1 00:00:03,253 --> 00:00:06,339 " آل شمشون " 2 00:01:20,831 --> 00:01:22,623 مخلوقات " الدنغل باري " ؟ 3 00:01:22,708 --> 00:01:26,627 إنها نسخة فيلم لمسلسل كرتوني عائلي تشاهده مجاناً على الشاشة 4 00:01:26,712 --> 00:01:28,963 لكنهم وسعوا المساحة وأضافوا وحشاً 5 00:01:29,047 --> 00:01:30,047 من الحي 6 00:01:30,132 --> 00:01:31,257 سوف أدخل 7 00:01:31,341 --> 00:01:33,926 آسف يا صديقي لقد بيعت التذاكر 8 00:01:34,178 --> 00:01:37,513 لكن بالنظر لك , أعتقد أطفالك سيحتاجون خيبة أمل 9 00:01:37,598 --> 00:01:39,599 ماذا عن فيلم " كولا صحية " ؟ - بيع - 10 00:01:39,683 --> 00:01:40,767 الرئيس " إير باد " : ذيل الزعيم ؟ 11 00:01:40,851 --> 00:01:41,893 آسف 12 00:01:41,977 --> 00:01:43,936 " السلطة الإغريقية الكبيرة " - ليس فيلماً - 13 00:01:44,021 --> 00:01:46,606 الفيلم الوحيد الآن هو " إعادة الموت " 14 00:01:46,690 --> 00:01:48,357 ومراهنة سكس المراهقين 15 00:01:48,484 --> 00:01:52,278 حسناً أشعر بفضول رؤية كيف يخسر المراهقين عذريتهم 16 00:01:52,362 --> 00:01:54,322 والرهان أيضاً يلمع الصفقة 17 00:01:54,406 --> 00:01:57,867 سيد " سمبسون " هذا الفيلم مستنكر من مرشد أفلام الكنيسة 18 00:02:00,704 --> 00:02:03,581 أنعشي ذاكرتي , لماذا يأتي معنا هؤلاء الحمقى ؟ 19 00:02:03,665 --> 00:02:05,708 لأن السيد " فلاندر " تطوع 20 00:02:05,793 --> 00:02:07,835 لأخذ المواطنين الكبار للآيس كريم 21 00:02:11,423 --> 00:02:13,216 هذا الآيس كريم بارد 22 00:02:13,300 --> 00:02:15,426 لقد جرعت نفسي 23 00:02:16,595 --> 00:02:18,137 تذكر لماذا نحن هنا 24 00:02:18,222 --> 00:02:20,556 " للإحتفال بعيد ميلاد " جاسبر 25 00:02:22,226 --> 00:02:23,518 عيد ميلاد ؟ 26 00:02:26,396 --> 00:02:30,483 " صفقوا لـ " إم سي يوم الميلاد 27 00:02:37,574 --> 00:02:41,160 لا تترك غرفة النهار 28 00:02:41,245 --> 00:02:43,246 لا تترك غرفة النهار 29 00:02:43,413 --> 00:02:44,872 حسناً إنسوا الفيلم 30 00:02:44,957 --> 00:02:47,416 سوف نرتب الأثاث ونجلس 31 00:02:47,751 --> 00:02:49,252 تذكرتان لـ " إعادة الموت " من فضلك 32 00:02:50,420 --> 00:02:52,046 ماذا ؟ هل هذا جيد ؟ 33 00:02:52,130 --> 00:02:55,007 جيد ؟ أنا أشارك به بدور صغير 34 00:02:55,092 --> 00:02:57,844 أجل ذهبت لزيارته وطردت من الموقع 35 00:02:58,011 --> 00:02:59,971 سيد " ليونارد " كيف دخلت الفيلم ؟ 36 00:03:00,055 --> 00:03:02,098 قصة هوليوودية تقليدية 37 00:03:02,307 --> 00:03:04,725 المخرج شاهد صورتي في كتاب طبي 38 00:03:04,852 --> 00:03:06,894 ليني " هل فيلمك ملائم للصغار ؟ " 39 00:03:06,979 --> 00:03:08,896 أجل يوجد به الكثير من الأطفال 40 00:03:08,981 --> 00:03:10,731 إنهم ضحية كبرى للوحشية 41 00:03:10,816 --> 00:03:13,025 لا تفسده علي 42 00:03:13,110 --> 00:03:16,237 واحد كبير وأربعة صغار للفيلم 43 00:03:24,371 --> 00:03:26,581 ما هذا أيتها العيون الأزرار ؟ 