1
00:00:09,235 --> 00:00:10,968
("Bolero" by Pink Martini
playing)
2
00:00:41,066 --> 00:00:42,958
♪
3
00:00:56,873 --> 00:00:58,807
("O Christmas Tree" playing)
4
00:01:05,599 --> 00:01:08,308
No, sweetie.
That's a deadly glass ball
5
00:01:08,385 --> 00:01:10,644
that we hang
where babies can get it.
6
00:01:10,720 --> 00:01:13,655
See? Deadly glass ball?
7
00:01:17,602 --> 00:01:19,986
(coughs)
8
00:01:20,063 --> 00:01:21,488
-BART: Oh!
-LISA: Oh!
9
00:01:21,565 --> 00:01:23,248
(yowls)
10
00:01:26,087 --> 00:01:28,921
Huh? Todd Flanders?
How'd that get on our tree?
11
00:01:28,997 --> 00:01:31,873
Christmas is no time
to think about your neighbors.
12
00:01:31,950 --> 00:01:33,667
It's a very interesting story.
13
00:01:33,743 --> 00:01:36,837
A Christmas story
of failing and redemption.
14
00:01:36,913 --> 00:01:39,422
Isn't that
every Christmas story?
15
00:01:39,433 --> 00:01:42,926
A Christmas story of your
father's failing and redemption.
16
00:01:42,937 --> 00:01:44,553
Isn't that every Homer story?
17
00:01:44,629 --> 00:01:46,555
This one also has a secret room,
18
00:01:46,631 --> 00:01:48,941
and it's set
six years in the past.
19
00:01:49,017 --> 00:01:52,185
Oh, thank God
it's not the horrible present.
20
00:01:52,262 --> 00:01:53,520
What year did it happen?
21
00:01:53,597 --> 00:01:55,280
Oh, you know the year.
22
00:01:55,357 --> 00:01:58,233
The Oscar went to an overrated
movie that nobody remembers,
23
00:01:58,310 --> 00:02:00,110
Tom Brady won the Super Bowl
24
00:02:00,121 --> 00:02:01,945
and a public figure
had to apologize
25
00:02:01,956 --> 00:02:03,947
for saying something stupid.
26
00:02:03,958 --> 00:02:05,782
-Oh, that one.
-That year.
27
00:02:05,793 --> 00:02:07,742
Oh, yeah. Mm-hmm.
Remember it well.
28
00:02:07,819 --> 00:02:09,536
Okay. So, Homer and I
29
00:02:09,613 --> 00:02:12,372
were going
to the office Christmas party.
30
00:02:12,449 --> 00:02:15,458
GRAMPA: I had just lost
my last adult tooth,
31
00:02:15,469 --> 00:02:18,461
-which they say
is worth thousands.
-MARGE: Grampa.
32
00:02:18,472 --> 00:02:20,714
-This is my story.
-Fine.
33
00:02:20,790 --> 00:02:22,257
We were getting ready...
34
00:02:22,334 --> 00:02:25,093
Listen, before we go,
I want to ask you a favor.
35
00:02:25,170 --> 00:02:27,637
Don't drink at the office party.
36
00:02:27,648 --> 00:02:30,265
But then
it just becomes a meeting.
37
00:02:30,342 --> 00:02:33,435
I'm serious. I don't want you
embarrassing yourself at work.
38
00:02:33,511 --> 00:02:36,229
All right. I'll just drink soda.
39
00:02:36,306 --> 00:02:38,991
-Water is healthier.
-Not in this town.
40
00:02:40,068 --> 00:02:43,737
Woo-hoo! Kids, get the hot dogs!
41
00:02:43,813 --> 00:02:46,239
Homer, that's not safe.
42
00:02:46,316 --> 00:02:48,584
(chuckles):
Marge, it's natural gas.
43
00:02:52,489 --> 00:02:54,464
-♪
-(indistinct chatter)
44
00:03:00,923 --> 00:03:03,465
Marge. Marge,
Marge, Marge, Marge.
45
00:03:03,541 --> 00:03:06,259
-When will you ever settle down?
-What the...?
46
00:03:06,336 --> 00:03:09,971
Hey, Marge,
want to rub shoulders?
47
00:03:10,048 --> 00:03:12,849
Cover yourself up
and quit hitting on my wife.
48
00:03:12,860 --> 00:03:15,027
Oh, so now she's your wife.
49
00:03:15,103 --> 00:03:17,529
I've never been at a party
where I'm sober
50
00:03:17,606 --> 00:03:20,032
and everyone else is drunk.
This is a nightmare.
51
00:03:20,108 --> 00:03:21,483
I know how you feel, pal.
52
00:03:21,559 --> 00:03:23,318
I haven't had a drink
in four years.
