1 00:00:48,980 --> 00:00:49,930 Homer ! 2 00:00:49,980 --> 00:00:52,310 Do something about the noise! 3 00:01:04,570 --> 00:01:05,690 It's 7:00 A.M. 4 00:01:05,690 --> 00:01:07,340 What are they cock-a-doodily doing? 5 00:01:07,470 --> 00:01:10,290 Flanders, I can't listen to your crap before my coffee. 6 00:01:10,390 --> 00:01:12,170 Okily-dokily, here's some french roast. 7 00:01:12,330 --> 00:01:13,310 Now, I'll go make toast. 8 00:01:14,820 --> 00:01:16,540 Stupid best friend flanders. 9 00:01:19,560 --> 00:01:21,060 A stamp museum? 10 00:01:21,510 --> 00:01:24,160 oh! Stamps? 11 00:01:24,510 --> 00:01:26,300 Those are for snail mail! 12 00:01:26,680 --> 00:01:28,050 Stamps rule! 13 00:01:28,240 --> 00:01:29,340 I mean suck! 14 00:01:29,380 --> 00:01:33,220 Well, they can't just start building in our neighborhood without asking us. 15 00:01:33,510 --> 00:01:35,820 What ever happened to "please" and "thank you"? 16 00:01:35,990 --> 00:01:37,150 I think they killed each other. 17 00:01:37,300 --> 00:01:39,140 You know, one of those murder-suicide deals. 18 00:01:41,200 --> 00:01:43,770 We have to stop all this construction. 19 00:01:43,860 --> 00:01:46,960 The noise is jiggling my grapes to the bottom of the jell-O. 20 00:01:48,600 --> 00:01:50,880 What man would want you now? 21 00:01:52,080 --> 00:01:55,520 Two, four, six, eight, I hate stamps, they aren't great! 22 00:01:58,030 --> 00:02:00,070 Okay, how about this? 23 00:02:00,310 --> 00:02:02,020 Seven, four, three, one... 24 00:02:02,270 --> 00:02:03,600 oh, wait, that's my pin number. 25 00:02:03,790 --> 00:02:04,720 Tell me over and over and over again my friend 26 00:02:17,150 --> 00:02:17,710 Again! 27 00:02:17,840 --> 00:02:18,520 Again! 28 00:02:20,650 --> 00:02:21,250 Again! 29 00:02:23,240 --> 00:02:23,710 Again! 30 00:02:25,790 --> 00:02:26,330 That's enough. 31 00:02:37,590 --> 00:02:40,040 "come home from Iraq," my wife says. 32 00:02:40,130 --> 00:02:43,330 "Fallujah's too dangerous," my wife says. 33 00:03:01,620 --> 00:03:05,480 You beat those stamp nazis with good old-fashioned american complaining. 34 00:03:05,660 --> 00:03:06,820 Homer, if it weren't for you, 35 00:03:06,940 --> 00:03:09,200 we'd be at the mercy of weekend philatelists. 36 00:03:09,320 --> 00:03:11,550 You know, why didn't you just say "stamp collectors"? 37 00:03:11,620 --> 00:03:13,560 'Cause I'm tired of dumbing myself down for you. 38 00:03:13,740 --> 00:03:17,000 The postal service is sending a change of address card... 39 00:03:17,190 --> 00:03:18,170 to itself. 40 00:03:18,380 --> 00:03:21,540 The stamp museum will now be built on the site of the Springfield cemetery. 41 00:03:21,830 --> 00:03:24,920 The cemetery will be moved right here, next to the Simpsons. 42 00:03:25,150 --> 00:03:29,320 Oh, instead of a stamp museum, we'll be next door to a graveyard? 43 00:03:29,540 --> 00:03:30,840 Look at the bright side, Marge. 44 00:03:30,990 --> 00:03:33,440 When I die, you can mourn me from the bathroom. 45 00:03:33,770 --> 00:03:35,370 That's multitasking. 46 00:03:39,170 --> 00:03:41,060 This is a little too spooky for me. 47 00:03:41,340 --> 00:03:44,150 I don't even like watching the count on sesame street. 48 00:03:44,450 --> 00:03:48,700 One coconut, two coconuts, three coconets... 