1 00:00:46,176 --> 00:00:47,081 D'oh! 2 00:01:26,165 --> 00:01:30,167 ♪ The Simpsons 22x09 ♪ Donnie Fatso Original Air Date on December 12, 2010 3 00:01:30,238 --> 00:01:34,106 == Sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com == 4 00:01:45,607 --> 00:01:48,842 I don't even want to smell sparkling apple juice again. 5 00:01:48,910 --> 00:01:50,744 Aw. Poor baby. 6 00:01:53,882 --> 00:01:55,316 Come on, Bart. 7 00:01:55,383 --> 00:01:56,884 Afraid of a little apple juice? 8 00:01:58,520 --> 00:02:00,187 Pig in a blanket! Dad's underwear. 9 00:02:00,255 --> 00:02:01,789 Aunt Selma's leg. 10 00:02:01,856 --> 00:02:03,524 I hate New Year's Eve. 11 00:02:03,592 --> 00:02:05,659 I can't believe I made out 12 00:02:05,727 --> 00:02:08,395 with Ryan Seacrest on the TV screen. 13 00:02:09,698 --> 00:02:11,265 Let's just take it easy. 14 00:02:11,333 --> 00:02:14,268 We all made mistakes on New Year's Eve. 15 00:02:18,440 --> 00:02:20,841 There's only one upside to today. 16 00:02:23,111 --> 00:02:25,195 Come on, just one more drink, Marge. 17 00:02:25,280 --> 00:02:27,364 Happy New Year! 18 00:02:27,449 --> 00:02:29,116 Aah! 19 00:02:29,184 --> 00:02:31,785 Everyone shush! 20 00:02:31,853 --> 00:02:33,354 Why are you hungover? 21 00:02:33,421 --> 00:02:34,588 I didn't see you drink last night. 22 00:02:34,656 --> 00:02:36,357 I didn't. 23 00:02:36,424 --> 00:02:38,959 I got secondhand wasted from smooching your father. 24 00:02:39,027 --> 00:02:42,429 So not a peep out of anyone till the Fiesta Bowl. 25 00:02:42,497 --> 00:02:44,331 That's not for five hours. 26 00:02:44,399 --> 00:02:46,367 I know when the freaking Fiesta Bowl is! 27 00:02:46,434 --> 00:02:47,868 Sweetie, relax. 28 00:02:47,936 --> 00:02:50,170 Let's just watch some TV. 29 00:02:51,640 --> 00:02:53,507 New Year's Eve might be over 30 00:02:53,575 --> 00:02:56,377 in America, but we're still rocking hard in Samoa. 31 00:02:56,444 --> 00:02:58,646 And here come the Blue Angels 32 00:02:58,713 --> 00:03:01,248 waking up the shrieking wah-wah birds. 33 00:03:14,195 --> 00:03:15,262 Well, well, well. 34 00:03:15,330 --> 00:03:16,764 Simpson, you've committed 35 00:03:16,831 --> 00:03:18,866 Springfield's first crime of the new year. 36 00:03:18,933 --> 00:03:20,301 Write him up, Lou. 37 00:03:20,368 --> 00:03:21,802 Huh? What'd I do? 38 00:03:21,870 --> 00:03:23,337 Failed to separate 39 00:03:23,405 --> 00:03:25,706 your bottles and newspapers. 40 00:03:25,774 --> 00:03:27,274 50 bucks?! 41 00:03:27,342 --> 00:03:29,276 That used to cover two public nudities 42 00:03:29,344 --> 00:03:31,912 and a poop in the park. 43 00:03:31,963 --> 00:03:34,381 Aah! That's vandalizing city property. 44 00:03:34,449 --> 00:03:36,784 Write him up again, Lou. 45 00:03:36,851 --> 00:03:39,353 What the hell?! Mild obscenity before 10:00 a.m. 46 00:03:39,421 --> 00:03:40,954 Also illegal. 47 00:03:41,022 --> 00:03:42,690 Come on, Lou. Give me a break. 48 00:03:42,757 --> 00:03:45,159 Sorry, sir. I take no pleasure in it. 49 00:03:45,226 --> 00:03:46,927 ♪ Da-da-da, dee, da-da-da, da-hah ♪ 50 00:03:46,995 --> 00:03:48,195 Oh, yeah. 51 00:03:49,831 --> 00:03:52,099 Since when is all this against the law? 52 00:03:52,167 --> 00:03:53,500 Since today. 