1
00:00:01,084 --> 00:00:02,493
{\pos(192,240)}THE D'OH-GHNUT TEAM
2
00:00:32,917 --> 00:00:34,075
{\pos(192,210)}Merci d'être là.
3
00:00:34,325 --> 00:00:36,641
{\pos(192,210)}Commençons
par vos paroles préférées :
4
00:00:36,808 --> 00:00:38,788
{\pos(192,210)}"Bienvenue au groupe de prière !"
5
00:00:39,038 --> 00:00:42,690
{\pos(192,210)}Aujourd'hui, mon ruban marque-page
est au verset 23 de Mathieu.
6
00:00:42,857 --> 00:00:46,171
{\pos(192,210)}Puisse le tweet sacré du Seigneur
être téléchargé.
7
00:00:46,421 --> 00:00:48,840
{\pos(192,215)}Arrêtez de rendre ça buvable.
8
00:00:49,090 --> 00:00:52,550
{\pos(192,210)}En tant que jeune, si on ne parle pas
d'ordinateur à chaque phrase,
9
00:00:52,717 --> 00:00:54,137
{\pos(192,210)}je me barre.
10
00:00:54,387 --> 00:00:55,199
Compris.
11
00:00:55,366 --> 00:00:58,139
{\pos(192,210)}Mais nous veillerons
à ne pas diluer la parole sacrée.
12
00:00:58,575 --> 00:01:00,850
{\pos(192,210)}Tapis de souris ! Double-clic !
Skype !
13
00:01:01,158 --> 00:01:02,192
{\pos(192,210)}Skype !
14
00:01:04,522 --> 00:01:05,690
{\pos(192,210)}Mathieu 23 :
15
00:01:05,940 --> 00:01:08,161
{\pos(192,210)}"Alors Jésus, parlant à la foule
16
00:01:08,328 --> 00:01:10,536
{\pos(192,210)}"et à ses disciples, dit..."
17
00:01:11,339 --> 00:01:13,156
{\pos(192,210)}J'ai perdu mon maillot !
18
00:01:17,739 --> 00:01:18,739
{\pos(192,210)}Ça flotte !
19
00:01:19,459 --> 00:01:21,039
{\pos(192,210)}Je m'en occupe.
20
00:01:24,933 --> 00:01:26,510
Schnell ! Schnell !
21
00:01:32,376 --> 00:01:34,219
{\pos(192,210)}Tu es le plus exaspérant
22
00:01:34,469 --> 00:01:37,263
{\pos(192,210)}voleur de DVD,
n'éteignant pas le barbecue...
23
00:01:40,475 --> 00:01:41,595
{\pos(192,210)}... que j'aie vu !
24
00:01:41,762 --> 00:01:43,162
{\pos(192,210)}Attends un peu.
25
00:01:45,524 --> 00:01:47,649
{\pos(192,210)}Cet homme
est au-delà de la rédemption.
26
00:01:47,899 --> 00:01:50,222
{\pos(192,210)}Cela pourrait s'avérer...
27
00:01:50,389 --> 00:01:51,767
{\pos(192,210)}Je sens venir une suite.
28
00:01:51,934 --> 00:01:53,678
{\pos(192,210)}Voilà la suite !
29
00:01:54,910 --> 00:01:57,826
{\pos(192,210)}La suite, c'est que vous êtes prêt
à relever le défi.
30
00:01:58,076 --> 00:02:01,538
{\pos(192,210)}J'ai rongé ma Bible
à essayer de sauver cet homme.
31
00:02:01,856 --> 00:02:04,383
{\pos(192,210)}Dieu n'a jamais abandonné personne.
32
00:02:04,550 --> 00:02:06,165
{\pos(192,210)}Et Sodome et Gomorrhe ?
33
00:02:06,332 --> 00:02:07,916
{\pos(192,210)}Il les a détruits par amour.
34
00:02:08,083 --> 00:02:10,185
Au lieu de repousser Homer,
35
00:02:10,352 --> 00:02:13,550
{\pos(192,210)}pourquoi ne pas trouver un moyen
de le ramener ici ?
36
00:02:25,812 --> 00:02:27,063
QUE FERAIT JÉSUS ?
37
00:02:28,106 --> 00:02:29,524
HEURE POUR UNE BA
38
00:02:35,711 --> 00:02:37,967
{\pos(192,210)}Notre groupe de prière s'en va
39
00:02:38,134 --> 00:02:40,079
en Terre sainte le mois prochain.
40
00:02:41,243 --> 00:02:43,371
J'aimerais vous inviter,
toi et ta famille.
41
00:02:44,217 --> 00:02:47,760
Laisse-moi y réfléchir...
