1
00:00:03,820 --> 00:00:04,962
(screeches)
2
00:00:08,658 --> 00:00:10,658
D'oh!
3
00:00:10,753 --> 00:00:12,302
(grunts)
4
00:00:15,908 --> 00:00:17,999
(gasps) Where's your helmet?
5
00:00:18,168 --> 00:00:19,893
D'oh!
6
00:00:26,752 --> 00:00:28,360
♪
7
00:00:37,596 --> 00:00:42,190
♪ This woman's gonna get
what she wants today ♪
8
00:00:42,284 --> 00:00:46,378
♪ Barney's gonna buy
a new sconce today ♪
9
00:00:46,530 --> 00:00:50,883
♪ Gonna buy a broom
to play quidditch today ♪
10
00:00:51,034 --> 00:00:55,387
♪ Waylon's gonna get
some kitsch today ♪
11
00:00:55,539 --> 00:00:57,556
♪ ♪
12
00:01:03,880 --> 00:01:06,565
♪ I'm gonna buy
some figurines today ♪
13
00:01:06,792 --> 00:01:09,810
♪ Some lovely
pastoral scenes today ♪
14
00:01:09,962 --> 00:01:12,738
♪ I've finally found
the rare girl with goat ♪
15
00:01:12,889 --> 00:01:15,574
♪ I'll stash them all
in my NPR tote ♪
16
00:01:15,801 --> 00:01:16,909
♪ Today ♪
17
00:01:18,304 --> 00:01:21,638
♪ The shoppers always haggle,
low price ♪
18
00:01:21,731 --> 00:01:25,375
♪ And Flanders always gives in,
too nice ♪
19
00:01:26,812 --> 00:01:29,146
♪ Too nice, too nice ♪
20
00:01:29,164 --> 00:01:31,998
♪ I'll sell these fuzzy dice ♪
21
00:01:32,093 --> 00:01:37,412
♪ Maude bought them
as a joke I did not get ♪
22
00:01:37,506 --> 00:01:40,657
♪ Today, today ♪
23
00:01:40,676 --> 00:01:43,936
♪ We'll sell our toys,
we pray ♪
24
00:01:44,105 --> 00:01:49,274
♪ 'Cause playing is a sin
that we regret ♪
25
00:01:49,501 --> 00:01:50,500
BOTH:
Yay!
26
00:01:50,594 --> 00:01:52,336
(cartoon scrambling
sound effect)
27
00:01:52,429 --> 00:01:54,404
♪ ♪
28
00:01:57,693 --> 00:01:59,201
(trumpets)
29
00:02:01,847 --> 00:02:05,015
♪ Criterion Collection:
Meryl Streep ♪
30
00:02:05,108 --> 00:02:07,793
♪ A box of Easter candy,
all Peeps ♪
31
00:02:08,020 --> 00:02:10,295
♪ Today, today ♪
32
00:02:10,464 --> 00:02:14,024
♪ I'll undersell eBay ♪
33
00:02:14,117 --> 00:02:19,179
♪ We'll get some useless crap
today! ♪
34
00:02:20,474 --> 00:02:22,549
See, Marge?
We skip one rehearsal,
35
00:02:22,643 --> 00:02:24,125
and we're totally lost.
36
00:02:24,145 --> 00:02:26,395
♪ Today! ♪
37
00:02:28,149 --> 00:02:29,706
Wow, Mr. Flanders.
38
00:02:29,875 --> 00:02:32,133
You're selling
your used birthday candles?
39
00:02:32,227 --> 00:02:33,877
Hmm, they relight themselves.
40
00:02:34,046 --> 00:02:36,304
I won't have voodoo
in the house.
41
00:02:36,323 --> 00:02:38,231
I'm one. I'm two.
42
00:02:38,325 --> 00:02:41,218
I'm three. I'm dizzy.
43
00:02:41,311 --> 00:02:42,977
(groans, thud)
44
00:02:43,071 --> 00:02:44,997
Oh.
45
00:02:45,224 --> 00:02:47,574
Do you really want to sell
these precious memories?
46
00:02:47,726 --> 00:02:49,317
(chuckles)
47
00:02:49,411 --> 00:02:51,170
They're just
earthly possessions, Marge.
48
00:02:51,397 --> 00:02:54,989
All I need is God in my heart,
the good book in my hand, and...
49
00:02:55,083 --> 00:02:56,842
(gasps)
What are you heathens doing
50
00:02:57,069 --> 00:02:58,677
to my Norman Rockwell
commemorative plates?!
51
00:02:58,904 --> 00:03:00,921
(grunting)
52
00:03:01,073 --> 00:03:02,848
We bought 'em, we smash 'em.
53
00:03:03,075 --> 00:03:04,666
Take that, Freedom from Want.
54
00:03:04,834 --> 00:03:06,185
(grunts)
55
00:03:06,412 --> 00:03:07,669
-(boys laugh)
-(Flanders groans)
56
00:03:07,763 --> 00:03:09,521
Look at me! I'm Mr. Rogers.
57
00:03:09,748 --> 00:03:12,632
Yeah. And I'm Meg Ryan
in When Harry Met Sally.
58
00:03:12,784 --> 00:03:14,193
I'll have what he's having.
