1 00:00:02,527 --> 00:00:04,761 Take that, kite-eating tree. 2 00:00:04,785 --> 00:00:07,546 ♪ The Simpsons 27x19 ♪ Fland Canyon Original Air Date on April 24, 2016 3 00:00:10,968 --> 00:00:15,368 == sync, corrected by elderman == @elder_man 4 00:00:20,011 --> 00:00:21,077 Morning! 5 00:00:52,677 --> 00:00:53,677 D'oh! 6 00:01:58,977 --> 00:02:01,144 ♪ Go to sleep ♪ 7 00:02:01,179 --> 00:02:03,079 ♪ Little Marge ♪ 8 00:02:03,114 --> 00:02:05,081 ♪ Close your eyes ♪ 9 00:02:05,116 --> 00:02:07,083 ♪ Start to yawn ♪ 10 00:02:07,118 --> 00:02:12,889 ♪ You will wake up with the dawn. ♪ 11 00:02:14,092 --> 00:02:17,327 ♪ Dawn... ♪ 12 00:02:18,363 --> 00:02:21,331 ♪ Dawn... ♪ 13 00:02:21,366 --> 00:02:24,767 ♪ Dawn... ♪ 14 00:02:24,803 --> 00:02:25,902 Large fries. 15 00:02:25,937 --> 00:02:27,503 Yes, sir. 16 00:02:27,539 --> 00:02:28,705 ♪ Dawn... ♪ 17 00:02:32,911 --> 00:02:34,877 Did you get the baby to sleep? 18 00:02:34,913 --> 00:02:36,245 D'oh! 19 00:02:37,349 --> 00:02:38,681 Oh, no. 20 00:02:38,717 --> 00:02:40,416 Oh, I can't read that again. 21 00:02:40,452 --> 00:02:42,051 I hate to see a wolf get punished 22 00:02:42,087 --> 00:02:44,854 for having normal appetites. 23 00:02:44,889 --> 00:02:46,856 I'll tell you a story that'll put you to sleep. 24 00:02:46,891 --> 00:02:48,691 It's one your mother told me. 25 00:02:48,727 --> 00:02:51,794 Luann Van Houten uses flavored Crisco 26 00:02:51,830 --> 00:02:54,630 instead of butter for shortbread cookies. 27 00:02:54,666 --> 00:02:58,434 Which is, apparently, flakier, 28 00:02:58,470 --> 00:03:01,104 but at what cost? 29 00:03:01,139 --> 00:03:03,439 And she... 30 00:03:08,279 --> 00:03:09,479 Wh...? Huh? 31 00:03:09,514 --> 00:03:10,713 What the... ? 32 00:03:10,749 --> 00:03:12,582 Okay, sweetie, I got a story 33 00:03:12,617 --> 00:03:13,883 about another little girl 34 00:03:13,918 --> 00:03:15,251 who got lost in the woods, 35 00:03:15,286 --> 00:03:16,753 but it wasn't a girl, 36 00:03:16,788 --> 00:03:18,321 and it wasn't the woods. 37 00:03:19,624 --> 00:03:21,157 Suck, suck, indeed. 38 00:03:21,192 --> 00:03:23,092 And it all happened once upon a time, 39 00:03:23,128 --> 00:03:24,327 before you were born, 40 00:03:24,362 --> 00:03:25,962 and my chances for a man cave 41 00:03:25,997 --> 00:03:27,663 went out the window. 42 00:03:35,206 --> 00:03:38,408 Bless you all for sacrificing your Saturday afternoon 43 00:03:38,443 --> 00:03:41,244 to help us clean up skid row. 44 00:03:41,279 --> 00:03:43,780 When God came for Sunday, I said nothing. 45 00:03:43,815 --> 00:03:46,349 Now he comes for Saturday. 46 00:03:46,384 --> 00:03:48,818 Homer Simpson, it's one thing to moan and groan on the bus, 47 00:03:48,853 --> 00:03:50,586 but in front of these unfortunates, 48 00:03:50,622 --> 00:03:53,222 well, that just curls my 'stache. 49 00:03:55,026 --> 00:03:56,859 Hey, Flanders, why don't you take some advice 50 00:03:56,895 --> 00:03:58,761 from your Bible and zip it? 51 00:03:58,797 --> 00:04:00,596 Oh, where does the Bible say zip it? 52 00:04:00,632 --> 00:04:03,633 It's the first thing the burning bush said to Moses. 