1
00:00:00,001 --> 00:00:07,999
"خانواده ي سيمپسون ها"
:اين داستان
پيچ و خم هاي زندگي
«فصل بيستم، قسمت پنجم»
2
00:00:08,000 --> 00:00:12,998
تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت
.:: WwW.RapidBaz.Org ::.
تقــديـــم مــي کــند
3
00:00:12,999 --> 00:00:17,997
(MediOS ) ترجمه و زيرنويس : مهدي
.:MyNameIsMediOS@Yahoo.Com:.
4
00:00:55,261 --> 00:00:56,920
ما ، بيل و مارتي بازهم
... با يه برنامه براي
5
00:00:56,955 --> 00:01:00,008
اخر هفته ي چهارم جولاي
. در خدمتتون هستيم
6
00:01:00,043 --> 00:01:05,007
در طول هفته ، برنامه ي ما اينه که 500 تا
. از صداهاي بامزه اي که وجود داره رو واستون پخش کنيم
7
00:01:05,042 --> 00:01:06,723
: و اين هم 499 امين صدا
8
00:01:06,758 --> 00:01:10,058
اولين باري که اين صدارو شنيدي
کجا بودي ؟
9
00:01:10,093 --> 00:01:13,860
من ميگم کجا بودم . من رفته بودم توي
.... يه رستورانِ
( صداي رستوران چيني )
10
00:01:13,895 --> 00:01:15,669
... فکر کنم يکمي .......... خوردم
( صداي گربه )
11
00:01:15,704 --> 00:01:17,898
. و آخرشم کارم به .......... رسيد
( صداي سيفونِ دستشويي )
12
00:01:18,963 --> 00:01:21,028
. ديگه طاقتِ اينو ندارم
13
00:01:22,592 --> 00:01:24,574
همه بايد به اين حرف هاي
. چرند و پرند گوش بدن
14
00:01:29,989 --> 00:01:32,457
هومي ، اون مسافر هاي سرِراه
. رو سوار کن
15
00:01:32,492 --> 00:01:34,459
به نظر آدم هاي
. خوبي ميان
16
00:01:34,494 --> 00:01:37,921
، مامان ، تو گفتي که همه ي اين آدم ها
. معتاد هاي مواد مخدر و دنبال جنگ و دعوان
17
00:01:37,956 --> 00:01:43,468
. من گفتم اونا معتادِ جنگ و دعوا و دنبال مواد مخدر هستن
چرا حرف توي دهنم ميذاري ؟
18
00:01:44,769 --> 00:01:46,435
. ممنون که نگه داشتيد
19
00:01:47,704 --> 00:01:51,016
. اين دوست دخترِ من ، بيِتريسه
20
00:01:53,962 --> 00:01:56,131
. آخي ... مثل مرغِ عشقن
21
00:01:57,241 --> 00:01:59,616
اصلاً ما هم اينقدر
خل و چل بوديم ؟
22
00:01:59,651 --> 00:02:01,861
. معلومه که بوديم
23
00:02:03,113 --> 00:02:05,740
بيست سال قبل
24
00:02:06,418 --> 00:02:09,222
مارچ ، يه چيزي به ذهنم رسيد که
" بهش ميگن " دوچرخه کردن
25
00:02:09,257 --> 00:02:11,605
که يه ترکيبي از دوچرخه سواري و
. حال کردنه
26
00:02:11,640 --> 00:02:12,885
! بيخيال
27
00:02:12,920 --> 00:02:16,359
بابا ، همه ي هم سن هاي ما
. اين کارو ميکنن
28
00:02:27,567 --> 00:02:31,373
سلامٌ عليکم غريبه ها . بپرين تو قبل از
. اين که يه زوج باشيد که توي خيابون له شدن
29
00:02:31,408 --> 00:02:33,979
نِد ، مطمئني کارت درسته ؟
. اونا سر تا پاشون گِليه
30
00:02:34,014 --> 00:02:37,105
خوب منم توي اون گِل ، دونه هاي
. دوستي رو ميکارم
31
00:02:38,087 --> 00:02:39,275
. اسمم ند فلندرزه
32
00:02:39,310 --> 00:02:42,110
همونجوري که فيل به کسي که بادوم زميني داره
! ميگه بده بياد ، شما هم بدين بياد
33
00:02:42,145 --> 00:02:44,556
. مارچ ، من عاشم اين يارو ام
34
00:02:44,591 --> 00:02:45,850
. خوش بختم ، دوستِ گِل گِليم
35
00:02:45,885 --> 00:02:48,408
! ايول ، قافيه هم ميسازه ! عجب روزي
36
00:02:50,153 --> 00:02:52,861
خب ، شما دو تا با هم نسبتي داريد ؟
قراره که نسبتي داشته باشيد ؟
37
00:02:52,896 --> 00:02:55,098
راستش ، فکر کرديم شايد
. يکم بيشتر صبر کنيم
38
00:02:55,133 --> 00:02:56,939
... جدي ؟ که ازدواج نکردين
39
00:02:56,974 --> 00:02:59,035