49 00:03:49,730 --> 00:03:51,720 Go back to your own country! 50 00:04:17,250 --> 00:04:18,220 This stinks. 51 00:04:18,250 --> 00:04:20,970 My room is the only one that faces that cemetery. 52 00:04:21,140 --> 00:04:24,120 Then the zombies will eat you first, and you won't have to watch them eat us. 53 00:04:24,350 --> 00:04:25,880 Thanks for making me feel better. 54 00:04:25,960 --> 00:04:27,560 Well, thanks for making me feel better, 55 00:04:27,560 --> 00:04:29,740 knowing that your screams when the zombies chomp your brains 56 00:04:29,740 --> 00:04:31,310 will warn me so I can get away. 57 00:04:31,420 --> 00:04:33,340 There's no such thing as zombies! 58 00:04:33,420 --> 00:04:36,080 Glad to hear you say that, because the person 59 00:04:36,080 --> 00:04:37,350 who doesn't believe in zombies 60 00:04:37,430 --> 00:04:39,520 is always the first to get feasted upon. 61 00:04:42,690 --> 00:04:44,280 Stop scaring me! 62 00:04:47,360 --> 00:04:49,320 Bart, don't you have homework to do? 63 00:04:49,630 --> 00:04:51,320 Yeah, and I could really use your help. 64 00:04:58,920 --> 00:05:02,770 I believe in science and reality, not ghosts and monsters. 65 00:05:14,770 --> 00:05:15,920 Can I sleep with you guys 66 00:05:15,920 --> 00:05:16,440 Tonight? 67 00:05:16,580 --> 00:05:18,510 Oh, sure you can, sweetie. 68 00:05:18,710 --> 00:05:20,300 Just don't make a habit of it. 69 00:05:20,460 --> 00:05:22,410 Okay, just let me clear some space. 70 00:05:24,470 --> 00:05:25,040 Off you go. 71 00:05:26,230 --> 00:05:26,750 You, too. 72 00:05:30,400 --> 00:05:33,520 So that's why I've been smelling margaritas at 3:00 A.M. 73 00:05:33,790 --> 00:05:36,040 Hey, I love waking up drunk in the morning. 74 00:05:46,070 --> 00:05:48,800 Lisa, honey, I know last night was tough, 75 00:05:49,150 --> 00:05:51,530 but all our kids sleep by themselves. 76 00:05:51,760 --> 00:05:54,070 We don't even hear Maggie cry at night anymore. 77 00:05:55,240 --> 00:05:57,860 Wait a minute, there's no batteries in this thing. 78 00:05:58,040 --> 00:06:00,900 I needed them for my remote-control helicopter. 79 00:06:01,340 --> 00:06:04,220 Tonight, I want you to really try to sleep 80 00:06:04,220 --> 00:06:06,520 in your own bed, because... 81 00:06:07,200 --> 00:06:08,300 Homer, stop that! 82 00:06:08,530 --> 00:06:11,660 There's a little plastic man in your hair, and I'm trying to rescue him. 83 00:06:13,480 --> 00:06:15,630 No soldier left behind. 84 00:06:16,730 --> 00:06:19,230 Oh! Homer, can you help me out here? 85 00:06:20,260 --> 00:06:23,580 Lisa, honey, if you sleep in your own bed tomorrow, 86 00:06:23,580 --> 00:06:26,210 we'll do something special just for you. 87 00:06:26,360 --> 00:06:29,080 Well, I heard they finished the stamp museum. 88 00:06:29,320 --> 00:06:30,380 That could be fun. 89 00:06:33,540 --> 00:06:35,900 I can't believe it took us 40 minutes to get here! 90 00:06:36,030 --> 00:06:37,610 Why can't they build a stamp museum 91 00:06:37,610 --> 00:06:38,950 closer to our house? 92 00:06:39,250 --> 00:06:42,410 Dad, you fought tooth and nail to get it away from our house. 93 00:06:42,930 --> 00:06:46,310 Lisa, when you've sustained as many blows to the head as I have, 94 00:06:46,510 --> 00:06:49,810 consistency is something, something that something... 