53
00:03:23,395 --> 00:03:25,779
You're so boring.
54
00:03:25,855 --> 00:03:28,081
He's right. I am boring.
55
00:03:30,285 --> 00:03:32,377
We should give Homer
a little help
56
00:03:32,454 --> 00:03:34,213
-enjoying the party.
-Mm-hmm.
57
00:03:37,960 --> 00:03:41,294
So, if you're all partying,
who's running the plant?
58
00:03:41,371 --> 00:03:44,631
We got a dog that barks
when a light goes red.
59
00:03:44,708 --> 00:03:46,350
(beeping)
60
00:03:48,395 --> 00:03:51,104
(yawns)
61
00:04:03,151 --> 00:04:05,869
Ah, it's nice to get close
to the workers once a year.
62
00:04:07,564 --> 00:04:10,082
-Are you enjoying your holiday?
-I was just watching
63
00:04:10,158 --> 00:04:12,534
this fantastic movie,
It's a Wonderful Life.
64
00:04:12,610 --> 00:04:14,253
A tribute
to my favorite character:
65
00:04:14,329 --> 00:04:17,497
the conniving, evil banker
who ruins Christmas Eve.
66
00:04:17,574 --> 00:04:20,425
I presume it ends
with Jimmy Stewart's suicide.
67
00:04:20,502 --> 00:04:22,252
Attention! Attention!
68
00:04:22,263 --> 00:04:25,588
I've arranged for some of
the latest hip music to be sung.
69
00:04:25,599 --> 00:04:29,342
♪ Hark, the herald angels sing ♪
70
00:04:29,419 --> 00:04:33,179
♪ Good old Monty is our king ♪
71
00:04:33,256 --> 00:04:36,891
♪ He's a mean old crocodile ♪
72
00:04:36,968 --> 00:04:40,895
♪ Worse than jock itch
by a mile ♪
73
00:04:40,972 --> 00:04:44,616
♪ I can't wait
till Burnsy dies ♪
74
00:04:44,693 --> 00:04:48,737
♪ Watching vultures
eat his eyes. ♪
75
00:04:48,813 --> 00:04:51,531
Not so fast. Release the hounds!
76
00:04:51,608 --> 00:04:55,285
On, Slasher! On, Gasher!
On, Mangey and Nips 'Em!
77
00:04:55,296 --> 00:04:58,955
On, Stalker! On, Vicious!
On, Rabid and Rips 'Em!
78
00:04:58,966 --> 00:05:00,757
(hounds growl)
79
00:05:07,332 --> 00:05:09,766
Good night, Mr. Burns.
80
00:05:14,172 --> 00:05:16,973
Die! Die! Die!
81
00:05:16,984 --> 00:05:19,559
And cool me whiskey.
82
00:05:19,636 --> 00:05:20,968
(people screaming)
83
00:05:21,046 --> 00:05:24,397
♪ Good King Wenceslas
looked out. ♪
84
00:05:24,474 --> 00:05:26,566
(harmonized scream)
85
00:05:26,643 --> 00:05:28,735
Homer, we've got to go.
86
00:05:28,812 --> 00:05:31,654
Come on, can't I finish
filling my pants with shrimp?
87
00:05:31,665 --> 00:05:33,165
Mm.
88
00:05:33,241 --> 00:05:35,450
Ooh.
89
00:05:35,527 --> 00:05:37,294
(siren wailing)
90
00:05:39,340 --> 00:05:40,580
I don't know what happened.
91
00:05:40,657 --> 00:05:43,083
What happened
is what happens every time.
92
00:05:43,159 --> 00:05:46,053
You got drunk,
and you made a fool of yourself.
93
00:05:47,372 --> 00:05:48,680
(sobs softly)
94
00:05:48,757 --> 00:05:51,016
I don't want you coming home
95
00:05:51,093 --> 00:05:53,393
until I know you've changed.
96
00:05:54,879 --> 00:05:56,638
Good night.
97
00:05:56,714 --> 00:05:59,024
Uh, aren't you gonna get out?
98
00:05:59,101 --> 00:06:02,519
No, just drive me around
in circles, please.
99
00:06:02,529 --> 00:06:06,323
Oh, sorry. You have to order
an Uber Sad for that.
100
00:06:10,278 --> 00:06:13,372
There, there. Prices
are always surging at Christmas.
101
00:06:13,448 --> 00:06:16,541
Where do I go? Where do I go?
102
00:06:16,618 --> 00:06:19,702
Hey. You got to bowl or go home.
103
00:06:19,713 --> 00:06:22,122
♪ ♪
104
00:06:22,198 --> 00:06:23,548
Skate or go home.
105
00:06:25,460 --> 00:06:28,044
Go home or go home.
