1
00:00:02,527 --> 00:00:04,761
Take that, kite-eating tree.
2
00:00:04,785 --> 00:00:07,546
♪ The Simpsons 27x19 ♪
Fland Canyon
Original Air Date on April 24, 2016
3
00:00:10,968 --> 00:00:15,368
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
4
00:00:20,011 --> 00:00:21,077
Morning!
5
00:00:52,677 --> 00:00:53,677
D'oh!
6
00:01:58,977 --> 00:02:01,144
♪ Go to sleep ♪
7
00:02:01,179 --> 00:02:03,079
♪ Little Marge ♪
8
00:02:03,114 --> 00:02:05,081
♪ Close your eyes ♪
9
00:02:05,116 --> 00:02:07,083
♪ Start to yawn ♪
10
00:02:07,118 --> 00:02:12,889
♪ You will wake up
with the dawn. ♪
11
00:02:14,092 --> 00:02:17,327
♪ Dawn... ♪
12
00:02:18,363 --> 00:02:21,331
♪ Dawn... ♪
13
00:02:21,366 --> 00:02:24,767
♪ Dawn... ♪
14
00:02:24,803 --> 00:02:25,902
Large fries.
15
00:02:25,937 --> 00:02:27,503
Yes, sir.
16
00:02:27,539 --> 00:02:28,705
♪ Dawn... ♪
17
00:02:32,911 --> 00:02:34,877
Did you get the baby to sleep?
18
00:02:34,913 --> 00:02:36,245
D'oh!
19
00:02:37,349 --> 00:02:38,681
Oh, no.
20
00:02:38,717 --> 00:02:40,416
Oh, I can't read that again.
21
00:02:40,452 --> 00:02:42,051
I hate to see
a wolf get punished
22
00:02:42,087 --> 00:02:44,854
for having normal appetites.
23
00:02:44,889 --> 00:02:46,856
I'll tell you a story
that'll put you to sleep.
24
00:02:46,891 --> 00:02:48,691
It's one your mother told me.
25
00:02:48,727 --> 00:02:51,794
Luann Van Houten
uses flavored Crisco
26
00:02:51,830 --> 00:02:54,630
instead of butter
for shortbread cookies.
27
00:02:54,666 --> 00:02:58,434
Which is,
apparently, flakier,
28
00:02:58,470 --> 00:03:01,104
but at what cost?
29
00:03:01,139 --> 00:03:03,439
And she...
30
00:03:08,279 --> 00:03:09,479
Wh...? Huh?
31
00:03:09,514 --> 00:03:10,713
What the... ?
32
00:03:10,749 --> 00:03:12,582
Okay, sweetie, I got a story
33
00:03:12,617 --> 00:03:13,883
about another little girl
34
00:03:13,918 --> 00:03:15,251
who got lost in the woods,
35
00:03:15,286 --> 00:03:16,753
but it wasn't a girl,
36
00:03:16,788 --> 00:03:18,321
and it wasn't the woods.
37
00:03:19,624 --> 00:03:21,157
Suck, suck, indeed.
38
00:03:21,192 --> 00:03:23,092
And it all happened
once upon a time,
39
00:03:23,128 --> 00:03:24,327
before you were born,
40
00:03:24,362 --> 00:03:25,962
and my chances for a man cave
41
00:03:25,997 --> 00:03:27,663
went out the window.
42
00:03:35,206 --> 00:03:38,408
Bless you all for sacrificing
your Saturday afternoon
43
00:03:38,443 --> 00:03:41,244
to help us clean up skid row.
44
00:03:41,279 --> 00:03:43,780
When God came for Sunday,
I said nothing.
45
00:03:43,815 --> 00:03:46,349
Now he comes for Saturday.
46
00:03:46,384 --> 00:03:48,818
Homer Simpson, it's one thing
to moan and groan on the bus,
47
00:03:48,853 --> 00:03:50,586
but in front
of these unfortunates,
48
00:03:50,622 --> 00:03:53,222
well,
that just curls my 'stache.
49
00:03:55,026 --> 00:03:56,859
Hey, Flanders,
why don't you take some advice
50
00:03:56,895 --> 00:03:58,761
from your Bible and zip it?
