1 00:00:01,084 --> 00:00:02,493 {\pos(192,240)}THE D'OH-GHNUT TEAM 2 00:00:32,917 --> 00:00:34,075 {\pos(192,210)}Merci d'être là. 3 00:00:34,325 --> 00:00:36,641 {\pos(192,210)}Commençons par vos paroles préférées : 4 00:00:36,808 --> 00:00:38,788 {\pos(192,210)}"Bienvenue au groupe de prière !" 5 00:00:39,038 --> 00:00:42,690 {\pos(192,210)}Aujourd'hui, mon ruban marque-page est au verset 23 de Mathieu. 6 00:00:42,857 --> 00:00:46,171 {\pos(192,210)}Puisse le tweet sacré du Seigneur être téléchargé. 7 00:00:46,421 --> 00:00:48,840 {\pos(192,215)}Arrêtez de rendre ça buvable. 8 00:00:49,090 --> 00:00:52,550 {\pos(192,210)}En tant que jeune, si on ne parle pas d'ordinateur à chaque phrase, 9 00:00:52,717 --> 00:00:54,137 {\pos(192,210)}je me barre. 10 00:00:54,387 --> 00:00:55,199 Compris. 11 00:00:55,366 --> 00:00:58,139 {\pos(192,210)}Mais nous veillerons à ne pas diluer la parole sacrée. 12 00:00:58,575 --> 00:01:00,850 {\pos(192,210)}Tapis de souris ! Double-clic ! Skype ! 13 00:01:01,158 --> 00:01:02,192 {\pos(192,210)}Skype ! 14 00:01:04,522 --> 00:01:05,690 {\pos(192,210)}Mathieu 23 : 15 00:01:05,940 --> 00:01:08,161 {\pos(192,210)}"Alors Jésus, parlant à la foule 16 00:01:08,328 --> 00:01:10,536 {\pos(192,210)}"et à ses disciples, dit..." 17 00:01:11,339 --> 00:01:13,156 {\pos(192,210)}J'ai perdu mon maillot ! 18 00:01:17,739 --> 00:01:18,739 {\pos(192,210)}Ça flotte ! 19 00:01:19,459 --> 00:01:21,039 {\pos(192,210)}Je m'en occupe. 20 00:01:24,933 --> 00:01:26,510 Schnell ! Schnell ! 21 00:01:32,376 --> 00:01:34,219 {\pos(192,210)}Tu es le plus exaspérant 22 00:01:34,469 --> 00:01:37,263 {\pos(192,210)}voleur de DVD, n'éteignant pas le barbecue... 23 00:01:40,475 --> 00:01:41,595 {\pos(192,210)}... que j'aie vu ! 24 00:01:41,762 --> 00:01:43,162 {\pos(192,210)}Attends un peu. 25 00:01:45,524 --> 00:01:47,649 {\pos(192,210)}Cet homme est au-delà de la rédemption. 26 00:01:47,899 --> 00:01:50,222 {\pos(192,210)}Cela pourrait s'avérer... 27 00:01:50,389 --> 00:01:51,767 {\pos(192,210)}Je sens venir une suite. 28 00:01:51,934 --> 00:01:53,678 {\pos(192,210)}Voilà la suite ! 29 00:01:54,910 --> 00:01:57,826 {\pos(192,210)}La suite, c'est que vous êtes prêt à relever le défi. 30 00:01:58,076 --> 00:02:01,538 {\pos(192,210)}J'ai rongé ma Bible à essayer de sauver cet homme. 31 00:02:01,856 --> 00:02:04,383 {\pos(192,210)}Dieu n'a jamais abandonné personne. 32 00:02:04,550 --> 00:02:06,165 {\pos(192,210)}Et Sodome et Gomorrhe ? 33 00:02:06,332 --> 00:02:07,916 {\pos(192,210)}Il les a détruits par amour. 34 00:02:08,083 --> 00:02:10,185 Au lieu de repousser Homer, 35 00:02:10,352 --> 00:02:13,550 {\pos(192,210)}pourquoi ne pas trouver un moyen de le ramener ici ? 36 00:02:25,812 --> 00:02:27,063 QUE FERAIT JÉSUS ? 37 00:02:28,106 --> 00:02:29,524 HEURE POUR UNE BA 38 00:02:35,711 --> 00:02:37,967 {\pos(192,210)}Notre groupe de prière s'en va 39 00:02:38,134 --> 00:02:40,079 en Terre sainte le mois prochain. 40 00:02:41,243 --> 00:02:43,371 J'aimerais vous inviter, toi et ta famille. 41 00:02:44,217 --> 00:02:47,760 Laisse-moi y réfléchir... Emmener ma famille en zone de guerre, 42 00:02:47,927 --> 00:02:50,419 dans un bus rempli de croyants débiles, 43 00:02:50,586 --> 00:02:53,017 dans un pays sans porc, 44 00:02:53,184 --> 00:02:55,884 dans un désert sans casinos... 