1 00:00:00,001 --> 00:00:07,999 "خانواده ي سيمپسون ها" :اين داستان پيچ و خم هاي زندگي «فصل بيستم، قسمت پنجم» 2 00:00:08,000 --> 00:00:12,998 تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت .:: WwW.RapidBaz.Org ::. تقــديـــم مــي کــند 3 00:00:12,999 --> 00:00:17,997 (MediOS ) ترجمه و زيرنويس : مهدي .:MyNameIsMediOS@Yahoo.Com:. 4 00:00:55,261 --> 00:00:56,920 ما ، بيل و مارتي بازهم ... با يه برنامه براي 5 00:00:56,955 --> 00:01:00,008 اخر هفته ي چهارم جولاي . در خدمتتون هستيم 6 00:01:00,043 --> 00:01:05,007 در طول هفته ، برنامه ي ما اينه که 500 تا . از صداهاي بامزه اي که وجود داره رو واستون پخش کنيم 7 00:01:05,042 --> 00:01:06,723 : و اين هم 499 امين صدا 8 00:01:06,758 --> 00:01:10,058 اولين باري که اين صدارو شنيدي کجا بودي ؟ 9 00:01:10,093 --> 00:01:13,860 من ميگم کجا بودم . من رفته بودم توي .... يه رستورانِ ( صداي رستوران چيني ) 10 00:01:13,895 --> 00:01:15,669 ... فکر کنم يکمي .......... خوردم ( صداي گربه ) 11 00:01:15,704 --> 00:01:17,898 . و آخرشم کارم به .......... رسيد ( صداي سيفونِ دستشويي ) 12 00:01:18,963 --> 00:01:21,028 . ديگه طاقتِ اينو ندارم 13 00:01:22,592 --> 00:01:24,574 همه بايد به اين حرف هاي . چرند و پرند گوش بدن 14 00:01:29,989 --> 00:01:32,457 هومي ، اون مسافر هاي سرِراه . رو سوار کن 15 00:01:32,492 --> 00:01:34,459 به نظر آدم هاي . خوبي ميان 16 00:01:34,494 --> 00:01:37,921 ، مامان ، تو گفتي که همه ي اين آدم ها . معتاد هاي مواد مخدر و دنبال جنگ و دعوان 17 00:01:37,956 --> 00:01:43,468 . من گفتم اونا معتادِ جنگ و دعوا و دنبال مواد مخدر هستن چرا حرف توي دهنم ميذاري ؟ 18 00:01:44,769 --> 00:01:46,435 . ممنون که نگه داشتيد 19 00:01:47,704 --> 00:01:51,016 . اين دوست دخترِ من ، بيِتريسه 20 00:01:53,962 --> 00:01:56,131 . آخي ... مثل مرغِ عشقن 21 00:01:57,241 --> 00:01:59,616 اصلاً ما هم اينقدر خل و چل بوديم ؟ 22 00:01:59,651 --> 00:02:01,861 . معلومه که بوديم 23 00:02:03,113 --> 00:02:05,740 بيست سال قبل 24 00:02:06,418 --> 00:02:09,222 مارچ ، يه چيزي به ذهنم رسيد که " بهش ميگن " دوچرخه کردن 25 00:02:09,257 --> 00:02:11,605 که يه ترکيبي از دوچرخه سواري و . حال کردنه 26 00:02:11,640 --> 00:02:12,885 ! بيخيال 27 00:02:12,920 --> 00:02:16,359 بابا ، همه ي هم سن هاي ما . اين کارو ميکنن 28 00:02:27,567 --> 00:02:31,373 سلامٌ عليکم غريبه ها . بپرين تو قبل از . اين که يه زوج باشيد که توي خيابون له شدن 29 00:02:31,408 --> 00:02:33,979 نِد ، مطمئني کارت درسته ؟ . اونا سر تا پاشون گِليه 30 00:02:34,014 --> 00:02:37,105 خوب منم توي اون گِل ، دونه هاي . دوستي رو ميکارم 31 00:02:38,087 --> 00:02:39,275 . اسمم ند فلندرزه 32 00:02:39,310 --> 00:02:42,110 همونجوري که فيل به کسي که بادوم زميني داره ! ميگه بده بياد ، شما هم بدين بياد 33 00:02:42,145 --> 00:02:44,556 . مارچ ، من عاشم اين يارو ام 34 00:02:44,591 --> 00:02:45,850 . خوش بختم ، دوستِ گِل گِليم 35 00:02:45,885 --> 00:02:48,408 ! ايول ، قافيه هم ميسازه ! عجب روزي 36 00:02:50,153 --> 00:02:52,861 خب ، شما دو تا با هم نسبتي داريد ؟ قراره که نسبتي داشته باشيد ؟ 37 00:02:52,896 --> 00:02:55,098 راستش ، فکر کرديم شايد . يکم بيشتر صبر کنيم 38 00:02:55,133 --> 00:02:56,939 ... جدي ؟ که ازدواج نکردين 39 00:02:56,974 --> 00:02:59,035 و داشتين کنار هم دوچرخه سواري ميکردين ؟ (two abrest کنارِ هم = ) ( to a Breast سمت يک سينه = ) 40 00:02:59,070 --> 00:03:01,587 . اي کاش ميرفتيم پيش سينه !! داشتيم ميرفتيم به سمتِ رودخونه 41 00:03:02,409 --> 00:03:04,105 . بازي با کلمات ! مهم نيست 42 00:03:04,140 --> 00:03:07,734 ولي مطمئن باشيد ، هيچ وقت زود .نيست که شريک زندگيِ هم بشيد 43 00:03:07,769 --> 00:03:10,137 ... نمي گم وقتي ازدواج کني همش عشق و حاله 44 00:03:10,172 --> 00:03:12,071 زنت ازت کلي چيز ميز ميخواد و . سعي ميکنه که تورو عوض کنه 45 00:03:12,106 --> 00:03:15,747 و شايد کلي هم دعوا کنيد ، حتي ... سال ها و سال ها و سال ها و 46 00:03:15,782 --> 00:03:18,438 نِد ، فکر نمي کني که داري يکم بهتر از واقعيت تعريف ميکني ؟ 47 00:03:18,473 --> 00:03:21,629 . فکر کنم که بيشتر دوست دارم جملمو تموم کنم 48 00:03:21,664 --> 00:03:22,955 . و سال ها 49 00:03:24,181 --> 00:03:25,898 جالبه ! چند وقته شما ازدواج کردين ؟ 50 00:03:25,933 --> 00:03:28,949 ! از ساعتِ 2 ظهرِ امروز ! به ماه عسلِ ما خوش آمديد 51 00:03:30,722 --> 00:03:34,424 مارچ بوويِر ، ممکنه با من ازدواج نکني ؟ 52 00:03:34,459 --> 00:03:38,633 هومر سيمپسون ، واقعاً خوش حال ميشم که ! باهات ازدواج نکنم 53 00:03:38,668 --> 00:03:41,956 . پس من خودمونو ، دو تا دوست معرفي ميکنم 54 00:03:44,558 --> 00:03:46,354 . من عاشق بوسيدنِ تواَم 55 00:03:46,389 --> 00:03:48,343 ! هيچ وقت نمي خوام بس کنم 56 00:03:49,292 --> 00:03:53,022 بس کنيد ! چه جوري روتون ميشه که جلوي بچه هاي من عشق بازي کنيد ؟ 57 00:03:53,057 --> 00:03:55,376 بارت ، حق نداري چشتو از روي اون . گيم بوي " برداري " 58 00:03:55,411 --> 00:03:56,411 . چشم پدر 59 00:03:56,446 --> 00:03:57,769 حبوباتِ قاتل 60 00:03:58,050 --> 00:03:59,188 ! لعنت بر تو 61 00:04:05,755 --> 00:04:07,551 ! من عاشقِ کشتنم 62 00:04:07,586 --> 00:04:10,985 بازي هاي رايانه اي : تنها دليل اين که ... اين نسل از آمريکايي ها 63 00:04:11,020 --> 00:04:12,283 . از همه بهتره 64 00:04:13,848 --> 00:04:16,019 " داريم تعطيل ميکنيم " " به خاطرِ هيچي ازتون ممنونيم " 65 00:04:16,054 --> 00:04:18,225 " افتتاحيه " 66 00:04:19,235 --> 00:04:20,235 پنج سال قبل 67 00:04:20,270 --> 00:04:23,414 باورم نميشه که هومر يه بار . ديگه پيکنيکِ مارو خراب کرد 68 00:04:23,449 --> 00:04:25,917 هي ، خوب همه توي استخر . دستشويي ميکنن 69 00:04:25,952 --> 00:04:28,495 . ولي نه از روي دايو 70 00:04:28,530 --> 00:04:31,335 چرا بايد با اين 2 تا احمق همسفر بشم ؟ 71 00:04:31,370 --> 00:04:33,108 . خيلي تند ميروني 72 00:04:33,143 --> 00:04:35,732 . موهات دارن ميريزن - . مثل يه دختر خروپف ميکني - 73 00:04:35,767 --> 00:04:37,969 ! گردنت از نيمرخ ، مثل باسنه 74 00:04:38,004 --> 00:04:39,004 . ديگه بسه 75 00:04:40,818 --> 00:04:42,892 ! خاک بخورين عجوزه ها 76 00:04:42,927 --> 00:04:45,689 هومر ، کارت خيلي نامردي و . کورکورانه بود 77 00:04:45,724 --> 00:04:49,347 . نقشه دستِ پتي و سلماست - . همه چيز تحتِ کنترله - 78 00:04:49,382 --> 00:04:51,410 .جهت ياب داره شرقُ نشون ميده 79 00:04:51,445 --> 00:04:53,074 . اون مالِ بنزينه 80 00:04:55,450 --> 00:04:58,097 آخه چند بار بايد بهت بگم که متاسفم ؟ 81 00:04:58,132 --> 00:04:59,881 . کلاً نگفتي که متاسفي 82 00:04:59,916 --> 00:05:02,912 ميدونم . داشتم با خودم فکر ميکردم ! که جوابش ميشه صفر 83 00:05:09,589 --> 00:05:10,925 ميتونيم از تلفنِتون استفاده کنيم ؟ 