Emmener ma famille en zone de guerre,
42
00:02:47,927 --> 00:02:50,419
dans un bus
rempli de croyants débiles,
43
00:02:50,586 --> 00:02:53,017
dans un pays sans porc,
44
00:02:53,184 --> 00:02:55,884
dans un désert sans casinos...
45
00:02:58,012 --> 00:03:01,270
Où est-ce que je signe ?
46
00:03:01,437 --> 00:03:04,539
J'entends tes sarcasmes
de l'intérieur de la maison.
47
00:03:04,706 --> 00:03:07,436
Et le lave-vaisselle est en marche !
Que se passe-t-il ?
48
00:03:07,603 --> 00:03:09,663
M. Flanders
nous a invités en Israël.
49
00:03:09,830 --> 00:03:11,483
Il veut amener Papa au paradis.
50
00:03:11,733 --> 00:03:13,400
Génial.
À moi, l'enfer.
51
00:03:14,700 --> 00:03:18,175
Tu nous emmènerais en Terre sainte,
52
00:03:18,342 --> 00:03:20,992
juste pour essayer
de rendre meilleur mon mari ?
53
00:03:21,659 --> 00:03:24,120
Je veux aussi goûter
à quelque chose appelé le pita.
54
00:03:24,370 --> 00:03:26,918
Bien, nous acceptons ton offre.
55
00:03:27,654 --> 00:03:29,459
Mais nous insistons pour payer.
56
00:03:31,085 --> 00:03:33,035
Et Homer, mets un pantalon.
57
00:03:35,651 --> 00:03:37,717
Il déteste les pantalons.{\pub}
58
00:03:50,688 --> 00:03:53,149
Dis-leur ce qu'ils veulent entendre.
59
00:03:53,316 --> 00:03:54,150
Non !
60
00:03:54,317 --> 00:03:56,970
Les latkes ne sont pas aussi bons
que les pancakes.
61
00:03:57,820 --> 00:03:59,405
Ils sont bons avec de la compote.
62
00:03:59,655 --> 00:04:00,714
C'est pas faux.
63
00:04:04,479 --> 00:04:07,070
Un camion de compote !
64
00:04:09,123 --> 00:04:10,988
BIENVENUE EN ISRAËL
VOS IMPÔTS AU TRAVAIL
65
00:04:12,409 --> 00:04:14,212
Je voulais te demander.
66
00:04:14,462 --> 00:04:16,047
Que fais-tu ici ?
67
00:04:16,297 --> 00:04:17,648
Je crois que chaque Juif
68
00:04:17,815 --> 00:04:20,802
devrait pèleriner
en Israël avant de mourir.
69
00:04:21,052 --> 00:04:22,262
C'est compréhensible.
70
00:04:23,363 --> 00:04:24,931
Je veux pas finir en enfer.
71
00:04:25,181 --> 00:04:27,464
- Les Juifs ne croient pas à l'enfer.
- Pas d'enfer ?
72
00:04:27,631 --> 00:04:29,731
Merci, petite.
Tu illumines ma journée.
73
00:04:37,016 --> 00:04:38,705
LE WALDORF DES LAMENTATIONS
74
00:04:42,276 --> 00:04:44,450
T'es payé
pour nettoyer les gouttières !
75
00:04:49,110 --> 00:04:51,159
Ce pays a une telle histoire.
76
00:04:51,326 --> 00:04:53,964
Pour ce qu'on en sait,
Jésus aurait pu faire un discours
77
00:04:54,131 --> 00:04:56,087
dans la salle de conférence C.
78
00:04:56,254 --> 00:04:57,130
Bienvenue !
79
00:04:59,278 --> 00:05:00,423
Je m'appelle Jacob.
80
00:05:00,590 --> 00:05:04,053
Vous remarquerez
que j'ai un léger accent.
81
00:05:04,303 --> 00:05:06,417
Car, comme vous l'aviez
sûrement deviné,
82
00:05:06,584 --> 00:05:08,014
j'ai vécu à Londres.
83
00:05:08,181 --> 00:05:10,059
C'est pourquoi
je parle comme Hugh Grant.
84
00:05:11,477 --> 00:05:12,566
Allez. On y va.
85
00:05:12,733 --> 00:05:15,061
On a un tas de sites saints à visiter.
Yallah !
86
00:05:15,228 --> 00:05:16,208
Après cela,
87
00:05:16,375 --> 00:05:18,318
on ira à la bijouterie
de mes cousins.
88
00:05:19,819 --> 00:05:21,570
Pas des blagues. De bons prix.
89
00:05:21,737 --> 00:05:23,926
Vous marchanderez.
Sinon on vous respecte pas !
90
00:05:24,093 --> 00:05:24,908
Allez !
91
00:05:25,158 --> 00:05:26,659
Des conseils de sécurité ?