45 00:02:58,012 --> 00:03:01,270 Où est-ce que je signe ? 46 00:03:01,437 --> 00:03:04,539 J'entends tes sarcasmes de l'intérieur de la maison. 47 00:03:04,706 --> 00:03:07,436 Et le lave-vaisselle est en marche ! Que se passe-t-il ? 48 00:03:07,603 --> 00:03:09,663 M. Flanders nous a invités en Israël. 49 00:03:09,830 --> 00:03:11,483 Il veut amener Papa au paradis. 50 00:03:11,733 --> 00:03:13,400 Génial. À moi, l'enfer. 51 00:03:14,700 --> 00:03:18,175 Tu nous emmènerais en Terre sainte, 52 00:03:18,342 --> 00:03:20,992 juste pour essayer de rendre meilleur mon mari ? 53 00:03:21,659 --> 00:03:24,120 Je veux aussi goûter à quelque chose appelé le pita. 54 00:03:24,370 --> 00:03:26,918 Bien, nous acceptons ton offre. 55 00:03:27,654 --> 00:03:29,459 Mais nous insistons pour payer. 56 00:03:31,085 --> 00:03:33,035 Et Homer, mets un pantalon. 57 00:03:35,651 --> 00:03:37,717 Il déteste les pantalons.{\pub} 58 00:03:50,688 --> 00:03:53,149 Dis-leur ce qu'ils veulent entendre. 59 00:03:53,316 --> 00:03:54,150 Non ! 60 00:03:54,317 --> 00:03:56,970 Les latkes ne sont pas aussi bons que les pancakes. 61 00:03:57,820 --> 00:03:59,405 Ils sont bons avec de la compote. 62 00:03:59,655 --> 00:04:00,714 C'est pas faux. 63 00:04:04,479 --> 00:04:07,070 Un camion de compote ! 64 00:04:09,123 --> 00:04:10,988 BIENVENUE EN ISRAËL VOS IMPÔTS AU TRAVAIL 65 00:04:12,409 --> 00:04:14,212 Je voulais te demander. 66 00:04:14,462 --> 00:04:16,047 Que fais-tu ici ? 67 00:04:16,297 --> 00:04:17,648 Je crois que chaque Juif 68 00:04:17,815 --> 00:04:20,802 devrait pèleriner en Israël avant de mourir. 69 00:04:21,052 --> 00:04:22,262 C'est compréhensible. 70 00:04:23,363 --> 00:04:24,931 Je veux pas finir en enfer. 71 00:04:25,181 --> 00:04:27,464 - Les Juifs ne croient pas à l'enfer. - Pas d'enfer ? 72 00:04:27,631 --> 00:04:29,731 Merci, petite. Tu illumines ma journée. 73 00:04:37,016 --> 00:04:38,705 LE WALDORF DES LAMENTATIONS 74 00:04:42,276 --> 00:04:44,450 T'es payé pour nettoyer les gouttières ! 75 00:04:49,110 --> 00:04:51,159 Ce pays a une telle histoire. 76 00:04:51,326 --> 00:04:53,964 Pour ce qu'on en sait, Jésus aurait pu faire un discours 77 00:04:54,131 --> 00:04:56,087 dans la salle de conférence C. 78 00:04:56,254 --> 00:04:57,130 Bienvenue ! 79 00:04:59,278 --> 00:05:00,423 Je m'appelle Jacob. 80 00:05:00,590 --> 00:05:04,053 Vous remarquerez que j'ai un léger accent. 81 00:05:04,303 --> 00:05:06,417 Car, comme vous l'aviez sûrement deviné, 82 00:05:06,584 --> 00:05:08,014 j'ai vécu à Londres. 83 00:05:08,181 --> 00:05:10,059 C'est pourquoi je parle comme Hugh Grant. 84 00:05:11,477 --> 00:05:12,566 Allez. On y va. 85 00:05:12,733 --> 00:05:15,061 On a un tas de sites saints à visiter. Yallah ! 86 00:05:15,228 --> 00:05:16,208 Après cela, 87 00:05:16,375 --> 00:05:18,318 on ira à la bijouterie de mes cousins. 88 00:05:19,819 --> 00:05:21,570 Pas des blagues. De bons prix. 89 00:05:21,737 --> 00:05:23,926 Vous marchanderez. Sinon on vous respecte pas ! 90 00:05:24,093 --> 00:05:24,908 Allez ! 91 00:05:25,158 --> 00:05:26,659 Des conseils de sécurité ? 92 00:05:26,909 --> 00:05:30,287 De quoi parlez-vous ? C'est le pays le plus sûr au monde. 93 00:05:30,454 --> 00:05:32,814 Le seul danger ici, c'est la déshydratation. 