51
00:03:58,797 --> 00:04:00,596
Oh, where does
the Bible say zip it?
52
00:04:00,632 --> 00:04:03,633
It's the first thing the
burning bush said to Moses.
53
00:04:03,668 --> 00:04:05,668
Thank you for teaching
us Scripture.
54
00:04:05,703 --> 00:04:07,770
Thank you.
55
00:04:11,643 --> 00:04:13,309
You know,
all this helping others
56
00:04:13,344 --> 00:04:16,379
is giving me the most
satisfying feeling ever.
57
00:04:16,414 --> 00:04:19,148
So satisfying.
58
00:04:19,184 --> 00:04:20,817
Uh, Lenny...
59
00:04:20,852 --> 00:04:22,418
Oh, huh.
60
00:04:22,454 --> 00:04:23,653
I get why they do it.
61
00:04:23,688 --> 00:04:24,688
Totally get it.
62
00:04:26,257 --> 00:04:30,526
Hey, Carl, you want to buy
all my stuff for five dollars?
63
00:04:32,263 --> 00:04:34,497
Well, thank you all
for spending the day
64
00:04:34,532 --> 00:04:38,034
thinking of others
instead of yourselves.
65
00:04:38,069 --> 00:04:40,136
Saturday.
It was a Saturday.
66
00:04:40,171 --> 00:04:43,339
Now, a reward to the
most selfless cleaner:
67
00:04:43,374 --> 00:04:46,175
A family vacation
to the Grand Canyon.
68
00:04:46,211 --> 00:04:48,711
The winner: Ned Flanders.
69
00:04:48,746 --> 00:04:50,813
Surprise, surprise.
70
00:04:50,849 --> 00:04:53,616
The guy that did
the best job wins.
71
00:04:53,651 --> 00:04:55,017
Mm-hmm!
72
00:04:55,053 --> 00:04:55,985
But this gift certificate
73
00:04:56,020 --> 00:04:57,420
is for two families.
74
00:04:57,455 --> 00:05:00,022
Hey, Reverend, we'd love it if
you and Helen would join us.
75
00:05:00,058 --> 00:05:02,058
Um... uh... uh...
76
00:05:03,094 --> 00:05:04,094
Mm...
77
00:05:04,128 --> 00:05:05,761
Of course we'd love
to join you,
78
00:05:05,797 --> 00:05:07,263
but I've noticed
that you and Homer
79
00:05:07,298 --> 00:05:09,265
haven't been the
friendliest "neighboreenos,"
80
00:05:09,300 --> 00:05:11,901
if you get my diddly.
81
00:05:11,936 --> 00:05:15,238
Uh, well, Ned, I think
the Lord would want you
82
00:05:15,273 --> 00:05:17,673
to take the Simpsons
on this trip.
83
00:05:17,709 --> 00:05:18,608
Our Lord?
84
00:05:18,643 --> 00:05:20,543
Yes. Our Lord.
85
00:05:20,578 --> 00:05:23,112
For would it not
indeed be glorious,
86
00:05:23,147 --> 00:05:24,881
if in visiting a natural chasm,
87
00:05:24,916 --> 00:05:28,217
two quarrelsome neighbors
would bridge the chasm
88
00:05:28,253 --> 00:05:30,720
of their own discord.
89
00:05:30,755 --> 00:05:33,723
Well, I guess if Job
could accept his burdens.
90
00:05:33,758 --> 00:05:35,124
Uh, in America,
91
00:05:35,159 --> 00:05:37,593
it's pronounced "job,"
Flanders.
92
00:05:37,629 --> 00:05:39,061
We can settle it
when we're zipped up
93
00:05:39,097 --> 00:05:40,530
together in a sleeping bag.
94
00:05:41,766 --> 00:05:42,965
Welcome aboard.
95
00:05:43,001 --> 00:05:44,800
Oh, oh, we'd love to go,
96
00:05:44,836 --> 00:05:48,404
but is it such a good idea
to travel with another family?
97
00:05:48,439 --> 00:05:50,106
It's fun.
We travel with the Hibberts
98
00:05:50,141 --> 00:05:51,440
all the time.