53 00:03:53,568 --> 00:03:56,337 As of Jan one, a bunch of new ordinances-- 54 00:03:56,404 --> 00:03:59,673 with, uh, outrageous financial penalties-- took effect. 55 00:03:59,741 --> 00:04:01,275 Oh, I get it. 56 00:04:01,343 --> 00:04:02,776 The government runs out of money, 57 00:04:02,844 --> 00:04:04,411 so they pass a bunch of lame-o laws 58 00:04:04,479 --> 00:04:06,313 to sock it to the little guy. 59 00:04:06,381 --> 00:04:07,748 Fine. You're telling it like it is. 60 00:04:07,816 --> 00:04:09,350 Also a crime now. 61 00:04:09,417 --> 00:04:10,417 And that one's going to cost you. 62 00:04:13,021 --> 00:04:15,155 That's almost $1,000! 63 00:04:15,223 --> 00:04:17,558 Rounding up your total-- that's a $50 fine. 64 00:04:20,228 --> 00:04:22,396 Wow, Homer. This year's only 11 hours old, 65 00:04:22,464 --> 00:04:24,765 and it's already your annus horribilis. 66 00:04:24,833 --> 00:04:27,167 My New Year's resolution was to learn Latin. 67 00:04:27,235 --> 00:04:30,537 Uh, listen, Homer-- I know a guy who fixes things 68 00:04:30,605 --> 00:04:32,373 for folks who need things fixed. 69 00:04:32,440 --> 00:04:34,875 But, uh, I can't talk about it here. 70 00:04:37,445 --> 00:04:39,346 Eh, still not private enough. 71 00:04:39,414 --> 00:04:42,149 Uh, this is private, but a little dank. 72 00:04:43,752 --> 00:04:46,253 Uh, whoopsie. 73 00:04:46,321 --> 00:04:49,089 Glinda, Madame Morrible, flying monkeys there, 74 00:04:49,157 --> 00:04:52,393 can you tell me how I can get back to my bar? 75 00:04:52,460 --> 00:04:56,463 Moe, you've always had the power to get back to the bar. 76 00:04:58,400 --> 00:05:00,868 Whoa! It's a chimpan-me. 77 00:05:16,951 --> 00:05:19,953 Maybe we should let these people enjoy their show. 78 00:05:23,057 --> 00:05:25,259 Homer, what you do 79 00:05:25,326 --> 00:05:28,295 is go down to window nine at the courthouse. 80 00:05:28,363 --> 00:05:30,297 You slip the guy 100 bucks, 81 00:05:30,365 --> 00:05:32,466 and your record is as clean as... 82 00:05:32,534 --> 00:05:35,769 Uh, I ain't got nothing, uh, clean to compare it to. 83 00:05:38,373 --> 00:05:40,541 Ten minutes? 84 00:05:40,608 --> 00:05:42,242 I can't wait that long. 85 00:05:42,310 --> 00:05:44,111 I left an ice cream cone in my cup holder. 86 00:05:45,680 --> 00:05:47,815 Hold on. I will get help. 87 00:05:47,882 --> 00:05:50,884 Must break glass. 88 00:05:56,524 --> 00:05:58,725 No! 89 00:06:03,598 --> 00:06:05,732 Homer Simpson, you are under arrest 90 00:06:05,800 --> 00:06:08,202 for attempted bribery of a public official. 91 00:06:08,269 --> 00:06:11,605 Chief, this is just a big misunderstanding. 92 00:06:11,673 --> 00:06:14,174 I meant to write "bride." 93 00:06:14,242 --> 00:06:16,210 It's a wedding present. 94 00:06:16,277 --> 00:06:17,744 Oh, how thoughtful. 95 00:06:17,812 --> 00:06:19,313 Aah! My bribe! 96 00:06:19,380 --> 00:06:20,714 Cuff him, Lou. 97 00:06:22,617 --> 00:06:26,053 Oh, this is supposed to be the happiest day of my life, 98 00:06:26,120 --> 00:06:28,155 and it's ruined. 