53 00:04:03,668 --> 00:04:05,668 Thank you for teaching us Scripture. 54 00:04:05,703 --> 00:04:07,770 Thank you. 55 00:04:11,643 --> 00:04:13,309 You know, all this helping others 56 00:04:13,344 --> 00:04:16,379 is giving me the most satisfying feeling ever. 57 00:04:16,414 --> 00:04:19,148 So satisfying. 58 00:04:19,184 --> 00:04:20,817 Uh, Lenny... 59 00:04:20,852 --> 00:04:22,418 Oh, huh. 60 00:04:22,454 --> 00:04:23,653 I get why they do it. 61 00:04:23,688 --> 00:04:24,688 Totally get it. 62 00:04:26,257 --> 00:04:30,526 Hey, Carl, you want to buy all my stuff for five dollars? 63 00:04:32,263 --> 00:04:34,497 Well, thank you all for spending the day 64 00:04:34,532 --> 00:04:38,034 thinking of others instead of yourselves. 65 00:04:38,069 --> 00:04:40,136 Saturday. It was a Saturday. 66 00:04:40,171 --> 00:04:43,339 Now, a reward to the most selfless cleaner: 67 00:04:43,374 --> 00:04:46,175 A family vacation to the Grand Canyon. 68 00:04:46,211 --> 00:04:48,711 The winner: Ned Flanders. 69 00:04:48,746 --> 00:04:50,813 Surprise, surprise. 70 00:04:50,849 --> 00:04:53,616 The guy that did the best job wins. 71 00:04:53,651 --> 00:04:55,017 Mm-hmm! 72 00:04:55,053 --> 00:04:55,985 But this gift certificate 73 00:04:56,020 --> 00:04:57,420 is for two families. 74 00:04:57,455 --> 00:05:00,022 Hey, Reverend, we'd love it if you and Helen would join us. 75 00:05:00,058 --> 00:05:02,058 Um... uh... uh... 76 00:05:03,094 --> 00:05:04,094 Mm... 77 00:05:04,128 --> 00:05:05,761 Of course we'd love to join you, 78 00:05:05,797 --> 00:05:07,263 but I've noticed that you and Homer 79 00:05:07,298 --> 00:05:09,265 haven't been the friendliest "neighboreenos," 80 00:05:09,300 --> 00:05:11,901 if you get my diddly. 81 00:05:11,936 --> 00:05:15,238 Uh, well, Ned, I think the Lord would want you 82 00:05:15,273 --> 00:05:17,673 to take the Simpsons on this trip. 83 00:05:17,709 --> 00:05:18,608 Our Lord? 84 00:05:18,643 --> 00:05:20,543 Yes. Our Lord. 85 00:05:20,578 --> 00:05:23,112 For would it not indeed be glorious, 86 00:05:23,147 --> 00:05:24,881 if in visiting a natural chasm, 87 00:05:24,916 --> 00:05:28,217 two quarrelsome neighbors would bridge the chasm 88 00:05:28,253 --> 00:05:30,720 of their own discord. 89 00:05:30,755 --> 00:05:33,723 Well, I guess if Job could accept his burdens. 90 00:05:33,758 --> 00:05:35,124 Uh, in America, 91 00:05:35,159 --> 00:05:37,593 it's pronounced "job," Flanders. 92 00:05:37,629 --> 00:05:39,061 We can settle it when we're zipped up 93 00:05:39,097 --> 00:05:40,530 together in a sleeping bag. 94 00:05:41,766 --> 00:05:42,965 Welcome aboard. 95 00:05:43,001 --> 00:05:44,800 Oh, oh, we'd love to go, 96 00:05:44,836 --> 00:05:48,404 but is it such a good idea to travel with another family? 97 00:05:48,439 --> 00:05:50,106 It's fun. We travel with the Hibberts 98 00:05:50,141 --> 00:05:51,440 all the time. 99 00:05:51,476 --> 00:05:53,943 We ran into you once, in Cincinnati. 