84 00:05:10,960 --> 00:05:14,570 ، حتماً . بايد بريد پشتِ ميز سوشي ... استخرم رد کنيد ( سوشي : نوعي غذاي دريايي ) 85 00:05:14,605 --> 00:05:16,479 ! و بريد جلوي ميز پاسور 86 00:05:16,514 --> 00:05:19,279 . در ضمن ، تا هروقت خواستيد ميتونيد بمونيد . اين پنيرا تازه آماده شدن 87 00:05:19,314 --> 00:05:21,554 ... ما اينجا پنير هاي زرد ، پنير هاي نارنجي 88 00:05:21,589 --> 00:05:23,749 . و پنير هاي زرد و نارنجي داريم 89 00:05:24,928 --> 00:05:28,735 اومدن به يه پارتي پر از پنير هاي رنگارنگ ... و کار هاي خيلي توپي که ميشه انجام داد 90 00:05:28,770 --> 00:05:31,603 . خيلي بهت نميخوره مارچ 91 00:05:31,638 --> 00:05:34,288 . يه دو تا چيز بردار بخور ، بعدش بريم 92 00:05:34,323 --> 00:05:36,325 ! بايد زود تر برگرديم پيش بچه ها 93 00:05:36,360 --> 00:05:39,120 ول کن ، بذار بابام . باهاشون حال کنه 94 00:05:43,209 --> 00:05:44,209 ! بس کنيد 95 00:05:45,261 --> 00:05:47,583 ! بسه - شيريني ها کجان ؟ - 96 00:05:47,618 --> 00:05:49,837 . يادم نيست - . جوابِ مارو ندادي - 97 00:06:00,876 --> 00:06:02,271 اوه ، واسه منه ؟ 98 00:06:02,306 --> 00:06:04,431 . نه ، برو خودت وردار 99 00:06:04,466 --> 00:06:06,356 . خيلي بامزه اي 100 00:06:06,672 --> 00:06:09,418 نوشيدنيش قويه . ميخواي مستم کني ؟ 101 00:06:09,453 --> 00:06:11,707 . نه ، ميخوام خودمو مست کنم 102 00:06:11,742 --> 00:06:15,628 جالبه که طالعِ من بهم گفته که . امروز مرد روياهامو ملاقات ميکنم 103 00:06:15,663 --> 00:06:19,429 خوب معلومه که طالع هيچ وقت به . دخترِ نازي مثل تو دروغ نمي گه 104 00:06:19,464 --> 00:06:22,962 . خيلي نازي تنهايي ؟ 105 00:06:22,997 --> 00:06:25,078 نه ، دارم با تو توي اين . مهمونيه عالي صحبت ميکنم 106 00:06:25,113 --> 00:06:27,059 خوب ، پس دوست داري با هم بريم ليمبو ؟ 107 00:06:27,094 --> 00:06:30,767 ليمبو ؟ منظورت رقصِ ليمبوِ يا جايي که بچه هاي غسل نشده ميرن ؟ ( ليمبو 1 : نوعي رقص که جلو تر مشاهده ميکنيد ) ( ليمبو 2 : برزخي براي غير مسيحيان به عقيده ي روميان ) 108 00:06:30,802 --> 00:06:32,104 ! در هر حال ، هستم 109 00:06:36,586 --> 00:06:38,971 # هر پسر و دختري که ليمبو ميرقصن # 110 00:06:39,289 --> 00:06:41,557 # توي کلِ جهانِ چيز # 111 00:06:42,086 --> 00:06:44,185 # ميخوان بترکونن # 112 00:06:44,699 --> 00:06:46,896 # چيز چيز ليمبو چيز # 113 00:06:48,368 --> 00:06:50,274 # حالا ليمبو ميره پايين تر # 114 00:06:50,792 --> 00:06:53,194 # چقدر ميتوني بري پايين ؟ # 115 00:06:53,342 --> 00:06:55,374 . اينقدر پايين ميتوني بري 116 00:06:55,409 --> 00:06:57,662 چرا داري با اون زنِ غريبه ميرقصي ؟ 117 00:06:57,697 --> 00:06:59,707 . اون غريبه نيست . اون باحاله 118 00:06:59,742 --> 00:07:02,915 در ضمن ، وقتي که با زن هاي . ديگه حرف ميزنم حسودي نمي کنه 119 00:07:02,950 --> 00:07:05,424 . خوب پس ، برو پيشِ همون 120 00:07:13,401 --> 00:07:15,111 ! بيا يه جنگِ ماهي اي راه بندازيم 121 00:07:15,819 --> 00:07:17,177 ! جنگ ماهي اي 122 00:07:19,269 --> 00:07:21,121 اين ماهي ها به خاطرِ . هيچي مردن 123 00:07:25,019 --> 00:07:29,063 هومر سيمپسون ، اي کاش . هيچ وقت نديده بودمت 124 00:07:31,085 --> 00:07:34,929 محلِ بوسيدن با زبان 125 00:07:34,964 --> 00:07:36,334 . ممنون که مارو رسوندين 126 00:07:36,369 --> 00:07:38,043 .