106
00:06:28,055 --> 00:06:30,630
Isn't a church
supposed to offer sanctuary?
107
00:06:30,707 --> 00:06:33,508
I'll tell you what.
Quote one Bible verse,
108
00:06:33,585 --> 00:06:35,677
and I'll let you in.
109
00:06:35,753 --> 00:06:38,346
Um... "There once was a man
from Judaea
110
00:06:38,423 --> 00:06:41,057
who said to my wife,
'If I pay ya...'"
111
00:06:41,068 --> 00:06:42,225
And no.
112
00:06:42,236 --> 00:06:44,561
Please. I have nowhere to go.
113
00:06:44,571 --> 00:06:47,355
Well, there is one person
114
00:06:47,432 --> 00:06:49,858
that takes the homeless,
lost dogs,
115
00:06:49,934 --> 00:06:52,953
even grocery bags
carried off by the wind.
116
00:06:54,063 --> 00:06:56,739
Oh. I don't know
how to put this.
117
00:06:56,750 --> 00:06:59,042
Come on in, my brother.
118
00:07:00,278 --> 00:07:01,920
You, too.
119
00:07:04,666 --> 00:07:07,208
Look, Maude. God blessed us
with another mouth
120
00:07:07,285 --> 00:07:09,594
-to feed.
-(scoffs)
121
00:07:09,671 --> 00:07:11,254
More like a sinkhole
that likes french fries.
122
00:07:11,265 --> 00:07:13,598
Oh, now, Maude, Jesus said,
"Love your neighbor"
123
00:07:13,675 --> 00:07:16,384
even though he never seemed
to live next to anyone.
124
00:07:16,461 --> 00:07:19,429
Please, Ned. I'm due any day.
125
00:07:19,440 --> 00:07:22,441
Maude, when I look
in that man's face, I see Jesus.
126
00:07:22,517 --> 00:07:24,651
When you look at everything,
you see Jesus.
127
00:07:25,762 --> 00:07:28,021
I bet you're seeing Jesus
right now.
128
00:07:28,097 --> 00:07:29,731
I love you so much.
129
00:07:29,807 --> 00:07:31,357
Put him in your man cave.
130
00:07:31,434 --> 00:07:32,525
Man cave?
131
00:07:32,602 --> 00:07:34,619
My Son of Man cave.
132
00:07:34,696 --> 00:07:37,456
The Wi-Fi password is
"sinners burn in hell."
133
00:07:37,532 --> 00:07:39,699
The second "S" is a dollar sign.
134
00:07:39,776 --> 00:07:42,368
The first "L" is a one.
The "E" in "sinners" is a three,
135
00:07:42,445 --> 00:07:44,787
but the "E" in "hell"
is an "E" for "eternity."
136
00:07:44,798 --> 00:07:48,175
(groans) I'll just use
my data plan like an animal.
137
00:07:50,378 --> 00:07:52,462
(clattering)
138
00:07:52,473 --> 00:07:54,639
You ate the Christmas ham.
139
00:07:54,716 --> 00:07:56,716
And it wasn't even cooked.
140
00:07:56,793 --> 00:07:58,426
Wait, wait.
You were saving that?
141
00:07:58,503 --> 00:08:00,637
(exhales)
It was still in the plastic.
142
00:08:00,647 --> 00:08:03,097
That was plastic? Uh-oh.
143
00:08:03,174 --> 00:08:05,475
I know it's tough, Marge,
144
00:08:05,486 --> 00:08:06,893
but you're doing
the right thing.
145
00:08:06,970 --> 00:08:08,603
Just like I raised him.
146
00:08:08,680 --> 00:08:10,230
Punish, punish, punish.
147
00:08:10,306 --> 00:08:12,690
And after it's much too late,
love.
148
00:08:12,767 --> 00:08:14,493
It's not just this one thing.
149
00:08:14,569 --> 00:08:17,487
It's a pattern
of constant disappointment.
150
00:08:17,498 --> 00:08:20,949
You must see it.
You live with us temporarily.
151
00:08:21,025 --> 00:08:23,168
What do you mean, "temporarily"?
152
00:08:23,245 --> 00:08:25,286
Nothing. Nothing, nothing.
153
00:08:25,363 --> 00:08:26,880
Have a good night.
154
00:08:29,033 --> 00:08:30,675
(quiet whimpers)
155
00:08:32,996 --> 00:08:36,056
Oh, I can't take this place.
156
00:08:37,834 --> 00:08:38,591
Ooh!
157
00:08:38,668 --> 00:08:40,301
Aw.
158
00:08:40,378 --> 00:08:43,647
Even my peripheral vision
is betraying me.