92
00:05:26,909 --> 00:05:30,287
De quoi parlez-vous ?
C'est le pays le plus sûr au monde.
93
00:05:30,454 --> 00:05:32,814
Le seul danger ici,
c'est la déshydratation.
94
00:05:32,981 --> 00:05:35,025
Buvez. Mourrez pas.
Ça me discrédite.
95
00:05:35,192 --> 00:05:36,586
La ferme. On y va.
96
00:05:36,836 --> 00:05:38,463
Mais ça dit dans la brochure...
97
00:05:38,713 --> 00:05:39,672
La brochure ?
98
00:05:41,221 --> 00:05:42,550
Qui l'a écrite ?
99
00:05:42,717 --> 00:05:45,019
Le même pauvre type
qui a écrit le Nouveau Testament ?
100
00:05:45,186 --> 00:05:47,641
Je peux pas vous parler.
Parlez à ma nièce, Doreet.
101
00:05:47,808 --> 00:05:49,349
Parle aux stupides.
102
00:05:51,017 --> 00:05:52,434
Shalom à toi !
103
00:05:52,601 --> 00:05:55,521
Shalom c'est l'aloha d'ici.
104
00:05:55,771 --> 00:05:57,500
OK, madame.
Vous avez fini ?
105
00:05:57,667 --> 00:06:00,026
C'est vous le guide ou moi ?
106
00:06:00,276 --> 00:06:02,528
On n'a pas le temps de voir Massada.
107
00:06:02,695 --> 00:06:04,655
Tout le monde y est mort pour rien.
108
00:06:04,822 --> 00:06:06,574
Premier arrêt : la vieille ville.
109
00:06:06,741 --> 00:06:08,368
On y va, la ferme !
110
00:06:09,100 --> 00:06:10,161
La vieille ville.
111
00:06:10,328 --> 00:06:12,520
Où avant JC est devenu après JC.
Allons-y !
112
00:06:12,687 --> 00:06:15,434
Ces trucs sont là depuis
des milliers d'années.
113
00:06:15,601 --> 00:06:17,377
Mais le buffet de l'hôtel,
114
00:06:17,627 --> 00:06:19,273
qui est inclus dans le forfait,
115
00:06:19,440 --> 00:06:20,942
ferme dans 10 minutes !
116
00:06:21,423 --> 00:06:23,132
On n'est pas là pour ça.
117
00:06:23,299 --> 00:06:25,301
On peut voir
les stations du chemin de croix.
118
00:06:25,468 --> 00:06:28,315
Après avoir vu
les stations de la cafet'.
119
00:06:30,139 --> 00:06:32,009
D'accord, on a qu'à voter.
120
00:06:33,969 --> 00:06:35,862
J'en reviens pas qu'on ait perdu.
121
00:06:37,431 --> 00:06:40,644
Ces muffins sont plus grands
que ceux de Pechanga.
122
00:06:40,811 --> 00:06:43,702
Enfin quelque chose
que tu préfères à Pechanga.
123
00:06:46,035 --> 00:06:47,490
DÉMÉNAGEURS DES ÉLUS
124
00:06:47,740 --> 00:06:50,471
Bien. Taisez-vous.
Ça commence.
125
00:06:50,638 --> 00:06:53,746
Cet endroit sacré sur le mont Sion
est le tombeau du roi David.
126
00:06:53,996 --> 00:06:55,623
C'est aussi là que votre Jésus
127
00:06:55,790 --> 00:06:57,625
qui était un Israélien indigène...
128
00:06:57,792 --> 00:07:00,920
Sandales, circoncision,
accent anglais, tout le tralala...
129
00:07:01,170 --> 00:07:03,148
C'est là
qu'il a pris son dernier repas,
130
00:07:03,315 --> 00:07:04,946
avant d'être embarqué
131
00:07:05,113 --> 00:07:07,268
et cloué sur la croix.
132
00:07:08,605 --> 00:07:10,513
Vous êtes pas du groupe.
N'écoutez pas !
133
00:07:11,331 --> 00:07:13,016
C'est Israël. Un pays libre.
134
00:07:30,533 --> 00:07:31,723
C'est tout.
135
00:07:31,890 --> 00:07:34,161
Par sa faute,
pas de quartier arménien.
136
00:07:34,328 --> 00:07:35,579
Oubliez. C'est fini.
137
00:07:35,746 --> 00:07:37,869
Grâce à M. J'écoute-sans-payer.
138
00:07:38,624 --> 00:07:40,251
Seigneur, aidez Homer
139
00:07:40,501 --> 00:07:44,426
à ressentir le pouvoir rédempteur
de cette terre sacrée.
140
00:07:45,132 --> 00:07:46,529
Il va battre le record !
141
00:07:50,512 --> 00:07:52,597
Flanders, t'es pas censé l'aider.