99 00:06:28,223 --> 00:06:30,624 Homer Simpson, you are hereby sentenced 100 00:06:30,692 --> 00:06:33,627 to ten years in the federal penitentiary. 101 00:06:33,695 --> 00:06:35,195 It's okay. It's okay. 102 00:06:35,263 --> 00:06:37,598 I can be out in 18 months with good behavior. 103 00:06:37,665 --> 00:06:38,932 We're Simpsons, Dad. 104 00:06:39,000 --> 00:06:40,701 We don't do good behavior. 105 00:06:40,768 --> 00:06:43,237 Don't tell me I'm not capable of good behavior! 106 00:06:47,976 --> 00:06:50,777 Your Honor, I would like to request a sidebar. 107 00:06:50,845 --> 00:06:52,179 Granted. 108 00:06:58,865 --> 00:07:00,098 Ten years. 109 00:07:01,177 --> 00:07:03,645 That is a long time to be away from your family. 110 00:07:04,366 --> 00:07:08,302 All that time I'll be stuck in my cell, unable to exercise. 111 00:07:08,370 --> 00:07:10,838 Actually, most convicts work out like crazy. 112 00:07:10,906 --> 00:07:13,908 I repeat: unable to exercise. 113 00:07:13,976 --> 00:07:15,877 Look, Simpson, there is one thing 114 00:07:15,944 --> 00:07:17,812 you can do to get out sooner, 115 00:07:17,880 --> 00:07:20,148 but, uh, it is extremely dangerous. 116 00:07:21,850 --> 00:07:22,784 Simpson, we are currently conducting 117 00:07:22,851 --> 00:07:24,752 a 20-year investigation 118 00:07:24,820 --> 00:07:27,989 into the activities of Anthony "Fat Tony" D'Amico. 119 00:07:28,057 --> 00:07:29,824 What, this guy? 120 00:07:32,428 --> 00:07:33,327 Oops. 121 00:07:36,065 --> 00:07:37,598 We're going to plant you 122 00:07:37,666 --> 00:07:39,834 in Fat Tony's gang as an undercover informant. 123 00:07:39,902 --> 00:07:41,536 I can't go undercover with Fat Tony. 124 00:07:41,603 --> 00:07:42,837 He's met me. 125 00:07:42,905 --> 00:07:44,305 I've been in his house. 126 00:07:44,373 --> 00:07:47,008 I was briefly his "conserigliary..." 127 00:07:47,076 --> 00:07:51,245 consugly... canoliar... Robert Duvall. 128 00:07:51,313 --> 00:07:53,748 Everyone knows Fat Tony, so we're going to plant you 129 00:07:53,816 --> 00:07:56,184 in the prison with a disguise and a new name. 130 00:07:56,251 --> 00:07:57,719 Can I be Johnny Undercover? 131 00:07:57,786 --> 00:07:58,920 That's a little obvious. 132 00:07:58,987 --> 00:08:00,722 Okay. Melvin Mafia. 133 00:08:00,789 --> 00:08:02,423 No. You will be known 134 00:08:02,491 --> 00:08:04,792 as Nicky "Blue Pants" Altosaxophony. 135 00:08:04,860 --> 00:08:06,527 Can I keep the name after I'm done? 136 00:08:06,595 --> 00:08:08,496 No. It belongs to the government. Oh. 137 00:08:08,564 --> 00:08:10,598 MAN No ice cream available! 138 00:08:10,666 --> 00:08:11,916 Children, stay away! 139 00:08:14,803 --> 00:08:16,504 Now, pay attention. 140 00:08:16,572 --> 00:08:18,122 We're going to move in on Fat Tony 141 00:08:18,207 --> 00:08:20,341 when he takes delivery on a shipment of Belgian guns. 142 00:08:20,409 --> 00:08:22,376 In your left sideburn is a fiber-optic camera. 