59
00:03:14,420 --> 00:03:16,920
-We're having a ball!
-Of yarn.
60
00:03:17,089 --> 00:03:18,346
(both laughing)
61
00:03:18,515 --> 00:03:19,948
(groans)
62
00:03:22,761 --> 00:03:24,928
Oh, all this humiliation for...
63
00:03:25,097 --> 00:03:26,788
(scoffs) $21?
64
00:03:27,933 --> 00:03:29,875
Get out
before I turn on the hose!
65
00:03:30,860 --> 00:03:33,069
Thank you.
66
00:03:33,121 --> 00:03:35,863
Okay, fine. I'm not selling
one more precious tchotchke
67
00:03:36,032 --> 00:03:38,967
unless it's going
to a decent, respectful home.
68
00:03:41,705 --> 00:03:42,888
(inhales)
69
00:03:44,132 --> 00:03:46,725
(sighs) Damaged corner.
70
00:03:46,876 --> 00:03:48,894
Excuse me, sir?
I understand how you feel.
71
00:03:49,045 --> 00:03:51,621
Bart Simpson. Longtime neighbor,
first time reader.
72
00:03:51,715 --> 00:03:53,515
May I buy these books?
73
00:03:53,567 --> 00:03:55,459
There's no bad words in these
74
00:03:55,552 --> 00:03:56,810
if that's what
you're looking for.
75
00:03:56,979 --> 00:03:58,445
I cut 'em all out.
76
00:03:59,556 --> 00:04:00,647
Mm.
77
00:04:00,741 --> 00:04:02,407
Thank you...
78
00:04:02,634 --> 00:04:04,243
Adultery Ass.
79
00:04:04,394 --> 00:04:06,912
This is why
I always carry a fan.
80
00:04:07,063 --> 00:04:08,247
Don't worry, sir.
81
00:04:08,474 --> 00:04:10,582
We're boys who have
made our share of mistakes,
82
00:04:10,809 --> 00:04:13,418
but these books will fire up
our imaginations.
83
00:04:18,000 --> 00:04:20,259
♪
84
00:04:22,746 --> 00:04:24,763
My greatest moment!
85
00:04:28,494 --> 00:04:30,510
Oh, Bart.
86
00:04:30,604 --> 00:04:32,329
I was filming the wrong way.
87
00:04:32,347 --> 00:04:33,939
It's all me!
88
00:04:34,166 --> 00:04:36,666
This angle makes
my nose look big.
89
00:04:36,685 --> 00:04:38,568
Oh!
90
00:04:39,671 --> 00:04:41,338
(groans)
91
00:04:41,356 --> 00:04:42,406
Hmm.
92
00:04:44,693 --> 00:04:46,601
Bart, that's clearly personal.
93
00:04:46,695 --> 00:04:49,179
You have to give it back
to Mr. Flanders.
94
00:04:49,197 --> 00:04:53,441
You don't have a single little
boy bone in your body, do you?
95
00:04:53,460 --> 00:04:56,019
Hey! I did take karate.
96
00:04:56,038 --> 00:04:59,256
Till I had an allergic reaction
to my gi.
97
00:05:00,450 --> 00:05:02,950
-(bee buzzing)
-There's a bee in here!
98
00:05:02,970 --> 00:05:05,053
(grunting)
99
00:05:05,973 --> 00:05:07,264
(groans)
100
00:05:08,492 --> 00:05:09,725
"My Journal."
101
00:05:10,794 --> 00:05:12,536
Wait a minute.
102
00:05:12,629 --> 00:05:16,297
I've seen that red ink before,
especially the D's and F's.
103
00:05:16,317 --> 00:05:19,192
-(thunder crashing)
-♪ ♪
104
00:05:22,156 --> 00:05:24,639
It's Mrs. Krabappel's diary!
105
00:05:24,733 --> 00:05:27,734
(sniffs) Parliament Lights 100.
106
00:05:27,828 --> 00:05:29,811
That was her brand.
107
00:05:29,905 --> 00:05:33,056
EDNA:
Remember: if you can
teach one kid one thing,
108
00:05:33,149 --> 00:05:35,149
then today will be a success...
109
00:05:35,243 --> 00:05:38,003
Oh. I forgot
Flanders married Krabappel.
110
00:05:38,230 --> 00:05:41,548
I do not need to see the
dark side of another marriage.
111
00:05:42,659 --> 00:05:45,068
Let the oceans have it, Bart.
112
00:05:45,161 --> 00:05:47,512
They're big enough
to hide any sin.
113
00:05:47,739 --> 00:05:49,831
You would think so, but no.
114
00:05:49,999 --> 00:05:52,517
Why are corpses so buoyant?
115
00:05:52,744 --> 00:05:54,394
'Cause I ain't dead yet!
116
00:05:55,931 --> 00:05:58,023
The boss ain't gonna like this.
117
00:05:58,250 --> 00:05:59,173
I'm the boss!
118
00:05:59,342 --> 00:06:01,434
-Do you like it?
-No!
119
00:06:01,587 --> 00:06:02,677
LOUIE:
Shouldn't we stop those kids?