142
00:07:53,264 --> 00:07:54,891
Merci beaucoup, Flanders.
143
00:07:57,125 --> 00:08:00,772
Penses-tu être capable
de montrer un peu de respect ?
144
00:08:01,083 --> 00:08:03,158
Je suis un touriste américain.
145
00:08:03,325 --> 00:08:06,235
Je suis là pour voir les curiosités,
manger la nourriture du pays
146
00:08:06,485 --> 00:08:10,031
et distribuer quelques shekels
avec ma carte de crédit des Panthers.
147
00:08:10,342 --> 00:08:11,491
Panthers !
148
00:08:12,347 --> 00:08:14,410
Pourrais-tu au moins
éteindre ta caméra ?
149
00:08:14,660 --> 00:08:17,286
Si tu le dis comme Dracula.
150
00:08:18,610 --> 00:08:19,874
S'il te plaît.
151
00:08:22,560 --> 00:08:25,004
Ça va aller direct
sur stupideflanders.org.
152
00:08:25,254 --> 00:08:27,756
Tu tirerais vraiment avantage
153
00:08:27,923 --> 00:08:31,677
à ouvrir ton cœur
à la spiritualité de cet endroit.
154
00:08:31,927 --> 00:08:33,096
S'il te plaît ?
155
00:08:33,346 --> 00:08:35,014
Ça compte beaucoup pour toi ?
156
00:08:35,932 --> 00:08:39,894
- Mais ça compte encore plus pour toi.
- Tu es nul pour lire les pensées.
157
00:08:41,552 --> 00:08:42,952
Pour toi, j'essaierai.
158
00:08:44,315 --> 00:08:48,152
Seigneur,
il se pourrait que je l'aie touché...
159
00:08:52,823 --> 00:08:54,420
C'est pas le moment de jouer.
160
00:08:54,587 --> 00:08:56,592
C'est ma sonnerie de portable.
161
00:08:56,759 --> 00:08:58,566
Yallo. Lui-même.
162
00:08:58,733 --> 00:08:59,789
Je voulais savoir
163
00:08:59,956 --> 00:09:02,528
si vous livriez des falafels
sur le mont Sion ?
164
00:09:02,695 --> 00:09:04,470
Super. Je voudrais un grand falafel
165
00:09:04,637 --> 00:09:06,839
avec pepperoni, saucisse,
supplément de fromage.
166
00:09:07,006 --> 00:09:09,199
Oui, je sais ce qu'est un falafel.{\pub}
167
00:09:13,677 --> 00:09:15,617
Tout le monde me regarde.
168
00:09:15,784 --> 00:09:18,683
C'est le mur occidental,
aussi appelé mur des Lamentations.
169
00:09:18,933 --> 00:09:21,450
On pense
que Dieu exaucera les prières
170
00:09:21,617 --> 00:09:23,252
mises dans les trous du mur.
171
00:09:23,419 --> 00:09:26,237
Pas de graffiti, vous prenez pas
les papillotes dans le mur. Yallah.
172
00:09:26,607 --> 00:09:29,735
"Seigneur, je vous en prie,
annulez les PV suivants :
173
00:09:29,985 --> 00:09:32,201
"a647253,
174
00:09:32,705 --> 00:09:34,018
"sp9,
175
00:09:34,185 --> 00:09:35,813
"0325,
176
00:09:36,445 --> 00:09:39,537
"Shelbyville 932871..."
177
00:09:41,407 --> 00:09:42,407
Triste.
178
00:09:44,542 --> 00:09:45,899
Ça n'arrivera pas.
179
00:09:48,212 --> 00:09:49,544
Si tu étais Brad Pitt.
180
00:09:49,711 --> 00:09:52,675
On est censé agir religieusement.
Tu fais quoi ?
181
00:09:52,925 --> 00:09:55,556
Je lis les prières et les ignore,
comme Dieu.
182
00:09:56,067 --> 00:09:57,471
Celle-ci est de toi.
183
00:09:57,638 --> 00:09:59,727
"Seigneur,
fais que Marge ne découvre pas
184
00:09:59,894 --> 00:10:02,476
"que l'hôtel laisse des chocolats
sur les oreillers le soir."
185
00:10:02,848 --> 00:10:04,248
Espèce de petit...
186
00:10:06,701 --> 00:10:08,601
"Fais que mon père
ait un infarctus."
187
00:10:17,243 --> 00:10:19,284
Frappe-le
comme le premier-né d'Égypte.
188
00:10:19,451 --> 00:10:23,164
Bébé mort, bébé mort, pâque juive,
bébé mort, bébé mort...
189
00:10:48,879 --> 00:10:50,524
Pourquoi je fuis une fille ?