44 00:03:26,707 --> 00:03:28,499 هل تريدين أن أقتل أمي ؟ 45 00:03:29,960 --> 00:03:32,545 لكنها لطيفة جداً 46 00:03:32,629 --> 00:03:33,796 ماذا ؟ 47 00:03:33,881 --> 00:03:37,717 أزرارك قادمة من بنطلون قاتل مختل ؟ 48 00:03:38,468 --> 00:03:40,344 إذاً لا خيار لي 49 00:03:46,476 --> 00:03:48,728 لقد دفعت ثمن هذا الفوشار وسوف آكله 50 00:03:50,314 --> 00:03:53,065 سيد " سيمبسون " أنا خائف 51 00:03:54,318 --> 00:03:57,278 أهدأ أيها الغبي 52 00:03:57,362 --> 00:03:59,655 كل ما تراه هو أحتيال 53 00:03:59,740 --> 00:04:01,824 رغم أنه يستند على قصة حقيقية 54 00:04:01,909 --> 00:04:04,827 بعضها حدث في هذا المسرح 55 00:04:08,582 --> 00:04:10,333 لقد جاء دوري 56 00:04:13,795 --> 00:04:17,506 عيون الأزرار " ماذا تفعلين مسكونة بالجن " في هذه الساعة 57 00:04:17,674 --> 00:04:19,342 سوف أخبر الحاكمة 58 00:04:20,677 --> 00:04:23,429 يا إلهي النبوؤة تحققت 59 00:04:29,436 --> 00:04:31,020 الأزرار تبدوا مخيطة في عيني 60 00:04:31,104 --> 00:04:33,397 لكنها مثبتة بالشمع الساخن 61 00:04:33,565 --> 00:04:35,608 أبي لا أحب هذا الفيلم 62 00:04:35,692 --> 00:04:36,817 هل نذهب للمنزل ؟ 63 00:04:36,902 --> 00:04:40,863 لا تخافي , أنظري لقد قتل الدمية الشريرة 64 00:04:44,868 --> 00:04:46,953 من يتوقع ؟ إنها لا تقتل 65 00:04:48,372 --> 00:04:51,248 هل يمكنني أن أريح الصودا على رأسك ؟ 66 00:04:52,501 --> 00:04:54,043 أحسنت 67 00:05:00,634 --> 00:05:03,511 أخذت الأطفال لذلك الفيلم ؟ 68 00:05:03,595 --> 00:05:07,098 هذه قفزة حكم نادرة لك 69 00:05:07,474 --> 00:05:09,392 لكن الخوف مفيد للصغار 70 00:05:09,476 --> 00:05:11,644 إنهم يقويهم ضد الرعب المستقبلي 71 00:05:11,728 --> 00:05:13,980 مثل كشف مخططات الطرق 72 00:05:18,151 --> 00:05:21,153 آسف لقد نسيت أنني أحضرت ألبوم مقطوعات الفيلم 73 00:05:23,240 --> 00:05:24,907 أعلم أنك خائف 74 00:05:24,992 --> 00:05:28,703 لكن لا يوجد أشباح أو دمى شريرة 75 00:05:32,582 --> 00:05:34,709 ضوء المساء أحترق 76 00:05:34,793 --> 00:05:37,545 والوحيد الذي بقي لدينا هو الأحمر 77 00:05:44,886 --> 00:05:47,221 " كان الفيلم الوحيد في " فانكوفر 78 00:05:47,305 --> 00:05:48,764 مع " دونالد سودرلاند " كقديس 79 00:05:48,849 --> 00:05:50,141 توقف عن الإيمان 80 00:06:00,736 --> 00:06:04,780 جميعنا سمع صوت غامض يأتي من هذه البقعة 81 00:06:05,407 --> 00:06:08,868 أنا و " بارت " سنكتشف السقيفة حتى نجد مصدره 82 00:06:11,413 --> 00:06:14,040 لابد أنها الأنابيب , ما رأيك ؟ 