و داشتين کنار هم دوچرخه سواري ميکردين ؟
(two abrest کنارِ هم = )
( to a Breast سمت يک سينه = )
40
00:02:59,070 --> 00:03:01,587
. اي کاش ميرفتيم پيش سينه !! داشتيم ميرفتيم به سمتِ رودخونه
41
00:03:02,409 --> 00:03:04,105
. بازي با کلمات ! مهم نيست
42
00:03:04,140 --> 00:03:07,734
ولي مطمئن باشيد ، هيچ وقت زود
.نيست که شريک زندگيِ هم بشيد
43
00:03:07,769 --> 00:03:10,137
... نمي گم وقتي ازدواج کني همش عشق و حاله
44
00:03:10,172 --> 00:03:12,071
زنت ازت کلي چيز ميز ميخواد و
. سعي ميکنه که تورو عوض کنه
45
00:03:12,106 --> 00:03:15,747
و شايد کلي هم دعوا کنيد ، حتي
... سال ها و سال ها و سال ها و
46
00:03:15,782 --> 00:03:18,438
نِد ، فکر نمي کني که داري يکم
بهتر از واقعيت تعريف ميکني ؟
47
00:03:18,473 --> 00:03:21,629
. فکر کنم که بيشتر دوست دارم جملمو تموم کنم
48
00:03:21,664 --> 00:03:22,955
. و سال ها
49
00:03:24,181 --> 00:03:25,898
جالبه ! چند وقته شما ازدواج کردين ؟
50
00:03:25,933 --> 00:03:28,949
! از ساعتِ 2 ظهرِ امروز
! به ماه عسلِ ما خوش آمديد
51
00:03:30,722 --> 00:03:34,424
مارچ بوويِر ، ممکنه با من ازدواج نکني ؟
52
00:03:34,459 --> 00:03:38,633
هومر سيمپسون ، واقعاً خوش حال ميشم که
! باهات ازدواج نکنم
53
00:03:38,668 --> 00:03:41,956
. پس من خودمونو ، دو تا دوست معرفي ميکنم
54
00:03:44,558 --> 00:03:46,354
. من عاشق بوسيدنِ تواَم
55
00:03:46,389 --> 00:03:48,343
! هيچ وقت نمي خوام بس کنم
56
00:03:49,292 --> 00:03:53,022
بس کنيد ! چه جوري روتون ميشه که جلوي بچه
هاي من عشق بازي کنيد ؟
57
00:03:53,057 --> 00:03:55,376
بارت ، حق نداري چشتو از روي اون
. گيم بوي " برداري "
58
00:03:55,411 --> 00:03:56,411
. چشم پدر
59
00:03:56,446 --> 00:03:57,769
حبوباتِ قاتل
60
00:03:58,050 --> 00:03:59,188
! لعنت بر تو
61
00:04:05,755 --> 00:04:07,551
! من عاشقِ کشتنم
62
00:04:07,586 --> 00:04:10,985
بازي هاي رايانه اي : تنها دليل اين که
... اين نسل از آمريکايي ها
63
00:04:11,020 --> 00:04:12,283
. از همه بهتره
64
00:04:13,848 --> 00:04:16,019
" داريم تعطيل ميکنيم "
" به خاطرِ هيچي ازتون ممنونيم "
65
00:04:16,054 --> 00:04:18,225
" افتتاحيه "
66
00:04:19,235 --> 00:04:20,235
پنج سال قبل
67
00:04:20,270 --> 00:04:23,414
باورم نميشه که هومر يه بار
. ديگه پيکنيکِ مارو خراب کرد
68
00:04:23,449 --> 00:04:25,917
هي ، خوب همه توي استخر
. دستشويي ميکنن
69
00:04:25,952 --> 00:04:28,495
. ولي نه از روي دايو
70
00:04:28,530 --> 00:04:31,335
چرا بايد با اين 2 تا
احمق همسفر بشم ؟
71
00:04:31,370 --> 00:04:33,108
. خيلي تند ميروني
72
00:04:33,143 --> 00:04:35,732
. موهات دارن ميريزن -
. مثل يه دختر خروپف ميکني -
73
00:04:35,767 --> 00:04:37,969
! گردنت از نيمرخ ، مثل باسنه
74
00:04:38,004 --> 00:04:39,004
. ديگه بسه
75
00:04:40,818 --> 00:04:42,892
! خاک بخورين عجوزه ها
76
00:04:42,927 --> 00:04:45,689
هومر ، کارت خيلي نامردي و
. کورکورانه بود
77
00:04:45,724 --> 00:04:49,347
. نقشه دستِ پتي و سلماست -
. همه چيز تحتِ کنترله -
78
00:04:49,382 --> 00:04:51,410
.جهت ياب داره شرقُ نشون ميده
79
00:04:51,445 --> 00:04:53,074
. اون مالِ بنزينه
80
00:04:55,450 --> 00:04:58,097
آخه چند بار بايد بهت بگم
که متاسفم ؟
81
00:04:58,132 --> 00:04:59,881
. کلاً نگفتي که متاسفي
82
00:04:59,916 --> 00:05:02,912
ميدونم . داشتم با خودم فکر ميکردم