190
00:10:50,774 --> 00:10:53,039
Appelle-moi
quand tu auras ta Bat Mitsvah.
191
00:10:53,206 --> 00:10:55,346
Je t'offrirai une enveloppe vide.
192
00:10:57,133 --> 00:10:58,866
- Karaté !
- Krav maga !
193
00:10:59,116 --> 00:10:59,951
Quoi ?
194
00:11:00,201 --> 00:11:01,457
Karaté israélien.
195
00:11:01,624 --> 00:11:03,072
Moins de "hyah",
196
00:11:03,239 --> 00:11:04,330
plus de "hyah" !
197
00:11:09,892 --> 00:11:12,421
Tu te bats pas comme une fille,
ou comme Milhouse.
198
00:11:12,671 --> 00:11:14,781
Je sais pas
ce que c'est un "Milhouse".
199
00:11:15,742 --> 00:11:17,343
C'est à moi de faire la sécurité.
200
00:11:17,593 --> 00:11:21,154
M'occuper de voyous comme toi
compte pour mon service militaire.
201
00:11:21,321 --> 00:11:23,057
On sait tout de toi.
202
00:11:24,273 --> 00:11:25,373
Ay, caramba.
203
00:11:26,765 --> 00:11:28,271
C'est l'Arche d'alliance ?
204
00:11:30,231 --> 00:11:31,190
Karaté !
205
00:11:32,291 --> 00:11:34,485
Une fois encore, krav maga !
206
00:11:36,737 --> 00:11:37,905
Laisse mon aine !
207
00:11:38,155 --> 00:11:39,824
Pas d'aine, pas de krav maga.
208
00:11:42,138 --> 00:11:43,077
Prends ça.
209
00:11:43,327 --> 00:11:45,079
ÉGLISE DU SAINT-SÉPULCRE
210
00:11:45,690 --> 00:11:46,759
Allez !
211
00:11:46,926 --> 00:11:49,333
Finissez vos glaces,
c'est interdit à l'intérieur.
212
00:11:51,106 --> 00:11:53,912
Vous êtes devant
l'église du Saint-Sépulcre
213
00:11:54,079 --> 00:11:56,340
que vous croyez être
la tombe de votre Dieu.
214
00:11:56,590 --> 00:11:59,130
Plus connu ici
sous le nom de "gars en slip".
215
00:11:59,297 --> 00:12:01,753
Magnifique tachtoonim.
Et ces abdos !
216
00:12:01,920 --> 00:12:05,641
Il était super mignon. Et ses cheveux !
Il utilisait du démêlant ?
217
00:12:05,965 --> 00:12:09,729
Et Seigneur, merci
de me laisser visiter cet endroit
218
00:12:09,896 --> 00:12:12,023
où la fin du monde
va bientôt commencer.
219
00:12:12,273 --> 00:12:14,843
Et merci encore pour le défi
Homer Simpson.
220
00:12:15,010 --> 00:12:18,444
On porte tous sa croix.
Moi, c'est Homer, et Vous...
221
00:12:18,611 --> 00:12:21,449
la croix.
Maintenant, laissez-moi contempler
222
00:12:21,699 --> 00:12:23,534
là où vous reposez pour l'éter...
223
00:12:26,915 --> 00:12:28,605
C'est le lieu le plus sacré
224
00:12:28,772 --> 00:12:31,417
de la chrétienté,
pas ton hamac de jardin !
225
00:12:31,876 --> 00:12:32,710
Désolé.
226
00:12:32,877 --> 00:12:35,338
C'est juste
que ces voyages m'épuisent.
227
00:12:35,588 --> 00:12:38,630
Avec le décalage horaire.
Et devoir tout le temps marcher.
228
00:12:38,797 --> 00:12:41,220
C'est dur de dormir
sachant que Marge et les enfants
229
00:12:41,387 --> 00:12:43,179
sont coincés dans une petite pièce.
230
00:12:43,429 --> 00:12:45,070
Ça le fait grave de pioncer
231
00:12:45,237 --> 00:12:47,558
- sur la tombe du sauveur inconnu.
- Inconnu ?
232
00:12:47,808 --> 00:12:50,478
C'est la tombe du plus grand homme
ayant jamais vécu.
233
00:12:50,728 --> 00:12:53,272
- Porcinet ?
- Porcinet n'est pas un homme.
234
00:12:53,439 --> 00:12:56,669
C'est un cochon,
un cochon de dessin animé.
235
00:12:56,836 --> 00:12:59,153
Mais il est enterré ici, non ?
236
00:12:59,631 --> 00:13:01,364
Ça suffit, j'en peux plus !
237
00:13:01,614 --> 00:13:02,656
J'en peux plus !