100 00:05:53,978 --> 00:05:55,211 And we had dinner. 101 00:05:55,246 --> 00:05:56,946 We slid our tables together. 102 00:05:56,981 --> 00:06:00,449 We were in a booth we could not get out of. 103 00:06:03,288 --> 00:06:04,754 Homie, we should go. 104 00:06:04,789 --> 00:06:07,256 You and Ned need to learn to get along. 105 00:06:07,292 --> 00:06:09,825 You said the same thing about me and Bart. 106 00:06:09,861 --> 00:06:13,129 No. The judge said the same thing about you and Bart. 107 00:06:13,164 --> 00:06:15,631 Judges. If they were any good they'd be lawyers. 108 00:06:15,667 --> 00:06:16,832 Okay, we'll go. 109 00:06:16,868 --> 00:06:18,134 But if Flanders gets so annoying 110 00:06:18,169 --> 00:06:19,435 that I can't take it anymore, 111 00:06:19,470 --> 00:06:21,671 the code word is octopus. 112 00:06:21,706 --> 00:06:23,139 Can it be something else? 113 00:06:23,174 --> 00:06:25,741 I don't like things with hidden beaks. 114 00:06:25,777 --> 00:06:28,244 Octopus or nothing. 115 00:06:28,279 --> 00:06:29,912 Okay. 116 00:06:29,948 --> 00:06:31,681 So we took eight-year-old Bart, 117 00:06:31,716 --> 00:06:33,950 and six-year-old Lisa. 118 00:06:33,985 --> 00:06:35,651 After ten hours of driving, 119 00:06:35,687 --> 00:06:38,754 I finally saw the most glorious site. 120 00:06:43,628 --> 00:06:47,697 Ah... ah... ah... 121 00:06:47,732 --> 00:06:49,932 Ah... ah... 122 00:06:49,968 --> 00:06:54,904 Ah... 123 00:06:56,341 --> 00:06:57,807 Ah, ah, ah... 124 00:06:57,842 --> 00:07:03,045 Ah... oh... oh, oh, yeah. 125 00:07:03,081 --> 00:07:07,350 Ah... ah... yeah. 126 00:07:13,391 --> 00:07:14,624 Ah. 127 00:07:14,659 --> 00:07:16,525 Oh. 128 00:07:16,561 --> 00:07:19,295 It's like Disneyland for thin people. 129 00:07:19,330 --> 00:07:22,198 Did you know that the Grand Canyon was created by erosion? 130 00:07:22,233 --> 00:07:24,800 And before 1871, it was called Big Canyon? 131 00:07:24,836 --> 00:07:26,035 Okay, that's it. 132 00:07:26,070 --> 00:07:27,236 We're on vacation. 133 00:07:27,271 --> 00:07:29,472 Why, you little... 134 00:07:40,852 --> 00:07:42,518 Whoa. 135 00:07:42,553 --> 00:07:45,354 Keep 'em coming, boy. 136 00:07:45,390 --> 00:07:46,589 Oh, ooh. 137 00:07:46,624 --> 00:07:48,224 That one stung me. 138 00:07:48,259 --> 00:07:49,492 Ow. 139 00:07:49,527 --> 00:07:50,493 That's enough. 140 00:07:50,528 --> 00:07:52,194 Aw. 141 00:07:52,230 --> 00:07:54,330 We're here to enjoy ourselves. 142 00:07:54,365 --> 00:07:56,499 If you just turn your head slightly, 143 00:07:56,534 --> 00:07:59,035 I think you'll be pleasantly surprised. 144 00:07:59,070 --> 00:08:00,703 No time. Homer. 145 00:08:04,475 --> 00:08:06,876 Wow. Wow. 146 00:08:06,911 --> 00:08:10,713 And they say we're running out of room for our garbage. 