94 00:05:32,981 --> 00:05:35,025 Buvez. Mourrez pas. Ça me discrédite. 95 00:05:35,192 --> 00:05:36,586 La ferme. On y va. 96 00:05:36,836 --> 00:05:38,463 Mais ça dit dans la brochure... 97 00:05:38,713 --> 00:05:39,672 La brochure ? 98 00:05:41,221 --> 00:05:42,550 Qui l'a écrite ? 99 00:05:42,717 --> 00:05:45,019 Le même pauvre type qui a écrit le Nouveau Testament ? 100 00:05:45,186 --> 00:05:47,641 Je peux pas vous parler. Parlez à ma nièce, Doreet. 101 00:05:47,808 --> 00:05:49,349 Parle aux stupides. 102 00:05:51,017 --> 00:05:52,434 Shalom à toi ! 103 00:05:52,601 --> 00:05:55,521 Shalom c'est l'aloha d'ici. 104 00:05:55,771 --> 00:05:57,500 OK, madame. Vous avez fini ? 105 00:05:57,667 --> 00:06:00,026 C'est vous le guide ou moi ? 106 00:06:00,276 --> 00:06:02,528 On n'a pas le temps de voir Massada. 107 00:06:02,695 --> 00:06:04,655 Tout le monde y est mort pour rien. 108 00:06:04,822 --> 00:06:06,574 Premier arrêt : la vieille ville. 109 00:06:06,741 --> 00:06:08,368 On y va, la ferme ! 110 00:06:09,100 --> 00:06:10,161 La vieille ville. 111 00:06:10,328 --> 00:06:12,520 Où avant JC est devenu après JC. Allons-y ! 112 00:06:12,687 --> 00:06:15,434 Ces trucs sont là depuis des milliers d'années. 113 00:06:15,601 --> 00:06:17,377 Mais le buffet de l'hôtel, 114 00:06:17,627 --> 00:06:19,273 qui est inclus dans le forfait, 115 00:06:19,440 --> 00:06:20,942 ferme dans 10 minutes ! 116 00:06:21,423 --> 00:06:23,132 On n'est pas là pour ça. 117 00:06:23,299 --> 00:06:25,301 On peut voir les stations du chemin de croix. 118 00:06:25,468 --> 00:06:28,315 Après avoir vu les stations de la cafet'. 119 00:06:30,139 --> 00:06:32,009 D'accord, on a qu'à voter. 120 00:06:33,969 --> 00:06:35,862 J'en reviens pas qu'on ait perdu. 121 00:06:37,431 --> 00:06:40,644 Ces muffins sont plus grands que ceux de Pechanga. 122 00:06:40,811 --> 00:06:43,702 Enfin quelque chose que tu préfères à Pechanga. 123 00:06:46,035 --> 00:06:47,490 DÉMÉNAGEURS DES ÉLUS 124 00:06:47,740 --> 00:06:50,471 Bien. Taisez-vous. Ça commence. 125 00:06:50,638 --> 00:06:53,746 Cet endroit sacré sur le mont Sion est le tombeau du roi David. 126 00:06:53,996 --> 00:06:55,623 C'est aussi là que votre Jésus 127 00:06:55,790 --> 00:06:57,625 qui était un Israélien indigène... 128 00:06:57,792 --> 00:07:00,920 Sandales, circoncision, accent anglais, tout le tralala... 129 00:07:01,170 --> 00:07:03,148 C'est là qu'il a pris son dernier repas, 130 00:07:03,315 --> 00:07:04,946 avant d'être embarqué 131 00:07:05,113 --> 00:07:07,268 et cloué sur la croix. 132 00:07:08,605 --> 00:07:10,513 Vous êtes pas du groupe. N'écoutez pas ! 133 00:07:11,331 --> 00:07:13,016 C'est Israël. Un pays libre. 134 00:07:30,533 --> 00:07:31,723 C'est tout. 135 00:07:31,890 --> 00:07:34,161 Par sa faute, pas de quartier arménien. 136 00:07:34,328 --> 00:07:35,579 Oubliez. C'est fini. 137 00:07:35,746 --> 00:07:37,869 Grâce à M. J'écoute-sans-payer. 138 00:07:38,624 --> 00:07:40,251 Seigneur, aidez Homer 139 00:07:40,501 --> 00:07:44,426 à ressentir le pouvoir rédempteur de cette terre sacrée. 140 00:07:45,132 --> 00:07:46,529 Il va battre le record ! 141 00:07:50,512 --> 00:07:52,597 Flanders, t'es pas censé l'aider. 142 00:07:53,264 --> 00:07:54,891 Merci beaucoup, Flanders. 143 00:07:57,125 --> 00:08:00,772 Penses-tu être capable de montrer un peu de respect ? 