99
00:05:51,476 --> 00:05:53,943
We ran into you once,
in Cincinnati.
100
00:05:53,978 --> 00:05:55,211
And we had dinner.
101
00:05:55,246 --> 00:05:56,946
We slid our tables together.
102
00:05:56,981 --> 00:06:00,449
We were in a booth
we could not get out of.
103
00:06:03,288 --> 00:06:04,754
Homie, we should go.
104
00:06:04,789 --> 00:06:07,256
You and Ned need
to learn to get along.
105
00:06:07,292 --> 00:06:09,825
You said the same thing
about me and Bart.
106
00:06:09,861 --> 00:06:13,129
No. The judge said the same
thing about you and Bart.
107
00:06:13,164 --> 00:06:15,631
Judges. If they were any
good they'd be lawyers.
108
00:06:15,667 --> 00:06:16,832
Okay, we'll go.
109
00:06:16,868 --> 00:06:18,134
But if Flanders
gets so annoying
110
00:06:18,169 --> 00:06:19,435
that I can't
take it anymore,
111
00:06:19,470 --> 00:06:21,671
the code word is octopus.
112
00:06:21,706 --> 00:06:23,139
Can it be something else?
113
00:06:23,174 --> 00:06:25,741
I don't like things
with hidden beaks.
114
00:06:25,777 --> 00:06:28,244
Octopus or nothing.
115
00:06:28,279 --> 00:06:29,912
Okay.
116
00:06:29,948 --> 00:06:31,681
So we took eight-year-old Bart,
117
00:06:31,716 --> 00:06:33,950
and six-year-old Lisa.
118
00:06:33,985 --> 00:06:35,651
After ten hours of driving,
119
00:06:35,687 --> 00:06:38,754
I finally saw the most
glorious site.
120
00:06:43,628 --> 00:06:47,697
Ah... ah... ah...
121
00:06:47,732 --> 00:06:49,932
Ah... ah...
122
00:06:49,968 --> 00:06:54,904
Ah...
123
00:06:56,341 --> 00:06:57,807
Ah, ah, ah...
124
00:06:57,842 --> 00:07:03,045
Ah... oh... oh, oh, yeah.
125
00:07:03,081 --> 00:07:07,350
Ah... ah... yeah.
126
00:07:13,391 --> 00:07:14,624
Ah.
127
00:07:14,659 --> 00:07:16,525
Oh.
128
00:07:16,561 --> 00:07:19,295
It's like Disneyland
for thin people.
129
00:07:19,330 --> 00:07:22,198
Did you know that the Grand
Canyon was created by erosion?
130
00:07:22,233 --> 00:07:24,800
And before 1871,
it was called Big Canyon?
131
00:07:24,836 --> 00:07:26,035
Okay, that's it.
132
00:07:26,070 --> 00:07:27,236
We're on vacation.
133
00:07:27,271 --> 00:07:29,472
Why, you little...
134
00:07:40,852 --> 00:07:42,518
Whoa.
135
00:07:42,553 --> 00:07:45,354
Keep 'em coming, boy.
136
00:07:45,390 --> 00:07:46,589
Oh, ooh.
137
00:07:46,624 --> 00:07:48,224
That one stung me.
138
00:07:48,259 --> 00:07:49,492
Ow.
139
00:07:49,527 --> 00:07:50,493
That's enough.
140
00:07:50,528 --> 00:07:52,194
Aw.
141
00:07:52,230 --> 00:07:54,330
We're here to enjoy
ourselves.
142
00:07:54,365 --> 00:07:56,499
If you just turn
your head slightly,
143
00:07:56,534 --> 00:07:59,035
I think you'll be
pleasantly surprised.
144
00:07:59,070 --> 00:08:00,703
No time.
Homer.
145
00:08:04,475 --> 00:08:06,876
Wow. Wow.
146
00:08:06,911 --> 00:08:10,713
And they say we're running
out of room for our garbage.
