --> 00:05:37,768
پس خداوند حيوانات و پرندگان را خلق کرد
70
00:05:37,803 --> 00:05:40,120
! ولي انسان کماکان تنها بود
71
00:05:41,636 --> 00:05:45,436
: بنابر اين خدا گفت
" ! بهتره دوست رو خلق کنيم "
72
00:05:45,471 --> 00:05:48,282
! ممنون که دوستِ منيد
73
00:05:48,317 --> 00:05:51,403
! هميشه هم با منيد
74
00:05:51,438 --> 00:05:56,679
، هميشه خوبيد
! شما يه دوست و آرامشيد
75
00:05:56,987 --> 00:05:59,646
! ممنون که دوستِ منيد
76
00:05:59,681 --> 00:06:02,060
! ممنون که دوستِ منيد
77
00:06:02,579 --> 00:06:04,914
! ممنون که دوستِ منيد
78
00:06:04,949 --> 00:06:07,724
ممنون که گذاشتي اين
! گلِ وسطو ببرم
79
00:06:07,759 --> 00:06:11,027
! جاي اينا دقيقاً روي قبرِ مامانمه
80
00:06:12,692 --> 00:06:15,453
! ممنون که دوستِ منيد
81
00:06:16,354 --> 00:06:18,649
لني ، واقعاً نشونه ي
... باحاليت بود که
82
00:06:18,684 --> 00:06:21,204
پولي که برنده شدي رو
!رويِ رفقات خرج کني
83
00:06:21,362 --> 00:06:23,623
ارزششو داشت ، چون ميخوام همه يه شب خيلي خوب
... داشته باشنو
84
00:06:23,658 --> 00:06:25,802
! با يه هديه برن خونه
85
00:06:30,090 --> 00:06:32,048
!جارو برقي روبوت ؟
86
00:06:36,483 --> 00:06:41,219
حالا ، قبل از اين که بريد . ميدونم که
همه از جارو کشيدن بدشون مياد
...و روبوت ها رو دوست دارن
87
00:07:09,447 --> 00:07:12,599
اين روبوت هاي مظلوم ، نميتونن
! خودشون اين کارو بکنن
88
00:07:13,156 --> 00:07:15,721
يکي حتماً همشونو با هم روشن کرده
89
00:07:16,024 --> 00:07:19,662
" و بعد سرشار از " بدي کردن
! کرده
90
00:07:21,178 --> 00:07:22,431
! آره ، کاملاً درسته
( دکمه روي حالتِ " بدي کردن " ه )
91
00:07:22,608 --> 00:07:24,934
خوب هرکي اين کارو کرده ، تا الان حتماً
! خيلي از اينجا دور شده
92
00:07:25,054 --> 00:07:27,323
. اصلاً فکر نکنم بتونيم بگيريمش
93
00:07:27,832 --> 00:07:30,048
! بکش ! بکش ! بکش
94
00:07:30,649 --> 00:07:32,405
! از جات تکون نخور بارت
95
00:07:32,440 --> 00:07:34,665
ميتوني کمکمون کني که ببينيم
!کي اين کارو کرده ؟
96
00:07:34,700 --> 00:07:37,113
. بارت ... کرد ... روباتو ... بد
97
00:07:40,839 --> 00:07:43,327
.ميتونم واستون توضيح بدم -
! بچه رو بکشيد -
98
00:07:46,761 --> 00:07:48,420
! بارت ، ديگه اعصابمو خورد کردي
99
00:07:48,455 --> 00:07:52,082
تمامِ چيزايي که از تلويزيون-
!خريدي رو ازت ميگيرم
. قبلاً گرفتي -
100
00:07:52,117 --> 00:07:54,483
! خوب پس ، بازي هاتو ميگيرم -
اونم گرفتي -
101
00:07:54,518 --> 00:07:56,888
پس ديگه به بازي هايي که بدون تاس
! بازي ميشن دست نميزني
102