83 00:06:14,124 --> 00:06:15,541 أعتقد أنك وشأنك 84 00:06:17,377 --> 00:06:22,590 حسناً سوف أبقى هادئة وأتقرب من الأمر علمياً 85 00:06:23,800 --> 00:06:25,217 يا إلهي 86 00:06:25,302 --> 00:06:27,553 لا لا 87 00:06:27,637 --> 00:06:31,223 إذا لم أخرج حية أحبك أمي وأبي 88 00:06:31,308 --> 00:06:33,225 ماغي " يمكنك أخذ كتبي " 89 00:06:33,310 --> 00:06:37,354 و " بارت " أراك في الجحيم أيها القذر 90 00:06:37,439 --> 00:06:39,690 أجل نحن نعرف جميعاً 91 00:06:40,817 --> 00:06:42,651 عظام 92 00:06:46,698 --> 00:06:48,699 " حقوق إنتاج " بينك بوني 93 00:06:48,784 --> 00:06:50,743 زورونا على موقع , أحدث الأفلام دوت كوم 94 00:06:55,999 --> 00:06:59,085 ذلك الفتى " كوجاك " أكثر " إ ثارةً من " كانون 95 00:06:59,169 --> 00:07:01,629 و " بارنابي جونز " صارم 96 00:07:01,922 --> 00:07:04,673 أعتقد أنه يبدوا مثلك 97 00:07:04,883 --> 00:07:07,802 من يحبك يا عزيزتي ؟ 98 00:07:09,554 --> 00:07:12,431 ما رأيك ببعض التحقيق ؟ 99 00:07:12,849 --> 00:07:15,768 حسناً يحق لك إلتزام الإثارة 100 00:07:15,852 --> 00:07:17,937 أي شيء تلمسنه 101 00:07:18,021 --> 00:07:19,980 قد يستخدم ضدك في محكمة الجنس 102 00:07:20,065 --> 00:07:22,066 إذا لم تحتملي محامي جنسي 103 00:07:24,778 --> 00:07:27,279 أبي هناك شبح في المنزل 104 00:07:27,364 --> 00:07:30,282 جيد هلا تلعبوا معه نصف ساعة ؟ 105 00:07:31,952 --> 00:07:33,536 لا أرى أشباح 106 00:07:33,912 --> 00:07:36,122 " لقد وجدت طبعة " نيوزويك 1986 107 00:07:36,373 --> 00:07:38,165 " لماذا أمريكا تحب " صدام حسين 108 00:07:41,545 --> 00:07:42,878 هذا هو 109 00:07:43,004 --> 00:07:45,923 أن يرهب الأشباح أطفال أمر 110 00:07:46,007 --> 00:07:49,009 لكن أمر آخر أن يعزفوا مقطوعاتي 111 00:08:09,030 --> 00:08:10,406 " مرحباً " سمبسون 112 00:08:10,490 --> 00:08:12,032 " آرتي زيف " 113 00:08:12,159 --> 00:08:13,492 لا غيره 114 00:08:13,577 --> 00:08:15,494 كنت أختبئ في السقيفة 115 00:08:15,579 --> 00:08:18,539 أعيش على الرطوبة التي أمتصها من الألواح 116 00:08:19,833 --> 00:08:21,333 أعتقدت أننا قتلناه 117 00:08:21,418 --> 00:08:22,543 لم نفعل 118 00:08:22,627 --> 00:08:25,337 لكنني حذفته من قائمة الإيميلات 119 00:08:25,422 --> 00:08:27,256 لم تفعل - هذا صحيح - 120 00:08:27,424 --> 00:08:29,008 مرتين أسبوعياً أحصل على بريدك 121 00:08:29,092 --> 00:08:30,676 لقرود تتبول على نفسها 122 00:08:30,760 --> 00:08:32,469 أجل 123 00:08:32,554 --> 00:08:35,472 ذلك القرد أوصل أمريكا لأوقات عصيبة 124 00:08:41,938 --> 00:08:45,566 زيف " لماذا تعيش في سطحنا ؟ " 125 00:08:45,650 --> 00:08:46,942 دعوني أشرح 126 00:08:47,235 --> 00:08:49,111 كنت مليونير إنترنت 127 00:08:49,279 --> 00:08:50,321 لا تقل المزيد 128 00:08:50,405 --> 00:08:52,781 أود التوقف لكنني أحب صوتي 129 00:08:53,950 --> 00:08:55,326 لقد كنت شهيراً في التسعينات 130 00:09:00,707 --> 00:09:04,668 " وكنت أشارك " نيوك غيرنيش , جارنين غيروفيلو 131 00:09:04,753 --> 00:09:06,212 " وسكوني بيبين " 132 00:09:06,296 --> 00:09:08,505 الكل أحب شركتي 133 00:09:10,175 --> 00:09:12,301 ثم إنفجرت الفقاعة 134 00:09:13,929 --> 00:09:15,221 إنتظروا لا تذهبوا 135 00:09:15,305 --> 00:09:18,474 أسهمي سترتد