! که جوابش ميشه صفر
83
00:05:09,589 --> 00:05:10,925
ميتونيم از تلفنِتون استفاده کنيم ؟
84
00:05:10,960 --> 00:05:14,570
، حتماً . بايد بريد پشتِ ميز سوشي
... استخرم رد کنيد
( سوشي : نوعي غذاي دريايي )
85
00:05:14,605 --> 00:05:16,479
! و بريد جلوي ميز پاسور
86
00:05:16,514 --> 00:05:19,279
. در ضمن ، تا هروقت خواستيد ميتونيد بمونيد
. اين پنيرا تازه آماده شدن
87
00:05:19,314 --> 00:05:21,554
... ما اينجا پنير هاي زرد ، پنير هاي نارنجي
88
00:05:21,589 --> 00:05:23,749
. و پنير هاي زرد و نارنجي داريم
89
00:05:24,928 --> 00:05:28,735
اومدن به يه پارتي پر از پنير هاي رنگارنگ
... و کار هاي خيلي توپي که ميشه انجام داد
90
00:05:28,770 --> 00:05:31,603
. خيلي بهت نميخوره مارچ
91
00:05:31,638 --> 00:05:34,288
. يه دو تا چيز بردار بخور ، بعدش بريم
92
00:05:34,323 --> 00:05:36,325
! بايد زود تر برگرديم پيش بچه ها
93
00:05:36,360 --> 00:05:39,120
ول کن ، بذار بابام
. باهاشون حال کنه
94
00:05:43,209 --> 00:05:44,209
! بس کنيد
95
00:05:45,261 --> 00:05:47,583
! بسه -
شيريني ها کجان ؟ -
96
00:05:47,618 --> 00:05:49,837
. يادم نيست -
. جوابِ مارو ندادي -
97
00:06:00,876 --> 00:06:02,271
اوه ، واسه منه ؟
98
00:06:02,306 --> 00:06:04,431
. نه ، برو خودت وردار
99
00:06:04,466 --> 00:06:06,356
. خيلي بامزه اي
100
00:06:06,672 --> 00:06:09,418
نوشيدنيش قويه . ميخواي
مستم کني ؟
101
00:06:09,453 --> 00:06:11,707
. نه ، ميخوام خودمو مست کنم
102
00:06:11,742 --> 00:06:15,628
جالبه که طالعِ من بهم گفته که
. امروز مرد روياهامو ملاقات ميکنم
103
00:06:15,663 --> 00:06:19,429
خوب معلومه که طالع هيچ وقت به
. دخترِ نازي مثل تو دروغ نمي گه
104
00:06:19,464 --> 00:06:22,962
. خيلي نازي
تنهايي ؟
105
00:06:22,997 --> 00:06:25,078
نه ، دارم با تو توي اين
. مهمونيه عالي صحبت ميکنم
106
00:06:25,113 --> 00:06:27,059
خوب ، پس دوست داري با هم بريم ليمبو ؟
107
00:06:27,094 --> 00:06:30,767
ليمبو ؟ منظورت رقصِ ليمبوِ يا جايي که
بچه هاي غسل نشده ميرن ؟
( ليمبو 1 : نوعي رقص که جلو تر مشاهده ميکنيد )
( ليمبو 2 : برزخي براي غير مسيحيان به عقيده ي روميان )
108
00:06:30,802 --> 00:06:32,104
! در هر حال ، هستم
109
00:06:36,586 --> 00:06:38,971
# هر پسر و دختري که ليمبو ميرقصن #
110
00:06:39,289 --> 00:06:41,557
# توي کلِ جهانِ چيز #
111
00:06:42,086 --> 00:06:44,185
# ميخوان بترکونن #
112
00:06:44,699 --> 00:06:46,896
# چيز چيز ليمبو چيز #
113
00:06:48,368 --> 00:06:50,274
# حالا ليمبو ميره پايين تر #
114
00:06:50,792 --> 00:06:53,194
# چقدر ميتوني بري پايين ؟ #
115
00:06:53,342 --> 00:06:55,374
. اينقدر پايين ميتوني بري
116
00:06:55,409 --> 00:06:57,662
چرا داري با اون زنِ غريبه ميرقصي ؟
117
00:06:57,697 --> 00:06:59,707
. اون غريبه نيست . اون باحاله
118
00:06:59,742 --> 00:07:02,915
در ضمن ، وقتي که با زن هاي
. ديگه حرف ميزنم حسودي نمي کنه
119
00:07:02,950 --> 00:07:05,424
. خوب پس ، برو پيشِ همون
120
00:07:13,401 --> 00:07:15,111
! بيا يه جنگِ ماهي اي راه بندازيم
121
00:07:15,819 --> 00:07:17,177
! جنگ ماهي اي
122
00:07:19,269 --> 00:07:21,121
اين ماهي ها به خاطرِ
. هيچي مردن
123
00:07:25,019 --> 00:07:29,063
هومر سيمپسون ، اي کاش
. هيچ وقت نديده بودمت
124
00:07:31,085 --> 00:07:34,929
محلِ بوسيدن با زبان
125
00:07:34,964 --> 00:07:36,334