159
00:08:48,720 --> 00:08:51,938
(snarls)
160
00:08:52,015 --> 00:08:56,034
So, wife threw you out, eh?
161
00:08:56,111 --> 00:08:59,696
-Yeah.
-We've got a nice,
warm bed for you
162
00:08:59,706 --> 00:09:02,374
in the lake of eternal flame!
163
00:09:02,450 --> 00:09:05,702
A house by the lake?
I could get some writing done.
164
00:09:05,712 --> 00:09:07,495
In the lake.
165
00:09:07,572 --> 00:09:10,373
Oh, thank God.
Any excuse not to write.
166
00:09:10,384 --> 00:09:12,592
(groans)
Kill me.
167
00:09:14,412 --> 00:09:15,962
KRUSTY:
Hey, hey, kids.
168
00:09:16,039 --> 00:09:17,297
Especially the little ones.
169
00:09:17,373 --> 00:09:19,215
Here's an all-new
Itchy & Scratchy.
170
00:09:19,226 --> 00:09:21,059
Parental discretion advised.
171
00:09:21,136 --> 00:09:23,803
But if they were around,
you wouldn't be watching.
172
00:09:23,880 --> 00:09:25,605
(laughs)
173
00:09:26,733 --> 00:09:27,607
Ah!
174
00:09:28,551 --> 00:09:29,901
Ah!
175
00:09:32,906 --> 00:09:34,063
(screams)
176
00:09:34,074 --> 00:09:35,565
(both scream)
177
00:09:35,576 --> 00:09:37,650
Where's Daddy?
178
00:09:37,727 --> 00:09:40,745
Um, he-he won't be back
for a while.
179
00:09:40,822 --> 00:09:43,072
It's okay. I love Bart.
180
00:09:43,083 --> 00:09:46,326
I love Bart.
I love Bart. I love Bart.
181
00:09:46,402 --> 00:09:48,253
And I love Lisa.
182
00:09:48,330 --> 00:09:50,538
BOTH:
I love you,
I love you, I love you.
183
00:09:50,615 --> 00:09:51,998
Oh, that's wonderful.
184
00:09:52,075 --> 00:09:54,876
We can still have
a nice Christmas,
185
00:09:54,952 --> 00:09:56,836
-even without your...
-(chuckles) Daddy's back.
186
00:09:56,913 --> 00:09:58,212
Daddy's back.
187
00:09:58,289 --> 00:10:00,715
Look at that hat.
He must be a millionaire.
188
00:10:00,792 --> 00:10:02,425
(both scream)
189
00:10:02,436 --> 00:10:04,102
Okay, it's time to go to bed.
190
00:10:04,179 --> 00:10:06,095
We'll have fun tomorrow.
191
00:10:06,106 --> 00:10:08,106
(both scream)
192
00:10:08,183 --> 00:10:10,391
("Jingle Bells" playing)
193
00:10:10,468 --> 00:10:14,863
See? Even without Daddy,
it's Christmas at the mall.
194
00:10:16,766 --> 00:10:18,858
Please give something.
195
00:10:18,935 --> 00:10:21,953
I'm about to be the first person
ever dishonorably discharged
196
00:10:22,030 --> 00:10:23,913
by the Salvation Army.
197
00:10:27,485 --> 00:10:30,128
Aw, that was a real beard.
198
00:10:32,448 --> 00:10:34,582
Can I get these
for me and Daddy?
199
00:10:34,659 --> 00:10:37,752
I'm not sure Daddy will be back
by Christmas.
200
00:10:37,829 --> 00:10:41,214
Ooh, I smell marital problems.
201
00:10:41,290 --> 00:10:42,965
A salesman's dream.
202
00:10:42,976 --> 00:10:45,218
Little boy,
if she doesn't buy it,
203
00:10:45,294 --> 00:10:47,220
she doesn't love you.
204
00:10:47,296 --> 00:10:50,390
Really? And do you have
a happy homelife?
205
00:10:50,466 --> 00:10:52,567
Why, ye-- No.
206
00:10:55,346 --> 00:10:57,656
Aw, poor fella.
I know what'll cheer him up.
207
00:10:57,732 --> 00:10:59,824
Homer, would you like
to say grace?
208
00:10:59,901 --> 00:11:01,776
I'd rather just eat.
209
00:11:01,853 --> 00:11:03,403
No grace?
210
00:11:03,479 --> 00:11:05,830
Then I'm gonna let
my hair grow natural.
211
00:11:05,907 --> 00:11:06,781
(hair pops)
212
00:11:06,858 --> 00:11:08,241
Homer, please.
213
00:11:08,317 --> 00:11:10,284
Honor the Lord
until we're all bored.
214
00:11:10,361 --> 00:11:11,494
(sighs)
215
00:11:11,505 --> 00:11:13,496
Dear God, how you doing?