95 00:06:49,810 --> 00:06:51,490 I love you, Bart. 96 00:06:56,690 --> 00:06:58,040 Isn't this Lenny's house? 97 00:06:58,230 --> 00:06:59,080 Hey, Simpsons. 98 00:06:59,210 --> 00:07:00,270 That'll be 40 bucks. 99 00:07:00,510 --> 00:07:02,160 Oh, I thought it was 20! 100 00:07:02,710 --> 00:07:03,750 Yeah, that's per axle. 101 00:07:04,090 --> 00:07:05,470 Park over there in Carl four. 102 00:07:05,820 --> 00:07:06,740 No early outs. 103 00:07:07,550 --> 00:07:09,220 I can't believe you're making money off this. 104 00:07:10,690 --> 00:07:12,050 Living next to the stamp museum 105 00:07:12,160 --> 00:07:13,210 is making me a mint! 106 00:07:13,400 --> 00:07:15,390 I bought a diamond for my belly button! 107 00:07:16,500 --> 00:07:17,350 You guys need water? 108 00:07:20,120 --> 00:07:23,270 No one's gonna pay a buck to drink water from your hose, so... 109 00:07:24,330 --> 00:07:25,760 Pay the man, Homer. 110 00:07:31,320 --> 00:07:33,550 Wow! Look at all these worthy americans. 111 00:07:37,160 --> 00:07:39,300 My name is Frederick Ives. 112 00:07:39,450 --> 00:07:42,400 I invented the halftone printing process. 113 00:07:45,060 --> 00:07:49,420 Thanks to me, Katherine Blodgett, we have nonreflecting glass. 114 00:07:51,160 --> 00:07:52,400 Yeesh! Butter face. 115 00:07:53,040 --> 00:07:56,050 And I'm Alexander Graham Bell, inventor of the telephone. 116 00:07:56,380 --> 00:07:59,460 You stole it from me, Elisha Gray. 117 00:07:59,810 --> 00:08:01,420 Read the patent number, bitch! 118 00:08:03,360 --> 00:08:05,000 "The land of the wild beasts"? 119 00:08:05,340 --> 00:08:07,500 That's the first book I read all the way through. 120 00:08:07,650 --> 00:08:10,870 You read a book all the way through? Why? 121 00:08:11,520 --> 00:08:13,520 Milton burkhart's work has touched 122 00:08:13,520 --> 00:08:17,510 on every genre from books to films to advertising. 123 00:08:17,570 --> 00:08:19,260 All right! Commercials! 124 00:08:21,050 --> 00:08:25,110 Once upon a time, a bad boy was sent to bed without any dinner. 125 00:08:25,630 --> 00:08:28,160 But then, something magical happened. 126 00:08:30,480 --> 00:08:32,790 Is this the land of the wild beasts? 127 00:08:33,140 --> 00:08:36,490 No, this is the land of the wild feasts! 128 00:08:36,930 --> 00:08:39,260 The Hillside Wrangler steak house! 129 00:08:39,740 --> 00:08:42,200 I'm a $4.99 steak. 130 00:08:42,490 --> 00:08:44,730 I'm all-you-can-eat salad bar! 131 00:08:44,830 --> 00:08:46,700 Yo, and I'm sneeze guard. 132 00:08:46,860 --> 00:08:48,720 Put it on the glass, dawgs. 133 00:08:51,650 --> 00:08:53,800 And I'm jumbo shrimp! 134 00:08:54,250 --> 00:08:56,420 Maximum two servings! 135 00:08:57,200 --> 00:08:58,470 That's bull... 136 00:08:58,470 --> 00:08:58,880 Man! 137 00:09:04,450 --> 00:09:06,860 I love you, Hillside Wrangler! 138 00:09:08,600 --> 00:09:10,740 Tell us, Mr. Burkhart, what led you 139 00:09:10,740 --> 00:09:13,330 to the magical world of children's books? 140 00:09:13,430 --> 00:09:15,470 I wanted to be a children's book illustrator 141 00:09:15,710 --> 00:09:20,120 ever since Playboy wouldn't publish my cartoons because 142 00:09:20,220 --> 00:09:20,610 they were too filthy. 