چه زوجِ نازي 127 00:07:38,078 --> 00:07:41,779 . دختره ، از پسره کلي پول ميتيغه 128 00:07:44,303 --> 00:07:45,413 . بالاخره رسيديم 129 00:07:48,686 --> 00:07:51,277 کابينِ چوبي ؟ من کيَم ؟ ديويد کراکتم ؟ ( ديويد کراکت از قهرمانانِ اِمريکا ) 130 00:07:51,312 --> 00:07:54,213 در ضمن ، ديويد کراکت کيه ؟ - ... بچه ها ، اينجا - 131 00:07:54,248 --> 00:07:56,674 کلي خاطره ي خوب واسه منو . مامانتون داره 132 00:07:56,709 --> 00:07:59,549 خوب ، اگه الان بريم ، يه خاطره ي . خوب براي من ميشه 133 00:08:00,564 --> 00:08:02,900 . يه ماشينِ پدالي اينجا هست 134 00:08:02,935 --> 00:08:06,597 . ماشين هاي پدالي مزخرفن - . اونا از راه رفتن بدترن - 135 00:08:06,632 --> 00:08:10,061 . صد دلار توي هزينه ي کالجتون ميذارم 136 00:08:10,096 --> 00:08:12,328 . ده دلارشو الان ميخوام 137 00:08:12,363 --> 00:08:15,193 . وقتي خوابيديد ازتون کش ميرم 138 00:08:26,341 --> 00:08:28,178 ، خوب ، وقتي خورشيد غروب ميکنه ... يعني خدا 139 00:08:28,213 --> 00:08:31,618 رفته چين تا هواي اون . آداماي خوبو داشته باشه 140 00:08:31,653 --> 00:08:33,595 . کم کم وقتِ خوابه 141 00:08:33,630 --> 00:08:36,277 . فلندرز ، گل گفتي 142 00:08:36,312 --> 00:08:41,082 تنها چيزي که منو مارچ ميخوايم ، يه تختِ . گنده و يه علامتِ گنده ي " مزاحم نشويد " ه 143 00:08:43,548 --> 00:08:47,767 متاسفم هومر ، ولي شما دو تا . چون ازدواج نکردين ، اتاقاتون جداست 144 00:08:47,802 --> 00:08:50,367 . چي ؟ ولي من خيلي نياز دارم 145 00:08:50,402 --> 00:08:52,405 . اين فقط حرف هاي شيطانيِ شلوارته 146 00:08:52,440 --> 00:08:55,191 . حرف نمي زنه که ، داد ميزنه 147 00:08:58,823 --> 00:09:00,346 . شب به خير مارچ 148 00:09:05,474 --> 00:09:07,928 خواباي خوش ببيني اي . بهترين دوستِ جديدِ من 149 00:09:14,525 --> 00:09:16,571 اوه ، چه راه بهتري براي جشن ... گرفتنِ شبِ عروسيمون هست 150 00:09:16,606 --> 00:09:19,420 وقتي يه زوج ازدواج نکرده رو جدا نگه ميداريم ؟ 151 00:09:21,951 --> 00:09:23,175 ... اوه ، ماد 152 00:09:23,210 --> 00:09:25,499 ... پيژامه هاي مادر بزرگِ مرحومتو پوشيدي 153 00:09:25,534 --> 00:09:27,701 . ميدوني که چقدر برام مهمن 154 00:09:35,900 --> 00:09:39,777 ، هيچ وقت فکر نمي کردم اينو بگم . ولي لعنت به فلندرز 155 00:09:40,133 --> 00:09:42,712 هيچ چيزي براي نگراني . وجود نداره 156 00:09:42,747 --> 00:09:46,951 من تنها توي اتاقمم و يه مردِ مسيحي ! داره نقشِ پدرو واسم بازي ميکنه 157 00:09:46,986 --> 00:09:49,379 راستش ، من اصلاً به اون هومر سيمپسون . اعتماد ندارم 158 00:09:49,414 --> 00:09:53,612 اون از اون آدماي نايابِ که همه چي ميخوان . و هچي هم بارشون نيست 159 00:09:54,742 --> 00:09:57,336 . خوب گفتي ، بايد بذارمش توي فايل 160 00:09:57,371 --> 00:09:59,755 معايبِ هومر 161 00:10:01,117 --> 00:10:02,117 . خوب بود 162 00:10:18,139 --> 00:10:20,901 مادام ، شايد اين . بهتون کمک کنه 163 00:10:21,891 --> 00:10:26,726 ولي من نمي تونم از يه مردي که . انقدر خوش قيافه و تميزه لباس بگيرم 164 00:10:26,761 --> 00:10:30,269 ، تعارف نکنيد ... وقتي که امشب از در وارد شدين ... من بلافاصله شما رو توي 165 00:10:30,304 --> 00:10:33,776 يک لباسِ شيک رسمي با ... آستين هاي کوتاه و 166 00:10:33,811 --> 00:10:36,417 لبه هاي چين چيني با رنگِ ! صورتي تجسم کردم 167 00:10:36,986 --> 00:10:40,272 جدّي ؟ منو ميگي؟ اينطوري فکر ميکردي ؟ - ... آره ، البته با يه جفت - 168 00:10:40,307 --> 00:10:42,965 " کفش هاي چرمي با الماسِ " پاپمس 169 00:10:44,699 --> 00:10:46,917 ! پاپمس " اسم کفشه " 170 00:10:46,952 --> 00:10:48,596 اين خيلي چيزا رو . روشن ميکنه 171 00:10:53,192 --> 00:10:55,273 . مارچوري ، خيلي قشنگ شدي 172 00:10:55,308 --> 00:10:57,054 . بيا بريم با هم يه دوري بزنيم 173 00:10:57,089 --> 00:10:59,231 . يا بهتره بگم ، پروازي بکنيم 174 00:10:59,943 --> 00:11:01,953 . واقعاً خوشحالم که دوباره شروع کردي به صحبت کردن 175 00:11:01,988 --> 00:11:04,791 . تقريباً واسه 45 دقيقه يک کلمه هم حرف نزدي 176 00:11:13,185 --> 00:11:14,330 مارچ ؟ 177 00:11:14,365 --> 00:11:17,702 . عزيزم ، تو به اون نيازي نداري . سيلويا ، هر چيزي که بخواي رو داره 178 00:11:17,737 --> 00:11:21,488 پيتزاي آناناس داري ؟ - . هم آناناس دارم ، هم پپروني - 179 00:11:21,523 --> 00:11:23,547 اوه . فکر کنم خيلي سريع ... داره پيش ميره 180 00:11:25,607 --> 00:11:27,903 . کم کم ديگه بايد برگرديم به پارتي 181 00:11:27,938 --> 00:11:32,376 مارچوري ، اون پارتي سطحش واسه زني به . زيبايي و داناييِ تو خيلي پايينه 182 00:11:32,411 --> 00:11:34,793 . تو ... اوه ! نگاه کن . يه متلِ ارزون 183 00:11:40,137 --> 00:11:43,627 ، من کلمه ي " اتاقِ خالي " رو ميبينم که روشنه . و کلمه ي " نداريم " خاموشه 184 00:11:43,662 --> 00:11:46,598 بيا دعا کنيم که " نداريم " نشکسته باشه . ها ؟ 185 00:11:50,309 --> 00:11:53,550 . آلبرتو ، فکر نکنم کاري که ميکنيم درست باشه 186 00:11:54,085 --> 00:11:56,932 اول با هم سکس ميکنيم ، بعد . ميبينيم که کارِ درستي بود يا نه 187 00:11:56,967 --> 00:11:58,708 . اين مدلِ اروپاييشه 188 00:12:06,145 --> 00:12:08,034 . من يه بار با مارچ اومدم اينجا 189 00:12:08,069 --> 00:12:10,147 سيلويا ، تو مارچي ؟ 190 00:12:10,182 --> 00:12:13,486 هومر ، من ميتونم هر کسي . باشم که تو از من بخواي 191 00:12:18,273 --> 00:12:20,655 . ازت ميخوام که مارچ باشي 192 00:12:22,566 --> 00:12:23,566 مارچ ؟ 193 00:12:25,643 --> 00:12:28,705 مارچ ، تويي ؟ - ! شوهرم - 194 00:12:28,740 --> 00:12:31,400 چرا هميشه زن هايي که ازدواج کردن، شوهر دارن ؟ 195 00:12:36,667 --> 00:12:38,639 مارچ ؟ تو اينجا چي کار ميکني ؟ 196 00:12:39,003 --> 00:12:41,150 آم ، همونکاري که تو ! اينجا ميکني 197 00:12:41,185 --> 00:12:42,805 ! به نفعته که اينجوري نباشه 198 00:12:42,840 --> 00:12:44,357 . يعني ... عاليه 199 00:12:44,392 --> 00:12:47,132 ما هر دومون اومديم اينجا که خاطراتِ شيرينِ 200 00:12:47,167 --> 00:12:49,751 ، وقتي که جوون و عاشق بوديم . زنده کنيم 201 00:12:49,786 --> 00:12:53,643 . مطمئناً همينطوره . زنده شد . حالا ديگه بريم 202 00:12:54,315 --> 00:12:58,991 من يه ايده ي بهتر دارم . بيا . امشبو اينجا با هم صبح کنيم 203 00:12:59,957 --> 00:13:04,456 باشه ، ولي من نمي خوام توي . اتاقي که اون جعبه هست بخوابم 204 00:13:04,491 --> 00:13:07,345 منم همين احساسو در موردِ . اون لامپ دارم 205 00:13:07,380 --> 00:13:10,910 باشه ... ولي اول ترتيبِ . جعبه رو بده 206 00:13:10,945 --> 00:13:11,945 . باشه 207 00:13:15,377 --> 00:13:17,016 اينجايي ؟؟ 208 00:13:17,051 --> 00:13:19,333 هومي ، چرا انقدر طول ميدي ؟ 