216
00:11:13,507 --> 00:11:15,674
I know your son's
birthday's coming up.
217
00:11:15,750 --> 00:11:18,167
Oh, with his mother, you say?
218
00:11:18,178 --> 00:11:20,294
Oh, that's too bad.
219
00:11:20,371 --> 00:11:23,506
Now, Homer, in this house,
grace is personal, pious,
220
00:11:23,517 --> 00:11:25,133
and at least 500 words.
221
00:11:25,185 --> 00:11:26,467
Fine.
222
00:11:26,544 --> 00:11:28,520
Thank You, O Lord,
for my wonderful home,
223
00:11:28,596 --> 00:11:29,804
which I'm not in.
224
00:11:29,881 --> 00:11:32,691
And my beautiful family,
which I can't see.
225
00:11:32,767 --> 00:11:35,309
I mean,
Flanders is great and all,
226
00:11:35,386 --> 00:11:38,438
but even you must think
he's kind of a jackass.
227
00:11:38,514 --> 00:11:40,314
What's a jackass?
228
00:11:40,391 --> 00:11:42,033
It's a silly person, Roddy.
229
00:11:42,110 --> 00:11:44,110
Daddy, you're a jackass.
230
00:11:44,187 --> 00:11:46,204
Sheesh. The mouth on that kid.
231
00:11:46,281 --> 00:11:49,365
Ned, that man has got to go.
232
00:11:49,376 --> 00:11:51,543
Maude, you know we can't
turn away someone in need
233
00:11:51,619 --> 00:11:53,286
right before Christmas.
234
00:11:53,362 --> 00:11:55,496
You're right.
I forgot my Christian values.
235
00:11:55,573 --> 00:11:58,541
Could you please get our guest
some Christmas candy?
236
00:11:58,552 --> 00:12:00,552
Absotively.
237
00:12:02,464 --> 00:12:03,796
Get the hell out.
238
00:12:03,873 --> 00:12:05,056
(whimpers)
239
00:12:06,801 --> 00:12:08,059
Where'd he go?
240
00:12:08,136 --> 00:12:10,136
Can't be a rapture, I know that.
241
00:12:10,213 --> 00:12:12,063
-HOMER: Yep.
-Scram!
242
00:12:13,975 --> 00:12:15,817
I have no luck.
243
00:12:22,576 --> 00:12:24,066
Just keep bringing me drinks
244
00:12:24,077 --> 00:12:26,244
until I pass out
under this table.
245
00:12:26,321 --> 00:12:29,038
Also, you have tables?
246
00:12:32,068 --> 00:12:33,910
Why aren't you home with Midge?
247
00:12:33,920 --> 00:12:37,371
I've been kicked out.
I have no place to go.
248
00:12:37,448 --> 00:12:38,923
Oh, you poor guy.
249
00:12:39,000 --> 00:12:40,383
Let's take a walk.
250
00:12:44,598 --> 00:12:46,139
Finally.
251
00:12:52,939 --> 00:12:54,439
Aw...
252
00:12:54,516 --> 00:12:56,724
(groans)
253
00:12:56,801 --> 00:12:59,778
If only I could get back
in there tonight.
254
00:12:59,854 --> 00:13:01,687
Well, uh, actually,
there is a way.
255
00:13:01,764 --> 00:13:04,282
What are you talking about?
256
00:13:04,359 --> 00:13:07,109
There's a tiny little room
above your garage
257
00:13:07,120 --> 00:13:08,453
that you've never noticed.
258
00:13:08,530 --> 00:13:11,364
Until Marge forgives you,
you can hide out in there.
259
00:13:11,440 --> 00:13:13,908
Have you ever stayed up there?
260
00:13:13,985 --> 00:13:17,703
I haven't, but, uh, I did rent
it out to a nice Irish family.
261
00:13:17,780 --> 00:13:19,672
(sad flute melody plays)
262
00:13:21,450 --> 00:13:24,585
Oh, Ma, this is the best place
we've ever lived.
263
00:13:24,662 --> 00:13:27,630
We only have to clean
Moe's bar for seven years,
264
00:13:27,641 --> 00:13:29,599
and then we get
our passports back.
265
00:13:38,342 --> 00:13:40,568
("Silent Night" playing)
266
00:13:47,661 --> 00:13:49,702
♪
267
00:13:52,999 --> 00:13:56,075
LISA:
God bless Bart.
God bless Mommy.
268
00:13:56,152 --> 00:13:58,503
God bless Santa.
Santa bless God.
269
00:13:58,580 --> 00:14:01,956
And especially
God bless Daddy.