00:07:56,923 --> 00:07:59,098
!چي ؟ نميتوني " بالدِردَش " منو بگيري
( ... بالدِر دش : اسباب بازيِ مربوط به سفر و )
103
00:07:59,133 --> 00:08:00,377
! گرفتم رفت
104
00:08:01,843 --> 00:08:03,953
. من نميخوام بد باشم
105
00:08:03,988 --> 00:08:06,366
! من نمي دونم چرا کار هايي که ميکنمو ميکنم
106
00:08:12,860 --> 00:08:15,560
! هيچ کي منو درک نميکنه
! اي کاش يه خانواده ديگه داشتم
107
00:08:15,595 --> 00:08:17,998
. منم دقيقاً همين احساسو دارم
108
00:08:18,634 --> 00:08:20,974
. خداي من
109
00:08:21,009 --> 00:08:23,223
! تو مثل يه ورژنِ احمق شده ي مني
110
00:08:23,258 --> 00:08:26,162
! و تو هم مثل يه ورژنِ بدِ مني
111
00:08:26,591 --> 00:08:29,570
و شما دوتا مثل ورژن هاي
! ده ساله ي منيد
112
00:08:29,605 --> 00:08:31,952
ما 3 تا ميتونيم با هم
.کلي مشکل درست کنيم
113
00:08:31,987 --> 00:08:33,661
. ولي من بايد برگردم نيويورک
114
00:08:33,696 --> 00:08:35,581
. منو زنم اونجا زندگي ميکنيم
115
00:08:35,616 --> 00:08:38,090
خودشه . ميخوايد عکساي بچه هامونو ببينيد ؟
116
00:08:42,498 --> 00:08:44,624
. اسمِ من سامون ووسترفيلده
117
00:08:44,659 --> 00:08:47,141
! ووسترفيلد ؟ اينجا براي شماست
118
00:08:47,176 --> 00:08:49,374
! و محل بازيِ ووسترفيلد
! باني رِيت اونجا بازي ميکرده
119
00:08:49,409 --> 00:08:50,888
. شما وضعتون خيلي خوبه
120
00:08:50,923 --> 00:08:54,595
اي ، ولي ميدوني چه چيز پولدار بودن جالبه ؟
121
00:08:54,630 --> 00:08:56,919
اينه که بعضي وقتا ، وقتي
... بيدار ميشي احساس
122
00:08:56,954 --> 00:08:59,566
توپ ميکني ؟ باحال ؟
يا مثلاً مثل يه دلقک خوشحالي؟
123
00:08:59,601 --> 00:09:01,197
اوه ، اره ، من واقعاً توي
! رويا زندگي ميکنم
124
00:09:05,365 --> 00:09:07,972
به نظرت خيلي خنده دار نيست که
يه مدتي جاهامونو عوض کنيم
125
00:09:08,007 --> 00:09:10,145
و جاي هم زندگي کنيم ؟
126
00:09:10,953 --> 00:09:13,880
راستش نمي دونم ، من خيلي به
... خانوادم وابستم و
127
00:09:13,915 --> 00:09:16,300
بيا بيرون پسر ! ميخوام
... قبل از اين که
128
00:09:16,335 --> 00:09:19,427
! مست و عوضي بشم تنبيهت کنم -
. قبوله -
129
00:09:19,462 --> 00:09:22,057
. اسم بابام هومرِ
. اسم مادرمم مامانه
130
00:09:22,092 --> 00:09:24,495
اسم خواهرم ليزاست ، ولي همه
. اسکول صداش ميکنن
131
00:09:25,536 --> 00:09:28,853
اسم سرپيشخدمتم چِستِرِ ، يه برادم به اسم
. دِوون و يه خواهرم به اسم کويينلي دارم
132
00:09:28,888 --> 00:09:30,877
داشت يادم ميرفت ، اسم
! اسببم شَدوفَکسِ
133
00:09:30,912 --> 00:09:33,484
!امکان نداره ازش خوشت نياد