144 00:08:01,083 --> 00:08:03,158 Je suis un touriste américain. 145 00:08:03,325 --> 00:08:06,235 Je suis là pour voir les curiosités, manger la nourriture du pays 146 00:08:06,485 --> 00:08:10,031 et distribuer quelques shekels avec ma carte de crédit des Panthers. 147 00:08:10,342 --> 00:08:11,491 Panthers ! 148 00:08:12,347 --> 00:08:14,410 Pourrais-tu au moins éteindre ta caméra ? 149 00:08:14,660 --> 00:08:17,286 Si tu le dis comme Dracula. 150 00:08:18,610 --> 00:08:19,874 S'il te plaît. 151 00:08:22,560 --> 00:08:25,004 Ça va aller direct sur stupideflanders.org. 152 00:08:25,254 --> 00:08:27,756 Tu tirerais vraiment avantage 153 00:08:27,923 --> 00:08:31,677 à ouvrir ton cœur à la spiritualité de cet endroit. 154 00:08:31,927 --> 00:08:33,096 S'il te plaît ? 155 00:08:33,346 --> 00:08:35,014 Ça compte beaucoup pour toi ? 156 00:08:35,932 --> 00:08:39,894 - Mais ça compte encore plus pour toi. - Tu es nul pour lire les pensées. 157 00:08:41,552 --> 00:08:42,952 Pour toi, j'essaierai. 158 00:08:44,315 --> 00:08:48,152 Seigneur, il se pourrait que je l'aie touché... 159 00:08:52,823 --> 00:08:54,420 C'est pas le moment de jouer. 160 00:08:54,587 --> 00:08:56,592 C'est ma sonnerie de portable. 161 00:08:56,759 --> 00:08:58,566 Yallo. Lui-même. 162 00:08:58,733 --> 00:08:59,789 Je voulais savoir 163 00:08:59,956 --> 00:09:02,528 si vous livriez des falafels sur le mont Sion ? 164 00:09:02,695 --> 00:09:04,470 Super. Je voudrais un grand falafel 165 00:09:04,637 --> 00:09:06,839 avec pepperoni, saucisse, supplément de fromage. 166 00:09:07,006 --> 00:09:09,199 Oui, je sais ce qu'est un falafel.{\pub} 167 00:09:13,677 --> 00:09:15,617 Tout le monde me regarde. 168 00:09:15,784 --> 00:09:18,683 C'est le mur occidental, aussi appelé mur des Lamentations. 169 00:09:18,933 --> 00:09:21,450 On pense que Dieu exaucera les prières 170 00:09:21,617 --> 00:09:23,252 mises dans les trous du mur. 171 00:09:23,419 --> 00:09:26,237 Pas de graffiti, vous prenez pas les papillotes dans le mur. Yallah. 172 00:09:26,607 --> 00:09:29,735 "Seigneur, je vous en prie, annulez les PV suivants : 173 00:09:29,985 --> 00:09:32,201 "a647253, 174 00:09:32,705 --> 00:09:34,018 "sp9, 175 00:09:34,185 --> 00:09:35,813 "0325, 176 00:09:36,445 --> 00:09:39,537 "Shelbyville 932871..." 177 00:09:41,407 --> 00:09:42,407 Triste. 178 00:09:44,542 --> 00:09:45,899 Ça n'arrivera pas. 179 00:09:48,212 --> 00:09:49,544 Si tu étais Brad Pitt. 180 00:09:49,711 --> 00:09:52,675 On est censé agir religieusement. Tu fais quoi ? 181 00:09:52,925 --> 00:09:55,556 Je lis les prières et les ignore, comme Dieu. 182 00:09:56,067 --> 00:09:57,471 Celle-ci est de toi. 183 00:09:57,638 --> 00:09:59,727 "Seigneur, fais que Marge ne découvre pas 184 00:09:59,894 --> 00:10:02,476 "que l'hôtel laisse des chocolats sur les oreillers le soir." 185 00:10:02,848 --> 00:10:04,248 Espèce de petit... 186 00:10:06,701 --> 00:10:08,601 "Fais que mon père ait un infarctus." 187 00:10:17,243 --> 00:10:19,284 Frappe-le comme le premier-né d'Égypte. 188 00:10:19,451 --> 00:10:23,164 Bébé mort, bébé mort, pâque juive, bébé mort, bébé mort... 189 00:10:48,879 --> 00:10:50,524 Pourquoi je fuis une fille ? 190 00:10:50,774 --> 00:10:53,039 Appelle-moi quand tu auras ta Bat Mitsvah. 