120
00:06:02,846 --> 00:06:04,363
FAT TONY:
We don't kill children.
121
00:06:04,590 --> 00:06:06,365
We'll wait till they're 18.
122
00:06:07,701 --> 00:06:09,183
This is your fault, Krabappel.
123
00:06:09,352 --> 00:06:10,869
You taught me to read.
124
00:06:11,096 --> 00:06:13,446
If you read this diary,
you'll regret it.
125
00:06:13,599 --> 00:06:15,022
Maybe not today...
126
00:06:15,191 --> 00:06:17,292
-Okay, good enough.
-(groans)
127
00:06:21,215 --> 00:06:23,030
What's it say?! What's it say?!
128
00:06:23,125 --> 00:06:25,717
Does she write about how well
I cleaned the gerbil cage?!
129
00:06:25,869 --> 00:06:28,053
If not, it might be a fake.
130
00:06:28,204 --> 00:06:30,705
It's in there. And a lot more.
131
00:06:30,799 --> 00:06:32,557
She says
Chalmers hides his car keys
132
00:06:32,709 --> 00:06:35,560
on the top of his sun visor.
133
00:06:36,397 --> 00:06:38,230
♪
134
00:06:39,883 --> 00:06:41,141
(tires squealing)
135
00:06:41,235 --> 00:06:44,236
I just became
the most powerful kid in school.
136
00:06:47,741 --> 00:06:49,241
Slimmer!
137
00:06:49,392 --> 00:06:51,410
-(tires squealing)
-Uh... What the...?
138
00:06:51,561 --> 00:06:54,137
♪ ♪
139
00:06:54,230 --> 00:06:57,323
He's got a free yogurt
at the car wash.
140
00:06:57,418 --> 00:06:59,400
Let's drop the car off
at the car wash,
141
00:06:59,494 --> 00:07:01,253
get the yogurt,
and never come back.
142
00:07:01,480 --> 00:07:03,630
The perfect crime!
143
00:07:06,818 --> 00:07:09,319
There they are! Go get 'em!
144
00:07:09,337 --> 00:07:11,504
Yeah, don't worry.
We'll get your car, but, uh,
145
00:07:11,598 --> 00:07:14,841
all I can think of now is
we should do that, Lou.
146
00:07:14,935 --> 00:07:17,827
Go for a drive just because.
147
00:07:17,846 --> 00:07:20,588
-(grunting happily)
-♪ ♪
148
00:07:20,682 --> 00:07:21,815
Ugh!
149
00:07:27,522 --> 00:07:29,614
Finally, thanks to Mrs. K,
150
00:07:29,783 --> 00:07:33,160
I'll know what goes on
in the teachers' lounge.
151
00:07:34,196 --> 00:07:36,012
No, this is not a sales call.
152
00:07:36,031 --> 00:07:39,365
It's an opportunity to improve
your life with gutter guards.
153
00:07:39,460 --> 00:07:42,035
Ma'am, are you sure your family
will be taken care of
154
00:07:42,129 --> 00:07:43,687
in case of a sinkhole?
155
00:07:43,855 --> 00:07:46,965
And with this cruise package,
you're guaranteed a deck chair
156
00:07:47,192 --> 00:07:48,858
for one full hour a day.
157
00:07:48,877 --> 00:07:51,528
So can I...? Hello? Hello?
158
00:07:51,621 --> 00:07:53,196
BART:
So, working
your night school jobs
159
00:07:53,289 --> 00:07:54,698
during school hours, eh?
160
00:07:54,866 --> 00:07:56,216
(laughs)
161
00:07:56,310 --> 00:07:58,368
Oh, you are still there.
You're just very quiet.
162
00:07:58,461 --> 00:08:00,036
I'll wait as long as it takes.
163
00:08:00,129 --> 00:08:02,372
(bell tolling)
164
00:08:02,465 --> 00:08:06,133
Reading someone else's diary
in a church?
165
00:08:06,228 --> 00:08:08,970
That's the worst thing
you can do in a church!
166
00:08:08,989 --> 00:08:10,697
(Irish accent):
No, not really.
167
00:08:12,884 --> 00:08:14,901
Oh, my God. I'm in this.
168
00:08:14,995 --> 00:08:16,553
What did she say?
169
00:08:16,646 --> 00:08:18,622
(angelic choir singing)
170
00:08:20,892 --> 00:08:22,559
"I had a wonderful time
171
00:08:22,652 --> 00:08:25,228
"with my spikey-haired
after-school buddy.
172
00:08:25,321 --> 00:08:29,007
"Sometimes I have to be tough on
him so his behavior gets better,
173
00:08:29,234 --> 00:08:30,992
"but he's smart as a whip.
174
00:08:31,160 --> 00:08:32,677
"When he grows up,
175
00:08:32,904 --> 00:08:35,830
I bet there's no door
he won't be able to open."
176
00:08:35,924 --> 00:08:37,257
What does that mean?
177
00:08:37,409 --> 00:08:39,500
She's saying you have potential.
178
00:08:39,594 --> 00:08:41,002
Oh, my God.
179
00:08:41,096 --> 00:08:43,170
I thought she hated me
after I glued her to her chair.
180
00:08:43,265 --> 00:08:45,172
And yet she says
I have potential.