! اون تنها لِپيذانرِ اسطبل مونه
( لِپيذانرِ : نژاد اسب )
134
00:09:33,519 --> 00:09:35,064
! لِپيذانرِ ... گرفتم
135
00:09:36,494 --> 00:09:39,068
! بفرماييد جنابِ سايمون
136
00:09:39,596 --> 00:09:41,884
! ممنون ... اممم ... لِپيذانرِ
137
00:09:41,919 --> 00:09:44,170
. هر چي شما بگيد قربان . مواظب سرتون باشيد
138
00:09:49,908 --> 00:09:51,911
! همه چيزو خراب کردي
139
00:09:51,946 --> 00:09:53,499
! راننده ، به اون آدما بخند
140
00:09:53,534 --> 00:09:54,778
. با کمالِ ميل قربان
141
00:10:04,337 --> 00:10:06,814
. مَک مَنشِن . مَک مَنشِن
142
00:10:06,849 --> 00:10:08,581
مَک مَنشِن
143
00:10:08,616 --> 00:10:10,429
مک دونالد ؟
144
00:10:10,464 --> 00:10:12,353
. مَک دريمي
145
00:10:12,388 --> 00:10:14,084
. مک استيمي
146
00:10:14,119 --> 00:10:15,707
. مَک مَنشِن
147
00:10:15,742 --> 00:10:17,309
. فلييت وود مَک
148
00:10:17,344 --> 00:10:18,941
. و مَکالي کالکين
149
00:10:22,268 --> 00:10:24,149
. و اينم خونتونه قربان
150
00:10:24,184 --> 00:10:26,931
. ولي خوب مسلماً ميدونستيد
151
00:10:26,966 --> 00:10:28,476
! عاليه
152
00:10:28,511 --> 00:10:29,874
! عاليه
153
00:10:29,909 --> 00:10:31,162
! عاليه
154
00:10:35,179 --> 00:10:37,418
!اين اتاقه منه ؟!؟
155
00:10:37,453 --> 00:10:39,655
!يه پفِ فيل فشان ؟
156
00:10:39,690 --> 00:10:41,630
! سقفِ قصرِ صدام
157
00:10:42,620 --> 00:10:44,451
! اووووه ، و يه تخت مدل ماشين مسابقه
158
00:10:45,831 --> 00:10:47,727
! واقعاً هم حرکت ميکنه
159
00:10:49,894 --> 00:10:51,621
! ايول ، يه پوستر از جو مونتانا
160
00:10:51,656 --> 00:10:53,167
! اين که پوستر نيست
161
00:10:53,202 --> 00:10:55,592
من خودِ خودشم . هر روزي
... که اينجا واي ميستم
162
00:10:55,627 --> 00:10:58,361
خانوادت 1 ميليون دلار به
! نوتِردام ميبخشن
163
00:10:58,396 --> 00:11:01,166
، ميدونستي کلمه ي " نوتردام " فرانسويِ
... ولي خودِ تيم
164
00:11:01,201 --> 00:11:04,035
ايرلنديه ؟! من اينجا به يه همچين چيزايي
. فکر ميکنم
165
00:11:04,070 --> 00:11:06,322
. برگرد تو پوستر ببينم -
. بله قربان -
166
00:11:10,637 --> 00:11:13,340
ميلهاوس ، منم ، آيدي کالِرِ
... تلفنتونو چک کن
167
00:11:13,375 --> 00:11:17,526
شماره قفل است . " ؟ "
اين نوع خدمات ماهانه 3/65 دلار
.هزينه داره
168
00:11:17,561 --> 00:11:22,046
ببينم ، جاتو با يه پسرِ ميليونر که
دقيقاً شبيه توِ که عوض نکردي ؟
169
00:11:22,081 --> 00:11:24,090
از جات تکون نخور . يه ماشين
. ميفرستم دنبالت
170
00:11:30,816 --> 00:11:32,473
!چرا اين ماکاروني ها قرمزن ؟