209 00:13:19,368 --> 00:13:21,686 ببين ، تو يه زنِ خيلي خوب و . يه جنگجوي ماهي ايِ خوب هستي 210 00:13:21,721 --> 00:13:23,813 . ولي بايد بري توي جعبه 211 00:13:23,848 --> 00:13:26,544 هومي ؟ - . اومدم مارچ - 212 00:13:38,976 --> 00:13:41,718 . عصر بخير . من آلبرتو هستم - . منم سيلويام - 213 00:13:41,753 --> 00:13:43,767 بيا از اين جعبه بريم بيرون . و يه چيزي بخوريم 214 00:13:43,802 --> 00:13:48,051 . راستش من اينجاي خيلي راحتم . يه فلاسکِ کونياک توي جيبمه ( کونياک = نوعي مشروب الکلي قوي ) 215 00:13:48,086 --> 00:13:50,382 فکر ميکني بتوني بگيريش ؟ - . باشه - 216 00:13:50,417 --> 00:13:52,099 آه ، اينه ؟ 217 00:13:52,134 --> 00:13:54,290 . نه ... ولي خواروندنو قطع نکن 218 00:13:55,927 --> 00:14:00,040 حالا ديگه بايد تمامِ شبو ... مشغولِ 219 00:14:00,955 --> 00:14:01,955 !بچه درست کردن باشيم ؟ 220 00:14:02,879 --> 00:14:06,904 من ديگه از نگه داري اين . هيولاها خسته شدم ! شب به خير 221 00:14:07,802 --> 00:14:11,413 ! ما برديم ! بالاخره خوابيد - ! و ما هم تا ابد بيدار ميمونيم - 222 00:14:15,987 --> 00:14:18,455 . خوب ، ترتيبِ اون 3 تا داده شد 223 00:14:18,490 --> 00:14:21,605 مي خواي بريم کنار رودخونه روي هم لم بديم ؟ 224 00:14:21,640 --> 00:14:24,393 ! هومر سيمپسون ، اي شيطون 225 00:14:28,177 --> 00:14:30,761 . خوب ، ترتيبِ اون 3 تا داده شد 226 00:14:30,796 --> 00:14:33,952 ميخواي بريم بازيِ " ليک سايد باگل " رو بازي کنيم ؟ 227 00:14:33,987 --> 00:14:36,647 ! هومر سيمپسون ، اي شيطون 228 00:14:37,770 --> 00:14:40,035 ولي فکر کنم بهتره اول . وسايلو جمع و جور کنيم 229 00:14:42,372 --> 00:14:46,212 هممم. خوب . روشش اينه که ... شُلشون کني 230 00:14:55,086 --> 00:14:56,910 اين آشغال خونه کجاست ؟ 231 00:14:56,945 --> 00:15:01,104 آه ، روثي ، اين آشغال خونه . جاييه که منو مادرت با هم آشنا شديم 232 00:15:01,139 --> 00:15:03,767 ... که داستاني از خيانت ، نجات دادن و 233 00:15:03,802 --> 00:15:06,400 . و يک صبحانه ي عجيب و غريب بود 234 00:15:08,296 --> 00:15:10,731 ! هومر ، اونا کِش هاي عروسيمونن 235 00:15:13,856 --> 00:15:15,294 ماروچوري ؟ - هومر ؟ - 236 00:15:15,329 --> 00:15:19,013 . خيلي خوبه که ديديمتون . ما بهتون يه تشکرِ درست و حسابي بدهکاريم 237 00:15:19,048 --> 00:15:21,344 هومر ، اگه من با تو به اين موتل ... نيومده بودم 238 00:15:21,379 --> 00:15:23,078 ممکن بود هيچ وقت با . آلبرتو آشنا نشم 239 00:15:24,000 --> 00:15:27,283 و مارچوري ، اگه تو هم ، تقاضاي داشتنِ سکست رو با من کامل ميکردي 240 00:15:27,318 --> 00:15:29,468 . ممکن بود هيچ وقت سيلويا رو نبينم 241 00:15:30,648 --> 00:15:34,123 باورم نميشه که يکي از ... بهترين لحظات زندگيِ مشترکمون 242 00:15:34,158 --> 00:15:36,247 ! روي دروغ شکل گرفته 243 00:15:36,282 --> 00:15:38,085 ! تو هم اندازه ي من بدي 244 00:15:38,120 --> 00:15:41,364 ، جالب اينه که قبلاً بهتر از من بودي ... پس خيلي خيلي بدتري 245 00:15:41,399 --> 00:15:44,697 فکر نکنم که هيچ وقت . بتونيم دوباره به هم اعتماد کنيم 246 00:15:44,732 --> 00:15:47,479 روثي ، منو از اين کابوس . بيرونم کن 247 00:15:47,514 --> 00:15:48,514 . چشم 248 00:15:49,734 --> 00:15:52,366 ! ايک کاش هيچ وقت تورو نديده بودم ! يا تورو 249 00:15:59,090 --> 00:16:01,079 آخه چرا قبول نمي کني که گم شديم ؟ 