147 00:08:12,116 --> 00:08:15,284 ♪ Go tell it on the mountain ♪ 148 00:08:15,319 --> 00:08:18,788 ♪ Over the hills and everywhere ♪ 149 00:08:18,823 --> 00:08:21,691 ♪ Go tell it on the mountain ♪ 150 00:08:21,726 --> 00:08:25,761 ♪ That Jesus Christ is born ♪ 151 00:08:25,797 --> 00:08:28,064 ♪ Born, born, born, born ♪ 152 00:08:28,099 --> 00:08:30,966 ♪ Go tell it on the mountain ♪ 153 00:08:31,002 --> 00:08:32,234 Octopus. Octopus. 154 00:08:32,270 --> 00:08:33,536 Oct-ar-pus. 155 00:08:33,571 --> 00:08:35,271 A vacation with Flanders? 156 00:08:35,306 --> 00:08:38,274 That's like telling you a bedtime story without a beer. 157 00:08:43,314 --> 00:08:45,147 Now, where were we? 158 00:08:50,021 --> 00:08:52,154 Thank you, ma'am. Eh. 159 00:08:52,190 --> 00:08:54,657 Thank you. Eh. 160 00:08:56,928 --> 00:08:59,295 Mm-hmm. 161 00:08:59,330 --> 00:09:00,963 Am I such a terrible mother 162 00:09:00,998 --> 00:09:02,631 that my son doesn't even know 163 00:09:02,667 --> 00:09:04,567 to say thank you to a waitress? 164 00:09:04,602 --> 00:09:07,103 Come on, honey. What do you say? 165 00:09:07,138 --> 00:09:09,672 You want me to lie and say I'm thankful for chicken and veg 166 00:09:09,707 --> 00:09:12,174 when I wanted whiskey- battered bourbon bangers? 167 00:09:12,210 --> 00:09:14,777 Just say thank you. 168 00:09:14,812 --> 00:09:16,345 My boy never said thank you. 169 00:09:16,380 --> 00:09:17,947 Now he's on death row. 170 00:09:19,617 --> 00:09:21,183 Was on death row. 171 00:09:30,228 --> 00:09:33,295 Daddy, when will the noise stop? 172 00:09:33,331 --> 00:09:35,464 Hmm. Take these. 173 00:09:37,401 --> 00:09:38,968 Ugh. Those were earplugs. 174 00:09:47,212 --> 00:09:49,646 Wow, I never thought there'd be something I'd want 175 00:09:49,682 --> 00:09:53,016 to stare at longer than that car wreck on the way here. 176 00:09:53,052 --> 00:09:55,919 We've got to hurry before they run out of mules. 177 00:09:55,954 --> 00:09:58,021 Ooh. Is that what they're serving for breakfast? 178 00:09:59,558 --> 00:10:00,757 How about donkeys? 179 00:10:00,793 --> 00:10:01,958 No. 180 00:10:05,898 --> 00:10:07,664 Huh? That's odd. 181 00:10:07,700 --> 00:10:10,434 Enjoying your moon view, Homer? 182 00:10:10,469 --> 00:10:11,635 Why you little... 183 00:10:11,670 --> 00:10:13,103 Two can play at that game. 184 00:10:19,411 --> 00:10:21,211 Stupid kid. 185 00:10:21,246 --> 00:10:23,714 So embarrassing. 186 00:10:23,749 --> 00:10:25,449 I'm a little nervous 187 00:10:25,484 --> 00:10:27,718 with all these waivers we have to sign. 188 00:10:27,753 --> 00:10:29,820 Marge, this is a national park. 189 00:10:29,855 --> 00:10:32,689 People are completely safe here. 190 00:10:40,199 --> 00:10:41,631 Now let's do my favorite thing: 191 00:10:41,667 --> 00:10:43,467 go downhill. 192 00:10:43,502 --> 00:10:45,535 Whoa. You're 180? 193 00:10:45,571 --> 00:10:47,471 My blood pressure is. 194 00:10:47,506 --> 00:10:50,107 Okay. Uh, let's get you a mule, dude. 195 00:10:50,943 --> 00:10:51,975 Oh... 196 00:10:55,748 --> 00:10:57,180 Get me El Gordo. 197 00:10:57,216 --> 00:10:59,149 Gordo here used to carry 198 00:10:59,184 --> 00:11:01,084 200-pound granite blocks 199 00:11:01,120 --> 00:11:02,419 up from the canyon. 