171
00:11:32,590 --> 00:11:35,833
. آخه با " چيتوز " درستشون کردم
مگه اينجوري دوست نداري ؟
172
00:11:35,868 --> 00:11:38,771
اگه سس خيلي زياد شده ، بده
. بازم بکشم واست
173
00:11:38,943 --> 00:11:40,324
. فکر کنم اصلاً گرسنه نيستم
174
00:11:40,359 --> 00:11:43,401
مرد سطل آشغالي اومد
! که نجاتت بده
175
00:11:44,274 --> 00:11:46,569
... ممم ... خوب ، امروز سرِ کار
176
00:11:46,604 --> 00:11:49,142
يه يادداشت ديدم که گفته بود همه قراره
. صندلي هاي جديد گيرشون بياد
177
00:11:49,177 --> 00:11:51,855
... پدر ، ممکنه يه کم -
. بلند تر صحبت کنم ؟ باشه -
178
00:11:51,890 --> 00:11:55,596
منم ، طبق عادت ، صندلي
... قديميِ رو انداختم دور
179
00:11:55,631 --> 00:11:58,764
: ولي بعد لِني گفت
... بابا ، اون صندلي جديده بود
180
00:11:58,799 --> 00:12:00,409
اون يادداشت مالِ 2 ماه
! پيش بود
181
00:12:00,444 --> 00:12:02,696
واسه همينم الان روي يه
. جعبه ي پرتقال ميشينم
182
00:12:02,731 --> 00:12:05,662
... تا حالا انقدر احساسِ -
. ازت خواهش ميکنم ديگه رو من غذا تُف نکن -
183
00:12:06,461 --> 00:12:09,727
غذاتو تو دهنت نگه دار ديگه
. اي ميمونِ بي ادب
184
00:12:09,762 --> 00:12:13,459
ديگه بسه بچه ! امشب بايد
. بدونِ شام بگيري بخوابي
185
00:12:16,514 --> 00:12:18,580
عجيبه که بارت يه
. همچين چيزي رو گفت
186
00:12:18,615 --> 00:12:21,856
. شايد داره ... يه سري تغييراتِ خاص ميکنه
187
00:12:21,891 --> 00:12:25,355
اگه اون بچه فکر ميکنه که من قراره واسه
... چهار سال دورانِ بلوغش پول خرج کنم
188
00:12:25,390 --> 00:12:29,477
... کور خونده
... بچه هاي مسخره
189
00:12:30,750 --> 00:12:33,033
... بچه پررو
190
00:12:33,675 --> 00:12:37,496
اين بزرگترين اتاقيه که تاحالا
. توش چيزي خورم بارت
191
00:12:38,949 --> 00:12:40,666
. ببخشيد ... سايمون
192
00:12:45,439 --> 00:12:47,587
اينا بايد خواهر و برادر هاي
. ناتنيم باشن
193
00:12:47,622 --> 00:12:50,290
. چقدر خوشگلن
194
00:12:50,325 --> 00:12:53,804
. منظورم دخترست
. من متوجه پسر خوشگله نشدم
195
00:12:53,839 --> 00:12:57,900
منم گفتم : " بابا ، من يه ماشين
" ميخواستم ، نه يه جِت
196
00:12:57,935 --> 00:13:00,557
اين کلاً بدترين روزِ مارتين
. لوتر کينگ تاحالا بوده
197
00:13:00,592 --> 00:13:04,356
خوب ، خوب ، برارد ناتنيِ
ما چي کار ميکنه ؟
198
00:13:10,379 --> 00:13:12,610
. قاشق داغ که خَز شده
ولي چرا اين کارو کردين ؟
199
00:13:12,645 --> 00:13:15,771
چون تو برادر ناتني مون هستي ، داري
ارثي که بايد کاملاً ماله ما باشه
...رو ازمون ميگيري
200
00:13:15,806 --> 00:13:18,913