250 00:16:01,114 --> 00:16:03,897 : من بهت ميگم چي گم شده . حسِ تو براي ماجراجويي 251 00:16:03,932 --> 00:16:06,160 . وايستا از اين پسرا مسيرو بپرس 252 00:16:06,576 --> 00:16:09,715 ، همممم . از فعالانِ ضدِ انرژي هسته اي دکتر هِلِن کالديکات ؟ 253 00:16:09,750 --> 00:16:11,324 جولي تيمورِ کارگردان؟ 254 00:16:11,359 --> 00:16:14,251 شما اين زنا رو دوست داريد ؟ - . اي .... بدک نيستن - 255 00:16:14,286 --> 00:16:16,557 اينا رو ول کن ، برو بخشِ کسايي . " که مدلِ موشون " ويندزوره 256 00:16:16,592 --> 00:16:20,135 معذرت ميخوام پسرا . برادرِ من . گم شده ، يه جورايي هم احمقه 257 00:16:20,170 --> 00:16:23,055 اگه نقشه رو ، همونطوري که ، من گفتم ، مياورد 258 00:16:23,090 --> 00:16:24,598 ... اونوقت 259 00:16:24,787 --> 00:16:28,246 ليزا ، ميدوني چرا من هر روز بعدِ مدرسه ميمونم توي مدرسه و جريمه ميشم ؟ 260 00:16:28,281 --> 00:16:30,262 واسه اين که نمي خوام ! بيام خونه پيشِ تو 261 00:16:30,297 --> 00:16:33,759 ... اوه ، بارت ، چيزي نگو که نتوني پس بگيري 262 00:16:33,794 --> 00:16:35,464 حقيقت تلخه . بايد باش ! کنار بياي 263 00:16:36,344 --> 00:16:38,604 . اوه ، عاليه . حالا بچه هم بيدار شد 264 00:16:38,639 --> 00:16:40,778 من بهت گفتم که بايد ! ميذاشتيش پيشِ مادرت 265 00:16:40,813 --> 00:16:44,425 خداي من ! بارت ، ما چمون شده ؟ 266 00:16:45,219 --> 00:16:46,459 . بزرگ شديم 267 00:16:51,251 --> 00:16:53,857 مطمئناً ديشب دلت . براي مارچ تنگ شده بود 268 00:16:53,892 --> 00:16:56,624 آره . تقريباً 5 بار . دلم براش تنگ شد ... 269 00:16:56,659 --> 00:16:58,584 . عجب روحيه ي مجردي اي داري 270 00:16:58,619 --> 00:17:01,661 حالا ببين ، ميدونم که ازدواج يه کمي ... ترسناکه ، ولي اگه اون خودشه 271 00:17:01,696 --> 00:17:03,879 امکان داره که بتونيد تا ابد با هم باشيد 272 00:17:03,914 --> 00:17:07,095 . تا ابد ؟ خيلي عاليه 273 00:17:07,130 --> 00:17:10,403 خوب ، اوناهاش ، چرا نميري ... باهاش يه قدمي بزني 274 00:17:10,438 --> 00:17:12,477 قلبتو باز کني و حرف دلتو بهش بزني ؟ 275 00:17:12,512 --> 00:17:16,381 فکر کنم تو و ماد هم پا به پاي ما ميايد ديگه ، نه ؟ 276 00:17:17,196 --> 00:17:21,633 فکر نمي کني که توي ماه عسلم ، کار هاي بهتري هم از جاسوسي شما دو تا هست ؟ 277 00:17:22,896 --> 00:17:26,084 سگِ قرمز ، سيبيلي صحبت ميکنه . امکان داره . که مرد و زني کار هاي ناجور بکنن 278 00:17:26,119 --> 00:17:29,005 حواست باشه که جلوي . برخورد هاي ناجورو بگيري 279 00:17:31,562 --> 00:17:34,371 . آبِ سردو درست نشونه گرفتم - .روي التش نشونه بگير - 280 00:17:34,406 --> 00:17:36,094 . روي آلتش قفل شده 281 00:17:36,129 --> 00:17:39,068 ، مارچ ، وقتي که با تو هستم ... احساسِ وقتي رو دارم 282 00:17:39,103 --> 00:17:42,548 که کارتِ گزارشِ اون بچه باهوشه ... رو اشتباهي گير آوردم 283 00:17:42,583 --> 00:17:46,223 و واسه يه دقيقه ، فکر ... کردم همه ي 20 ها مالِ منه 284 00:17:46,258 --> 00:17:48,932 . و اسمم هاوارد سيمبرگه 285 00:17:48,967 --> 00:17:51,200 تو هم باعث ميشي من . همين احساسو داشته باشم 286 00:17:51,235 --> 00:17:53,393 . مطمئنم که يه روزي با هم ازدواج ميکنيم 287 00:17:53,428 --> 00:17:55,668 ، و واسه اين که ثابت کنم ... اسممونو روي اين درخت هک ميکنم 288 00:17:55,703 --> 00:18:00,402 ، تا تمامِ کساني که بدون هيچ اميدي توي جنگل گم شدن . بتونن ببيننش 289 00:18:01,523 --> 