270
00:14:02,033 --> 00:14:04,166
BART:
God, I don't know
if you could do this,
271
00:14:04,177 --> 00:14:06,627
but I want a different father.
272
00:14:06,704 --> 00:14:09,097
(sobs) I'm home.
273
00:14:15,763 --> 00:14:17,480
("Carol of the Bells" playing)
274
00:14:34,708 --> 00:14:36,207
(music fades)
275
00:14:36,242 --> 00:14:39,201
So cozy. Ooh, cheese!
276
00:14:39,212 --> 00:14:40,703
Rat trap! Ow!
277
00:14:40,714 --> 00:14:42,204
Ooh, more cheese.
278
00:14:42,215 --> 00:14:44,206
Rat trap! Ow!
279
00:14:44,217 --> 00:14:45,625
Ooh, rat trap!
280
00:14:45,701 --> 00:14:47,919
Cheese! Ow!
281
00:14:47,995 --> 00:14:51,047
At least I haven't seen
any spiders.
282
00:14:51,057 --> 00:14:55,551
Cool. Now that I'm a bachelor
again, my hair is coming back.
283
00:14:55,562 --> 00:14:57,228
Aah!
284
00:15:00,383 --> 00:15:01,399
(phone rings)
285
00:15:04,070 --> 00:15:05,061
Hey, Lenny.
286
00:15:05,071 --> 00:15:07,021
Yeah, I'm doing okay.
287
00:15:07,098 --> 00:15:09,073
You're living the life
you always dreamed of:
288
00:15:09,150 --> 00:15:10,983
not being able to stand.
289
00:15:11,060 --> 00:15:14,078
I'm so lonely I made a Marge
from insulation.
290
00:15:14,155 --> 00:15:15,154
LISA:
Mommy?
291
00:15:15,231 --> 00:15:17,073
Bart and I decided
we'll give up
292
00:15:17,083 --> 00:15:19,992
all our toys for Christmas
if Daddy can come back.
293
00:15:20,069 --> 00:15:21,494
But I'll need double
on my birthday.
294
00:15:21,570 --> 00:15:22,828
Take it or leave it.
295
00:15:22,905 --> 00:15:24,914
What's happened to you?
296
00:15:24,925 --> 00:15:27,258
BART:
I'm becoming a jerk
because I have no dad.
297
00:15:27,335 --> 00:15:30,211
MARGE:
So you'll be better
if he comes back?
298
00:15:30,287 --> 00:15:33,097
BART:
Maybe not, but you won't get
all the blame.
299
00:15:33,174 --> 00:15:35,224
♪ ♪
300
00:15:41,590 --> 00:15:43,349
Well, I want him back, too.
301
00:15:43,426 --> 00:15:44,892
BOTH:
Yay!
302
00:15:44,969 --> 00:15:47,436
MARGE:
I want him back,
but I need your father
303
00:15:47,447 --> 00:15:49,355
to do one great thing.
304
00:15:49,432 --> 00:15:50,690
One thing to show
305
00:15:50,766 --> 00:15:53,192
that all the nonsense
I put up with has a point.
306
00:15:53,269 --> 00:15:54,944
Now, we're going to go
to midnight mass
307
00:15:54,955 --> 00:15:56,737
without your father.
308
00:15:56,814 --> 00:15:59,115
Aw, missing church.
309
00:15:59,125 --> 00:16:01,909
This is the saddest
I've ever been happy.
310
00:16:01,986 --> 00:16:03,744
(car departing)
311
00:16:03,821 --> 00:16:05,797
("O Holy Night" playing)
312
00:16:12,305 --> 00:16:14,806
One thing. One gesture.
313
00:16:14,882 --> 00:16:16,632
(gasps)
I know!
314
00:16:16,643 --> 00:16:20,428
I'll do the thing that Christmas
is really all about!
315
00:16:20,504 --> 00:16:22,605
Make cookies.
316
00:16:23,966 --> 00:16:25,641
Dad made cookies!
317
00:16:25,652 --> 00:16:26,651
Yay!
318
00:16:26,728 --> 00:16:27,935
How many did you eat?
319
00:16:28,012 --> 00:16:30,646
Most but not all.
320
00:16:30,657 --> 00:16:33,315
(gasps)
Oh, that's wonderful!
321
00:16:33,326 --> 00:16:34,701
Mwah.
322
00:16:36,145 --> 00:16:37,537
(gasping, shouting)
323
00:16:40,858 --> 00:16:43,284
(groans)
No forgiveness, no cookies,
324
00:16:43,360 --> 00:16:44,744
and I burned the good drapes
325
00:16:44,820 --> 00:16:47,246
so we'll have to get
corncob curtains.
326
00:16:47,323 --> 00:16:49,665
(sighs)
I need a miracle,
327
00:16:49,676 --> 00:16:51,834
but those never happen
at Christmas.