147
00:08:12,116 --> 00:08:15,284
♪ Go tell it on the mountain ♪
148
00:08:15,319 --> 00:08:18,788
♪ Over the hills
and everywhere ♪
149
00:08:18,823 --> 00:08:21,691
♪ Go tell it
on the mountain ♪
150
00:08:21,726 --> 00:08:25,761
♪ That Jesus Christ
is born ♪
151
00:08:25,797 --> 00:08:28,064
♪ Born, born, born, born ♪
152
00:08:28,099 --> 00:08:30,966
♪ Go tell it on the mountain ♪
153
00:08:31,002 --> 00:08:32,234
Octopus. Octopus.
154
00:08:32,270 --> 00:08:33,536
Oct-ar-pus.
155
00:08:33,571 --> 00:08:35,271
A vacation with Flanders?
156
00:08:35,306 --> 00:08:38,274
That's like telling you
a bedtime story without a beer.
157
00:08:43,314 --> 00:08:45,147
Now, where were we?
158
00:08:50,021 --> 00:08:52,154
Thank you, ma'am.
Eh.
159
00:08:52,190 --> 00:08:54,657
Thank you.
Eh.
160
00:08:56,928 --> 00:08:59,295
Mm-hmm.
161
00:08:59,330 --> 00:09:00,963
Am I such a terrible mother
162
00:09:00,998 --> 00:09:02,631
that my son doesn't even know
163
00:09:02,667 --> 00:09:04,567
to say thank you to a waitress?
164
00:09:04,602 --> 00:09:07,103
Come on, honey.
What do you say?
165
00:09:07,138 --> 00:09:09,672
You want me to lie and say I'm
thankful for chicken and veg
166
00:09:09,707 --> 00:09:12,174
when I wanted whiskey-
battered bourbon bangers?
167
00:09:12,210 --> 00:09:14,777
Just say thank you.
168
00:09:14,812 --> 00:09:16,345
My boy never said thank you.
169
00:09:16,380 --> 00:09:17,947
Now he's on death row.
170
00:09:19,617 --> 00:09:21,183
Was on death row.
171
00:09:30,228 --> 00:09:33,295
Daddy, when will the noise stop?
172
00:09:33,331 --> 00:09:35,464
Hmm. Take these.
173
00:09:37,401 --> 00:09:38,968
Ugh. Those were earplugs.
174
00:09:47,212 --> 00:09:49,646
Wow, I never thought there'd
be something I'd want
175
00:09:49,682 --> 00:09:53,016
to stare at longer than that
car wreck on the way here.
176
00:09:53,052 --> 00:09:55,919
We've got to hurry before
they run out of mules.
177
00:09:55,954 --> 00:09:58,021
Ooh. Is that what they're
serving for breakfast?
178
00:09:59,558 --> 00:10:00,757
How about donkeys?
179
00:10:00,793 --> 00:10:01,958
No.
180
00:10:05,898 --> 00:10:07,664
Huh? That's odd.
181
00:10:07,700 --> 00:10:10,434
Enjoying your moon view, Homer?
182
00:10:10,469 --> 00:10:11,635
Why you little...
183
00:10:11,670 --> 00:10:13,103
Two can play at that game.
184
00:10:19,411 --> 00:10:21,211
Stupid kid.
185
00:10:21,246 --> 00:10:23,714
So embarrassing.
186
00:10:23,749 --> 00:10:25,449
I'm a little nervous
187
00:10:25,484 --> 00:10:27,718
with all these waivers
we have to sign.
188
00:10:27,753 --> 00:10:29,820
Marge, this is a national park.
189
00:10:29,855 --> 00:10:32,689
People are completely safe here.
190
00:10:40,199 --> 00:10:41,631
Now let's do my favorite thing:
191
00:10:41,667 --> 00:10:43,467
go downhill.
192
00:10:43,502 --> 00:10:45,535
Whoa.
You're 180?
193
00:10:45,571 --> 00:10:47,471
My blood pressure is.
194
00:10:47,506 --> 00:10:50,107
Okay. Uh, let's get
you a mule, dude.
195
00:10:50,943 --> 00:10:51,975
Oh...
196
00:10:55,748 --> 00:10:57,180
Get me El Gordo.
197
00:10:57,216 --> 00:10:59,149
Gordo here used to carry
198
00:10:59,184 --> 00:11:01,084
200-pound granite blocks
199
00:11:01,120 --> 00:11:02,419
up from the canyon.