143 00:09:33,520 --> 00:09:34,840 Groundskeeper Willie? 144 00:09:35,000 --> 00:09:37,320 No, I'm his cousin, Gravedigger Billy. 145 00:09:37,510 --> 00:09:40,350 I've been digging graves for 30 years, 146 00:09:40,520 --> 00:09:42,410 and I've never buried anyone alive. 147 00:09:42,590 --> 00:09:44,370 If I did, they'd ring this bell. 148 00:09:47,280 --> 00:09:48,520 Well, that's just the wind. 149 00:09:50,900 --> 00:09:52,940 Oh, that's just a tree branch, 150 00:09:53,070 --> 00:09:54,290 with a nice watch on it! 151 00:10:07,130 --> 00:10:08,950 What a lousy party! 152 00:10:09,220 --> 00:10:11,490 I don't care what apu was in a past life, 153 00:10:11,510 --> 00:10:13,770 in this life, he's a blabbermouth! 154 00:10:14,070 --> 00:10:17,100 And that Dr. Hibbert was so boring. 155 00:10:17,430 --> 00:10:19,480 "Homer, we've got to get that lump checked out." 156 00:10:19,480 --> 00:10:22,090 "Homer, we must discuss your test results." 157 00:10:22,430 --> 00:10:24,410 "Homer, we've got to find you a donor." 158 00:10:26,180 --> 00:10:28,070 I thought those people were your friends. 159 00:10:31,440 --> 00:10:33,650 Look who's sleeping in our bed again. 160 00:10:33,940 --> 00:10:36,470 I didn't know grownups said bad things about other grownups. 161 00:10:36,741 --> 00:10:38,997 You see, sweetie, when a mommy and daddy 162 00:10:39,021 --> 00:10:41,235 are married for years and have nothing new 163 00:10:41,259 --> 00:10:44,093 to talk about, they bad-mouth their closest friends. 164 00:10:44,527 --> 00:10:47,726 But I thought it was wrong to talk about people behind their backs. 165 00:10:48,049 --> 00:10:53,016 I spy with my little eye a girl who's not sleeping in her room like she promised. 166 00:10:53,026 --> 00:10:54,822 I know. I'm sorry. 167 00:10:54,846 --> 00:10:57,341 Oh, and I spy with my little eye 168 00:10:57,353 --> 00:10:59,837 something with four legs that can't run. 169 00:10:59,970 --> 00:11:02,201 Homer, we're not really playing. 170 00:11:03,015 --> 00:11:04,036 Is it the chair? 171 00:11:04,103 --> 00:11:06,967 Exactly! Now, what has two ears but can't hear? 172 00:11:07,235 --> 00:11:08,019 Grandpa! 173 00:11:08,087 --> 00:11:09,243 Tragically, yes. 174 00:11:09,779 --> 00:11:12,773 What if we show Lisa we can sleep in her room 175 00:11:12,798 --> 00:11:14,539 without being frightened? 176 00:11:14,844 --> 00:11:16,098 Okay, Marge. 177 00:11:16,696 --> 00:11:20,930 But don't be surprised if a snuggle monster shows up. 178 00:11:21,420 --> 00:11:24,355 Well, I hope he's accompanied by the "how was your day" 179 00:11:24,375 --> 00:11:27,930 monster and the "foot rub" monster, and the "let me just..." 180 00:11:27,955 --> 00:11:29,799 don't worry, he's not showing up. 181 00:11:39,095 --> 00:11:42,043 Boy, Lisa's room really is scary. 182 00:11:43,914 --> 00:11:48,684 Now, Willie, the pot of gold I saw is right down there. 183 00:11:49,184 --> 00:11:53,832 All I see is an empty grave. Why don't you fill it, you lazy bastard! 184 00:11:53,868 --> 00:11:57,370 Finally! Back in the only safe bedroom in the house. 185 00:11:57,464 --> 00:11:58,989 What about Bart's bedroom? 