328
00:16:51,845 --> 00:16:53,511
(Maude groaning)
329
00:16:53,588 --> 00:16:55,337
MAUDE:
Contraction!
330
00:16:55,348 --> 00:16:58,516
Oh, if only that pregnant woman
would stop that racket
331
00:16:58,593 --> 00:16:59,851
so I could think.
332
00:16:59,927 --> 00:17:01,635
You could deliver the baby.
333
00:17:01,712 --> 00:17:02,636
Wait, who are you?
334
00:17:02,713 --> 00:17:03,804
I'm your brain.
335
00:17:03,881 --> 00:17:05,264
How come I haven't heard
from you before?
336
00:17:05,341 --> 00:17:07,308
Your stomach gets all the bloo.
337
00:17:07,384 --> 00:17:08,642
You shut up about that!
338
00:17:08,719 --> 00:17:10,102
I know where you live.
339
00:17:10,179 --> 00:17:11,854
Oh, the baby's coming.
340
00:17:11,865 --> 00:17:14,315
Oh, wh-where's your father?
341
00:17:14,391 --> 00:17:17,368
He's delivering
Christmas turkeys to the poor.
342
00:17:17,445 --> 00:17:19,028
That selfish jerk.
343
00:17:19,039 --> 00:17:21,947
Did somebody order
an unlikely hero?
344
00:17:22,024 --> 00:17:24,450
Maude, let's get you
to the hospital.
345
00:17:24,527 --> 00:17:25,543
(moans)
No.
346
00:17:25,620 --> 00:17:26,952
It's too late.
347
00:17:27,029 --> 00:17:30,039
Then I'll deliver this baby
myself.
348
00:17:30,050 --> 00:17:32,041
How are you gonna do that?
349
00:17:32,052 --> 00:17:33,667
The same way I learned
350
00:17:33,744 --> 00:17:36,378
what the top ten bass solos
through history are--
351
00:17:36,389 --> 00:17:38,222
through YouTube.
352
00:17:38,299 --> 00:17:41,559
("My Generation"
bass solo playing)
353
00:17:41,636 --> 00:17:44,345
Oh, there's always a commercial.
354
00:17:44,421 --> 00:17:47,231
There will be a time,
mark my words,
355
00:17:47,308 --> 00:17:50,860
where the monkey attempts
to eat your face.
356
00:17:54,765 --> 00:17:56,690
If you've done
everything correctly,
357
00:17:56,767 --> 00:17:59,527
your mother-to-be
is calm and peaceful.
358
00:17:59,603 --> 00:18:00,912
(groans)
Shut up.
359
00:18:00,988 --> 00:18:02,655
You know nothing.
360
00:18:02,731 --> 00:18:04,916
I'm sorry.
I didn't mean to get angry.
361
00:18:04,992 --> 00:18:06,075
That's okay.
362
00:18:06,086 --> 00:18:07,418
Of course it's okay!
363
00:18:07,495 --> 00:18:08,536
(moans)
364
00:18:08,588 --> 00:18:09,912
Could you do me a favor?
365
00:18:09,923 --> 00:18:10,871
(grunts)
366
00:18:10,948 --> 00:18:11,914
Anything.
367
00:18:11,925 --> 00:18:12,998
Pretend to be Ned.
368
00:18:13,075 --> 00:18:14,667
(huffing)
369
00:18:14,743 --> 00:18:15,927
Okay.
370
00:18:16,003 --> 00:18:17,261
(stammering)
371
00:18:17,338 --> 00:18:18,453
Oodily doodily.
372
00:18:18,455 --> 00:18:20,923
Uh, no clownin',
that baby's crownin'.
373
00:18:20,934 --> 00:18:23,101
You're almost out of labor,
neighbor.
374
00:18:23,177 --> 00:18:25,678
No, no. The real Ned.
375
00:18:25,754 --> 00:18:28,097
Um, uh, uh,
I'm a left-handed weirdo
376
00:18:28,108 --> 00:18:29,765
with a cop mustache.
377
00:18:29,776 --> 00:18:31,725
No. No, no, no.
(moans)
378
00:18:31,802 --> 00:18:35,604
I mean the quiet,
wonderful man I married.
379
00:18:35,615 --> 00:18:36,614
All right.
380
00:18:36,691 --> 00:18:38,023
To help you deliver this baby,
381
00:18:38,100 --> 00:18:40,067
I'll make
the ultimate sacrifice.
382
00:18:40,144 --> 00:18:42,328
I'll act like a weenie.
383
00:18:43,439 --> 00:18:45,239
Maude, I know I'll love heaven
384
00:18:45,316 --> 00:18:47,408
because you've made one for me
on Earth.