181
00:08:45,341 --> 00:08:48,268
I have a future.
The sky's the limit!
182
00:08:48,362 --> 00:08:50,695
("Battle Hymn of the Republic"
playing)
183
00:08:53,275 --> 00:08:55,659
("Hail to the Chief" playing)
184
00:08:57,186 --> 00:08:59,112
I got rid of the squeak
in your chair, sir.
185
00:08:59,264 --> 00:09:01,114
Good man.
186
00:09:01,266 --> 00:09:03,917
When do I get paid?
It's been three weeks.
187
00:09:05,453 --> 00:09:07,712
BART:
Wow. Presidential chair tester.
188
00:09:07,864 --> 00:09:09,530
Can't do better than that.
189
00:09:09,624 --> 00:09:11,441
(sighs) This changes everything.
190
00:09:11,534 --> 00:09:12,884
All this time
I was showing my butt,
191
00:09:13,036 --> 00:09:14,368
I was actually showing promise.
192
00:09:14,462 --> 00:09:16,446
I'm gonna live up
to that potential.
193
00:09:16,539 --> 00:09:19,724
♪ I used to march down
the windy, windy sidewalks ♪
194
00:09:19,951 --> 00:09:21,634
♪ Slapping my leg
with a riding crop ♪
195
00:09:21,728 --> 00:09:23,970
♪ Thinking it made me
come off so tough ♪
196
00:09:24,064 --> 00:09:27,307
♪ I didn't smile because a smile
always seemed rehearsed ♪
197
00:09:27,401 --> 00:09:29,292
♪ I wasn't afraid
of the bullies ♪
198
00:09:29,385 --> 00:09:31,987
♪ And that just made
the bullies worse. ♪
199
00:09:34,390 --> 00:09:36,057
Pop art quiz!
200
00:09:36,151 --> 00:09:40,136
Is that a "pop" art quiz,
or a "pop art" quiz?
201
00:09:40,229 --> 00:09:42,581
It's a "shut up
and fill in the bubbles" quiz.
202
00:09:42,808 --> 00:09:44,808
Okay, how am I gonna
blow this off?
203
00:09:44,826 --> 00:09:47,811
Maybe fill in all the bubbles
to make a skull.
204
00:09:47,904 --> 00:09:50,422
Now, hold on, Bart.
You have potential.
205
00:09:50,649 --> 00:09:52,982
Why not really try and do it?
206
00:09:53,001 --> 00:09:55,635
-You think?
-(chuckles) Yes.
207
00:09:56,671 --> 00:09:57,654
(gasps)
208
00:09:57,672 --> 00:09:58,930
I know this one. It's "B."
209
00:09:59,099 --> 00:10:01,658
And after "B,"
the next answer's usually "C."
210
00:10:01,676 --> 00:10:03,893
And the next one
I can get from Martin.
211
00:10:06,106 --> 00:10:08,998
♪
212
00:10:09,017 --> 00:10:10,942
This cake is for Bart.
213
00:10:11,169 --> 00:10:13,169
He got an "A" on his test.
214
00:10:13,188 --> 00:10:14,112
Mm-hmm.
215
00:10:14,281 --> 00:10:16,764
What's a matter?
Wondering how I cheated?
216
00:10:16,783 --> 00:10:19,843
You know, all my thoughts
aren't about you.
217
00:10:19,936 --> 00:10:22,512
LISA:
How did he do it?
I must find out.
218
00:10:22,530 --> 00:10:26,791
(gasps) Oh, God.
All my thoughts are about him.
219
00:10:26,960 --> 00:10:28,460
Think pony. Think pony.
220
00:10:28,687 --> 00:10:30,687
-(pony brays)
-(yells)
221
00:10:30,780 --> 00:10:33,114
How'd you do it, Bart?
How'd you do it?
222
00:10:33,208 --> 00:10:35,449
We're just gonna be
very happy about this grade
223
00:10:35,469 --> 00:10:37,861
and not ask questions.
224
00:10:37,954 --> 00:10:39,879
How did he do it?
How did he do it?
225
00:10:39,973 --> 00:10:42,365
Do I have
two high-achieving kids?
226
00:10:42,458 --> 00:10:44,367
Oh, be realistic, Marge.
227
00:10:44,536 --> 00:10:46,703
He must be hiding something.
228
00:10:46,796 --> 00:10:48,730
♪ ♪
229
00:10:54,562 --> 00:10:56,303
Ah, he's clean.
230
00:10:56,398 --> 00:10:57,989
And so is his room.
231
00:10:58,158 --> 00:11:00,307
I see you couldn't find out
how he did it.
232
00:11:00,327 --> 00:11:03,477
No offense, Mom,
but mind if I take a whack?
233
00:11:03,497 --> 00:11:05,980
Help yourself.
234
00:11:06,074 --> 00:11:08,124
How, Maggie? How?
235
00:11:09,227 --> 00:11:11,411
Oh, the treehouse, right.
236
00:11:11,563 --> 00:11:13,630
The answer's in the treehouse.
237
00:11:17,827 --> 00:11:19,678
Ay Krabappel!
238
00:11:19,905 --> 00:11:22,255
This is a new low, even for you.