. و ما ازت متنفريم -
. آها ! تازه فهميدم -
201
00:13:20,893 --> 00:13:23,879
بارت ، من خيلي از خواهرِ
. جديدت خوشم اومد
202
00:13:23,914 --> 00:13:25,445
. تو از خواهرِ قبليمم خوشت ميومد
203
00:13:25,480 --> 00:13:28,172
آره خوب . ولي اون
. به جايي نمي رسيد
204
00:13:30,972 --> 00:13:33,452
. روزنامَمو پس بده
205
00:13:33,487 --> 00:13:35,462
. هومر ، اون که واقعي نيست
206
00:13:35,497 --> 00:13:37,392
. يه اسباب بازيِ پلاستيکيه
207
00:13:37,427 --> 00:13:41,258
... فقط واسه اين که بدوني ميگم
... ديلي گرول " تنها روزنامه اي هست که "
208
00:13:41,293 --> 00:13:44,368
ترسي از گفتنِ اين که
. اين کشور چقدر خوبه ، نداره
209
00:13:45,534 --> 00:13:47,147
جنگ چه طور پيش ميره ؟
210
00:13:47,182 --> 00:13:48,627
. داريم ميبريم ؟! عاليه
211
00:13:48,662 --> 00:13:50,344
رتبه ي جهانيمون چطور؟
212
00:13:50,379 --> 00:13:51,779
. خيلي هم خوب
213
00:13:56,003 --> 00:13:59,766
اينجا خيلي مسخرست . امشب ، منو
. بدون شام فرستادن بخوابم
214
00:13:59,801 --> 00:14:02,705
آره خوب . راستي ، خواهر برادرت چشونه ؟
215
00:14:02,740 --> 00:14:04,848
... اونا حسودي ميکنن ، چون
216
00:14:04,883 --> 00:14:07,614
پدر من ، مادر اونا رو
... ول کرد تا با مادرِ من باشه ، تا
217
00:14:07,649 --> 00:14:09,831
. اِ ، حواسم پرت شد . بالاخره ، بايد برم
218
00:14:09,866 --> 00:14:11,838
از اين زندگيِ نکبت بار
. لذت ببري
219
00:14:14,649 --> 00:14:17,631
بارت ، عزيزم ، فهميدم
... شامتو دوست نداشتي
220
00:14:17,666 --> 00:14:21,257
پس فکر کردم شايد پيتزا پِپِروني که
. نونِ روشو برداشته باشم خوشت بياد
221
00:14:21,292 --> 00:14:24,847
، حالا بذار پتو تو بکشم
، بالشِتو درست کنم
222
00:14:24,882 --> 00:14:28,870
و يه ذره پودرِ جادووي بريزم
. تا هيولا ها نزديک نشن
223
00:14:28,905 --> 00:14:30,207
. اينا خورده چوبه
224
00:14:31,744 --> 00:14:33,696
! شب به خير قشنگم
225
00:14:35,587 --> 00:14:37,283
. ميتونم عادت کنما
226
00:14:39,299 --> 00:14:44,046
يه مهمونيه مجلل ؟ اين مثل يکي از
. کليپ هاي رپه ، قبل اين که رپر پيداش بشه
227
00:14:46,993 --> 00:14:49,886
سايمون ؟ تا حالا محل دفنِ خانواده
رو ديدي ؟
228
00:14:49,921 --> 00:14:51,917
تمامِ ووسترفيلدز ها اينجا
. دفن ميشن
229
00:14:51,952 --> 00:14:55,935
هيچ ميدوني بعد از 100 سال ، جنازه ها
!به شوکولات تبديل ميشه ؟
230
00:14:56,655 --> 00:14:58,124
... ايول . بذاريد برم تو
231
00:15:01,465 --> 00:15:03,511
. کمکم کنيد . بياريدم بيرون
232
00:15:03,546 --> 00:15:05,957
يه کم در موردِ اين قضيه ي
. شوکولات شک دارم