بشكل بسيط عام 2003 136 00:09:18,642 --> 00:09:20,142 لا أملك شيئاً 137 00:09:28,026 --> 00:09:29,860 بل أخذوا شاحنة البضائع 138 00:09:31,529 --> 00:09:33,072 ليس لدي مكان أذهب إليه 139 00:09:33,156 --> 00:09:35,658 فجئت إلى هنا لأن " مارج " هي أقرب 140 00:09:35,742 --> 00:09:37,284 شيء للحب الحقيقي 141 00:09:37,369 --> 00:09:40,913 كان يوماً واحداً ولم تكن محترماً 142 00:09:43,500 --> 00:09:46,502 لا تقلقي إذا تركتني هنا سأكون بأفضل سلوك 143 00:09:46,586 --> 00:09:49,338 ولا حتى علامة واحدة عدى هذه 144 00:09:54,594 --> 00:09:56,637 لا أعرف 145 00:09:56,805 --> 00:10:00,182 أعذريني أنا حسود من سعادتكم 146 00:10:00,684 --> 00:10:02,351 هلا أشارك بها قليلاً 147 00:10:02,435 --> 00:10:04,645 حتى أعود للوقوف على قدمي ؟ 148 00:10:04,729 --> 00:10:07,815 مستحيل إنه متسلل مزعج جاء يسرق زوجتي 149 00:10:08,024 --> 00:10:10,150 هيا أبي مع عقله ورائحتك السيئة 150 00:10:10,235 --> 00:10:11,777 سوف نحصل على مثل أعلى متكامل 151 00:10:11,861 --> 00:10:14,488 وسيكون لطيف أن أجد شخصاً أستطيع هزيمته 152 00:10:14,572 --> 00:10:17,533 هذا ليس عدلاً 153 00:10:19,536 --> 00:10:21,120 حسناً يمكنكم الإحتفاظ به 154 00:10:24,416 --> 00:10:26,709 عندما ضغطت شفتيها على جبينه 155 00:10:26,793 --> 00:10:29,044 " وذهبت مع " دينيس وغاري 156 00:10:29,129 --> 00:10:30,921 إلى ليلة ينابيع دافئة 157 00:10:31,089 --> 00:10:34,133 شعرت أن لا شيء سيقتل أملها الآن 158 00:10:34,551 --> 00:10:35,551 لا شيء 159 00:10:35,885 --> 00:10:38,512 شكراً على قرائة التصحيحات لي 160 00:10:38,596 --> 00:10:41,015 إنها تشعرني بالإرتياح بشأن عائلتي 161 00:10:41,224 --> 00:10:42,391 ألا يقرأ لك والدك ؟ 162 00:10:42,475 --> 00:10:43,559 لقد حاول ذات مرة 163 00:10:43,643 --> 00:10:46,228 لكنه كان حائراً وأعتقد أن الكتاب حقيقي 164 00:10:46,521 --> 00:10:48,814 مازال يبحث عن مصنع الشوكولاتة 165 00:10:48,898 --> 00:10:50,524 هذا يستهلكه 166 00:10:53,778 --> 00:10:55,612 أمي هل أستطيع المبيت عند " ميلهاوس " ؟ 167 00:10:55,697 --> 00:10:57,573 " أعتقدت أنك تلعب الإختباء مع " آرتي 168 00:10:57,699 --> 00:11:00,409 أجل لكن بعدما وقعت بطاقته المصرفية في الآيس كريم 169 00:11:00,535 --> 00:11:01,744 أصيب بالكآبة 170 00:11:06,124 --> 00:11:08,751 " ربما تأخذه إلى " مو 171 00:11:09,586 --> 00:11:10,794 هيا يا صديقي 172 00:11:10,879 --> 00:11:12,755 سوف تبقى معي الليلة 173 00:11:17,093 --> 00:11:19,762 " أريدكم أن تقابلوا " آرتي زيف 174 00:11:19,971 --> 00:11:21,805 مرحباً بالوسيم 175 00:11:21,973 --> 00:11:22,973 مرحباً 176 00:11:23,058 --> 00:11:24,058 فشلة 177 00:11:24,768 --> 00:11:27,269 النبأ القادم : هل الغناء الباكي يشفي السرطان ؟ 178 00:11:27,771 --> 00:11:30,272 بالطبع لا , لكن أولاً أين " آرتي زيف " ؟ 