200 00:11:12,765 --> 00:11:15,232 This has got to be the most beautiful thing 201 00:11:15,267 --> 00:11:17,834 we've ever stole from the Indians. 202 00:11:22,107 --> 00:11:23,273 What is that? 203 00:11:23,308 --> 00:11:24,708 A billionaires' retreat. 204 00:11:24,743 --> 00:11:26,042 Yeah, the heads of America's 205 00:11:26,078 --> 00:11:27,844 most powerful media companies 206 00:11:27,880 --> 00:11:29,446 have come to enjoy nature. 207 00:11:30,482 --> 00:11:33,717 Put up the cell phone tower. 208 00:11:33,752 --> 00:11:35,685 I said I wanted a Tom Cruise type, 209 00:11:35,721 --> 00:11:37,087 not Tom Cruise. 210 00:11:37,122 --> 00:11:39,422 Burn down the cell phone tower. 211 00:11:41,326 --> 00:11:43,760 I can't stand rich people. 212 00:11:46,331 --> 00:11:47,464 Can I name my mule? 213 00:11:47,499 --> 00:11:48,732 We prefer you don't. 214 00:11:48,767 --> 00:11:49,900 Is there a name for this trail? 215 00:11:49,935 --> 00:11:51,034 I'm sure there is. 216 00:11:51,069 --> 00:11:52,202 Is this a fun job? 217 00:11:52,237 --> 00:11:53,370 Not at the moment. 218 00:11:53,405 --> 00:11:54,571 Do you count as a grownup? 219 00:11:54,606 --> 00:11:55,772 My parents don't think so. 220 00:11:55,808 --> 00:11:56,973 You're a grownup to me. 221 00:11:57,009 --> 00:11:58,141 Thanks. 222 00:11:58,177 --> 00:11:59,743 Here, have a piece of the canyon. 223 00:11:59,778 --> 00:12:01,244 Are you sure it's okay? 224 00:12:01,280 --> 00:12:03,413 Hey, it only makes the canyon grander. 225 00:12:04,449 --> 00:12:06,383 Aah! Aah! 226 00:12:06,418 --> 00:12:07,651 Aah! 227 00:12:07,686 --> 00:12:09,619 I don't know where your son gets it, Marge. 228 00:12:09,655 --> 00:12:11,154 I'm only going to say this once, 229 00:12:11,190 --> 00:12:13,223 but I think you're a little checked out. 230 00:12:13,258 --> 00:12:14,491 Checked out. Checked out. 231 00:12:14,526 --> 00:12:16,893 Checked out. Checked out. Checked out. 232 00:12:16,929 --> 00:12:18,228 Checked out. Checked out. 233 00:12:18,263 --> 00:12:19,896 Checked out. 234 00:12:19,932 --> 00:12:22,599 Well, your kids aren't exactly perfect. 235 00:12:22,634 --> 00:12:24,334 Yay! We can improve. 236 00:12:24,369 --> 00:12:27,103 Let's think about it quietly. 237 00:12:31,844 --> 00:12:34,477 Boy, I bet that mustache smells really bad, huh? 238 00:12:34,513 --> 00:12:35,912 Oh, don't you rip on my lip strip. 239 00:12:37,282 --> 00:12:40,116 I smell candles and-and pew polish. 240 00:12:40,152 --> 00:12:41,618 We're near a church. 241 00:12:41,653 --> 00:12:43,987 Catholic, if I don't miss my guess. 242 00:12:49,728 --> 00:12:51,261 Hmm. 243 00:12:51,296 --> 00:12:52,929 A little Popish for my taste, 244 00:12:52,965 --> 00:12:54,497 but I did come here for adventure. 245 00:12:54,533 --> 00:12:56,766 Geez, Flanders, you find God in everything. 246 00:12:56,802 --> 00:12:58,134 God is in everything. 247 00:12:58,170 --> 00:12:59,803 He's omnipresent. 