233
00:15:07,780 --> 00:15:09,786
. واي ، آقاي برنز . متاسفم
234
00:15:09,821 --> 00:15:12,053
حرف بي ربط نزن ووسترفيلده جوان ؟
235
00:15:12,088 --> 00:15:13,956
... بخت شما از من بيشتره
... اين ... اين منم
236
00:15:13,991 --> 00:15:17,865
. که در خدمتِ شما هستم
. اسميترز ، برامون ليموناد بيار
237
00:15:22,379 --> 00:15:24,671
. فقط سن ايچ داشتن -
آماده مياري ؟ -
238
00:15:24,706 --> 00:15:28,759
. خواهش ميکنم ببخشيد قربان
. اسميترز ، بريزش توي شلوارت
239
00:15:30,559 --> 00:15:34,242
. حالا با اون شلوارا هي دور بزن
. در ضمن ، هر 1 ساعت دوباره خيس کن
240
00:15:38,236 --> 00:15:39,637
. با من بيايد
241
00:15:41,061 --> 00:15:42,372
... ميدونيد جناب سايمون
242
00:15:42,407 --> 00:15:44,892
من هم يه زماني جوان ترين
. فردِ يه خانواده ي پولدار بودم
243
00:15:44,927 --> 00:15:47,185
تو جوون هم بودي ؟
244
00:15:47,220 --> 00:15:51,690
ولي بخت با من يار بود ، بر
. خلاف خواهر ها و برادر هام
245
00:15:51,886 --> 00:15:54,018
. برادرِ بزرگم ، زير اسب له شد
246
00:15:54,053 --> 00:15:55,611
. خواهر با يه سيب زمينيِ مسموم مرد
247
00:15:55,646 --> 00:15:57,693
. برادرِ دوقولوم تير خورد
. اين دخترم چاقو خورد
248
00:15:57,728 --> 00:15:59,452
اين پسره هم يه سيب زمينيِ
. مسمومِ ديگه خورد
249
00:15:59,487 --> 00:16:02,312
. سوختگيِ درجه 3 . اين يکي افتاد توي چاه
... سيب زميني ... باز سيب زميني
250
00:16:02,347 --> 00:16:04,119
. و اينم از ساختمونِ کريسلر افتاد
251
00:16:05,265 --> 00:16:07,185
. واو . فقط تو زنده موندي
252
00:16:07,220 --> 00:16:09,992
. يعني تمامِ شانس و بخت به تو رسيد
253
00:16:10,027 --> 00:16:11,802
. اره . جالبه
254
00:16:11,837 --> 00:16:16,465
: يه نصيحتِ دوستانه ميکنم ووسترفيلدِ جوان
. حواست به نزديکانت باشه
255
00:16:16,717 --> 00:16:19,100
دِون و کويينلي رو ميگي ؟ -
... معلوم نيست کي حمله ميکنن -
256
00:16:19,135 --> 00:16:22,175
... يه حادثه ي کشتي راني
... يه اتفاق بد توي يه پيستِ اسکي
257
00:16:22,210 --> 00:16:25,516
ولي به هر حال ، اونا
. کارشونو ميکنن
258
00:16:25,732 --> 00:16:29,509
واي خدايِ من . سايمون
. از قصد اين کارو با من کرد
259
00:16:29,544 --> 00:16:31,039
... من احمقم همش فکر ميکردم که
260
00:16:31,074 --> 00:16:33,943
اون ، دوست داره جاشو با يه ناشناس
. که توي دستشويي ديده ، عوض بکنه
261
00:16:33,978 --> 00:16:37,152
حالا ، به نظرتون بهتر نيست که اين مکالمه رو
روي الاکلنگ ادامه بديم ؟
262
00:16:39,303 --> 00:16:41,220
چرا پايين نمياي ؟
263
00:16:41,255 --> 00:16:45,474