200
00:11:12,765 --> 00:11:15,232
This has got to be
the most beautiful thing
201
00:11:15,267 --> 00:11:17,834
we've ever stole
from the Indians.
202
00:11:22,107 --> 00:11:23,273
What is that?
203
00:11:23,308 --> 00:11:24,708
A billionaires' retreat.
204
00:11:24,743 --> 00:11:26,042
Yeah, the heads of America's
205
00:11:26,078 --> 00:11:27,844
most powerful media companies
206
00:11:27,880 --> 00:11:29,446
have come to enjoy nature.
207
00:11:30,482 --> 00:11:33,717
Put up the cell phone tower.
208
00:11:33,752 --> 00:11:35,685
I said I wanted
a Tom Cruise type,
209
00:11:35,721 --> 00:11:37,087
not Tom Cruise.
210
00:11:37,122 --> 00:11:39,422
Burn down the
cell phone tower.
211
00:11:41,326 --> 00:11:43,760
I can't stand rich people.
212
00:11:46,331 --> 00:11:47,464
Can I name my mule?
213
00:11:47,499 --> 00:11:48,732
We prefer you don't.
214
00:11:48,767 --> 00:11:49,900
Is there a name
for this trail?
215
00:11:49,935 --> 00:11:51,034
I'm sure there is.
216
00:11:51,069 --> 00:11:52,202
Is this a fun job?
217
00:11:52,237 --> 00:11:53,370
Not at the moment.
218
00:11:53,405 --> 00:11:54,571
Do you count as a grownup?
219
00:11:54,606 --> 00:11:55,772
My parents don't think so.
220
00:11:55,808 --> 00:11:56,973
You're a grownup to me.
221
00:11:57,009 --> 00:11:58,141
Thanks.
222
00:11:58,177 --> 00:11:59,743
Here, have a piece
of the canyon.
223
00:11:59,778 --> 00:12:01,244
Are you sure it's okay?
224
00:12:01,280 --> 00:12:03,413
Hey, it only makes
the canyon grander.
225
00:12:04,449 --> 00:12:06,383
Aah! Aah!
226
00:12:06,418 --> 00:12:07,651
Aah!
227
00:12:07,686 --> 00:12:09,619
I don't know where your
son gets it, Marge.
228
00:12:09,655 --> 00:12:11,154
I'm only going
to say this once,
229
00:12:11,190 --> 00:12:13,223
but I think you're
a little checked out.
230
00:12:13,258 --> 00:12:14,491
Checked out. Checked out.
231
00:12:14,526 --> 00:12:16,893
Checked out. Checked out.
Checked out.
232
00:12:16,929 --> 00:12:18,228
Checked out. Checked out.
233
00:12:18,263 --> 00:12:19,896
Checked out.
234
00:12:19,932 --> 00:12:22,599
Well, your kids
aren't exactly perfect.
235
00:12:22,634 --> 00:12:24,334
Yay! We can improve.
236
00:12:24,369 --> 00:12:27,103
Let's think
about it quietly.
237
00:12:31,844 --> 00:12:34,477
Boy, I bet that mustache
smells really bad, huh?
238
00:12:34,513 --> 00:12:35,912
Oh, don't you rip
on my lip strip.
239
00:12:37,282 --> 00:12:40,116
I smell candles
and-and pew polish.
240
00:12:40,152 --> 00:12:41,618
We're near a church.
241
00:12:41,653 --> 00:12:43,987
Catholic, if I
don't miss my guess.
242
00:12:49,728 --> 00:12:51,261
Hmm.
243
00:12:51,296 --> 00:12:52,929
A little Popish for my taste,
244
00:12:52,965 --> 00:12:54,497
but I did come here
for adventure.
245
00:12:54,533 --> 00:12:56,766
Geez, Flanders, you find
God in everything.
246
00:12:56,802 --> 00:12:58,134
God is in everything.
247
00:12:58,170 --> 00:12:59,803
He's omnipresent.