239
00:11:22,407 --> 00:11:23,256
Thanks.
240
00:11:23,408 --> 00:11:24,516
Okay, spill it.
241
00:11:24,743 --> 00:11:26,351
What dirt did you find?
242
00:11:26,502 --> 00:11:29,521
I'm only on page 35, but it's so
clear she thought I was great.
243
00:11:29,748 --> 00:11:31,172
She really liked me.
244
00:11:31,266 --> 00:11:33,174
Even when I brought in
a dead bird from outside,
245
00:11:33,342 --> 00:11:34,693
which I've actually forgotten.
246
00:11:34,920 --> 00:11:36,027
What?
247
00:11:36,254 --> 00:11:38,421
LISA:
Poor, deluded Bart.
248
00:11:38,440 --> 00:11:40,606
She was writing that
about her cat.
249
00:11:40,701 --> 00:11:43,350
She loved how much I love tuna.
250
00:11:43,445 --> 00:11:45,686
I don't remember that either,
but it was meaningful to her.
251
00:11:45,855 --> 00:11:47,280
Listen, Bart...
252
00:11:47,374 --> 00:11:49,933
And she said I was
too adorable to be sterilized.
253
00:11:50,026 --> 00:11:51,617
Oh, her words, not mine.
254
00:11:51,712 --> 00:11:53,044
-Bart...
-She believed in me.
255
00:11:53,196 --> 00:11:55,213
And now I believe in myself.
256
00:11:55,440 --> 00:11:57,623
And I'll tell you something
crazy: I loved getting that "A."
257
00:11:57,718 --> 00:11:59,959
Which means, you know what?
Suddenly, I get you.
258
00:12:00,053 --> 00:12:01,961
You don't suck.
259
00:12:02,055 --> 00:12:04,297
You not only don't suck, you
believe in my potential, too.
260
00:12:04,466 --> 00:12:05,390
Don't you?
261
00:12:05,541 --> 00:12:07,559
(groans)
262
00:12:07,710 --> 00:12:09,302
We're just two smart kids.
263
00:12:09,396 --> 00:12:10,970
I... I... I...
264
00:12:11,122 --> 00:12:12,397
(groans) Okay.
265
00:12:12,548 --> 00:12:14,065
I believe in you, too.
266
00:12:14,217 --> 00:12:17,736
And I have nothing more
to say except... (grunts)
267
00:12:17,887 --> 00:12:19,887
Nothing but... (groans)
268
00:12:20,056 --> 00:12:22,240
Which is worse,
to be cruel or to lie?
269
00:12:22,391 --> 00:12:24,150
They're both great,
just like us.
270
00:12:24,244 --> 00:12:25,818
Two smart kids.
271
00:12:25,912 --> 00:12:27,487
And you know
what I'm gonna do now?
272
00:12:27,639 --> 00:12:30,248
I'm gonna change someone else's
life for the better.
273
00:12:30,475 --> 00:12:31,657
(cash register dings)
274
00:12:31,752 --> 00:12:33,476
BART:
Willie?
275
00:12:33,495 --> 00:12:34,827
I heard-- can't say where--
276
00:12:34,921 --> 00:12:36,570
that you're
actually pretty lonely.
277
00:12:36,664 --> 00:12:38,498
So I got you this little guy.
278
00:12:38,592 --> 00:12:40,483
A Scotsman lonely?
279
00:12:40,502 --> 00:12:41,760
Bannocks to that!
280
00:12:41,928 --> 00:12:44,988
But I will take
your wee coney...
281
00:12:45,006 --> 00:12:46,973
for me evening stew!
282
00:12:50,662 --> 00:12:52,419
Do you like your stew?
283
00:12:52,439 --> 00:12:55,999
It's got lots of extra carrots
for a growing bunny.
284
00:12:56,092 --> 00:12:58,109
And when you grow fat enough,
285
00:12:58,278 --> 00:13:01,095
I'll stick you
in a bubbling pot of water...
286
00:13:01,189 --> 00:13:03,448
for your Saturday bath.
287
00:13:03,617 --> 00:13:04,949
Oh, I love you.
288
00:13:05,101 --> 00:13:08,344
(groans) This lie
has made Bart a new man.
289
00:13:08,363 --> 00:13:11,014
And it's giving me
anxiety attacks.
290
00:13:11,107 --> 00:13:12,698
(hyperventilating)
291
00:13:12,793 --> 00:13:14,775
Relax. Relax.
292
00:13:14,795 --> 00:13:17,444
Ugh, so anxious. (screams)
293
00:13:17,464 --> 00:13:20,039
-What's this?
-You've got bumpies!
294
00:13:20,133 --> 00:13:22,801
Let me give you some lotion.
295
00:13:24,954 --> 00:13:26,137
I'll be fine.
296
00:13:26,364 --> 00:13:28,881
I just need a calming bath
and a good night's sleep.
297
00:13:28,975 --> 00:13:31,643
(gentle music playing)
298
00:13:35,315 --> 00:13:38,966
(chanting):
Om... om...
299
00:13:38,985 --> 00:13:40,968
Oh, my God!
300
00:13:40,987 --> 00:13:43,321
I'm helping him live a lie
that may ruin him!