من که گفتم . من فقط به اندازه ي
. لباس ها و کليدام وزن دارم
264
00:16:54,314 --> 00:16:57,839
... منم تفنگِ وينچسترمو نشونه گرفتمو
265
00:16:57,874 --> 00:17:02,010
ماشه رو کشيدمو اون
. بوفالو رو زدم
266
00:17:02,353 --> 00:17:04,054
شما به يه بوفالو تير زديد ؟
267
00:17:04,985 --> 00:17:06,817
تو داشتي گوش ميکردي ؟
268
00:17:06,852 --> 00:17:10,768
اين يعني اين که بايد يه پايان
. واسه اين چرند و پرند ها بسازم
269
00:17:10,803 --> 00:17:12,408
بارت ، داري چي کار ميکني ؟
270
00:17:12,443 --> 00:17:14,690
دارم خيلي مودبانه به پدر
. بزرگمون گوش ميدم
271
00:17:15,994 --> 00:17:18,376
اين جنگ ، ممکن بود پايانِ
. همه ي جنگ ها باشه
272
00:17:18,411 --> 00:17:20,125
. ولي پِپسي تسليم نشد
273
00:17:20,160 --> 00:17:22,913
. اونا به جنگ با کُک ادامه دادن
274
00:17:24,036 --> 00:17:25,167
. بسه ديگه . گوش کن ببينم
275
00:17:25,202 --> 00:17:28,695
من نمي دونم تو کي هستي و با
... بارتِ واقعي چي کار کردي ، ولي
276
00:17:29,146 --> 00:17:31,635
... خدايا کمکم کن اينو بگم
. ميخوام که اون برگرده
277
00:17:31,670 --> 00:17:33,772
من اصلاً نمي دونم در موردِ چي
. داري حرف ميزني
278
00:17:35,632 --> 00:17:38,088
اوه . اگه بارتِ واقعي بودي ، الان
. منو از پنجره پرت کرده بودي بيرون
279
00:17:38,215 --> 00:17:39,673
يعني اون مقابله به مثل ميکرد ؟
280
00:17:39,708 --> 00:17:41,967
. تو هي داري خودتو لو ميدي کوچولو
281
00:17:44,439 --> 00:17:45,940
بدو بارت . بايد هرچي
. سريع تر از اينجا خارج شي
282
00:17:45,975 --> 00:17:47,859
يه جوري وسايلتو جمع و جور کن
... که تا حالا نکردي
283
00:17:47,894 --> 00:17:50,138
راستش ... من تاحالا وسايلمو
. جمع نکردم
284
00:17:53,015 --> 00:17:55,230
. خيلي سخته -
. خوب ، پس داري وسايلتو جمع ميکني -
285
00:17:55,265 --> 00:17:57,649
. پس حتماً شنيدي ديگه -
چيو شنيدم ؟ -
286
00:17:57,787 --> 00:18:00,402
. داريم ميريم اَسپِن -
. که اِسکي کنيم -
287
00:18:00,569 --> 00:18:02,107
اسکي کنيم ؟ -
288
00:18:02,142 --> 00:18:05,289
... معلوم نيست کي حمله ميکنن
... يه حادثه ي قايقراني
289
00:18:05,904 --> 00:18:07,034
... توي يه پيستِ اسکي
290
00:18:08,171 --> 00:18:10,861
... ساييدنِ تو
291
00:18:10,896 --> 00:18:14,683
... خيلي آسونه ، چون قبلاً شسته شدي
292
00:18:14,718 --> 00:18:18,086
... و وقتي که کاملاً کفي شدي
293
00:18:18,378 --> 00:18:21,882
. منم همون موقع ، ميسابمت
294
00:18:21,917 --> 00:18:23,680
! ميسابم-بم-بم-بم
295
00:18:23,715 --> 00:18:25,482
... ميسابم-بم-بم-بم
296
00:18:25,517 --> 00:18:28,374