143 00:08:22,444 --> 00:08:24,345 In your right, a wireless mic. 144 00:08:24,413 --> 00:08:26,180 To zoom in, you go, "Ayyy!" 145 00:08:26,248 --> 00:08:28,783 To zoom out, go, "Ohhh!" 146 00:08:28,851 --> 00:08:32,820 Ayyy. Ohhh! Ayyy. Ohhh! 147 00:08:32,888 --> 00:08:34,922 Fuhgetaboutit! 148 00:08:34,990 --> 00:08:36,457 That activates the auto-destruct. 149 00:08:38,694 --> 00:08:41,763 Dear Lord, watch over my sweet Homie 150 00:08:41,830 --> 00:08:43,831 while he's in the hoosegow. 151 00:08:43,899 --> 00:08:45,666 Keep him safe from shanks and shivs. 152 00:08:45,734 --> 00:08:47,635 Let him become rich in the jail yard currencies 153 00:08:47,703 --> 00:08:49,670 of cigarettes and dried fish. 154 00:08:56,578 --> 00:08:58,412 Uh, what's my name again? 155 00:08:58,480 --> 00:08:59,714 Okay, I'm coming. 156 00:09:01,283 --> 00:09:02,850 I'd like a third helping, please. 157 00:09:02,918 --> 00:09:06,120 You do know the meat is made from diseased pigeons. 158 00:09:06,188 --> 00:09:08,422 Just get the ladle down there deep. 159 00:09:08,490 --> 00:09:10,258 That's where the beaks are. 160 00:09:13,195 --> 00:09:15,630 Hey, you're that guy from the FB-- mmph! 161 00:09:15,697 --> 00:09:16,964 Time to go to work. 162 00:09:17,032 --> 00:09:18,900 Stop licking my hand. 163 00:09:18,967 --> 00:09:20,935 There was barbecue sauce on it. 164 00:09:21,003 --> 00:09:22,937 Here's how it goes down: I rough up Louie. 165 00:09:23,005 --> 00:09:25,206 Then you stand up to me, earning his trust. 166 00:09:25,274 --> 00:09:28,643 But I haven't earned his trust if it's based on a lie. 167 00:09:28,710 --> 00:09:30,344 Enough of your dime-store morality. 168 00:09:30,412 --> 00:09:31,813 What's a dime store? 169 00:09:31,880 --> 00:09:33,648 I... 170 00:09:35,984 --> 00:09:37,919 Aah! 171 00:09:37,986 --> 00:09:39,754 Blue pants power! 172 00:09:39,821 --> 00:09:41,122 Ow! Hey. 173 00:09:41,190 --> 00:09:43,925 Hey, Nicky Blue, you're one tough yegg. 174 00:09:43,992 --> 00:09:46,360 If you come out of your beating in one piece, 175 00:09:46,428 --> 00:09:48,229 you and I should have a face-to-face. 176 00:09:48,297 --> 00:09:49,664 Beating? What beating? 177 00:09:51,099 --> 00:09:52,700 Oh, that beating. 178 00:09:56,238 --> 00:09:57,772 Don't worry. We're not going to touch you. 179 00:09:57,840 --> 00:09:59,340 We'll make it sound like a beating 180 00:09:59,408 --> 00:10:01,108 by tenderizing these steaks. 181 00:10:01,176 --> 00:10:02,710 Can I have any of the steaks? 182 00:10:02,778 --> 00:10:03,945 No. 183 00:10:09,551 --> 00:10:11,219 That's so mean! 184 00:10:11,286 --> 00:10:14,722 Whoa! I'm impressed over here with that guy over there. 185 00:10:14,790 --> 00:10:16,607 Please! Let me have it! 186 00:10:18,026 --> 00:10:19,126 Come on! 187 00:10:19,194 --> 00:10:20,995 Give it to me right in the mouth! 188 00:10:29,037 --> 00:10:31,973 Well, back in my keister you go. 189 00:10:32,040 --> 00:10:35,443 We brought someone to spring you. 190 00:10:35,510 --> 00:10:38,779 Now, let us escort you to freedom. 191 00:10:38,847 --> 00:10:39,981 How are you going to do that? 192 00:10:40,048 --> 00:10:41,816 Let's just say this prison 193 00:10:41,884 --> 00:10:44,952 was built by Mob construction workers. 