191 00:10:53,206 --> 00:10:55,346 Je t'offrirai une enveloppe vide. 192 00:10:57,133 --> 00:10:58,866 - Karaté ! - Krav maga ! 193 00:10:59,116 --> 00:10:59,951 Quoi ? 194 00:11:00,201 --> 00:11:01,457 Karaté israélien. 195 00:11:01,624 --> 00:11:03,072 Moins de "hyah", 196 00:11:03,239 --> 00:11:04,330 plus de "hyah" ! 197 00:11:09,892 --> 00:11:12,421 Tu te bats pas comme une fille, ou comme Milhouse. 198 00:11:12,671 --> 00:11:14,781 Je sais pas ce que c'est un "Milhouse". 199 00:11:15,742 --> 00:11:17,343 C'est à moi de faire la sécurité. 200 00:11:17,593 --> 00:11:21,154 M'occuper de voyous comme toi compte pour mon service militaire. 201 00:11:21,321 --> 00:11:23,057 On sait tout de toi. 202 00:11:24,273 --> 00:11:25,373 Ay, caramba. 203 00:11:26,765 --> 00:11:28,271 C'est l'Arche d'alliance ? 204 00:11:30,231 --> 00:11:31,190 Karaté ! 205 00:11:32,291 --> 00:11:34,485 Une fois encore, krav maga ! 206 00:11:36,737 --> 00:11:37,905 Laisse mon aine ! 207 00:11:38,155 --> 00:11:39,824 Pas d'aine, pas de krav maga. 208 00:11:42,138 --> 00:11:43,077 Prends ça. 209 00:11:43,327 --> 00:11:45,079 ÉGLISE DU SAINT-SÉPULCRE 210 00:11:45,690 --> 00:11:46,759 Allez ! 211 00:11:46,926 --> 00:11:49,333 Finissez vos glaces, c'est interdit à l'intérieur. 212 00:11:51,106 --> 00:11:53,912 Vous êtes devant l'église du Saint-Sépulcre 213 00:11:54,079 --> 00:11:56,340 que vous croyez être la tombe de votre Dieu. 214 00:11:56,590 --> 00:11:59,130 Plus connu ici sous le nom de "gars en slip". 215 00:11:59,297 --> 00:12:01,753 Magnifique tachtoonim. Et ces abdos ! 216 00:12:01,920 --> 00:12:05,641 Il était super mignon. Et ses cheveux ! Il utilisait du démêlant ? 217 00:12:05,965 --> 00:12:09,729 Et Seigneur, merci de me laisser visiter cet endroit 218 00:12:09,896 --> 00:12:12,023 où la fin du monde va bientôt commencer. 219 00:12:12,273 --> 00:12:14,843 Et merci encore pour le défi Homer Simpson. 220 00:12:15,010 --> 00:12:18,444 On porte tous sa croix. Moi, c'est Homer, et Vous... 221 00:12:18,611 --> 00:12:21,449 la croix. Maintenant, laissez-moi contempler 222 00:12:21,699 --> 00:12:23,534 là où vous reposez pour l'éter... 223 00:12:26,915 --> 00:12:28,605 C'est le lieu le plus sacré 224 00:12:28,772 --> 00:12:31,417 de la chrétienté, pas ton hamac de jardin ! 225 00:12:31,876 --> 00:12:32,710 Désolé. 226 00:12:32,877 --> 00:12:35,338 C'est juste que ces voyages m'épuisent. 227 00:12:35,588 --> 00:12:38,630 Avec le décalage horaire. Et devoir tout le temps marcher. 228 00:12:38,797 --> 00:12:41,220 C'est dur de dormir sachant que Marge et les enfants 229 00:12:41,387 --> 00:12:43,179 sont coincés dans une petite pièce. 230 00:12:43,429 --> 00:12:45,070 Ça le fait grave de pioncer 231 00:12:45,237 --> 00:12:47,558 - sur la tombe du sauveur inconnu. - Inconnu ? 232 00:12:47,808 --> 00:12:50,478 C'est la tombe du plus grand homme ayant jamais vécu. 233 00:12:50,728 --> 00:12:53,272 - Porcinet ? - Porcinet n'est pas un homme. 234 00:12:53,439 --> 00:12:56,669 C'est un cochon, un cochon de dessin animé. 235 00:12:56,836 --> 00:12:59,153 Mais il est enterré ici, non ? 236 00:12:59,631 --> 00:13:01,364 Ça suffit, j'en peux plus ! 237 00:13:01,614 --> 00:13:02,656 J'en peux plus ! 238 00:13:02,823 --> 00:13:05,621 Tu viens à Jérusalem, le meilleur endroit du monde, 239 00:13:05,788 --> 00:13:08,871 et tu prends en photos des canettes de sodas rigolotes ? 