مامان ، " بارت " ميخوايد يه چيزي
. بهت بگه
297
00:18:29,175 --> 00:18:31,767
... اصلاً از طرز گفتنت خوشم نيومد
298
00:18:31,802 --> 00:18:35,562
، واسه همينم الان دارن ميرن اَسپِن
. جايي که قراره اونو بکشن
299
00:18:35,929 --> 00:18:39,274
ممنون بارتِ آينده که در زمان سفر کردي
. که به ما هشدار بدي
300
00:18:49,055 --> 00:18:52,579
. پسر ، آسپن واقعاً شيکه
. حتي وايني ها هم خوشتيپ ترن
( واين = نوعي مشروب )
301
00:18:53,651 --> 00:18:55,343
. ام ، راستش ، ما شامپايني هستيم
( شامپاين = آب ميوه ي الکلي )
302
00:18:55,378 --> 00:18:56,875
!کي شامپاينِ ميموسا ميخوره ؟
( ميموسا = نوعي ميوه ي آمريکايي )
303
00:18:58,975 --> 00:19:01,664
اين راه واسه ي اسکي بازي هاي
. حرفه ايه
304
00:19:01,699 --> 00:19:03,974
که همون چيزيه که اگه تو
... تا تهش بري ميشي
305
00:19:04,009 --> 00:19:05,133
. که نميري
306
00:19:07,739 --> 00:19:11,390
. خيلي زود اون ميميره -
. و ما هم ارث رو تقسيم ميکنيم -
307
00:19:11,643 --> 00:19:13,529
.... آره ، تقسيم ميکنيم
308
00:19:13,564 --> 00:19:15,018
سيب زميني ميخوري ؟
309
00:19:17,912 --> 00:19:19,064
! بارت اونجاست
310
00:19:19,199 --> 00:19:21,970
به نظر اين کار ، فقط کاره
. کاپيتانِ ديوانست
311
00:19:22,005 --> 00:19:24,319
! بالا ، بالا ، و هر چه دور تر
312
00:19:24,469 --> 00:19:27,281
. اوه ، بيخيال جاذبه
. قبلاً باحال بودي
313
00:19:32,155 --> 00:19:33,155
... صاحب داره
314
00:19:47,748 --> 00:19:50,345
. دو تا هات چاکلت لطفاً
315
00:19:51,088 --> 00:19:53,382
شما از مهمونا هستيد ؟ -
. نه -
316
00:19:59,444 --> 00:20:01,565
ميدوني ، راستش من واست
. متاسفم پسر
317
00:20:01,600 --> 00:20:05,068
چون داري به اون خانواده ي سرد
. و بي روح برميگردي
318
00:20:05,552 --> 00:20:07,205
. زندگيه ديگه
319
00:20:07,240 --> 00:20:08,721
. بستنيِ موردِ علاقتون قربان
320
00:20:08,756 --> 00:20:13,285
بستنيِ باحال ، با خامه ي طلايي و
. تيکه هاي الماس
321
00:20:15,311 --> 00:20:17,748
منو با خودت ببر . من هر چيزي ميشم
. که تو بخواي
322
00:20:17,783 --> 00:20:20,500
! منو با اونا تنها نذار
323
00:20:21,043 --> 00:20:24,594
هيچ وقت فکر نمي کردم اينو بگم ، ولي
. دلم واستون تنگ شده بود
324
00:20:24,629 --> 00:20:26,196
... حتي واسه ي ... اسمش چي بود
. ليزا
325
00:20:29,163 --> 00:20:33,500
، حالا بالشو درست ميکنيم ، پتو رو هم همينطور
. و ميريم سراغِ پا
326
00:20:41,016 --> 00:20:42,731
. به اين ميگن زندگي
327
00:20:42,766 --> 00:20:45,192
(MediOS ) ترجمه و زيرنويس : مـهـدي
.:: wWw.RapidBaz.Org ::.