. ممنون که مارو رسوندين
126
00:07:36,369 --> 00:07:38,043
.چه زوجِ نازي
127
00:07:38,078 --> 00:07:41,779
. دختره ، از پسره کلي پول ميتيغه
128
00:07:44,303 --> 00:07:45,413
. بالاخره رسيديم
129
00:07:48,686 --> 00:07:51,277
کابينِ چوبي ؟ من کيَم ؟ ديويد کراکتم ؟
( ديويد کراکت از قهرمانانِ اِمريکا )
130
00:07:51,312 --> 00:07:54,213
در ضمن ، ديويد کراکت کيه ؟ -
... بچه ها ، اينجا -
131
00:07:54,248 --> 00:07:56,674
کلي خاطره ي خوب واسه منو
. مامانتون داره
132
00:07:56,709 --> 00:07:59,549
خوب ، اگه الان بريم ، يه خاطره ي
. خوب براي من ميشه
133
00:08:00,564 --> 00:08:02,900
. يه ماشينِ پدالي اينجا هست
134
00:08:02,935 --> 00:08:06,597
. ماشين هاي پدالي مزخرفن -
. اونا از راه رفتن بدترن -
135
00:08:06,632 --> 00:08:10,061
. صد دلار توي هزينه ي کالجتون ميذارم
136
00:08:10,096 --> 00:08:12,328
. ده دلارشو الان ميخوام
137
00:08:12,363 --> 00:08:15,193
. وقتي خوابيديد ازتون کش ميرم
138
00:08:26,341 --> 00:08:28,178
، خوب ، وقتي خورشيد غروب ميکنه
... يعني خدا
139
00:08:28,213 --> 00:08:31,618
رفته چين تا هواي اون
. آداماي خوبو داشته باشه
140
00:08:31,653 --> 00:08:33,595
. کم کم وقتِ خوابه
141
00:08:33,630 --> 00:08:36,277
. فلندرز ، گل گفتي
142
00:08:36,312 --> 00:08:41,082
تنها چيزي که منو مارچ ميخوايم ، يه تختِ
. گنده و يه علامتِ گنده ي " مزاحم نشويد " ه
143
00:08:43,548 --> 00:08:47,767
متاسفم هومر ، ولي شما دو تا
. چون ازدواج نکردين ، اتاقاتون جداست
144
00:08:47,802 --> 00:08:50,367
. چي ؟ ولي من خيلي نياز دارم
145
00:08:50,402 --> 00:08:52,405
. اين فقط حرف هاي شيطانيِ شلوارته
146
00:08:52,440 --> 00:08:55,191
. حرف نمي زنه که ، داد ميزنه
147
00:08:58,823 --> 00:09:00,346
. شب به خير مارچ
148
00:09:05,474 --> 00:09:07,928
خواباي خوش ببيني اي
. بهترين دوستِ جديدِ من
149
00:09:14,525 --> 00:09:16,571
اوه ، چه راه بهتري براي جشن
... گرفتنِ شبِ عروسيمون هست
150
00:09:16,606 --> 00:09:19,420
وقتي يه زوج ازدواج نکرده رو
جدا نگه ميداريم ؟
151
00:09:21,951 --> 00:09:23,175
... اوه ، ماد
152
00:09:23,210 --> 00:09:25,499
... پيژامه هاي مادر بزرگِ مرحومتو پوشيدي
153
00:09:25,534 --> 00:09:27,701
. ميدوني که چقدر برام مهمن
154
00:09:35,900 --> 00:09:39,777
، هيچ وقت فکر نمي کردم اينو بگم
. ولي لعنت به فلندرز
155
00:09:40,133 --> 00:09:42,712
هيچ چيزي براي نگراني
. وجود نداره
156
00:09:42,747 --> 00:09:46,951
من تنها توي اتاقمم و يه مردِ مسيحي
! داره نقشِ پدرو واسم بازي ميکنه
157
00:09:46,986 --> 00:09:49,379
راستش ، من اصلاً به اون هومر سيمپسون
. اعتماد ندارم
158
00:09:49,414 --> 00:09:53,612
اون از اون آدماي نايابِ که همه چي ميخوان
. و هچي هم بارشون نيست
159
00:09:54,742 --> 00:09:57,336
. خوب گفتي ، بايد بذارمش توي فايل
160
00:09:57,371 --> 00:09:59,755
معايبِ هومر
161
00:10:01,117 --> 00:10:02,117
. خوب بود
162
00:10:18,139 --> 00:10:20,901
مادام ، شايد اين
. بهتون کمک کنه
163
00:10:21,891 --> 00:10:26,726
ولي من نمي تونم از يه مردي که
. انقدر خوش قيافه و تميزه لباس بگيرم
164
00:10:26,761 --> 00:10:30,269
، تعارف نکنيد ... وقتي که امشب از در وارد شدين
... من بلافاصله شما رو توي
165
00:10:30,304 --> 00:10:33,776
يک لباسِ شيک رسمي با
... آستين هاي کوتاه و
166
00:10:33,811 --> 00:10:36,417
لبه هاي چين چيني با رنگِ