194 00:10:53,595 --> 00:10:54,929 He's in. 195 00:10:54,997 --> 00:10:56,764 Aw, for-- I was going to say that! 196 00:10:58,233 --> 00:10:59,734 What's going on? 197 00:10:59,801 --> 00:11:02,670 I called the prison and they won't tell me where Homer is. 198 00:11:02,738 --> 00:11:04,472 Sorry, Marge, I can't tell you. 199 00:11:04,539 --> 00:11:07,675 If it makes you feel better, I can tell you about someone else. 200 00:11:07,743 --> 00:11:11,012 Ooh! How about Krusty in the drunk tank? Aha. 201 00:11:11,079 --> 00:11:14,148 If, if Jews control the media, 202 00:11:14,216 --> 00:11:18,352 why can't I get on Jimmy Kimmel, huh? Huh? 203 00:11:24,593 --> 00:11:26,961 So. What do you think of the sauce? 204 00:11:27,029 --> 00:11:31,132 I detect a distinct lack of oregano. 205 00:11:31,199 --> 00:11:33,734 I'll take care of this. 206 00:11:35,170 --> 00:11:37,505 You carry oregano with you? 207 00:11:37,572 --> 00:11:40,908 Oregano, basil, rosemary... 208 00:11:40,976 --> 00:11:43,010 I-I think I got a ketchup packet for you, boss. 209 00:11:43,078 --> 00:11:45,746 Did you order French fries and not use it? 210 00:11:45,814 --> 00:11:48,416 Well, they gave me two packets, but I only needed one. 211 00:11:48,483 --> 00:11:52,119 What other secrets are you hiding from me? 212 00:11:52,187 --> 00:11:55,222 I-I-I bring my own candy to the movie theater. 213 00:11:55,290 --> 00:11:57,325 Louie... 214 00:12:04,399 --> 00:12:07,201 My beloved Anna Maria. 215 00:12:07,269 --> 00:12:11,305 I hope Heaven's powder room is painted that eggshell blue 216 00:12:11,373 --> 00:12:13,841 you could never achieve on Earth. 217 00:12:18,847 --> 00:12:20,414 Sorry, boss. 218 00:12:20,482 --> 00:12:22,483 No apology necessary. 219 00:12:22,551 --> 00:12:24,368 I am touched. 220 00:12:24,453 --> 00:12:27,054 You and me, Nicky. We feel. 221 00:12:27,122 --> 00:12:31,192 Legs, Louie, Jimmy the Axe, Tommy the Face-Shooter-- 222 00:12:31,259 --> 00:12:33,494 they never share my grief. 223 00:12:33,562 --> 00:12:37,598 Yeah. Those guys are probably FBI informants. 224 00:12:37,666 --> 00:12:40,301 You think an informant could get that close to me? 225 00:12:40,369 --> 00:12:41,602 Oh, yeah. 226 00:12:41,670 --> 00:12:44,405 I got in your gang, and you barely know who I am. 227 00:12:44,473 --> 00:12:46,640 That is good counsel indeed. 228 00:12:46,708 --> 00:12:49,643 You have earned my complete, unquestioning trust. 229 00:12:49,711 --> 00:12:52,013 But first, one little thing. 230 00:12:52,080 --> 00:12:55,016 You must make your bones. 231 00:12:56,401 --> 00:12:58,152 Wh-What are we doing here? 232 00:12:58,220 --> 00:13:00,488 I will tell you. 233 00:13:00,555 --> 00:13:04,558 When I call for my Russian business partner, Yuri Nator, 234 00:13:04,626 --> 00:13:06,527 I don't expect to be screamed at 235 00:13:06,595 --> 00:13:09,830 like I was some ten-year-old punk making a prank call. 236 00:13:09,898 --> 00:13:12,466 Yuri Nator? Yuri Nator! 237 00:13:12,534 --> 00:13:15,302 Hey, my mouth is begging for a Yuri Nator! 