385
00:18:47,484 --> 00:18:50,670
Let's bring another angel
into this world.
386
00:18:52,990 --> 00:18:54,707
Perfectly normal.
387
00:18:54,783 --> 00:18:57,793
Eight fingers and eight toes.
388
00:18:57,828 --> 00:18:58,961
Aw.
389
00:18:58,972 --> 00:19:00,379
How long have you been here?
390
00:19:00,456 --> 00:19:02,965
Long enough to see
the man I married
391
00:19:02,976 --> 00:19:05,301
is heroic and wise
392
00:19:05,311 --> 00:19:07,928
and capable and brave
393
00:19:08,005 --> 00:19:09,555
-and...
-Give me my baby!
394
00:19:09,632 --> 00:19:11,307
I guess it is mostly yours.
395
00:19:11,317 --> 00:19:12,391
Here.
396
00:19:12,468 --> 00:19:14,977
Homie, you did great.
397
00:19:14,988 --> 00:19:17,029
Mmm!
398
00:19:18,140 --> 00:19:19,315
Oh, Maude.
399
00:19:19,325 --> 00:19:20,482
I'm so sorry.
400
00:19:20,493 --> 00:19:21,492
It's okay, Neddy.
401
00:19:21,569 --> 00:19:23,402
I was in good hands.
402
00:19:23,479 --> 00:19:25,988
I redeemed myself at Christmas,
403
00:19:25,999 --> 00:19:27,165
like the Grinch,
404
00:19:27,241 --> 00:19:28,741
the Die Hard guy
405
00:19:28,817 --> 00:19:30,251
and Scrooged.
406
00:19:31,245 --> 00:19:32,620
In honor of today,
407
00:19:32,696 --> 00:19:35,080
we're gonna name our son Homer.
408
00:19:35,157 --> 00:19:36,123
-(grunts)
-Uh...
409
00:19:36,200 --> 00:19:37,666
Todd Homer Flanders.
410
00:19:37,677 --> 00:19:40,002
Todd's middle name is Homer?
411
00:19:40,013 --> 00:19:41,795
Yep. And for similar reasons,
412
00:19:41,872 --> 00:19:44,098
Maggie's middle name is Lenny.
413
00:19:45,334 --> 00:19:49,178
But that's a story
for the next Arbor Day.
414
00:19:49,189 --> 00:19:50,971
Well, I want to see
your secret room.
415
00:19:51,024 --> 00:19:52,765
Oh-oh-oh, not so fast, boy.
416
00:19:52,841 --> 00:19:55,267
First you have to tell me
one of your secrets.
417
00:19:55,344 --> 00:19:56,861
Okay. Not saying why,
418
00:19:56,938 --> 00:19:59,230
but you might want to get
a new toothbrush.
419
00:19:59,306 --> 00:20:00,981
(chuckles)
420
00:20:01,058 --> 00:20:02,441
You, too, son.
421
00:20:02,518 --> 00:20:03,492
You, too.
422
00:20:08,282 --> 00:20:10,950
And I found out something else
about the day you were born.
423
00:20:11,026 --> 00:20:12,451
What?
424
00:20:12,528 --> 00:20:14,662
You were born
with a full set of teeth.
425
00:20:14,738 --> 00:20:16,047
And here they are!
426
00:20:16,123 --> 00:20:18,216
(shrieking)
427
00:20:18,292 --> 00:20:19,717
GRAMPA:
Where are my dentures?!
428
00:20:19,794 --> 00:20:21,293
I got a hot date tonight,
429
00:20:21,370 --> 00:20:23,304
and I want to show off
by eatin' chicken.
430
00:20:25,040 --> 00:20:26,974
What am I doin' up there?
431
00:20:32,306 --> 00:20:33,898
(chuckling)
432
00:20:33,975 --> 00:20:35,900
(moaning)
433
00:20:38,554 --> 00:20:40,062
(chuckles)
434
00:20:40,073 --> 00:20:41,689
You think the kids can hear?
435
00:20:41,765 --> 00:20:44,233
No, no, everything up here
is totally soundproof.
436
00:20:44,244 --> 00:20:46,077
Well, don't let me stop youse.
437
00:20:46,153 --> 00:20:48,246
What? What are you lookin' at?
438
00:20:48,322 --> 00:20:50,197
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
439
00:20:50,274 --> 00:20:52,083
FOX BROADCASTING COMPANY
440
00:20:52,159 --> 00:20:54,243
And FORD.
We go further, so you can.
441
00:20:54,254 --> 00:20:56,420
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
442
00:20:56,497 --> 00:20:58,464
("Carol of the Bells" playing)
443
00:21:28,479 --> 00:21:39,621
Shh!