240 00:13:10,150 --> 00:13:12,275 Bon sang ! T'es vraiment qu'un... 241 00:13:11,233 --> 00:13:12,135 {\pos(240,190)}PEPCHICHE 242 00:13:12,302 --> 00:13:13,211 {\pos(210,210)}DINDE LIGHT 243 00:13:14,880 --> 00:13:15,961 Pepchiche ! 244 00:13:16,211 --> 00:13:19,673 - Effacer. - Tant pis. C'est ton appareil photo. 245 00:13:28,015 --> 00:13:29,767 Laissez-moi y retourner. 246 00:13:30,017 --> 00:13:32,186 J'ai dû vendre du papier-cadeau pour venir. 247 00:13:32,436 --> 00:13:34,188 Je m'en fiche. Mon ami, 248 00:13:34,355 --> 00:13:36,524 tu es banni de cette église. 249 00:13:37,691 --> 00:13:38,800 Banni à vie ? 250 00:13:40,012 --> 00:13:42,196 Tu sais pourquoi je suis chrétien ? 251 00:13:42,446 --> 00:13:46,180 - À cause de tes parents ? - Parce que je crois que chaque âme 252 00:13:46,347 --> 00:13:48,472 a la possibilité de se racheter. 253 00:13:48,639 --> 00:13:50,704 Enfin, je le croyais jusqu'à maintenant. 254 00:13:50,954 --> 00:13:54,625 Homer Simpson, tu ne mérites pas d'être sauvé. 255 00:13:54,875 --> 00:13:57,775 Quoi ? Je croyais qu'on serait voisins au paradis. 256 00:13:58,379 --> 00:14:00,381 - Se marrant des nouveaux morts. - Tu... 257 00:14:00,631 --> 00:14:02,482 ne mérites pas... d'être sauvé ! 258 00:14:03,545 --> 00:14:04,908 Ned ! Attends ! 259 00:14:11,725 --> 00:14:13,595 Il est parti dans le désert. 260 00:14:15,148 --> 00:14:18,121 Un cheval pour le sable... la voiture du désert ! 261 00:14:34,415 --> 00:14:37,969 Rien ne vaut un bon verre d'eau tiède pour que M. Hyde redevienne Dr Jekyll. 262 00:14:40,249 --> 00:14:44,008 Une tempête de sable arrive. Je vais aller voir un film. 263 00:14:44,258 --> 00:14:45,473 LES RÉFORMEURS 264 00:14:47,678 --> 00:14:50,662 Roborthodoxe, que la bataille commence. 265 00:14:51,140 --> 00:14:54,101 Pas si vite... On peut pas se transformer, c'est Sabbath. 266 00:14:54,351 --> 00:14:57,927 Alors, éteignons-nous et étudions la Torah. 267 00:15:11,378 --> 00:15:12,872 Stupide Flanders ! 268 00:15:18,938 --> 00:15:20,929 J'ai du sable dans ma chaussure. 269 00:15:28,811 --> 00:15:31,286 Bonne chance pour survivre sans moi. 270 00:15:32,396 --> 00:15:33,561 J'ai soif 271 00:15:34,353 --> 00:15:37,189 J'ai si soif 272 00:15:37,603 --> 00:15:41,521 J'ai faim et je suis excité 273 00:15:41,688 --> 00:15:43,600 Mais surtout 274 00:15:43,767 --> 00:15:45,796 J'ai soif 275 00:15:46,183 --> 00:15:48,912 J'ai si soif 276 00:15:51,599 --> 00:15:52,493 De l'eau ! 277 00:15:53,943 --> 00:15:54,870 {\pos(230,190)}MER MORTE. 278 00:15:55,927 --> 00:15:57,193 C'est trop salé ! 279 00:15:57,360 --> 00:16:00,446 Si j'ajoutais peut-être un peu de sel. 280 00:16:28,888 --> 00:16:30,559 Tu as été choisi, Homer. 281 00:16:30,726 --> 00:16:33,158 Choisi pour quoi, ô grand cornichon ? 282 00:16:33,516 --> 00:16:35,480 Lève-toi et écoute, mon enfant. 283 00:16:36,479 --> 00:16:38,492 Ta destinée est grande. 284 00:16:41,834 --> 00:16:44,587 Carotte, tomate, cornichon, carotte, tomate, cornichon... 285 00:16:47,017 --> 00:16:48,894 Homie, tu es vivant ! 286 00:16:50,688 --> 00:16:52,595 Je suis plus que vivant, femme. 287 00:16:53,154 --> 00:16:54,492 Je suis l'Élu 288 00:16:54,917 --> 00:16:57,683 qui unira les différentes fois sur la Terre sainte ! 