238
00:13:02,823 --> 00:13:05,621
Tu viens à Jérusalem,
le meilleur endroit du monde,
239
00:13:05,788 --> 00:13:08,871
et tu prends en photos
des canettes de sodas rigolotes ?
240
00:13:10,150 --> 00:13:12,275
Bon sang !
T'es vraiment qu'un...
241
00:13:11,233 --> 00:13:12,135
{\pos(240,190)}PEPCHICHE
242
00:13:12,302 --> 00:13:13,211
{\pos(210,210)}DINDE LIGHT
243
00:13:14,880 --> 00:13:15,961
Pepchiche !
244
00:13:16,211 --> 00:13:19,673
- Effacer.
- Tant pis. C'est ton appareil photo.
245
00:13:28,015 --> 00:13:29,767
Laissez-moi y retourner.
246
00:13:30,017 --> 00:13:32,186
J'ai dû vendre
du papier-cadeau pour venir.
247
00:13:32,436 --> 00:13:34,188
Je m'en fiche.
Mon ami,
248
00:13:34,355 --> 00:13:36,524
tu es banni de cette église.
249
00:13:37,691 --> 00:13:38,800
Banni à vie ?
250
00:13:40,012 --> 00:13:42,196
Tu sais pourquoi je suis chrétien ?
251
00:13:42,446 --> 00:13:46,180
- À cause de tes parents ?
- Parce que je crois que chaque âme
252
00:13:46,347 --> 00:13:48,472
a la possibilité de se racheter.
253
00:13:48,639 --> 00:13:50,704
Enfin, je le croyais
jusqu'à maintenant.
254
00:13:50,954 --> 00:13:54,625
Homer Simpson,
tu ne mérites pas d'être sauvé.
255
00:13:54,875 --> 00:13:57,775
Quoi ? Je croyais
qu'on serait voisins au paradis.
256
00:13:58,379 --> 00:14:00,381
- Se marrant des nouveaux morts.
- Tu...
257
00:14:00,631 --> 00:14:02,482
ne mérites pas... d'être sauvé !
258
00:14:03,545 --> 00:14:04,908
Ned ! Attends !
259
00:14:11,725 --> 00:14:13,595
Il est parti dans le désert.
260
00:14:15,148 --> 00:14:18,121
Un cheval pour le sable...
la voiture du désert !
261
00:14:34,415 --> 00:14:37,969
Rien ne vaut un bon verre d'eau tiède
pour que M. Hyde redevienne Dr Jekyll.
262
00:14:40,249 --> 00:14:44,008
Une tempête de sable arrive.
Je vais aller voir un film.
263
00:14:44,258 --> 00:14:45,473
LES RÉFORMEURS
264
00:14:47,678 --> 00:14:50,662
Roborthodoxe,
que la bataille commence.
265
00:14:51,140 --> 00:14:54,101
Pas si vite... On peut pas
se transformer, c'est Sabbath.
266
00:14:54,351 --> 00:14:57,927
Alors, éteignons-nous
et étudions la Torah.
267
00:15:11,378 --> 00:15:12,872
Stupide Flanders !
268
00:15:18,938 --> 00:15:20,929
J'ai du sable dans ma chaussure.
269
00:15:28,811 --> 00:15:31,286
Bonne chance pour survivre sans moi.
270
00:15:32,396 --> 00:15:33,561
J'ai soif
271
00:15:34,353 --> 00:15:37,189
J'ai si soif
272
00:15:37,603 --> 00:15:41,521
J'ai faim et je suis excité
273
00:15:41,688 --> 00:15:43,600
Mais surtout
274
00:15:43,767 --> 00:15:45,796
J'ai soif
275
00:15:46,183 --> 00:15:48,912
J'ai si soif
276
00:15:51,599 --> 00:15:52,493
De l'eau !
277
00:15:53,943 --> 00:15:54,870
{\pos(230,190)}MER MORTE.
278
00:15:55,927 --> 00:15:57,193
C'est trop salé !
279
00:15:57,360 --> 00:16:00,446
Si j'ajoutais peut-être
un peu de sel.
280
00:16:28,888 --> 00:16:30,559
Tu as été choisi, Homer.
281
00:16:30,726 --> 00:16:33,158
Choisi pour quoi,
ô grand cornichon ?
282
00:16:33,516 --> 00:16:35,480
Lève-toi et écoute, mon enfant.
283
00:16:36,479 --> 00:16:38,492
Ta destinée est grande.
284
00:16:41,834 --> 00:16:44,587
Carotte, tomate, cornichon,
carotte, tomate, cornichon...
285
00:16:47,017 --> 00:16:48,894
Homie, tu es vivant !
286
00:16:50,688 --> 00:16:52,595
Je suis plus que vivant, femme.