186 00:11:59,025 --> 00:12:00,624 You know that race car bed I made him? 187 00:12:01,257 --> 00:12:02,692 The brakes are shot. 188 00:12:09,206 --> 00:12:13,338 Lisa, honey, any chance you could stop reading soon? 189 00:12:13,636 --> 00:12:15,529 Okay, I'll watch TV. 190 00:12:17,303 --> 00:12:21,434 Now, rerunland takes you back to 1965 with Bonanza. 191 00:12:21,803 --> 00:12:25,253 See here, cartwright, your boys have been eating my apples. 192 00:12:25,474 --> 00:12:27,483 That doesn't sound like my boys. 193 00:12:27,495 --> 00:12:29,535 I'll thank you to keep a civil tongue. 194 00:12:36,363 --> 00:12:39,416 Lisa, do you really want to watch this? 195 00:12:39,562 --> 00:12:41,972 Mom, I think there's a danger this time 196 00:12:41,996 --> 00:12:43,721 they might lose the ponderosa. 197 00:12:45,408 --> 00:12:46,976 Learn to drive, boy! 198 00:12:47,925 --> 00:12:51,183 We need professional help. 199 00:12:57,650 --> 00:13:01,293 As a young child, did Lisa receive a lot of nurturing? 200 00:13:01,325 --> 00:13:02,661 Frankly, no. 201 00:13:03,029 --> 00:13:05,052 Lisa kind of took care of herself. 202 00:13:05,074 --> 00:13:07,492 Our oldest, Bart, was such a handful. 203 00:13:07,529 --> 00:13:10,302 Did you bring those home movies of your daughter I asked for? 204 00:13:10,344 --> 00:13:12,613 This is all I could find. 205 00:13:17,872 --> 00:13:19,547 Why you very little...! 206 00:13:22,490 --> 00:13:23,977 Homer, stop that! 207 00:13:29,527 --> 00:13:31,173 Who was filming that scene? 208 00:13:31,183 --> 00:13:32,056 Stationary camera. 209 00:13:33,574 --> 00:13:34,545 I see. 210 00:13:34,785 --> 00:13:38,050 Mr. And mrs. Simpson, to overcome her neglect, 211 00:13:38,122 --> 00:13:40,656 Lisa had to suppress her childhood fears. 212 00:13:40,829 --> 00:13:43,928 My ten-week program can help her learn to be a kid again. 213 00:13:44,134 --> 00:13:46,224 Well worth the $4,000. 214 00:13:46,422 --> 00:13:48,219 $4,000? 215 00:13:48,412 --> 00:13:51,700 Now, Marge, when our little girl's happiness is at stake... 216 00:13:51,732 --> 00:13:54,217 Run, Marge! Start the car! 217 00:13:57,751 --> 00:14:00,082 I'm not chasing you, Mr. Simpson. 218 00:14:00,113 --> 00:14:01,281 And you won't! 219 00:14:01,409 --> 00:14:04,111 Unless you can leap through fire! 220 00:14:07,848 --> 00:14:10,725 I can't keep sleeping in mom and dad's room. 221 00:14:10,805 --> 00:14:12,635 Yeah, if dad rolls over, you're dead. 222 00:14:12,672 --> 00:14:15,261 Mom showed me how to make a retaining wall out of pillows. 223 00:14:15,399 --> 00:14:18,030 But I'm going to conquer my fears... tonight. 224 00:14:31,734 --> 00:14:32,903 I changed my mind! 225 00:14:32,942 --> 00:14:34,718 Can you please open the gate? 226 00:14:35,465 --> 00:14:36,756 I don't work here. 227 00:14:36,755 --> 00:14:39,042 I was just visiting another security guard that died. 228 00:14:39,738 --> 00:14:40,626 Bye, now. 229 00:14:48,803 --> 00:14:50,679 If I can just spend the night here, 230 00:14:50,728 --> 00:14:52,353 I'll never be scared again. 231 00:14:52,905 --> 00:14:56,519 And, boy, you're free to go home whenever you want. 232 00:15:06,827 --> 00:15:07,958 Hi, Dr. Nick. 233 00:15:07,995 --> 00:15:09,294 Hi, everybody! 234 00:15:09,442 --> 00:15:11,686 I mean, I'm not dr. Nick. 235 00:15:11,973 --> 00:15:14,692 I'M... Dr. Octopus. 