00:18:04,698 اوه ، از عشق هاي . بقيه متنفرم 290 00:18:15,217 --> 00:18:18,735 مارچ + هومر . براي هميشه 291 00:18:20,660 --> 00:18:23,566 ... خوب ، پس اون هوايپيمايي که 292 00:18:23,601 --> 00:18:26,010 ! پنج سال پيش بيرونِ موتل پارک شده بود مالِ مارچ نبود 293 00:18:26,045 --> 00:18:29,139 ، من بايد تا جوون و خوش تيپ هستم . از اين رابطه خارج بشم 294 00:18:31,829 --> 00:18:33,227 مارچ + هومر براي هميشه 295 00:18:34,316 --> 00:18:35,896 ... براي هميشه 296 00:18:36,865 --> 00:18:41,443 من حتي نتونستم به قولي که . به يه درخت دادم وفا کنم 297 00:18:41,478 --> 00:18:42,923 شايد هنوز دير ! نشده باشه 298 00:18:42,958 --> 00:18:44,813 شايد هنوز بتونم . عشقمو نجات بدم 299 00:18:44,848 --> 00:18:47,242 فقط اگه اون تيکه اي ... که هکاکي کردمو نشون بدم 300 00:18:52,716 --> 00:18:55,524 چي کار ميکني ؟ - ! زندگيِ مشترکمونو نجات ميدم - 301 00:18:56,346 --> 00:18:57,805 . خنگ بازي در نيار 302 00:18:57,840 --> 00:19:00,377 زندگيِ مشترک ما در مقابلِ ... هر طوفاني محکمه 303 00:19:00,412 --> 00:19:01,734 . دقيقاً مثلِ اين درخت 304 00:19:07,076 --> 00:19:09,972 ! کمک ! مردِ چاق از درخت آويزونه 305 00:19:13,292 --> 00:19:14,601 . اون واسه آتيشه 306 00:19:16,288 --> 00:19:17,437 ! دستمو بگير 307 00:19:17,472 --> 00:19:20,023 نميخوام اين تيکه ي ! هکاکي شده رو از دست بدم 308 00:19:20,058 --> 00:19:22,915 هومر ، ازدواج ما که روي ! يه تيکه چوب هک نشده 309 00:19:22,950 --> 00:19:25,696 اون توي درونمونه ! حالا ! دستمو بگير 310 00:19:46,122 --> 00:19:48,290 مارچ ، من نميخوام در حالي که . از هم عصباني هستيم بميرم 311 00:19:48,325 --> 00:19:49,842 . منم همينطور هومر 312 00:19:49,877 --> 00:19:52,023 ميدونم قسمت هايي از زندگيِ مشترکمون ... بر پايه ي دروغه 313 00:19:52,058 --> 00:19:55,373 : ولي خيلي چيز هاي خوبِ ديگه اي هم اينطورن . مثل دين يا تاريخِ آمريکا 314 00:19:55,408 --> 00:19:59,383 . ميدونم . ما با هم دعوا کرديم . جفتمونم اشتباه کرديم 315 00:19:59,418 --> 00:20:02,277 ولي خوب انسانيم ديگه . نکته مهم . اينه که ما عاشقِ همديگه ايم 316 00:20:06,790 --> 00:20:09,096 حالا ، صبر ميکنيم که . رودخونه يخ بزنه 317 00:20:09,131 --> 00:20:11,577 " البته اگه تئوريِ من راجع به " سرد شدنِ جهاني . درست باشه 318 00:20:11,612 --> 00:20:13,994 هي ، شما دو تا ، دوست داريد توي قايقِ پداليِ من باشيد ؟ 319 00:20:14,029 --> 00:20:16,468 . اين که قايقِ پدالي نيست ... اين يه ماشينِ پداليه 320 00:20:16,503 --> 00:20:18,031 . که بارت انداخت توي رودخونه 321 00:20:18,066 --> 00:20:20,849 چون اون يه ميان بري ميدونه . که توي نقشه نيست 322 00:20:20,884 --> 00:20:23,283 چطوره با ميان بر بري به تهِ رودخونه ؟ 323 00:20:23,318 --> 00:20:26,458 ، اگه ميان برِ تو باشه . هم بالا ميمونم و هم خيس نميشم 324 00:20:30,856 --> 00:20:33,179 . هي عقيبيا ، بس کنيد - . ولي ما ازدواج کرديم - 325 00:20:33,214 --> 00:20:35,961 . باشه PG باشه ، ولي در سطحِ - چطوره ؟ R- ( PG : +10 ) ( R : +17) 326 00:20:35,996 --> 00:20:38,982 ! باشه PG 13- ! کار هاي بزرگسالانه ميشه کرد - ( PG 13 : +13 ) 327 00:20:50,983 --> 00:20:57,985 (MediOS ) ترجمه و زيرنويس : مهدي .:MyNameIsMediOS@Yahoo.Com:. 328 00:20:57,986 --> 00:21:11,111 ..::: wWw.RapidBaz.Org :::.. "Copyrights © All Right Reserved"