238 00:13:17,105 --> 00:13:18,906 Be careful what you wish for. 239 00:13:18,974 --> 00:13:21,542 Why, you... I'm going to chop you into little pieces, 240 00:13:21,610 --> 00:13:23,044 and make you into a Rubik's cube, 241 00:13:23,111 --> 00:13:24,912 which I will never solve! 242 00:13:27,649 --> 00:13:29,316 Well, I guess I could tell him 243 00:13:29,384 --> 00:13:31,218 he could improve his phone etiquette. 244 00:13:31,286 --> 00:13:34,622 Tell him with fire. 245 00:13:34,689 --> 00:13:36,257 Ooh-hoo. 246 00:13:36,324 --> 00:13:38,192 What's the matter, Nicky? 247 00:13:38,260 --> 00:13:40,428 You got a problem with this job? 248 00:13:40,495 --> 00:13:42,763 Oh, no, no! I was, uh, just thinking 249 00:13:42,831 --> 00:13:45,032 how cheap this crime would've been in the 70's, 250 00:13:45,100 --> 00:13:47,284 when gas was 35 cents a gallon. 251 00:13:59,200 --> 00:14:02,035 It was either this, or put in a ladies' room. 252 00:14:05,745 --> 00:14:07,212 Exquisite. 253 00:14:07,279 --> 00:14:09,981 As a reward, I've planned a little surprise for you. 254 00:14:11,784 --> 00:14:15,620 This is horrible! I keep smelling my own breath! 255 00:14:15,688 --> 00:14:17,188 Nicolas Blue Pants, 256 00:14:17,256 --> 00:14:19,391 you have shown great fazagabool 257 00:14:19,458 --> 00:14:23,094 in the face of overwhelming spoogatzagatini. 258 00:14:23,162 --> 00:14:25,597 Huh? 259 00:14:29,068 --> 00:14:30,935 You're a made man, my friend. Welcome! 260 00:14:31,003 --> 00:14:32,337 Ooh... 261 00:14:33,906 --> 00:14:36,241 Nicky, welcome to the family. 262 00:14:36,308 --> 00:14:39,778 From now on, you don't know where you end and we begin. 263 00:14:39,845 --> 00:14:42,080 Your problems are our problems. 264 00:14:42,148 --> 00:14:43,915 My neck is kind of itchy. 265 00:14:43,983 --> 00:14:46,134 Then all of our necks are itchy. 266 00:14:46,218 --> 00:14:48,353 Now that you mention it, itchy like crazy! I gotta shave my back. 267 00:14:48,421 --> 00:14:49,854 Aw. 268 00:14:52,458 --> 00:14:54,325 Nicky, my friend, 269 00:14:54,393 --> 00:14:57,028 tonight is a big score I've been setting up for months. 270 00:15:00,399 --> 00:15:02,233 Just you and me. 271 00:15:02,301 --> 00:15:04,235 Sharing it together. 272 00:15:04,303 --> 00:15:06,871 To heterosexual male friendship, 273 00:15:06,939 --> 00:15:09,574 the kind the Greeks wrote about. 274 00:15:10,643 --> 00:15:11,776 Huh? 275 00:15:13,579 --> 00:15:16,581 Here they are! My Belgian guns. 276 00:15:16,649 --> 00:15:19,851 Belgian guns. I've been waiting half my life for this moment. 277 00:15:19,919 --> 00:15:21,319 All units, move in! 278 00:15:21,387 --> 00:15:22,987 Tony, you got to get out of here, now! 279 00:15:23,055 --> 00:15:24,022 What? Why? 280 00:15:24,090 --> 00:15:26,091 Don't ask questions, just go! 281 00:15:26,142 --> 00:15:28,593 What's gotten into you? You're as nervous as a cat 282 00:15:28,661 --> 00:15:31,162 when Johnny Kick-A-Cat walks into the room. 283 00:15:31,230 --> 00:15:33,131 Verlaat de vuurwapens 284 00:15:33,199 --> 00:15:35,533 op het dok En wij kunnen een Chimay bier drinken! 