248 00:12:59,838 --> 00:13:01,838 You mean, if I check into the Omni Hotel right now, 249 00:13:01,874 --> 00:13:03,039 he's there? 250 00:13:03,075 --> 00:13:04,808 As a matter of fact, he is. 251 00:13:04,843 --> 00:13:06,142 Then, from now on, we're staying 252 00:13:06,178 --> 00:13:07,844 at the Hyatt Regency. 253 00:13:07,880 --> 00:13:09,012 You're banned there, Dad. 254 00:13:09,047 --> 00:13:11,214 Not as Hagwar Swanson. 255 00:13:11,250 --> 00:13:14,150 I love this country. 256 00:13:17,022 --> 00:13:19,122 Are you sure this is safe? 257 00:13:19,157 --> 00:13:21,725 Totally. You're with State Farm, right? 258 00:13:23,228 --> 00:13:24,394 Where's our guide? 259 00:13:24,429 --> 00:13:25,762 Where's the trail? 260 00:13:33,005 --> 00:13:35,672 Aw. 261 00:13:35,707 --> 00:13:37,407 Big Maggie. 262 00:13:37,442 --> 00:13:38,742 I'd like to hear the rest. 263 00:13:38,777 --> 00:13:40,710 I still have my piece of the canyon. 264 00:13:42,547 --> 00:13:43,513 Ugh. 265 00:13:44,750 --> 00:13:47,217 Okay. It was looking rough... 266 00:13:49,254 --> 00:13:50,987 Oh, no bars. 267 00:13:51,023 --> 00:13:52,389 You mean, on your phone? 268 00:13:52,424 --> 00:13:53,657 Hey, you're right. 269 00:13:53,692 --> 00:13:55,425 Oh, more bad news. 270 00:13:55,460 --> 00:13:58,828 Oh, most of the food was on the guide's mule. 271 00:13:58,864 --> 00:14:00,430 I sure am glad somebody 272 00:14:00,465 --> 00:14:03,566 packed all this whitefish salad. 273 00:14:03,602 --> 00:14:04,834 I'm willing to eat some. 274 00:14:04,870 --> 00:14:07,170 And if I die, you know it's bad. 275 00:14:07,205 --> 00:14:10,540 Homer, it's time for you and me to go out and get help. 276 00:14:10,575 --> 00:14:12,842 Please be careful, Uncle Ned. 277 00:14:12,878 --> 00:14:14,044 I will, Bart. 278 00:14:14,079 --> 00:14:15,545 Please, please be careful. 279 00:14:15,580 --> 00:14:16,947 Don't worry. 280 00:14:16,982 --> 00:14:19,382 If you don't come back, I'll be so sad. 281 00:14:19,418 --> 00:14:21,184 Excuse me? What about over here? 282 00:14:21,219 --> 00:14:22,452 Right. 283 00:14:24,256 --> 00:14:27,223 Please, please be careful. 284 00:14:28,593 --> 00:14:29,926 Please. 285 00:14:29,962 --> 00:14:31,161 Let's go, Flanders. 286 00:14:39,195 --> 00:14:41,361 Oh, no. The poor thing gets night terrors. 287 00:14:41,397 --> 00:14:44,665 I forgot to say "God bless the mailman." 288 00:14:44,700 --> 00:14:46,400 He's not awake, but he's not asleep. 289 00:14:46,435 --> 00:14:48,135 Do your kids get these? 290 00:14:48,170 --> 00:14:50,170 I will now that I know what they are. 291 00:14:50,206 --> 00:14:52,339 Other kids say I'm in their nightmares. 292 00:14:52,374 --> 00:14:54,908 I'm not your puppet, Bart. I'm not. 293 00:14:59,848 --> 00:15:01,915 You ever seen stars this bright, Homer? 294 00:15:01,951 --> 00:15:04,151 Blessed is the beauty of our Lord. 295 00:15:22,137 --> 00:15:24,705 Amen. Listen, Flanders. 296 00:15:24,740 --> 00:15:26,573 This trip has given me time to think. 297 00:15:26,609 --> 00:15:28,008 If I die here, 298 00:15:28,043 --> 00:15:30,677 you're welcome to live in my carcass for warmth. 