179 00:11:31,441 --> 00:11:33,817 شبكة " إس إي سي " تريد المعرفة 180 00:11:34,069 --> 00:11:37,154 يبدوا أن شركته أنفقت أموال الأسهم 181 00:11:37,238 --> 00:11:38,989 على كل شيء من فرشاة أسنان الرخام 182 00:11:39,074 --> 00:11:40,532 إلى الثياب الداخلية الذهبية الخالصة 183 00:11:43,119 --> 00:11:45,662 المستثمرين الصغار تمت إبادتهم 184 00:11:45,789 --> 00:11:48,290 " لقد فقدت كل أموال " تباً لك 185 00:11:48,375 --> 00:11:50,459 أنا آسف لسماع ذلك 186 00:11:50,543 --> 00:11:51,543 تباً لك 187 00:11:51,628 --> 00:11:53,003 السلطات تعمل حالياً 188 00:11:53,088 --> 00:11:54,421 تحت نظرية أنه يعيش 189 00:11:54,506 --> 00:11:56,298 في كهف ما 190 00:11:58,218 --> 00:11:59,385 ليس هنا 191 00:11:59,469 --> 00:12:01,095 هذه مغامرة إستكشافية جيدة 192 00:12:01,262 --> 00:12:03,180 جيدة تماماً 193 00:12:08,436 --> 00:12:09,978 حسناً إقرأ وإبكي 194 00:12:10,105 --> 00:12:11,438 لا أعلم لماذا أخسر 195 00:12:11,523 --> 00:12:13,941 ربما هناك ملحوظة ما 196 00:12:14,234 --> 00:12:17,152 رائع أنا أعيش في الربيع 197 00:12:17,404 --> 00:12:19,405 " آرتي " 198 00:12:21,282 --> 00:12:23,492 أعتقد أنني أراهن بـ 50 قرش 199 00:12:23,785 --> 00:12:24,785 أنا منسحب - أنا أيضاً - 200 00:12:24,869 --> 00:12:26,078 أنا خارج - لقد سئمت - 201 00:12:26,162 --> 00:12:30,916 سوف أرى قروشك هذه وأربع لك بدولار 202 00:12:34,796 --> 00:12:36,004 لقد نفد مني المال 203 00:12:36,089 --> 00:12:37,881 لكن هل تقبل 98 بالمئة 204 00:12:37,966 --> 00:12:39,716 من أسهم رائعة لشركة " زيف " ؟ 205 00:12:39,801 --> 00:12:41,844 والجوز في فمك 206 00:12:41,928 --> 00:12:42,928 حسناً 207 00:12:44,722 --> 00:12:46,140 كله 208 00:12:47,851 --> 00:12:49,852 تتالي , ماذا لديك ؟ 209 00:12:50,186 --> 00:12:51,520 " أربعة " جاك 210 00:12:56,025 --> 00:12:59,486 أنظروا , أنا مالك شركة متعددة الجنسيات 211 00:13:01,531 --> 00:13:04,241 " علمت يوماً أنني سأكون " سي أو دي - مضارب أسهم - 212 00:13:06,077 --> 00:13:08,454 مكانك , أمن التبادل المصرفي 213 00:13:09,247 --> 00:13:12,958 أنت مطلوب للتلاعب بالأسهم والإحتيال الأمني 214 00:13:13,042 --> 00:13:15,836 حثالة مثلك يقلل من ثقة المستثر 215 00:13:15,920 --> 00:13:18,672 ثقة المستثمر ؟ ربما هذا ينطبق علي 216 00:13:18,840 --> 00:13:21,717 أنا أملك 230 مليون من أسهم الشركة 217 00:13:21,843 --> 00:13:23,635 أنت مالك أغلبية السهم ؟ 218 00:13:23,845 --> 00:13:26,972 بالطبع , مع كل الموروثات الإستلافية 219 00:13:28,183 --> 00:13:29,766 ماذا .. ؟ - أنت معتقل - 220 00:13:29,893 --> 00:13:31,727 مهلاً كيف تقوم بإعتقاله ؟ 