285 00:15:35,601 --> 00:15:38,103 Get a shot of Tony with the guns. 286 00:15:38,170 --> 00:15:39,404 Um, eh... 287 00:15:39,472 --> 00:15:40,772 Closer. 288 00:15:40,840 --> 00:15:42,674 Ayyy... Too close. 289 00:15:42,741 --> 00:15:43,942 Ohhh! Closer. 290 00:15:44,009 --> 00:15:45,443 Ayyy. 291 00:15:47,146 --> 00:15:48,213 Too close. Ohhh! 292 00:15:48,280 --> 00:15:48,847 Perfect. 293 00:15:48,914 --> 00:15:51,049 Wait a minute. 294 00:15:55,287 --> 00:15:56,955 How could you, Nicky? 295 00:15:57,022 --> 00:15:59,090 I would have given you everything. 296 00:15:59,158 --> 00:16:00,758 In the strip club of my heart, 297 00:16:00,826 --> 00:16:02,827 you held the key to the champagne room. 298 00:16:02,895 --> 00:16:04,963 I loved you, man. 299 00:16:10,402 --> 00:16:11,970 He's dead. 300 00:16:12,037 --> 00:16:15,106 No. You're wrong! Check again! 301 00:16:15,174 --> 00:16:16,341 Fuhgetaboutit. 302 00:16:35,195 --> 00:16:36,335 Homer, I just want to say 303 00:16:36,404 --> 00:16:39,058 that of all the rat bastards we've had working for us, 304 00:16:39,158 --> 00:16:40,296 you were the snitchiest. 305 00:16:40,396 --> 00:16:42,397 So that's it. You used me to kill a man, 306 00:16:42,465 --> 00:16:44,766 and all I get is a handshake and a blanket? 307 00:16:44,834 --> 00:16:47,235 We didn't say you could use the blanket. 308 00:16:47,303 --> 00:16:49,871 And I'm not gonna shake your hand. 309 00:16:49,939 --> 00:16:52,574 Poor Tony. He didn't deserve this. 310 00:16:52,642 --> 00:16:56,111 He was just a soldier in a war he started. 311 00:17:00,216 --> 00:17:03,652 Homie, I know you had a terrible experience, 312 00:17:03,719 --> 00:17:05,086 but it's over. 313 00:17:05,154 --> 00:17:08,156 It's not over, Marge. It'll never be over. 314 00:17:08,224 --> 00:17:11,426 When I shut my eyes, all I see is Fat Tony and me 315 00:17:11,494 --> 00:17:13,662 having drinks at that bar on the beach. 316 00:17:13,729 --> 00:17:15,897 You never took me to that bar on the beach. 317 00:17:15,965 --> 00:17:18,300 Oh. Well, uh... 318 00:17:18,367 --> 00:17:20,769 you wouldn't like it; it's not very good. 319 00:17:20,836 --> 00:17:22,237 Sounds pretty good. 320 00:17:22,305 --> 00:17:24,573 No, no, I oversold it. 321 00:17:33,482 --> 00:17:35,784 I'd give anything to bring you back. 322 00:17:37,420 --> 00:17:39,454 Wake up, Homer. 323 00:17:39,522 --> 00:17:41,623 Huh? Wha...? 324 00:17:41,691 --> 00:17:43,458 Fat Tony. 325 00:17:43,526 --> 00:17:46,361 No. I'm his cousin from San Diego-- 326 00:17:46,429 --> 00:17:49,497 Fit Tony. 327 00:17:49,565 --> 00:17:53,835 Wow, I've never seen a mobster use a track suit for exercising. 328 00:17:53,903 --> 00:17:57,839 And there's no better exercise than killing and disemboweling 329 00:17:57,907 --> 00:18:00,308 a big, fat snitch. 330 00:18:00,376 --> 00:18:01,643 I understand. 331 00:18:01,711 --> 00:18:03,511 I loved him too. 332 00:18:07,850 --> 00:18:11,319 Your tears seem in no way crocodilian. 333 00:18:11,387 --> 00:18:12,954 Do what you got to do. 334 00:18:13,022 --> 00:18:14,789 The quicker you kill me up here, 335 00:18:14,857 --> 00:18:16,725 the quicker he can kill me down there. 