! صورتي تجسم کردم
167
00:10:36,986 --> 00:10:40,272
جدّي ؟ منو ميگي؟ اينطوري فکر ميکردي ؟ -
... آره ، البته با يه جفت -
168
00:10:40,307 --> 00:10:42,965
" کفش هاي چرمي با الماسِ " پاپمس
169
00:10:44,699 --> 00:10:46,917
! پاپمس " اسم کفشه "
170
00:10:46,952 --> 00:10:48,596
اين خيلي چيزا رو
. روشن ميکنه
171
00:10:53,192 --> 00:10:55,273
. مارچوري ، خيلي قشنگ شدي
172
00:10:55,308 --> 00:10:57,054
. بيا بريم با هم يه دوري بزنيم
173
00:10:57,089 --> 00:10:59,231
. يا بهتره بگم ، پروازي بکنيم
174
00:10:59,943 --> 00:11:01,953
. واقعاً خوشحالم که دوباره شروع کردي به صحبت کردن
175
00:11:01,988 --> 00:11:04,791
. تقريباً واسه 45 دقيقه يک کلمه هم حرف نزدي
176
00:11:13,185 --> 00:11:14,330
مارچ ؟
177
00:11:14,365 --> 00:11:17,702
. عزيزم ، تو به اون نيازي نداري
. سيلويا ، هر چيزي که بخواي رو داره
178
00:11:17,737 --> 00:11:21,488
پيتزاي آناناس داري ؟ -
. هم آناناس دارم ، هم پپروني -
179
00:11:21,523 --> 00:11:23,547
اوه . فکر کنم خيلي سريع
... داره پيش ميره
180
00:11:25,607 --> 00:11:27,903
. کم کم ديگه بايد برگرديم به پارتي
181
00:11:27,938 --> 00:11:32,376
مارچوري ، اون پارتي سطحش واسه زني به
. زيبايي و داناييِ تو خيلي پايينه
182
00:11:32,411 --> 00:11:34,793
. تو ... اوه ! نگاه کن . يه متلِ ارزون
183
00:11:40,137 --> 00:11:43,627
، من کلمه ي " اتاقِ خالي " رو ميبينم که روشنه
. و کلمه ي " نداريم " خاموشه
184
00:11:43,662 --> 00:11:46,598
بيا دعا کنيم که " نداريم " نشکسته باشه . ها ؟
185
00:11:50,309 --> 00:11:53,550
. آلبرتو ، فکر نکنم کاري که ميکنيم درست باشه
186
00:11:54,085 --> 00:11:56,932
اول با هم سکس ميکنيم ، بعد
. ميبينيم که کارِ درستي بود يا نه
187
00:11:56,967 --> 00:11:58,708
. اين مدلِ اروپاييشه
188
00:12:06,145 --> 00:12:08,034
. من يه بار با مارچ اومدم اينجا
189
00:12:08,069 --> 00:12:10,147
سيلويا ، تو مارچي ؟
190
00:12:10,182 --> 00:12:13,486
هومر ، من ميتونم هر کسي
. باشم که تو از من بخواي
191
00:12:18,273 --> 00:12:20,655
. ازت ميخوام که مارچ باشي
192
00:12:22,566 --> 00:12:23,566
مارچ ؟
193
00:12:25,643 --> 00:12:28,705
مارچ ، تويي ؟ -
! شوهرم -
194
00:12:28,740 --> 00:12:31,400
چرا هميشه زن هايي که ازدواج کردن، شوهر دارن ؟
195
00:12:36,667 --> 00:12:38,639
مارچ ؟ تو اينجا چي کار ميکني ؟
196
00:12:39,003 --> 00:12:41,150
آم ، همونکاري که تو
! اينجا ميکني
197
00:12:41,185 --> 00:12:42,805
! به نفعته که اينجوري نباشه
198
00:12:42,840 --> 00:12:44,357
. يعني ... عاليه
199
00:12:44,392 --> 00:12:47,132
ما هر دومون اومديم اينجا
که خاطراتِ شيرينِ
200
00:12:47,167 --> 00:12:49,751
، وقتي که جوون و عاشق بوديم
. زنده کنيم
201
00:12:49,786 --> 00:12:53,643
. مطمئناً همينطوره . زنده شد
. حالا ديگه بريم
202
00:12:54,315 --> 00:12:58,991
من يه ايده ي بهتر دارم . بيا
. امشبو اينجا با هم صبح کنيم
203
00:12:59,957 --> 00:13:04,456
باشه ، ولي من نمي خوام توي
. اتاقي که اون جعبه هست بخوابم
204
00:13:04,491 --> 00:13:07,345
منم همين احساسو در موردِ
. اون لامپ دارم
205
00:13:07,380 --> 00:13:10,910
باشه ... ولي اول ترتيبِ
. جعبه رو بده
206
00:13:10,945 --> 00:13:11,945
. باشه
207
00:13:15,377 --> 00:13:17,016
اينجايي ؟؟
208
00:13:17,051 --> 00:13:19,333
هومي ، چرا انقدر طول ميدي ؟
209