287
00:16:53,154 --> 00:16:54,492
Je suis l'Élu
288
00:16:54,917 --> 00:16:57,683
qui unira les différentes fois
sur la Terre sainte !
289
00:16:58,181 --> 00:16:59,116
Je suis...
290
00:16:59,557 --> 00:17:00,666
le Messie !
291
00:17:01,224 --> 00:17:03,105
Mais t'as bien nos passeports ?
292
00:17:04,089 --> 00:17:06,402
Bien sûr.
Ils sont toujours sur moi.
293
00:17:07,524 --> 00:17:08,824
Le Messie...
294
00:17:09,245 --> 00:17:10,571
a les passeports.
295
00:17:13,657 --> 00:17:16,868
{\pub}- Papa, tu vas bien ?
- Plus que bien !
296
00:17:17,035 --> 00:17:19,871
Je suis le Messie,
venu pour sauver le monde !
297
00:17:20,038 --> 00:17:22,875
- Regardez-moi et frémissez !
- C'est ce que je fais déjà.
298
00:17:23,876 --> 00:17:24,752
Le Messie ?
299
00:17:25,002 --> 00:17:27,879
- Puis-je parler à votre femme ?
- Comme ça vous chante.
300
00:17:28,046 --> 00:17:32,009
Mais ne la dévorez point des yeux
et n'envoyez point de gentils emails.
301
00:17:32,176 --> 00:17:33,677
Ça commence comme ça.
302
00:17:36,388 --> 00:17:39,516
Homer souffre de ce qu'on appelle
le syndrome de Jérusalem.
303
00:17:40,726 --> 00:17:42,269
Le syndrome de Jérusalem :
304
00:17:42,436 --> 00:17:45,230
le nom donné
aux délires ou psychoses religieux
305
00:17:45,397 --> 00:17:47,441
arrivant aux visiteurs de Jérusalem.
306
00:17:47,608 --> 00:17:51,570
T'as remarqué que papa attrape toujours
ce qu'on lit dans l'avion ?
307
00:17:52,863 --> 00:17:54,114
Homer a disparu !
308
00:17:56,575 --> 00:17:57,951
Que va-t-il faire ?
309
00:17:58,994 --> 00:18:02,122
Il a dit qu'il allait unir
toutes les confessions.
310
00:18:02,289 --> 00:18:05,876
Un seul lieu réunit les musulmans,
les chrétiens et les juifs.
311
00:18:06,126 --> 00:18:08,503
- Le dôme du Rocher !
- Le dôme du Rocher ?
312
00:18:08,670 --> 00:18:09,713
Le Messie part !
313
00:18:10,631 --> 00:18:12,049
KIPPAS CERTIFIÉES D'OCCASION
314
00:18:13,133 --> 00:18:15,093
Y a "Panthers de la Caroline"
dessus !
315
00:18:15,844 --> 00:18:17,304
Le Messie dit...
316
00:18:19,431 --> 00:18:21,475
Bien, tout le monde.
Venez.
317
00:18:21,725 --> 00:18:23,435
Ici se trouve le rocher
318
00:18:23,602 --> 00:18:26,271
sur lequel Abraham
allait sacrifier son fils.
319
00:18:26,438 --> 00:18:28,482
Et les musulmans
croient en autre chose.
320
00:18:28,732 --> 00:18:31,068
Pour le savoir,
prenez un guide musulman.
321
00:18:31,235 --> 00:18:33,653
Vachement marrant.
Bref, fermez-la.
322
00:18:33,820 --> 00:18:35,947
Merci.
Vous pouvez arrêter.
323
00:18:36,114 --> 00:18:38,450
Une photo avec moi ?
Vous pouvez tenir mon arme.
324
00:18:38,617 --> 00:18:40,994
Je m'en suis servi à Entebbe.
J'ai tué trois Ougandais.
325
00:18:42,996 --> 00:18:45,290
Avant d'entrer, remplissez la fiche.
326
00:18:46,708 --> 00:18:48,794
DRÔLE, SAIT DES CHOSES,
NE CRACHE PAS
327
00:18:50,087 --> 00:18:52,464
- N'oubliez pas le verso.
- Vous êtes si arrivistes.
328
00:18:52,798 --> 00:18:54,674
Les Israéliens sont arrivistes ?
329
00:18:54,841 --> 00:18:58,554
Subissez donc quelques génocides
et vous verrez votre chance !
330
00:18:58,804 --> 00:19:01,515
On s'est fait jeter d'Espagne !
Expulsés !
331
00:19:01,682 --> 00:19:03,141
Ils acceptent tout le monde !
332
00:19:03,308 --> 00:19:05,978
Mais pour nous, les Juifs,
pas de flamenco. Partez !
333
00:19:06,228 --> 00:19:07,813
Je suis arriviste ?
Pitié !