248
00:12:59,838 --> 00:13:01,838
You mean, if I check into
the Omni Hotel right now,
249
00:13:01,874 --> 00:13:03,039
he's there?
250
00:13:03,075 --> 00:13:04,808
As a matter of fact, he is.
251
00:13:04,843 --> 00:13:06,142
Then, from now on,
we're staying
252
00:13:06,178 --> 00:13:07,844
at the Hyatt Regency.
253
00:13:07,880 --> 00:13:09,012
You're banned there, Dad.
254
00:13:09,047 --> 00:13:11,214
Not as Hagwar Swanson.
255
00:13:11,250 --> 00:13:14,150
I love this country.
256
00:13:17,022 --> 00:13:19,122
Are you sure
this is safe?
257
00:13:19,157 --> 00:13:21,725
Totally. You're with
State Farm, right?
258
00:13:23,228 --> 00:13:24,394
Where's our guide?
259
00:13:24,429 --> 00:13:25,762
Where's the trail?
260
00:13:33,005 --> 00:13:35,672
Aw.
261
00:13:35,707 --> 00:13:37,407
Big Maggie.
262
00:13:37,442 --> 00:13:38,742
I'd like to hear the rest.
263
00:13:38,777 --> 00:13:40,710
I still have my piece
of the canyon.
264
00:13:42,547 --> 00:13:43,513
Ugh.
265
00:13:44,750 --> 00:13:47,217
Okay. It was looking rough...
266
00:13:49,254 --> 00:13:50,987
Oh, no bars.
267
00:13:51,023 --> 00:13:52,389
You mean,
on your phone?
268
00:13:52,424 --> 00:13:53,657
Hey, you're right.
269
00:13:53,692 --> 00:13:55,425
Oh, more bad news.
270
00:13:55,460 --> 00:13:58,828
Oh, most of the food
was on the guide's mule.
271
00:13:58,864 --> 00:14:00,430
I sure am glad somebody
272
00:14:00,465 --> 00:14:03,566
packed all this whitefish salad.
273
00:14:03,602 --> 00:14:04,834
I'm willing to eat some.
274
00:14:04,870 --> 00:14:07,170
And if I die, you know it's bad.
275
00:14:07,205 --> 00:14:10,540
Homer, it's time for you and
me to go out and get help.
276
00:14:10,575 --> 00:14:12,842
Please be careful,
Uncle Ned.
277
00:14:12,878 --> 00:14:14,044
I will, Bart.
278
00:14:14,079 --> 00:14:15,545
Please, please
be careful.
279
00:14:15,580 --> 00:14:16,947
Don't worry.
280
00:14:16,982 --> 00:14:19,382
If you don't come back,
I'll be so sad.
281
00:14:19,418 --> 00:14:21,184
Excuse me?
What about over here?
282
00:14:21,219 --> 00:14:22,452
Right.
283
00:14:24,256 --> 00:14:27,223
Please, please be careful.
284
00:14:28,593 --> 00:14:29,926
Please.
285
00:14:29,962 --> 00:14:31,161
Let's go, Flanders.
286
00:14:39,195 --> 00:14:41,361
Oh, no. The poor thing
gets night terrors.
287
00:14:41,397 --> 00:14:44,665
I forgot to say
"God bless the mailman."
288
00:14:44,700 --> 00:14:46,400
He's not awake,
but he's not asleep.
289
00:14:46,435 --> 00:14:48,135
Do your kids get these?
290
00:14:48,170 --> 00:14:50,170
I will now that I know
what they are.
291
00:14:50,206 --> 00:14:52,339
Other kids say I'm
in their nightmares.
292
00:14:52,374 --> 00:14:54,908
I'm not your puppet, Bart.
I'm not.
293
00:14:59,848 --> 00:15:01,915
You ever seen stars
this bright, Homer?
294
00:15:01,951 --> 00:15:04,151
Blessed is the beauty
of our Lord.
295
00:15:22,137 --> 00:15:24,705
Amen. Listen, Flanders.
296
00:15:24,740 --> 00:15:26,573
This trip has given me
time to think.
297
00:15:26,609 --> 00:15:28,008
If I die here,
298
00:15:28,043 --> 00:15:30,677
you're welcome to live
in my carcass for warmth.