236 00:15:16,388 --> 00:15:18,546 I'm going to get you, spidey. 237 00:15:18,586 --> 00:15:21,870 Then I will have upside-down kiss with Mary Jane. 238 00:15:23,741 --> 00:15:24,802 Bye, Dr. Nick. 239 00:15:24,852 --> 00:15:25,822 Bye, Lisa. 240 00:15:25,959 --> 00:15:28,824 And remember, you have a checkup next thursday. 241 00:15:28,967 --> 00:15:30,592 We don't go to you anymore. 242 00:15:30,623 --> 00:15:32,037 We have a better doctor. 243 00:15:32,148 --> 00:15:33,774 Oh, congratulations! 244 00:15:40,852 --> 00:15:42,788 Boys, that grave robber could be anywhere. 245 00:15:42,831 --> 00:15:45,313 The most vital thing is that we stick together. 246 00:15:45,796 --> 00:15:47,096 Wait. Where did everybody go? 247 00:15:47,181 --> 00:15:48,688 Okay, this is it, Clancy. 248 00:15:49,040 --> 00:15:52,228 No squad car, no backup, legs cramping in fear, 249 00:15:52,277 --> 00:15:54,099 sweat in my eyes and groin... 250 00:15:54,582 --> 00:15:57,047 I'd better get out of this damn cop uniform 251 00:15:57,071 --> 00:15:58,979 before someone takes a shot at me. 252 00:16:00,080 --> 00:16:01,051 There we go. 253 00:16:02,201 --> 00:16:03,793 There's my walkman. 254 00:16:11,096 --> 00:16:12,721 You know, I actually got into law school, 255 00:16:12,763 --> 00:16:14,101 but I just couldn't afford it. 256 00:16:14,216 --> 00:16:15,771 Quiet, I hear something. 257 00:16:15,833 --> 00:16:17,307 Yeah, that's my life slipping away. 258 00:16:18,281 --> 00:16:20,048 okay, got to keep calm. 259 00:16:20,245 --> 00:16:22,009 If Scooby Doo has taught me anything, 260 00:16:22,064 --> 00:16:24,877 it's that the only thing to fear are crooked real estate developers. 261 00:16:54,616 --> 00:16:55,764 where's Lisa, boy? 262 00:16:55,918 --> 00:16:57,792 This book's going to solve all her problems. 263 00:16:57,833 --> 00:16:59,026 Well, if you're looking for Lisa, 264 00:16:59,068 --> 00:17:01,330 she said she was going to spend the night in the bone yard out back. 265 00:17:01,429 --> 00:17:02,315 The cemetery? 266 00:17:02,431 --> 00:17:03,902 And you're just sitting here? 267 00:17:04,004 --> 00:17:07,865 I figured the best thing I could do is monitor the news for any reports. 268 00:17:07,976 --> 00:17:09,329 You're watching cartoons! 269 00:17:14,553 --> 00:17:16,334 Just the show for me! 270 00:17:24,349 --> 00:17:26,871 Tim-Tom Tabby is a curious cat. 271 00:17:27,199 --> 00:17:30,222 Went to see the queen in a velveteen hat. 272 00:17:31,935 --> 00:17:33,951 This is so boring! 273 00:17:40,401 --> 00:17:42,161 Hey, mom, can we have fried chicken for dinner? 274 00:17:43,192 --> 00:17:44,486 Lisa! 275 00:17:44,819 --> 00:17:45,815 Lisa! 276 00:17:45,840 --> 00:17:46,737 Lisa! 277 00:17:47,038 --> 00:17:48,272 Don't worry, 278 00:17:48,497 --> 00:17:50,364 we're not evil spirits! 279 00:17:50,438 --> 00:17:54,686 Although, we were evil spirits, we'd probably assume the shape of your parents. 280 00:17:54,784 --> 00:17:55,460 Homer! 281 00:17:55,829 --> 00:17:57,479 Marge, we owe her the truth. 282 00:18:08,493 --> 00:18:09,896 There, there, dear. 283 00:18:10,429 --> 00:18:12,407 Grandma will protect you. 284 00:18:13,417 --> 00:18:15,243 But I ain't grandma! 285 00:18:23,660 --> 00:18:26,142 Lisa, meet your new husband. 