221 00:13:31,811 --> 00:13:34,980 هذا الرجل فعل الأمر الذي جئت من أجله 222 00:13:35,064 --> 00:13:37,316 أنا أتحدث عن المخالفات هنا 223 00:13:37,400 --> 00:13:38,984 حسناً أعترف لك 224 00:13:39,068 --> 00:13:41,320 لقد أوصلت الشركة إلى الأنقاض 225 00:13:41,404 --> 00:13:45,407 وهذا الرجل أخذني في منزله حيث لم يفعل أحد 226 00:13:45,825 --> 00:13:48,660 والآن كنتيجة للعب الورق 227 00:13:48,745 --> 00:13:49,828 فهو الذي تريدونه 228 00:13:50,997 --> 00:13:52,831 سجل كلامه كي لا ينكر 229 00:13:53,249 --> 00:13:55,292 لا تخبر أطفالي أنني ذاهب للسجن 230 00:13:55,376 --> 00:13:57,211 أخبره أنني دخلت مجموعة البدلات الزرقاء 231 00:13:57,295 --> 00:13:58,921 أنا البدين 232 00:14:06,554 --> 00:14:07,513 " هومر سمبسون " 233 00:14:07,597 --> 00:14:09,181 كيف ترد على دعوى 234 00:14:09,265 --> 00:14:11,600 أن شركتك خانت الثقة العامة ؟ 235 00:14:13,269 --> 00:14:14,269 أطرح البند الخامس ماذا ؟ 236 00:14:15,730 --> 00:14:17,523 أرفض الإجابة على ضوء ماذا ؟ 237 00:14:18,691 --> 00:14:20,442 إخصاب نفسي ؟ 238 00:14:20,777 --> 00:14:24,446 أعتقد أن هذا الرجل يتسلل إلي 239 00:14:24,531 --> 00:14:26,031 أنت رجل أحمق 240 00:14:26,115 --> 00:14:28,075 مخلوق " مورمون " ؟ لكنني من الأرض 241 00:14:28,284 --> 00:14:30,077 بالله عليك 242 00:14:30,453 --> 00:14:32,788 سيدي هلأذهب الآن ؟ 243 00:14:32,914 --> 00:14:36,625 جرائم شركتك تركت شرخاً على وجه هذه الأمة 244 00:14:36,751 --> 00:14:39,044 وقد كانت جميلة 245 00:14:39,128 --> 00:14:41,213 لكن أي رجل يريدهاً الآن 246 00:14:41,297 --> 00:14:43,131 أجل لقد كانت مثيرة 247 00:14:44,133 --> 00:14:47,386 زوجي سيدخل السجن وهذه غلطتك 248 00:14:47,470 --> 00:14:50,013 هل تعرف لماذا لا يحبك أحد ؟ 249 00:14:50,181 --> 00:14:51,348 عداء السامية ؟ 250 00:14:51,474 --> 00:14:52,683 كلا 251 00:14:52,767 --> 00:14:56,353 مشكلتك أنك لا تفكر بأحد غير نفسك 252 00:14:56,437 --> 00:14:59,815 أنا أفكر بأكثر من نفسي فقط 253 00:15:00,316 --> 00:15:02,067 " آرتي " 254 00:15:02,151 --> 00:15:04,570 " آرتي " 255 00:15:06,322 --> 00:15:08,907 يا إلهي 256 00:15:08,992 --> 00:15:10,409 إنها على حق 257 00:15:15,832 --> 00:15:18,333 لا أريدك في المنزل ثانيةً 258 00:15:18,585 --> 00:15:21,044 إذا خرج هو هل أعود أنا ؟ 259 00:15:21,170 --> 00:15:22,462 ما رأيك ؟ 260 00:15:22,672 --> 00:15:24,590 وهي اللطيفة بينهم 261 00:15:32,849 --> 00:15:34,099 حسناً 262 00:15:34,183 --> 00:15:37,686 هذا الكتاب يساعدك على التعامل مع مشاعرك 263 00:15:38,021 --> 00:15:40,063 أنظري " ماغي " إنه كتاب عرضي 264 00:15:40,148 --> 00:15:41,732 أبي صنع لنا شفرة 265 00:15:41,816 --> 00:15:45,527 هل يمكنك مساعدته بالتخلص من " جوني شيكس " قاتل السجون ؟ 