00:13:19,368 --> 00:13:21,686
ببين ، تو يه زنِ خيلي خوب و
. يه جنگجوي ماهي ايِ خوب هستي
210
00:13:21,721 --> 00:13:23,813
. ولي بايد بري توي جعبه
211
00:13:23,848 --> 00:13:26,544
هومي ؟ -
. اومدم مارچ -
212
00:13:38,976 --> 00:13:41,718
. عصر بخير . من آلبرتو هستم -
. منم سيلويام -
213
00:13:41,753 --> 00:13:43,767
بيا از اين جعبه بريم بيرون
. و يه چيزي بخوريم
214
00:13:43,802 --> 00:13:48,051
. راستش من اينجاي خيلي راحتم
. يه فلاسکِ کونياک توي جيبمه
( کونياک = نوعي مشروب الکلي قوي )
215
00:13:48,086 --> 00:13:50,382
فکر ميکني بتوني بگيريش ؟ -
. باشه -
216
00:13:50,417 --> 00:13:52,099
آه ، اينه ؟
217
00:13:52,134 --> 00:13:54,290
. نه ... ولي خواروندنو قطع نکن
218
00:13:55,927 --> 00:14:00,040
حالا ديگه بايد تمامِ شبو
... مشغولِ
219
00:14:00,955 --> 00:14:01,955
!بچه درست کردن باشيم ؟
220
00:14:02,879 --> 00:14:06,904
من ديگه از نگه داري اين
. هيولاها خسته شدم ! شب به خير
221
00:14:07,802 --> 00:14:11,413
! ما برديم ! بالاخره خوابيد -
! و ما هم تا ابد بيدار ميمونيم -
222
00:14:15,987 --> 00:14:18,455
. خوب ، ترتيبِ اون 3 تا داده شد
223
00:14:18,490 --> 00:14:21,605
مي خواي بريم کنار رودخونه روي هم لم بديم ؟
224
00:14:21,640 --> 00:14:24,393
! هومر سيمپسون ، اي شيطون
225
00:14:28,177 --> 00:14:30,761
. خوب ، ترتيبِ اون 3 تا داده شد
226
00:14:30,796 --> 00:14:33,952
ميخواي بريم بازيِ " ليک سايد باگل " رو بازي کنيم ؟
227
00:14:33,987 --> 00:14:36,647
! هومر سيمپسون ، اي شيطون
228
00:14:37,770 --> 00:14:40,035
ولي فکر کنم بهتره اول
. وسايلو جمع و جور کنيم
229
00:14:42,372 --> 00:14:46,212
هممم. خوب . روشش اينه که
... شُلشون کني
230
00:14:55,086 --> 00:14:56,910
اين آشغال خونه کجاست ؟
231
00:14:56,945 --> 00:15:01,104
آه ، روثي ، اين آشغال خونه
. جاييه که منو مادرت با هم آشنا شديم
232
00:15:01,139 --> 00:15:03,767
... که داستاني از خيانت ، نجات دادن و
233
00:15:03,802 --> 00:15:06,400
. و يک صبحانه ي عجيب و غريب بود
234
00:15:08,296 --> 00:15:10,731
! هومر ، اونا کِش هاي عروسيمونن
235
00:15:13,856 --> 00:15:15,294
ماروچوري ؟ -
هومر ؟ -
236
00:15:15,329 --> 00:15:19,013
. خيلي خوبه که ديديمتون
. ما بهتون يه تشکرِ درست و حسابي بدهکاريم
237
00:15:19,048 --> 00:15:21,344
هومر ، اگه من با تو به اين موتل
... نيومده بودم
238
00:15:21,379 --> 00:15:23,078
ممکن بود هيچ وقت با
. آلبرتو آشنا نشم
239
00:15:24,000 --> 00:15:27,283
و مارچوري ، اگه تو هم
، تقاضاي داشتنِ سکست رو با من کامل ميکردي
240
00:15:27,318 --> 00:15:29,468
. ممکن بود هيچ وقت سيلويا رو نبينم
241
00:15:30,648 --> 00:15:34,123
باورم نميشه که يکي از
... بهترين لحظات زندگيِ مشترکمون
242
00:15:34,158 --> 00:15:36,247
! روي دروغ شکل گرفته
243
00:15:36,282 --> 00:15:38,085
! تو هم اندازه ي من بدي
244
00:15:38,120 --> 00:15:41,364
، جالب اينه که قبلاً بهتر از من بودي
... پس خيلي خيلي بدتري
245
00:15:41,399 --> 00:15:44,697
فکر نکنم که هيچ وقت
. بتونيم دوباره به هم اعتماد کنيم
246
00:15:44,732 --> 00:15:47,479
روثي ، منو از اين کابوس
. بيرونم کن
247
00:15:47,514 --> 00:15:48,514
. چشم
248
00:15:49,734 --> 00:15:52,366
! ايک کاش هيچ وقت تورو نديده بودم
! يا تورو
249
00:15:59,090 --> 00:16:01,079
آخه چرا قبول نمي کني که گم شديم ؟
250
00:16:01,114 --> 00:16:03,897