301
00:13:44,899 --> 00:13:49,052
Hmm. Sometimes tension hives
are the result of inner stress.
302
00:13:49,145 --> 00:13:51,387
Is anything bothering you,
young lady?
303
00:13:51,480 --> 00:13:53,498
Just the usual--
global disasters,
304
00:13:53,649 --> 00:13:55,834
artificial intelligence
taking over,
305
00:13:56,061 --> 00:13:58,578
the cold, dead eyes
of Mike Pence.
306
00:13:58,672 --> 00:14:01,840
Hmm. Well, I could refer you
to psychological counseling,
307
00:14:01,991 --> 00:14:03,490
but why fix what you can numb?
308
00:14:03,659 --> 00:14:06,493
So I'm gonna prescribe
some Sleepy and Dopey's
309
00:14:06,662 --> 00:14:08,513
children's chewable Xanax.
310
00:14:08,740 --> 00:14:10,348
(laughs)
311
00:14:10,499 --> 00:14:12,684
I don't want
my daughter on meds.
312
00:14:12,911 --> 00:14:14,577
You seem upset, Marge.
313
00:14:14,670 --> 00:14:16,187
Talk to your doctor
about Troxodone.
314
00:14:16,414 --> 00:14:17,730
You are my doctor.
315
00:14:17,916 --> 00:14:20,007
Well, well, well. Fancy that.
316
00:14:20,176 --> 00:14:21,175
(laughs)
317
00:14:21,344 --> 00:14:22,694
This is gonna turn your life
318
00:14:22,921 --> 00:14:25,104
into an oasis
of peaceful zombitude.
319
00:14:25,256 --> 00:14:27,014
Side effects may include
bleeding out your ears,
320
00:14:27,183 --> 00:14:28,533
Portuguese insolence,
wandering eyebrow,
321
00:14:28,760 --> 00:14:30,593
intense longing for death,
and seeing yourself
322
00:14:30,612 --> 00:14:32,579
as others see you. (laughs)
323
00:14:34,708 --> 00:14:36,690
When the last student
finishes using the lice comb,
324
00:14:36,784 --> 00:14:38,251
please pass it back up.
325
00:14:41,864 --> 00:14:43,882
Now our major award of the day.
326
00:14:44,033 --> 00:14:45,291
For me?
327
00:14:45,385 --> 00:14:49,295
But my shelves are
already groaning with kudos.
328
00:14:49,389 --> 00:14:50,963
-Not for you.
-Aw.
329
00:14:51,057 --> 00:14:52,798
For the only student
who's shown dramatic improvement
330
00:14:52,893 --> 00:14:55,118
in the history
of this school: Bart Simpson!
331
00:14:55,136 --> 00:14:56,969
-Let's hear it for him.
-(student coughs)
332
00:14:57,138 --> 00:14:59,956
I'll take names
if I don't hear cheers.
333
00:15:00,049 --> 00:15:03,142
STUDENTS (chanting):
Bart! Bart! Bart! Bart! Bart!
334
00:15:03,236 --> 00:15:06,237
I just want to say
thank you, Mrs. K.
335
00:15:06,389 --> 00:15:08,489
You wrote the book on teaching.
336
00:15:09,725 --> 00:15:12,059
And now, his sister,
Lisa Simpson,
337
00:15:12,228 --> 00:15:15,079
will lead us in a round of
"For He's A Jolly Good Fellow."
338
00:15:15,265 --> 00:15:16,664
What?
339
00:15:17,825 --> 00:15:20,143
♪ For he's a jolly good fellow ♪
340
00:15:20,236 --> 00:15:23,713
♪ For he's a jolly
good fellow... ♪
341
00:15:24,758 --> 00:15:26,315
To the laser tag water park!
342
00:15:26,334 --> 00:15:27,717
(students cheering)
343
00:15:31,839 --> 00:15:33,640
Take the freeway! It's quicker!
344
00:15:35,994 --> 00:15:37,936
♪ All of it's based on a lie ♪
345
00:15:38,104 --> 00:15:40,163
♪ All of it's based
on a lie ♪
346
00:15:40,331 --> 00:15:42,273
♪ For he's a jolly big phony ♪
347
00:15:42,442 --> 00:15:44,776
♪ And only I know why. ♪
348
00:15:45,003 --> 00:15:47,278
(clears throat)
Assembly item number two:
349
00:15:47,447 --> 00:15:49,930
-don't take drugs.
-I don't!
350
00:15:50,024 --> 00:15:51,991
Our most successful
assembly ever.
351
00:15:56,772 --> 00:15:58,272
Thanks to Mrs. K, I fear
nothing. Not even long division.
352
00:15:58,366 --> 00:15:59,307
Hmm.
353
00:15:59,367 --> 00:16:00,533
What if there's a remainder?
354
00:16:00,627 --> 00:16:02,794
Still a little scary.
355
00:16:02,963 --> 00:16:05,354
You wanted to do well,
but you're not even studying.
356
00:16:05,448 --> 00:16:07,340
You don't have to study
when you're on a roll.
357
00:16:07,467 --> 00:16:09,041
You heard them cheering me.