289 00:16:58,181 --> 00:16:59,116 Je suis... 290 00:16:59,557 --> 00:17:00,666 le Messie ! 291 00:17:01,224 --> 00:17:03,105 Mais t'as bien nos passeports ? 292 00:17:04,089 --> 00:17:06,402 Bien sûr. Ils sont toujours sur moi. 293 00:17:07,524 --> 00:17:08,824 Le Messie... 294 00:17:09,245 --> 00:17:10,571 a les passeports. 295 00:17:13,657 --> 00:17:16,868 {\pub}- Papa, tu vas bien ? - Plus que bien ! 296 00:17:17,035 --> 00:17:19,871 Je suis le Messie, venu pour sauver le monde ! 297 00:17:20,038 --> 00:17:22,875 - Regardez-moi et frémissez ! - C'est ce que je fais déjà. 298 00:17:23,876 --> 00:17:24,752 Le Messie ? 299 00:17:25,002 --> 00:17:27,879 - Puis-je parler à votre femme ? - Comme ça vous chante. 300 00:17:28,046 --> 00:17:32,009 Mais ne la dévorez point des yeux et n'envoyez point de gentils emails. 301 00:17:32,176 --> 00:17:33,677 Ça commence comme ça. 302 00:17:36,388 --> 00:17:39,516 Homer souffre de ce qu'on appelle le syndrome de Jérusalem. 303 00:17:40,726 --> 00:17:42,269 Le syndrome de Jérusalem : 304 00:17:42,436 --> 00:17:45,230 le nom donné aux délires ou psychoses religieux 305 00:17:45,397 --> 00:17:47,441 arrivant aux visiteurs de Jérusalem. 306 00:17:47,608 --> 00:17:51,570 T'as remarqué que papa attrape toujours ce qu'on lit dans l'avion ? 307 00:17:52,863 --> 00:17:54,114 Homer a disparu ! 308 00:17:56,575 --> 00:17:57,951 Que va-t-il faire ? 309 00:17:58,994 --> 00:18:02,122 Il a dit qu'il allait unir toutes les confessions. 310 00:18:02,289 --> 00:18:05,876 Un seul lieu réunit les musulmans, les chrétiens et les juifs. 311 00:18:06,126 --> 00:18:08,503 - Le dôme du Rocher ! - Le dôme du Rocher ? 312 00:18:08,670 --> 00:18:09,713 Le Messie part ! 313 00:18:10,631 --> 00:18:12,049 KIPPAS CERTIFIÉES D'OCCASION 314 00:18:13,133 --> 00:18:15,093 Y a "Panthers de la Caroline" dessus ! 315 00:18:15,844 --> 00:18:17,304 Le Messie dit... 316 00:18:19,431 --> 00:18:21,475 Bien, tout le monde. Venez. 317 00:18:21,725 --> 00:18:23,435 Ici se trouve le rocher 318 00:18:23,602 --> 00:18:26,271 sur lequel Abraham allait sacrifier son fils. 319 00:18:26,438 --> 00:18:28,482 Et les musulmans croient en autre chose. 320 00:18:28,732 --> 00:18:31,068 Pour le savoir, prenez un guide musulman. 321 00:18:31,235 --> 00:18:33,653 Vachement marrant. Bref, fermez-la. 322 00:18:33,820 --> 00:18:35,947 Merci. Vous pouvez arrêter. 323 00:18:36,114 --> 00:18:38,450 Une photo avec moi ? Vous pouvez tenir mon arme. 324 00:18:38,617 --> 00:18:40,994 Je m'en suis servi à Entebbe. J'ai tué trois Ougandais. 325 00:18:42,996 --> 00:18:45,290 Avant d'entrer, remplissez la fiche. 326 00:18:46,708 --> 00:18:48,794 DRÔLE, SAIT DES CHOSES, NE CRACHE PAS 327 00:18:50,087 --> 00:18:52,464 - N'oubliez pas le verso. - Vous êtes si arrivistes. 328 00:18:52,798 --> 00:18:54,674 Les Israéliens sont arrivistes ? 329 00:18:54,841 --> 00:18:58,554 Subissez donc quelques génocides et vous verrez votre chance ! 330 00:18:58,804 --> 00:19:01,515 On s'est fait jeter d'Espagne ! Expulsés ! 331 00:19:01,682 --> 00:19:03,141 Ils acceptent tout le monde ! 332 00:19:03,308 --> 00:19:05,978 Mais pour nous, les Juifs, pas de flamenco. Partez ! 333 00:19:06,228 --> 00:19:07,813 Je suis arriviste ? Pitié ! 334 00:19:07,980 --> 00:19:09,356 Vous restez là-bas, 335 00:19:09,523 --> 00:19:12,025 encerclés par votre grand ennemi, le Canada ! 