: من بهت ميگم چي گم شده
. حسِ تو براي ماجراجويي
251
00:16:03,932 --> 00:16:06,160
. وايستا از اين پسرا مسيرو بپرس
252
00:16:06,576 --> 00:16:09,715
، همممم . از فعالانِ ضدِ انرژي هسته اي
دکتر هِلِن کالديکات ؟
253
00:16:09,750 --> 00:16:11,324
جولي تيمورِ کارگردان؟
254
00:16:11,359 --> 00:16:14,251
شما اين زنا رو دوست داريد ؟ -
. اي .... بدک نيستن -
255
00:16:14,286 --> 00:16:16,557
اينا رو ول کن ، برو بخشِ کسايي
. " که مدلِ موشون " ويندزوره
256
00:16:16,592 --> 00:16:20,135
معذرت ميخوام پسرا . برادرِ من
. گم شده ، يه جورايي هم احمقه
257
00:16:20,170 --> 00:16:23,055
اگه نقشه رو ، همونطوري که
، من گفتم ، مياورد
258
00:16:23,090 --> 00:16:24,598
... اونوقت
259
00:16:24,787 --> 00:16:28,246
ليزا ، ميدوني چرا من هر روز
بعدِ مدرسه ميمونم توي مدرسه و جريمه ميشم ؟
260
00:16:28,281 --> 00:16:30,262
واسه اين که نمي خوام
! بيام خونه پيشِ تو
261
00:16:30,297 --> 00:16:33,759
... اوه ، بارت ، چيزي نگو که نتوني پس بگيري
262
00:16:33,794 --> 00:16:35,464
حقيقت تلخه . بايد باش
! کنار بياي
263
00:16:36,344 --> 00:16:38,604
. اوه ، عاليه
. حالا بچه هم بيدار شد
264
00:16:38,639 --> 00:16:40,778
من بهت گفتم که بايد
! ميذاشتيش پيشِ مادرت
265
00:16:40,813 --> 00:16:44,425
خداي من ! بارت ، ما چمون شده ؟
266
00:16:45,219 --> 00:16:46,459
. بزرگ شديم
267
00:16:51,251 --> 00:16:53,857
مطمئناً ديشب دلت
. براي مارچ تنگ شده بود
268
00:16:53,892 --> 00:16:56,624
آره . تقريباً 5 بار
. دلم براش تنگ شد
...
269
00:16:56,659 --> 00:16:58,584
. عجب روحيه ي مجردي اي داري
270
00:16:58,619 --> 00:17:01,661
حالا ببين ، ميدونم که ازدواج يه کمي
... ترسناکه ، ولي اگه اون خودشه
271
00:17:01,696 --> 00:17:03,879
امکان داره که بتونيد
تا ابد با هم باشيد
272
00:17:03,914 --> 00:17:07,095
. تا ابد ؟ خيلي عاليه
273
00:17:07,130 --> 00:17:10,403
خوب ، اوناهاش ، چرا نميري
... باهاش يه قدمي بزني
274
00:17:10,438 --> 00:17:12,477
قلبتو باز کني و حرف دلتو بهش بزني ؟
275
00:17:12,512 --> 00:17:16,381
فکر کنم تو و ماد هم پا به پاي ما
ميايد ديگه ، نه ؟
276
00:17:17,196 --> 00:17:21,633
فکر نمي کني که توي ماه عسلم ، کار هاي
بهتري هم از جاسوسي شما دو تا هست ؟
277
00:17:22,896 --> 00:17:26,084
سگِ قرمز ، سيبيلي صحبت ميکنه . امکان داره
. که مرد و زني کار هاي ناجور بکنن
278
00:17:26,119 --> 00:17:29,005
حواست باشه که جلوي
. برخورد هاي ناجورو بگيري
279
00:17:31,562 --> 00:17:34,371
. آبِ سردو درست نشونه گرفتم -
.روي التش نشونه بگير -
280
00:17:34,406 --> 00:17:36,094
. روي آلتش قفل شده
281
00:17:36,129 --> 00:17:39,068
، مارچ ، وقتي که با تو هستم
... احساسِ وقتي رو دارم
282
00:17:39,103 --> 00:17:42,548
که کارتِ گزارشِ اون بچه باهوشه
... رو اشتباهي گير آوردم
283
00:17:42,583 --> 00:17:46,223
و واسه يه دقيقه ، فکر
... کردم همه ي 20 ها مالِ منه
284
00:17:46,258 --> 00:17:48,932
. و اسمم هاوارد سيمبرگه
285
00:17:48,967 --> 00:17:51,200
تو هم باعث ميشي من
. همين احساسو داشته باشم
286
00:17:51,235 --> 00:17:53,393
. مطمئنم که يه روزي با هم ازدواج ميکنيم
287
00:17:53,428 --> 00:17:55,668
، و واسه اين که ثابت کنم
... اسممونو روي اين درخت هک ميکنم
288
00:17:55,703 --> 00:18:00,402
، تا تمامِ کساني که بدون هيچ اميدي توي جنگل گم شدن
. بتونن ببيننش
289
00:18:01,523 --> 00:18:04,698