358
00:16:09,135 --> 00:16:11,377
STUDENTS (chanting):
Bart! Bart! Bart! Not Lisa!
359
00:16:11,471 --> 00:16:13,362
I wish you hadn't
had them do that.
360
00:16:13,531 --> 00:16:14,880
You know what I'm gonna do now?
361
00:16:14,975 --> 00:16:17,141
I'm gonna enter
the spelling bee.
362
00:16:18,979 --> 00:16:20,961
Um, really? Just like that?
363
00:16:20,981 --> 00:16:22,872
How about
a little reality check?
364
00:16:22,965 --> 00:16:24,724
Spell "pneumatic."
365
00:16:24,818 --> 00:16:25,942
No problem.
366
00:16:27,153 --> 00:16:29,303
You're gonna start it
with an "N," aren't you?
367
00:16:29,322 --> 00:16:31,230
I'll know
when the spotlight hits me.
368
00:16:31,324 --> 00:16:32,973
Two smart kids.
369
00:16:32,993 --> 00:16:35,994
Bart, spelling bees
are very public.
370
00:16:36,254 --> 00:16:39,555
So if, by some fluke,
you don't do well,
371
00:16:39,724 --> 00:16:42,575
you'll be embarrassed
in front of the whole school.
372
00:16:42,727 --> 00:16:46,562
Worse than the time you sat
on the peanut butter cup.
373
00:16:46,731 --> 00:16:48,080
People knew what it was.
374
00:16:48,233 --> 00:16:49,674
No, they didn't.
375
00:16:51,402 --> 00:16:54,237
LISA:
Let him learn his lesson.
Let him gain from it.
376
00:16:54,330 --> 00:16:55,847
It's not up to you to save him.
377
00:16:56,074 --> 00:16:57,573
(gasps)
378
00:16:57,666 --> 00:16:59,500
The first contestant is
our most-improved student,
379
00:16:59,668 --> 00:17:02,854
Bart Simpson,
and the word is "interlude."
380
00:17:03,081 --> 00:17:05,672
Um, can you use it
in a sentence?
381
00:17:05,841 --> 00:17:07,767
I need an interlude
with my brother!
382
00:17:07,861 --> 00:17:10,344
I have to explain something.
383
00:17:10,513 --> 00:17:12,196
Obsolescence-- O-B...
384
00:17:12,423 --> 00:17:14,440
You don't have to explain.
It's totally understandable.
385
00:17:14,592 --> 00:17:17,276
You're just jealous. I used
to be a mixed-up kid like you.
386
00:17:17,370 --> 00:17:19,537
You're just not reading
the right diaries.
387
00:17:19,764 --> 00:17:21,113
MILHOUSE:
Obsequious...
388
00:17:21,266 --> 00:17:24,024
Bart, there's a page in
the diary you didn't read yet.
389
00:17:24,118 --> 00:17:26,193
(inhales) I'm sorry.
390
00:17:26,362 --> 00:17:27,603
I'm so sorry.
391
00:17:27,696 --> 00:17:29,255
I just don't want you hurt.
392
00:17:30,533 --> 00:17:33,959
"My special little guy has
the fluffiest tail"?
393
00:17:34,054 --> 00:17:36,203
Still think
she's talking about you?
394
00:17:36,297 --> 00:17:38,389
Could be. I played a reindeer
in the school play.
395
00:17:38,616 --> 00:17:40,466
Which was weird, because
it wasn't a Christmas play.
396
00:17:40,635 --> 00:17:41,634
Keep reading.
397
00:17:41,728 --> 00:17:43,469
"Purring when I pet him"?
398
00:17:43,563 --> 00:17:44,970
"Scratching at
the bell on his collar"?
399
00:17:45,065 --> 00:17:47,790
"Always using his litter box
appropriately"?
400
00:17:47,883 --> 00:17:50,217
Oh, it wasn't me
who had potential.
401
00:17:50,386 --> 00:17:52,653
It's a frickin' cat!
402
00:17:54,299 --> 00:17:56,824
(whimpering)
403
00:17:57,893 --> 00:17:58,968
(gasps)
404
00:17:59,061 --> 00:18:01,487
(whimpering)
405
00:18:01,656 --> 00:18:03,664
Oh. No bumps.
406
00:18:04,826 --> 00:18:07,234
-I brought you dinner.
-Don't want it.
407
00:18:07,328 --> 00:18:09,587
I'm just a loser kid,
and that's all I will ever be.
408
00:18:09,814 --> 00:18:11,163
Oh, honey...
409
00:18:11,257 --> 00:18:12,590
Mom, I'm gonna go over the edge
410
00:18:12,817 --> 00:18:14,500
if you try to make me
feel better right now.
411
00:18:14,594 --> 00:18:16,302
Hmm...
412
00:18:20,433 --> 00:18:22,341
So, I understand
413
00:18:22,477 --> 00:18:24,936
you've been reading
Edna's diary.
414
00:18:25,163 --> 00:18:26,771
Yeah, I'm sorry.
415
00:18:26,922 --> 00:18:29,273
I sure hope there's something
in the Bible about forgiveness.
416
00:18:29,500 --> 00:18:31,425
Son, I'm not here to judge you.