266 00:15:48,906 --> 00:15:50,407 دعيني أقرأ لها 267 00:15:50,533 --> 00:15:54,244 أصدقاء " جوني " حاولوا رد الدين على أبي وهو نائم 268 00:15:54,412 --> 00:15:58,790 أبي يحترق , لا يتحرق 269 00:15:58,875 --> 00:16:00,125 يحترق 270 00:16:00,209 --> 00:16:01,376 لا يتحرك 271 00:16:02,712 --> 00:16:04,838 حسناً إنه بخير 272 00:16:06,883 --> 00:16:08,759 أنا أشتاق لكم كثيراً 273 00:16:08,843 --> 00:16:10,719 " رائحة لحوم " مارج 274 00:16:10,845 --> 00:16:14,222 طريقة تقبيلكم صلعتي عندما أغضب 275 00:16:14,390 --> 00:16:19,561 هذا المكان أصبح مثل سجن لي 276 00:16:19,729 --> 00:16:21,938 أبي ربما هذا يسعدك 277 00:16:22,023 --> 00:16:27,361 أيها الصغير 278 00:16:28,279 --> 00:16:30,530 لا فائدة 279 00:16:30,615 --> 00:16:33,075 عندما أخرج من هنا سوف تكبر 280 00:16:33,409 --> 00:16:36,036 إستدر إستدر 281 00:16:36,245 --> 00:16:39,581 إستدر وسوف أراك شاباً 282 00:16:40,291 --> 00:16:44,628 وتصبح صعب الخنق 283 00:16:50,468 --> 00:16:53,345 أنظروا من أظهر وجهه هنا 284 00:16:53,596 --> 00:16:56,056 الحثالة الذي باع صديقه 285 00:16:56,140 --> 00:16:58,684 لديك جرأة كبيرة بالمجيء 286 00:16:58,768 --> 00:17:01,937 لكن بما أنك هنا ماذا ترغب ؟ أول مشروب على حسابنا 287 00:17:02,480 --> 00:17:06,024 هل فتح هذا الغبي ؟ لقد كنا نهرول وإنقضت السجائر 288 00:17:06,109 --> 00:17:07,401 عذراً على التدخل 289 00:17:07,485 --> 00:17:10,612 لكن أعتقد أن المراهقات لا يجب أن يدخنوا 290 00:17:18,663 --> 00:17:20,122 هل مازلت تعيش مع " مارج " ؟ living with Marge? 291 00:17:20,206 --> 00:17:21,415 لا 292 00:17:21,499 --> 00:17:24,209 لقد طردتني على حبس زوجها 293 00:17:24,293 --> 00:17:27,838 أنت وضعت " هومر " في السجن ؟ 294 00:17:28,005 --> 00:17:31,258 الشعر يقف على ركبتي 295 00:17:31,342 --> 00:17:33,218 حافظي على رزانتك 296 00:17:33,302 --> 00:17:35,178 لقد رأيتك تتأذين كثيراً 297 00:17:35,263 --> 00:17:38,098 لن أدخله في قلبي أو سريري 298 00:17:38,182 --> 00:17:41,393 فقط 10 دقائق في كيس الفول هيا أيها القصير 299 00:17:41,477 --> 00:17:43,895 سوف نعود لمعبد الهلاك 300 00:17:44,480 --> 00:17:45,814 كوني لطيفة 301 00:17:47,316 --> 00:17:48,734 أتعلمين 302 00:17:48,818 --> 00:17:52,446 أن حب إمرأة جيدة ينقذ أي رجل 303 00:17:52,530 --> 00:17:53,989 عدى أنت أيها المسخ 304 00:17:54,198 --> 00:17:56,783 حسناً لو غيرت رأيت تعرفين مكاني 305 00:17:56,868 --> 00:17:58,577 في كوابيسي 306 00:17:58,911 --> 00:18:00,662 سوف أتوقف الآن 307 00:18:06,502 --> 00:18:08,003 ماذا تفعل ؟ 308 00:18:08,087 --> 00:18:09,796 لا أستطيع خلع جوابي 309 00:18:09,922 --> 00:18:13,884 أتركه , أنا أحب الرجل ذو الغموض 310 00:18:15,136 --> 00:18:16,094 لقد إنتهيت 311 00:18:16,179 --> 00:18:17,888 هذا نوعي المفضل 312 00:18:19,432 --> 00:18:22,350 رائع مذهل لامع 313 00:18:23,019 --> 00:18:24,561 وكنت جيدة أيضاً 314 00:18:30,276 --> 00:18:32,944 سيلما " لقد جعلتني رجل جديد " 315 00:18:33,362 --> 00:18:34,946 شكراً على حبك الغاضب 316 00:18:35,031 --> 00:18:37,282 لن أبقى هكذا أناني 317 00:18:37,366 --> 00:18:39,618 بينما يعاني الآخرين من أفعالي 318 00:18:39,786 --> 00:18:40,786 ماذا ستفعل ؟ 