299
00:15:30,713 --> 00:15:31,913
I'm not living
in your carcass.
300
00:15:31,947 --> 00:15:33,180
Oh, come on.
301
00:15:33,215 --> 00:15:35,215
You make it sound
like a bad thing.
302
00:15:35,251 --> 00:15:36,550
Look, we're saved!
303
00:15:36,585 --> 00:15:38,518
We just go down there,
get some food and help
304
00:15:38,554 --> 00:15:40,520
returning to civilization.
305
00:15:40,556 --> 00:15:42,623
Attention, people talking.
306
00:15:42,658 --> 00:15:45,125
Unless you are here
to dispose of our poop,
307
00:15:45,160 --> 00:15:48,395
we will start shooting
in five minutes.
308
00:15:58,474 --> 00:16:00,807
How is that even camping?
309
00:16:00,843 --> 00:16:02,242
It's easier for a camel
310
00:16:02,278 --> 00:16:04,411
to pass through
the eye of a needle
311
00:16:04,446 --> 00:16:07,080
than a rich man
to get into heaven.
312
00:16:07,116 --> 00:16:08,615
Sometimes I just
don't get it.
313
00:16:08,651 --> 00:16:10,717
What I'm saying is,
the eye of the needle
314
00:16:10,753 --> 00:16:12,552
is very small,
and a camel...
315
00:16:12,588 --> 00:16:13,887
No. I mean down there--
316
00:16:13,922 --> 00:16:15,222
they have everything
we need to survive,
317
00:16:15,257 --> 00:16:16,423
but they won't share.
318
00:16:16,458 --> 00:16:17,624
Maybe if I look through
319
00:16:17,660 --> 00:16:18,900
these binoculars one more time,
320
00:16:18,927 --> 00:16:20,527
I'll-I'll see
something better.
321
00:16:25,034 --> 00:16:27,601
We've got to go in
and steal what we need.
322
00:16:27,636 --> 00:16:29,603
Well, thou shalt not steal.
323
00:16:29,638 --> 00:16:31,138
But if I don't steal,
that's coveting.
324
00:16:31,173 --> 00:16:32,472
That's bad, too.
325
00:16:32,508 --> 00:16:34,474
Look, Flanders,
we tried things your way,
326
00:16:34,510 --> 00:16:35,776
and it failed.
327
00:16:35,811 --> 00:16:37,077
Now let's try mine.
328
00:16:37,112 --> 00:16:38,312
Okay.
329
00:16:38,347 --> 00:16:39,646
W-Wait!
330
00:16:39,682 --> 00:16:42,249
We never did things my way.
Too late.
331
00:16:42,284 --> 00:16:44,044
I'm already rolling downhill.
332
00:16:45,487 --> 00:16:46,953
Ow, sharp rock.
333
00:16:46,989 --> 00:16:48,522
Ooh, cactus!
334
00:16:48,557 --> 00:16:49,923
More scorpions.
335
00:16:49,958 --> 00:16:51,858
Is that all you can do? Sting?
336
00:16:51,894 --> 00:16:54,194
Now they're pinching.
337
00:16:55,497 --> 00:16:58,365
Easy, Flanders,
don't make a sound.
338
00:16:58,400 --> 00:16:59,633
Okay, here.
339
00:16:59,668 --> 00:17:00,734
Come on, take this.
340
00:17:02,204 --> 00:17:03,470
Oh, I got it.
341
00:17:03,505 --> 00:17:05,272
Oh, it's heavy.
342
00:17:07,376 --> 00:17:09,142
Ready to go.
343
00:17:10,879 --> 00:17:12,879
Uh, we're too heavy.
344
00:17:12,915 --> 00:17:14,147
Toss off what
we don't need.
345
00:17:17,419 --> 00:17:20,721
Fine. We can do
without salad forks.
346
00:17:20,756 --> 00:17:21,788
Whoo-hoo!
347
00:17:25,227 --> 00:17:27,627
♪ No sugar tonight
for the coffee ♪
348
00:17:27,663 --> 00:17:29,963
♪ No sugar tonight
for their tea ♪
349
00:17:29,998 --> 00:17:32,866
♪ We took all their
fancy cheeses ♪
350
00:17:32,901 --> 00:17:35,168
♪ And their tasty charcuterie ♪
351
00:17:38,507 --> 00:17:40,707
Trout solo!