417
00:18:31,519 --> 00:18:33,336
Curiosity is one of
the devil's sharpest tools.
418
00:18:33,354 --> 00:18:35,688
That's why I don't even
look down in the shower.
419
00:18:35,857 --> 00:18:38,116
Eyes always up
into God's scalding water.
420
00:18:38,343 --> 00:18:40,025
(chuckles)
421
00:18:40,120 --> 00:18:42,011
Okay, I'll get to the point.
I'm here to tell you
422
00:18:42,029 --> 00:18:43,770
something that might
make you feel better.
423
00:18:43,865 --> 00:18:45,289
Did you know Edna and I once
424
00:18:45,516 --> 00:18:47,441
were thinking
of leaving Springfield?
425
00:18:47,535 --> 00:18:48,960
Oh, I feel so much better.
426
00:18:49,129 --> 00:18:51,704
How does he do it? I don't know!
427
00:18:51,856 --> 00:18:53,372
But the fact is we didn't move.
428
00:18:53,466 --> 00:18:54,799
We had a family meeting.
429
00:18:55,059 --> 00:18:56,692
It was Todd's turn at the gavel.
430
00:18:56,861 --> 00:18:58,785
TODD:
Order! Order!
431
00:18:58,805 --> 00:19:01,973
Now, we can't leave Springfield
unless it's unanimous. Todd?
432
00:19:02,200 --> 00:19:04,033
TODD:
I vote "yes."
I can finally get away
433
00:19:04,126 --> 00:19:05,868
from that ladybug
that scares me.
434
00:19:06,037 --> 00:19:09,872
I'm tired of Mr. Simpson
peeing in our bird bath.
435
00:19:09,965 --> 00:19:13,225
Well, that's one, two,
three, and...
436
00:19:13,319 --> 00:19:15,060
I have to stay here
in Springfield,
437
00:19:15,155 --> 00:19:17,137
because boys
like Bart Simpson need me.
438
00:19:17,231 --> 00:19:19,548
Sweet, misunderstood boys,
439
00:19:19,717 --> 00:19:22,309
who just need someone
to recognize the basic goodness
440
00:19:22,403 --> 00:19:24,144
that's trapped inside them
441
00:19:24,238 --> 00:19:26,980
and is desperately
trying to get out.
442
00:19:27,000 --> 00:19:28,315
(sneezes)
443
00:19:28,409 --> 00:19:30,168
She was allergic
to the cat, but, uh,
444
00:19:30,395 --> 00:19:32,244
you were nothing
to sneeze at, son.
445
00:19:32,338 --> 00:19:34,580
Well, did that help?
446
00:19:34,732 --> 00:19:35,915
Yeah!
447
00:19:36,067 --> 00:19:37,658
Now let us give thanks.
448
00:19:37,826 --> 00:19:40,069
If only people stopped
when they made their point.
449
00:19:40,162 --> 00:19:41,345
But thanks.
450
00:19:41,572 --> 00:19:43,422
And this belongs to you.
451
00:19:43,574 --> 00:19:44,998
You might want to read it.
452
00:19:45,167 --> 00:19:46,517
You come off pretty well.
453
00:19:46,744 --> 00:19:49,187
No sirree, Bob. Those are
Edna's private thoughts,
454
00:19:49,355 --> 00:19:51,480
and they're gonna stay private.
455
00:19:52,583 --> 00:19:53,840
Did you fix Bart?
456
00:19:54,009 --> 00:19:55,008
Yep.
457
00:19:55,177 --> 00:19:56,435
What's in your hand?
458
00:19:56,587 --> 00:19:58,771
Uh, uh, nothing.
459
00:19:58,865 --> 00:20:01,348
♪ ♪
460
00:20:01,442 --> 00:20:03,275
"Now that I've been
with Ned a year,
461
00:20:03,369 --> 00:20:05,444
he's made my life a living..."
462
00:20:05,538 --> 00:20:08,331
I'll think of a penance.
463
00:20:09,767 --> 00:20:11,709
"Dream come true."
464
00:20:11,860 --> 00:20:14,453
Oh. (sniffles)
Now I got to clean my specs.
465
00:20:14,547 --> 00:20:15,963
Thanks, Edna.
466
00:20:20,795 --> 00:20:24,797
♪ I found her diary
underneath a tree ♪
467
00:20:24,891 --> 00:20:29,185
♪ And started reading about me ♪
468
00:20:30,563 --> 00:20:35,432
♪ The words she'd written
took me by surprise ♪
469
00:20:35,585 --> 00:20:39,478
♪ You'd never read them
in her eyes ♪
470
00:20:39,572 --> 00:20:45,409
♪ All the sweet things
they can find. ♪
471
00:20:48,248 --> 00:20:50,289
♪
472
00:20:58,316 --> 00:21:00,258
(singers vocalizing)
473
00:21:22,673 --> 00:21:25,098
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
474
00:21:25,192 --> 00:21:27,009
FOX BROADCASTING COMPANY
475
00:21:27,102 --> 00:21:28,935
And FORD.
We go further, so you can.
476
00:21:29,030 --> 00:21:30,496
Shh!
477
00:21:32,941 --> 00:21:35,876
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org