336 00:19:12,192 --> 00:19:15,404 Essayez la Syrie pendant deux mois. On verra qui est arriviste ! 337 00:19:17,281 --> 00:19:20,826 Votre attention, chrétiens, musulmans et juifs. 338 00:19:21,076 --> 00:19:23,453 Je viens vous réunir autour d'une nouvelle confession. 339 00:19:23,620 --> 00:19:25,747 Désormais, on vous appellera... 340 00:19:25,914 --> 00:19:27,374 les chrémujuifs. 341 00:19:28,250 --> 00:19:29,501 Je sais pas trop. 342 00:19:29,835 --> 00:19:33,505 Parce qu'au fond, toutes les religions sont pareilles. 343 00:19:34,006 --> 00:19:36,759 On vous dit quoi manger, quand prier, 344 00:19:37,009 --> 00:19:39,302 comment cette glaise imparfaite qu'est l'homme 345 00:19:39,469 --> 00:19:42,181 peut se modeler pour ressembler au divin. 346 00:19:42,431 --> 00:19:44,766 Mais on ne peut atteindre l'ultime grâce 347 00:19:44,933 --> 00:19:47,394 tant que la haine est dans notre cœur. 348 00:19:47,561 --> 00:19:49,563 J'ai réussi. Je l'ai touché. 349 00:19:49,813 --> 00:19:51,982 Célébrez ce qui vous réunit. 350 00:19:52,149 --> 00:19:55,611 Certains ne mangent pas de porc, d'autres, pas de fruits de mer. 351 00:19:55,861 --> 00:19:58,280 Mais on aime tous le poulet. 352 00:19:58,905 --> 00:19:59,948 Il a raison ! 353 00:20:00,198 --> 00:20:03,452 - Ça se mijote dans un tajine. - Dans une soupe, on le fait bouillir ! 354 00:20:03,702 --> 00:20:04,995 Passez le mot ! 355 00:20:05,162 --> 00:20:07,122 Paix et poulet. 356 00:20:07,372 --> 00:20:09,541 Paix et poulet ! 357 00:20:09,791 --> 00:20:13,128 N'écoutez pas ce gros idiot. C'est moi, votre Messie ! 358 00:20:13,378 --> 00:20:16,048 Détournez les yeux de mes bras ridés ! 359 00:20:17,382 --> 00:20:19,551 Un autre cas du syndrome de Jérusalem. 360 00:20:19,718 --> 00:20:21,595 C'est un travail pour... 361 00:20:21,845 --> 00:20:22,930 le Messie ! 362 00:20:25,182 --> 00:20:26,433 C'est moi, le Messie ! 363 00:20:28,727 --> 00:20:31,104 - Je veux le côté fenêtre ! - Krav maga ! 364 00:20:31,354 --> 00:20:33,023 Ce qui est déjà mort ne craint rien. 365 00:20:33,523 --> 00:20:34,524 Ah si... 366 00:20:34,691 --> 00:20:37,194 Homer, mon ami, de tous les faux messies aujourd'hui, 367 00:20:37,361 --> 00:20:39,279 tu approchais le plus de la vérité. 368 00:20:39,613 --> 00:20:40,989 Si j'étais sensé, 369 00:20:41,156 --> 00:20:44,117 c'est parce que toutes tes paroles pendant ces années 370 00:20:44,284 --> 00:20:45,785 ont enfin fait effet. 371 00:20:45,952 --> 00:20:48,205 Je te paie un sandwich à la dinde à 12 $ ? 372 00:20:48,538 --> 00:20:49,539 Avec plaisir. 373 00:20:49,998 --> 00:20:52,959 Pourquoi pas un putter de Greg Norman au Sky Mall ? 374 00:20:53,126 --> 00:20:55,295 Ça serait moins cher dans les magasins, chez nous. 375 00:20:55,462 --> 00:20:57,130 Y a des magasins au sol ? 376 00:21:02,010 --> 00:21:05,430 Et si votre peuple se faisait jeter d'Espagne ? 377 00:21:05,597 --> 00:21:08,767 D'Espagne ! Pas de tapas ! J'adore les tapas ! 378 00:21:08,934 --> 00:21:10,518 J'adore les petites portions ! 379 00:21:10,685 --> 00:21:14,273 Ça bourre pas, mais y a toutes sortes de goûts ! 380 00:21:14,523 --> 00:21:17,400 Pas pour moi ! Chaque jour, houmous et pita ! 381 00:21:17,567 --> 00:21:20,153 Occasionnellement, une fois par semaine, quelques falafels !