352
00:17:40,743 --> 00:17:43,009
♪ Ba-da-ta-da-da-da-da-da-da ♪
353
00:17:43,045 --> 00:17:45,579
♪ Ba-da-ta-da-da-da ♪
354
00:17:45,614 --> 00:17:48,048
♪ Da-da-da-da-da-da-da-da ♪
355
00:17:48,083 --> 00:17:50,517
♪ Da-da-da-da-da-da-da ♪
356
00:17:50,552 --> 00:17:53,186
♪ Ba-da-da-da-da-da-da-da ♪
357
00:17:53,222 --> 00:17:55,989
♪ Ba-da-da-da-da-da ♪
♪ Ba-da-dee-doo-da-da. ♪
358
00:17:56,024 --> 00:17:58,925
Grand Canyon! Yeah!
359
00:18:08,537 --> 00:18:11,004
You know, Homer,
we make a good team.
360
00:18:11,039 --> 00:18:12,072
Homer?
361
00:18:19,248 --> 00:18:21,014
Breakfast time.
362
00:18:21,049 --> 00:18:23,016
Come and get it!
363
00:18:23,051 --> 00:18:25,018
Come and get it!
364
00:18:25,053 --> 00:18:26,553
Come and...
365
00:18:26,588 --> 00:18:28,922
Ugh. Not again.
366
00:18:28,957 --> 00:18:30,791
Tablecloths.
367
00:18:30,826 --> 00:18:32,058
Caviar.
368
00:18:32,094 --> 00:18:33,260
Bacon!
369
00:18:34,496 --> 00:18:36,430
Bacon.
370
00:18:36,465 --> 00:18:40,934
No, this was before
Lisa was a vegetarian.
371
00:18:40,969 --> 00:18:44,971
That's right. I had the
arteries of a 20-year-old.
372
00:18:48,177 --> 00:18:50,243
I'm gonna miss you, pal.
373
00:19:03,325 --> 00:19:04,624
Well, Homer,
374
00:19:04,660 --> 00:19:06,059
you think this will be
one of those vacations
375
00:19:06,094 --> 00:19:07,994
where the friendship
we made will last forever
376
00:19:08,030 --> 00:19:10,464
or start eroding the minute
we enter our cars?
377
00:19:10,499 --> 00:19:13,236
Flanders, like all
friendships between men,
378
00:19:13,336 --> 00:19:16,742
in the end it's
up to our wives.
379
00:19:16,743 --> 00:19:17,942
Mm-hmm.
380
00:19:25,294 --> 00:19:27,294
That was a nice story, Homer.
381
00:19:27,330 --> 00:19:29,129
You know, sometimes
I wish this
382
00:19:29,165 --> 00:19:30,898
grand canyon between us,
383
00:19:30,933 --> 00:19:32,433
uh, wasn't so large.
384
00:19:32,468 --> 00:19:33,567
The offer still stands.
385
00:19:33,602 --> 00:19:34,902
You can live in my carcass.
386
00:19:34,937 --> 00:19:36,804
There's room in my legs
for the boys.
387
00:19:36,839 --> 00:19:38,906
Maybe we could just
store old clothes in you.
388
00:19:38,941 --> 00:19:40,140
I'd like that.
389
00:19:40,176 --> 00:19:42,576
And you know what, Flanders?
390
00:19:42,611 --> 00:19:44,745
I think we owe
you guys a trip.
391
00:19:53,856 --> 00:19:55,889
Always wanted to visit
the postcard museum.
392
00:19:55,925 --> 00:19:57,124
Thank you.
393
00:19:57,159 --> 00:19:58,826
My pleasure.
394
00:19:58,861 --> 00:20:01,095
I wonder if they sell
postcards in the gift shop.
395
00:20:01,130 --> 00:20:02,663
We don't.
396
00:20:05,368 --> 00:20:11,868
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
397
00:20:48,808 --> 00:20:50,808
Shh!