336 00:18:19,328 --> 00:18:21,363 Join me on the elliptical machines. 337 00:18:21,430 --> 00:18:23,732 I will let you live for... 338 00:18:23,799 --> 00:18:26,468 20 minutes. 339 00:18:31,641 --> 00:18:33,508 I worked for Fat Tony. 340 00:18:33,576 --> 00:18:35,443 And he was the best boss I ever had. 341 00:18:35,511 --> 00:18:37,445 Well. This is awkward. 342 00:18:37,513 --> 00:18:39,881 What? Oh, uh, Mr. Burns! 343 00:18:39,949 --> 00:18:42,083 Uh, you were cool, too. 344 00:18:42,151 --> 00:18:46,788 Oh, I so believe that. 345 00:18:46,856 --> 00:18:50,525 He took me to a fight that he fixed, but he never let on, 346 00:18:50,593 --> 00:18:53,211 not even when I bet $500 on the wrong guy. 347 00:18:55,264 --> 00:18:57,599 Then he said he would dope a horse for me. 348 00:18:57,667 --> 00:19:00,935 Homer, it is time... 349 00:19:01,003 --> 00:19:04,506 to switch your elliptical machine to cool-down mode. 350 00:19:04,573 --> 00:19:07,676 Are you going to kill me now? 'Cause I'm super ready. 351 00:19:07,743 --> 00:19:11,246 No. Because my cousin lives on in your memories. 352 00:19:11,313 --> 00:19:12,847 And to extinguish you 353 00:19:12,915 --> 00:19:15,583 would be to whack what still remains of him. 354 00:19:15,651 --> 00:19:19,320 Wow. The killers have been kind to me. 355 00:19:19,388 --> 00:19:21,389 While the people who are supposed to protect me 356 00:19:21,457 --> 00:19:22,791 treated me like dirt! 357 00:19:22,858 --> 00:19:24,559 What kind of a world is this? 358 00:19:24,627 --> 00:19:25,944 It's pretty screwed-up. 359 00:19:26,028 --> 00:19:28,246 That's why I keep my friends close. 360 00:19:28,330 --> 00:19:29,698 And your enemies closer? 361 00:19:29,749 --> 00:19:31,299 No, why would I do that? 362 00:19:31,367 --> 00:19:33,668 If they were close, they would kill me. 363 00:19:33,736 --> 00:19:35,070 Fit Tony took his cousin's place 364 00:19:35,137 --> 00:19:37,372 running the Springfield mob. 365 00:19:39,358 --> 00:19:44,713 The pressures got to him, so he started to eat. 366 00:19:44,780 --> 00:19:48,316 Soon, he was known as "Fit Fat Tony," 367 00:19:48,384 --> 00:19:49,884 then just "Fat Tony" for short. 368 00:19:53,589 --> 00:19:55,290 And me? 369 00:19:55,357 --> 00:19:57,792 Now I'm just an average schnook like everyone else, 370 00:19:57,860 --> 00:19:59,494 stuck in this backwater burg 371 00:19:59,562 --> 00:20:01,696 where all you can count on is your family, 372 00:20:01,764 --> 00:20:04,499 and the only one who ever shot anyone is the baby. 373 00:20:04,567 --> 00:20:07,769 I have to admit, it's a pretty good life. 374 00:20:10,873 --> 00:20:15,376 ♪ Regrets, I've had a few ♪ 375 00:20:15,444 --> 00:20:21,549 ♪ But, then again, too few to mention ♪ 376 00:20:21,617 --> 00:20:26,387 ♪ I did what I had to do ♪ 377 00:20:26,455 --> 00:20:32,360 ♪ I saw it through without exemption ♪ 378 00:20:32,428 --> 00:20:37,065 ♪ I planned each chartered course ♪ 379 00:20:37,133 --> 00:20:38,833 ♪ Each careful step... ♪ 380 00:20:41,170 --> 00:20:44,738 == Sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com == 381 00:21:20,195 --> 00:21:21,315 Shh!