اوه ، از عشق هاي
. بقيه متنفرم
290
00:18:15,217 --> 00:18:18,735
مارچ + هومر
. براي هميشه
291
00:18:20,660 --> 00:18:23,566
... خوب ، پس اون هوايپيمايي که
292
00:18:23,601 --> 00:18:26,010
! پنج سال پيش بيرونِ موتل پارک شده بود مالِ مارچ نبود
293
00:18:26,045 --> 00:18:29,139
، من بايد تا جوون و خوش تيپ هستم
. از اين رابطه خارج بشم
294
00:18:31,829 --> 00:18:33,227
مارچ + هومر
براي هميشه
295
00:18:34,316 --> 00:18:35,896
... براي هميشه
296
00:18:36,865 --> 00:18:41,443
من حتي نتونستم به قولي که
. به يه درخت دادم وفا کنم
297
00:18:41,478 --> 00:18:42,923
شايد هنوز دير
! نشده باشه
298
00:18:42,958 --> 00:18:44,813
شايد هنوز بتونم
. عشقمو نجات بدم
299
00:18:44,848 --> 00:18:47,242
فقط اگه اون تيکه اي
... که هکاکي کردمو نشون بدم
300
00:18:52,716 --> 00:18:55,524
چي کار ميکني ؟ -
! زندگيِ مشترکمونو نجات ميدم -
301
00:18:56,346 --> 00:18:57,805
. خنگ بازي در نيار
302
00:18:57,840 --> 00:19:00,377
زندگيِ مشترک ما در مقابلِ
... هر طوفاني محکمه
303
00:19:00,412 --> 00:19:01,734
. دقيقاً مثلِ اين درخت
304
00:19:07,076 --> 00:19:09,972
! کمک ! مردِ چاق از درخت آويزونه
305
00:19:13,292 --> 00:19:14,601
. اون واسه آتيشه
306
00:19:16,288 --> 00:19:17,437
! دستمو بگير
307
00:19:17,472 --> 00:19:20,023
نميخوام اين تيکه ي
! هکاکي شده رو از دست بدم
308
00:19:20,058 --> 00:19:22,915
هومر ، ازدواج ما که روي
! يه تيکه چوب هک نشده
309
00:19:22,950 --> 00:19:25,696
اون توي درونمونه ! حالا
! دستمو بگير
310
00:19:46,122 --> 00:19:48,290
مارچ ، من نميخوام در حالي که
. از هم عصباني هستيم بميرم
311
00:19:48,325 --> 00:19:49,842
. منم همينطور هومر
312
00:19:49,877 --> 00:19:52,023
ميدونم قسمت هايي از زندگيِ مشترکمون
... بر پايه ي دروغه
313
00:19:52,058 --> 00:19:55,373
: ولي خيلي چيز هاي خوبِ ديگه اي هم اينطورن
. مثل دين يا تاريخِ آمريکا
314
00:19:55,408 --> 00:19:59,383
. ميدونم . ما با هم دعوا کرديم
. جفتمونم اشتباه کرديم
315
00:19:59,418 --> 00:20:02,277
ولي خوب انسانيم ديگه . نکته مهم
. اينه که ما عاشقِ همديگه ايم
316
00:20:06,790 --> 00:20:09,096
حالا ، صبر ميکنيم که
. رودخونه يخ بزنه
317
00:20:09,131 --> 00:20:11,577
" البته اگه تئوريِ من راجع به " سرد شدنِ جهاني
. درست باشه
318
00:20:11,612 --> 00:20:13,994
هي ، شما دو تا ، دوست
داريد توي قايقِ پداليِ من باشيد ؟
319
00:20:14,029 --> 00:20:16,468
. اين که قايقِ پدالي نيست
... اين يه ماشينِ پداليه
320
00:20:16,503 --> 00:20:18,031
. که بارت انداخت توي رودخونه
321
00:20:18,066 --> 00:20:20,849
چون اون يه ميان بري ميدونه
. که توي نقشه نيست
322
00:20:20,884 --> 00:20:23,283
چطوره با ميان بر بري
به تهِ رودخونه ؟
323
00:20:23,318 --> 00:20:26,458
، اگه ميان برِ تو باشه
. هم بالا ميمونم و هم خيس نميشم
324
00:20:30,856 --> 00:20:33,179
. هي عقيبيا ، بس کنيد -
. ولي ما ازدواج کرديم -
325
00:20:33,214 --> 00:20:35,961
. باشه PG باشه ، ولي در سطحِ -
چطوره ؟ R-
( PG : +10 )
( R : +17)
326
00:20:35,996 --> 00:20:38,982
! باشه PG 13-
! کار هاي بزرگسالانه ميشه کرد -
( PG 13 : +13 )
327
00:20:50,983 --> 00:20:57,985
(MediOS ) ترجمه و زيرنويس : مهدي
.:MyNameIsMediOS@Yahoo.Com:.
328
00:20:57,986 --> 00:21:11,111
..::: wWw.RapidBaz.Org :::..
"Copyrights © All Right Reserved"