299 00:15:30,713 --> 00:15:31,913 I'm not living in your carcass. 300 00:15:31,947 --> 00:15:33,180 Oh, come on. 301 00:15:33,215 --> 00:15:35,215 You make it sound like a bad thing. 302 00:15:35,251 --> 00:15:36,550 Look, we're saved! 303 00:15:36,585 --> 00:15:38,518 We just go down there, get some food and help 304 00:15:38,554 --> 00:15:40,520 returning to civilization. 305 00:15:40,556 --> 00:15:42,623 Attention, people talking. 306 00:15:42,658 --> 00:15:45,125 Unless you are here to dispose of our poop, 307 00:15:45,160 --> 00:15:48,395 we will start shooting in five minutes. 308 00:15:58,474 --> 00:16:00,807 How is that even camping? 309 00:16:00,843 --> 00:16:02,242 It's easier for a camel 310 00:16:02,278 --> 00:16:04,411 to pass through the eye of a needle 311 00:16:04,446 --> 00:16:07,080 than a rich man to get into heaven. 312 00:16:07,116 --> 00:16:08,615 Sometimes I just don't get it. 313 00:16:08,651 --> 00:16:10,717 What I'm saying is, the eye of the needle 314 00:16:10,753 --> 00:16:12,552 is very small, and a camel... 315 00:16:12,588 --> 00:16:13,887 No. I mean down there-- 316 00:16:13,922 --> 00:16:15,222 they have everything we need to survive, 317 00:16:15,257 --> 00:16:16,423 but they won't share. 318 00:16:16,458 --> 00:16:17,624 Maybe if I look through 319 00:16:17,660 --> 00:16:18,900 these binoculars one more time, 320 00:16:18,927 --> 00:16:20,527 I'll-I'll see something better. 321 00:16:25,034 --> 00:16:27,601 We've got to go in and steal what we need. 322 00:16:27,636 --> 00:16:29,603 Well, thou shalt not steal. 323 00:16:29,638 --> 00:16:31,138 But if I don't steal, that's coveting. 324 00:16:31,173 --> 00:16:32,472 That's bad, too. 325 00:16:32,508 --> 00:16:34,474 Look, Flanders, we tried things your way, 326 00:16:34,510 --> 00:16:35,776 and it failed. 327 00:16:35,811 --> 00:16:37,077 Now let's try mine. 328 00:16:37,112 --> 00:16:38,312 Okay. 329 00:16:38,347 --> 00:16:39,646 W-Wait! 330 00:16:39,682 --> 00:16:42,249 We never did things my way. Too late. 331 00:16:42,284 --> 00:16:44,044 I'm already rolling downhill. 332 00:16:45,487 --> 00:16:46,953 Ow, sharp rock. 333 00:16:46,989 --> 00:16:48,522 Ooh, cactus! 334 00:16:48,557 --> 00:16:49,923 More scorpions. 335 00:16:49,958 --> 00:16:51,858 Is that all you can do? Sting? 336 00:16:51,894 --> 00:16:54,194 Now they're pinching. 337 00:16:55,497 --> 00:16:58,365 Easy, Flanders, don't make a sound. 338 00:16:58,400 --> 00:16:59,633 Okay, here. 339 00:16:59,668 --> 00:17:00,734 Come on, take this. 340 00:17:02,204 --> 00:17:03,470 Oh, I got it. 341 00:17:03,505 --> 00:17:05,272 Oh, it's heavy. 342 00:17:07,376 --> 00:17:09,142 Ready to go. 343 00:17:10,879 --> 00:17:12,879 Uh, we're too heavy. 344 00:17:12,915 --> 00:17:14,147 Toss off what we don't need. 345 00:17:17,419 --> 00:17:20,721 Fine. We can do without salad forks. 