286 00:18:28,176 --> 00:18:30,640 I made us a dream house out of slime! 287 00:18:31,984 --> 00:18:36,127 I don't know how I reproduce, but we'll have a great time figuring it out. 288 00:18:42,376 --> 00:18:43,390 where am I? 289 00:18:49,425 --> 00:18:52,824 welcome to the land of wild beasts, little girl. 290 00:18:58,549 --> 00:19:00,480 Not scared. Not scared. 291 00:19:02,274 --> 00:19:04,568 For god's sake, girl, you're eight years old. 292 00:19:04,618 --> 00:19:06,801 It's natural for you to feel scared sometime. 293 00:19:06,879 --> 00:19:09,206 But I'm too smart to get scared. 294 00:19:09,385 --> 00:19:11,357 Lisa, everybody gets scared, 295 00:19:11,509 --> 00:19:13,845 no matter how old or how smart they are. 296 00:19:14,334 --> 00:19:16,253 In fact, I'm scared of her. 297 00:19:16,302 --> 00:19:18,982 No, you're afraid of intimacy. 298 00:19:19,171 --> 00:19:21,888 That's because I know after we mate, you'll eat me. 299 00:19:22,134 --> 00:19:24,025 Your brother didn't seem to mind. 300 00:19:24,357 --> 00:19:26,877 You know, you monsters seem scary, 301 00:19:26,914 --> 00:19:29,005 but when you get a little closer... 302 00:19:29,741 --> 00:19:31,339 You're just funny. 303 00:19:36,813 --> 00:19:37,760 But wait. 304 00:19:37,841 --> 00:19:41,488 How am I supposed to sleep with that spooky cemetery outside my window? 305 00:19:41,715 --> 00:19:44,678 You could just draw the blinds, you silly goose. 306 00:19:44,703 --> 00:19:45,993 Or get a night-light. 307 00:19:46,175 --> 00:19:47,957 My dad says they're too expensive. 308 00:19:49,531 --> 00:19:51,412 For god's sake, they're four bucks apiece. 309 00:19:51,547 --> 00:19:56,049 I could slime your dad, just like I slimed us a paris honeymoon. 310 00:19:59,172 --> 00:20:01,330 I think I'll be okay by myself. 311 00:20:01,669 --> 00:20:05,124 What is it about slime that chicks don't dig? 312 00:20:07,766 --> 00:20:08,909 Bye, guys. 313 00:20:08,970 --> 00:20:10,387 You've really helped me a lot. 314 00:20:10,547 --> 00:20:11,549 Bye-bye, Lisa. 315 00:20:11,598 --> 00:20:12,446 Bye, Lisa! 316 00:20:12,446 --> 00:20:13,381 See you soon! 317 00:20:15,273 --> 00:20:17,966 We're always just a concussion away! 318 00:20:19,607 --> 00:20:21,761 Lisa, honey, please wake up. 319 00:20:21,829 --> 00:20:23,515 If you do, I'll get you a new pony. 320 00:20:23,762 --> 00:20:24,340 New pony? 321 00:20:24,687 --> 00:20:26,799 This is still part of your dream. 322 00:20:27,047 --> 00:20:29,767 Dreaming... dreaming... 323 00:20:30,232 --> 00:20:31,191 Now you're awake. 324 00:20:32,601 --> 00:20:34,938 Sweetie, we're going to get you home 325 00:20:34,966 --> 00:20:37,753 and straighten out all these fears you have. 326 00:20:38,057 --> 00:20:39,901 I think I'm going to be fine. 327 00:20:39,926 --> 00:20:41,370 Let's get some breakfast. 328 00:20:46,362 --> 00:20:47,792 Uh, chief, it's light out. 329 00:20:47,811 --> 00:20:49,376 You can open your eyes and come down. 330 00:20:49,500 --> 00:20:50,397 I don't want to, Lou! 331 00:20:50,538 --> 00:20:52,637 I've got a pizza bagel for you. 332 00:20:52,786 --> 00:20:53,473 Let's roll. 333 00:20:55,500 --> 00:20:59,000 Transcript: Scarfo Synchro: Toki & Ale 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net