334
00:19:07,980 --> 00:19:09,356
Vous restez là-bas,
335
00:19:09,523 --> 00:19:12,025
encerclés par votre grand ennemi,
le Canada !
336
00:19:12,192 --> 00:19:15,404
Essayez la Syrie pendant deux mois.
On verra qui est arriviste !
337
00:19:17,281 --> 00:19:20,826
Votre attention,
chrétiens, musulmans et juifs.
338
00:19:21,076 --> 00:19:23,453
Je viens vous réunir
autour d'une nouvelle confession.
339
00:19:23,620 --> 00:19:25,747
Désormais, on vous appellera...
340
00:19:25,914 --> 00:19:27,374
les chrémujuifs.
341
00:19:28,250 --> 00:19:29,501
Je sais pas trop.
342
00:19:29,835 --> 00:19:33,505
Parce qu'au fond,
toutes les religions sont pareilles.
343
00:19:34,006 --> 00:19:36,759
On vous dit quoi manger,
quand prier,
344
00:19:37,009 --> 00:19:39,302
comment cette glaise imparfaite
qu'est l'homme
345
00:19:39,469 --> 00:19:42,181
peut se modeler
pour ressembler au divin.
346
00:19:42,431 --> 00:19:44,766
Mais on ne peut atteindre
l'ultime grâce
347
00:19:44,933 --> 00:19:47,394
tant que la haine
est dans notre cœur.
348
00:19:47,561 --> 00:19:49,563
J'ai réussi.
Je l'ai touché.
349
00:19:49,813 --> 00:19:51,982
Célébrez ce qui vous réunit.
350
00:19:52,149 --> 00:19:55,611
Certains ne mangent pas de porc,
d'autres, pas de fruits de mer.
351
00:19:55,861 --> 00:19:58,280
Mais on aime tous le poulet.
352
00:19:58,905 --> 00:19:59,948
Il a raison !
353
00:20:00,198 --> 00:20:03,452
- Ça se mijote dans un tajine.
- Dans une soupe, on le fait bouillir !
354
00:20:03,702 --> 00:20:04,995
Passez le mot !
355
00:20:05,162 --> 00:20:07,122
Paix et poulet.
356
00:20:07,372 --> 00:20:09,541
Paix et poulet !
357
00:20:09,791 --> 00:20:13,128
N'écoutez pas ce gros idiot.
C'est moi, votre Messie !
358
00:20:13,378 --> 00:20:16,048
Détournez les yeux
de mes bras ridés !
359
00:20:17,382 --> 00:20:19,551
Un autre cas
du syndrome de Jérusalem.
360
00:20:19,718 --> 00:20:21,595
C'est un travail pour...
361
00:20:21,845 --> 00:20:22,930
le Messie !
362
00:20:25,182 --> 00:20:26,433
C'est moi, le Messie !
363
00:20:28,727 --> 00:20:31,104
- Je veux le côté fenêtre !
- Krav maga !
364
00:20:31,354 --> 00:20:33,023
Ce qui est déjà mort ne craint rien.
365
00:20:33,523 --> 00:20:34,524
Ah si...
366
00:20:34,691 --> 00:20:37,194
Homer, mon ami,
de tous les faux messies aujourd'hui,
367
00:20:37,361 --> 00:20:39,279
tu approchais le plus de la vérité.
368
00:20:39,613 --> 00:20:40,989
Si j'étais sensé,
369
00:20:41,156 --> 00:20:44,117
c'est parce que toutes tes paroles
pendant ces années
370
00:20:44,284 --> 00:20:45,785
ont enfin fait effet.
371
00:20:45,952 --> 00:20:48,205
Je te paie un sandwich
à la dinde à 12 $ ?
372
00:20:48,538 --> 00:20:49,539
Avec plaisir.
373
00:20:49,998 --> 00:20:52,959
Pourquoi pas un putter
de Greg Norman au Sky Mall ?
374
00:20:53,126 --> 00:20:55,295
Ça serait moins cher
dans les magasins, chez nous.
375
00:20:55,462 --> 00:20:57,130
Y a des magasins au sol ?
376
00:21:02,010 --> 00:21:05,430
Et si votre peuple
se faisait jeter d'Espagne ?
377
00:21:05,597 --> 00:21:08,767
D'Espagne ! Pas de tapas !
J'adore les tapas !
378
00:21:08,934 --> 00:21:10,518
J'adore les petites portions !
379
00:21:10,685 --> 00:21:14,273
Ça bourre pas,
mais y a toutes sortes de goûts !
380
00:21:14,523 --> 00:21:17,400
Pas pour moi !
Chaque jour, houmous et pita !
381
00:21:17,567 --> 00:21:20,153
Occasionnellement, une fois par semaine,
quelques falafels !