346 00:17:20,756 --> 00:17:21,788 Whoo-hoo! 347 00:17:25,227 --> 00:17:27,627 ♪ No sugar tonight for the coffee ♪ 348 00:17:27,663 --> 00:17:29,963 ♪ No sugar tonight for their tea ♪ 349 00:17:29,998 --> 00:17:32,866 ♪ We took all their fancy cheeses ♪ 350 00:17:32,901 --> 00:17:35,168 ♪ And their tasty charcuterie ♪ 351 00:17:38,507 --> 00:17:40,707 Trout solo! 352 00:17:40,743 --> 00:17:43,009 ♪ Ba-da-ta-da-da-da-da-da-da ♪ 353 00:17:43,045 --> 00:17:45,579 ♪ Ba-da-ta-da-da-da ♪ 354 00:17:45,614 --> 00:17:48,048 ♪ Da-da-da-da-da-da-da-da ♪ 355 00:17:48,083 --> 00:17:50,517 ♪ Da-da-da-da-da-da-da ♪ 356 00:17:50,552 --> 00:17:53,186 ♪ Ba-da-da-da-da-da-da-da ♪ 357 00:17:53,222 --> 00:17:55,989 ♪ Ba-da-da-da-da-da ♪ ♪ Ba-da-dee-doo-da-da. ♪ 358 00:17:56,024 --> 00:17:58,925 Grand Canyon! Yeah! 359 00:18:08,537 --> 00:18:11,004 You know, Homer, we make a good team. 360 00:18:11,039 --> 00:18:12,072 Homer? 361 00:18:19,248 --> 00:18:21,014 Breakfast time. 362 00:18:21,049 --> 00:18:23,016 Come and get it! 363 00:18:23,051 --> 00:18:25,018 Come and get it! 364 00:18:25,053 --> 00:18:26,553 Come and... 365 00:18:26,588 --> 00:18:28,922 Ugh. Not again. 366 00:18:28,957 --> 00:18:30,791 Tablecloths. 367 00:18:30,826 --> 00:18:32,058 Caviar. 368 00:18:32,094 --> 00:18:33,260 Bacon! 369 00:18:34,496 --> 00:18:36,430 Bacon. 370 00:18:36,465 --> 00:18:40,934 No, this was before Lisa was a vegetarian. 371 00:18:40,969 --> 00:18:44,971 That's right. I had the arteries of a 20-year-old. 372 00:18:48,177 --> 00:18:50,243 I'm gonna miss you, pal. 373 00:19:03,325 --> 00:19:04,624 Well, Homer, 374 00:19:04,660 --> 00:19:06,059 you think this will be one of those vacations 375 00:19:06,094 --> 00:19:07,994 where the friendship we made will last forever 376 00:19:08,030 --> 00:19:10,464 or start eroding the minute we enter our cars? 377 00:19:10,499 --> 00:19:13,236 Flanders, like all friendships between men, 378 00:19:13,336 --> 00:19:16,742 in the end it's up to our wives. 379 00:19:16,743 --> 00:19:17,942 Mm-hmm. 380 00:19:25,294 --> 00:19:27,294 That was a nice story, Homer. 381 00:19:27,330 --> 00:19:29,129 You know, sometimes I wish this 382 00:19:29,165 --> 00:19:30,898 grand canyon between us, 383 00:19:30,933 --> 00:19:32,433 uh, wasn't so large. 384 00:19:32,468 --> 00:19:33,567 The offer still stands. 385 00:19:33,602 --> 00:19:34,902 You can live in my carcass. 386 00:19:34,937 --> 00:19:36,804 There's room in my legs for the boys. 387 00:19:36,839 --> 00:19:38,906 Maybe we could just store old clothes in you. 388 00:19:38,941 --> 00:19:40,140 I'd like that. 389 00:19:40,176 --> 00:19:42,576 And you know what, Flanders? 390 00:19:42,611 --> 00:19:44,745 I think we owe you guys a trip. 391 00:19:53,856 --> 00:19:55,889 Always wanted to visit the postcard museum. 392 00:19:55,925 --> 00:19:57,124 Thank you. 393 00:19:57,159 --> 00:19:58,826 My pleasure. 394 00:19:58,861 --> 00:20:01,095 I wonder if they sell postcards in the gift shop. 395 00:20:01,130 --> 00:20:02,663 We don't. 396 00:20:05,368 --> 00:20:11,868 == sync, corrected by elderman == @elder_man 397 00:20:48,808 --> 00:20:50,808 Shh!