319 00:18:40,870 --> 00:18:43,455 أولاً سأقرأ الصحيفة 320 00:18:43,539 --> 00:18:44,539 أتثقف قليلاً 321 00:18:44,665 --> 00:18:45,665 ومن ثم 322 00:18:45,750 --> 00:18:47,459 سأغسل عدة أشياء 323 00:18:47,543 --> 00:18:49,795 ثم أخيراً 324 00:18:49,879 --> 00:18:52,547 سأخرج رجل بريء من السجن 325 00:18:53,966 --> 00:18:57,469 إنه لن يحطم قلبي لأنه يثير قرفي 326 00:18:57,553 --> 00:18:58,678 هذا قد ينجح 327 00:18:58,846 --> 00:19:00,972 آرتي زيف " صعق المحققين اليوم 328 00:19:01,057 --> 00:19:03,183 بتسليم ثاني مجموعة كتب 329 00:19:03,434 --> 00:19:05,727 تصف كل جناياته المالية 330 00:19:05,812 --> 00:19:08,814 " ويعتق الأحمق الكبير " هومر سمبسون 331 00:19:08,898 --> 00:19:11,691 عائلته الممتنة تقول هذا 332 00:19:11,776 --> 00:19:14,611 أنا سعيدة بإعادة زوجي 333 00:19:14,821 --> 00:19:19,157 وأنا سعيد بالإستماع لإذاعة إف إم 98.3 " هومر بومر في السجن " 334 00:19:19,242 --> 00:19:20,742 " بارت " - إهدأي أمي - 335 00:19:20,827 --> 00:19:21,827 لقد أعطوني القبعة 336 00:19:26,666 --> 00:19:28,959 آسف أنك سجنت بشكل خاطئ 337 00:19:29,043 --> 00:19:31,294 هل أستطيع خصم وقتي من جرائم مستقبلية ؟ 338 00:19:31,379 --> 00:19:33,922 أختر إما سرقة سيارة أو ركل خصيتي 339 00:19:34,090 --> 00:19:37,050 لا أحد يختار السيارة أبداً 340 00:19:37,593 --> 00:19:39,052 أبي 341 00:19:39,262 --> 00:19:43,223 لقد إشتقت لك كثيراً 342 00:19:43,307 --> 00:19:46,226 يا إلهي " ماغي " أنت تتحدثين 343 00:19:46,519 --> 00:19:48,270 " أعتقد أنها " ليزا 344 00:19:48,521 --> 00:19:51,565 بارت " لقد أصبحت رجلاً " 345 00:19:51,774 --> 00:19:54,860 شكراً لك على فعل الشيء الصحيح 346 00:19:55,111 --> 00:19:56,528 أخيراً 347 00:19:56,612 --> 00:19:59,739 كل ما أحتجت هو حب إمرأة جيدة 348 00:20:00,241 --> 00:20:03,785 وطالما أنك غير مهتمة 349 00:20:03,953 --> 00:20:04,995 لست كذلك 350 00:20:05,079 --> 00:20:06,204 أتأكد فقط 351 00:20:06,289 --> 00:20:08,123 لأنني أميل لهذا 352 00:20:08,291 --> 00:20:10,208 سأزورك كل أسبوعين 353 00:20:18,634 --> 00:20:21,386 أعترف أنني سأشتاق لوجوده 354 00:20:22,555 --> 00:20:25,724 لا أعتقد أننا رأينا نهايته 355 00:20:26,517 --> 00:20:29,728 أيها القزم أنا زميل غرفتك 356 00:20:31,480 --> 00:20:33,106 مدخن إذاً 357 00:20:33,190 --> 00:20:35,066 لدي ط رق للتعامل معك 358 00:20:35,151 --> 00:20:37,235 نثر نثر نثر 359 00:20:37,320 --> 00:20:39,404 رئتيك سوف تشكرني 360 00:20:40,364 --> 00:20:43,658 الأفضل أن تأخذ نظرةً أخيك إلى عمك 361 00:20:43,910 --> 00:20:45,827 أنظر هناك ثلة كبيرة 362 00:20:46,412 --> 00:20:48,580 نثر نثر نثر 363 00:20:48,664 --> 00:20:50,707 جيد , إلتفوا حولي 364 00:20:50,791 --> 00:20:52,667 نثر نثر نثر 365 00:20:52,877 --> 00:20:54,920 سوف أحتاج المزيد من الماء