1 00:00:02,004 --> 00:00:05,023 (Futurama theme plays) 2 00:00:06,442 --> 00:00:08,226 (The Simpsons theme plays) 3 00:00:10,079 --> 00:00:11,813 (exclaiming) 4 00:00:16,469 --> 00:00:18,236 (school bell ringing) 5 00:00:20,840 --> 00:00:22,023 (Barney belches) 6 00:00:22,091 --> 00:00:24,025 (whistle blows) 7 00:00:24,093 --> 00:00:25,743 (yells) 8 00:00:30,349 --> 00:00:31,499 (beeping) 9 00:00:36,922 --> 00:00:38,823 (playing the blues) 10 00:00:40,009 --> 00:00:43,611 (playing the blues) 11 00:00:43,679 --> 00:00:46,147 (tires screeching) 12 00:00:46,215 --> 00:00:47,582 D'oh! 13 00:00:47,650 --> 00:00:48,783 (tires screeching) 14 00:00:48,868 --> 00:00:50,351 (grunts) 15 00:00:52,306 --> 00:00:56,306 ♪ The Simpsons 22x17 ♪ Love Is a Many Strangled Thing Original Air Date on March 27, 2011 16 00:00:56,331 --> 00:01:00,331 -- sync, corrected by elderman -- 17 00:01:06,423 --> 00:01:08,741 Okay, going down the checklist: 18 00:01:08,809 --> 00:01:10,343 Feu allumé. 19 00:01:10,411 --> 00:01:11,644 Oui. 20 00:01:11,712 --> 00:01:13,079 Ballon gonflé. Oui. 21 00:01:13,147 --> 00:01:15,598 Now enlevez le ballast! 22 00:01:20,087 --> 00:01:23,206 (car alarms wailing) 23 00:01:23,273 --> 00:01:25,458 Commencing aerial inspection of the plant. 24 00:01:25,543 --> 00:01:27,610 Unflattering graffito... 25 00:01:27,661 --> 00:01:30,112 (humming) 26 00:01:30,164 --> 00:01:32,048 ...neutralized. 27 00:01:32,115 --> 00:01:34,450 (gasps) Gadzooks! 28 00:01:34,502 --> 00:01:36,336 The one hazard this balloon cannot negotiate... 29 00:01:36,420 --> 00:01:38,054 a gentle breeze! 30 00:01:38,121 --> 00:01:39,589 (popping) 31 00:01:39,657 --> 00:01:42,058 Help! Curtail my ascent! Curtail it, I say! 32 00:01:42,125 --> 00:01:44,027 Hey, Mr. Burns needs our help! 33 00:01:44,094 --> 00:01:46,913 Let's just shoot at him and see what happens. 34 00:01:46,981 --> 00:01:48,448 Good thing I went hunting this morning. 35 00:01:48,516 --> 00:01:49,849 Bagged me an elk. 36 00:01:49,917 --> 00:01:51,100 Hey, where'd it go? 37 00:01:51,152 --> 00:01:52,352 (elk bellowing) 38 00:01:52,419 --> 00:01:54,888 Huh! I wonder if that's the same elk. 39 00:01:57,358 --> 00:01:59,626 Oh, I can't do it. 40 00:01:59,693 --> 00:02:01,177 A balloon saved one of my arteries. 41 00:02:01,245 --> 00:02:03,479 It doesn't seem right to kill his cousin. 42 00:02:03,547 --> 00:02:05,565 Looks like it's up to me. 43 00:02:05,633 --> 00:02:07,734 Let's see, target at two o'clock. 44 00:02:07,801 --> 00:02:09,269 Adjust for wind. 45 00:02:09,336 --> 00:02:10,587 Just shoot already. 46 00:02:10,654 --> 00:02:12,488 But I haven't finished my rituals yet. 47 00:02:12,556 --> 00:02:13,740 Mwa! 48 00:02:13,807 --> 00:02:15,375 Mmm. 49 00:02:15,442 --> 00:02:16,709 (grunts) 50 00:02:18,746 --> 00:02:21,748 BURNS: Help! I'm wafting on a zephyr! 51 00:02:23,017 --> 00:02:24,166 (geese honking) 52 00:02:24,218 --> 00:02:25,885 (gunshot) 53 00:02:25,970 --> 00:02:27,637 (geese squawking) 54 00:02:33,410 --> 00:02:36,112 That's just sick. 55 00:02:36,730 --> 00:02:37,697 (all laughing) 56 00:02:37,765 --> 00:02:39,098 You stink! 57 00:02:39,166 --> 00:02:40,934 Nice shooting, Annie Oakley! 58 00:02:41,001 --> 00:02:43,937 If you were a biathlete, I'd say "stick to skiing." 59 00:02:57,501 --> 00:03:00,253 Simpson, your sharpened-shooting has saved my life. 60 00:03:00,321 --> 00:03:01,721 Name your reward. 61 00:03:01,789 --> 00:03:04,057 Anything, just name it. 62 00:03:04,124 --> 00:03:06,142 All your money and all your stuff. 63 00:03:06,209 --> 00:03:08,861 Lower and likelier. 64 00:03:08,929 --> 00:03:10,914 Uh, Super Bowl tickets? 65 00:03:10,981 --> 00:03:12,582 Playoff tickets? 66 00:03:12,650 --> 00:03:14,417 Regular season, bobblehead day? 67 00:03:14,485 --> 00:03:15,785 Nothing-head day! 68 00:03:18,088 --> 00:03:20,607 Wow! I know I lay down in front of bulldozers 69 00:03:20,674 --> 00:03:22,842 to stop this stadium from being built, 70 00:03:22,910 --> 00:03:25,945 but I have to admit, it's pretty sweet. 71 00:03:26,013 --> 00:03:27,847 It's so fancy: 72 00:03:27,915 --> 00:03:31,417 sushi bars, a 60-screen movie theater, 73 00:03:31,485 --> 00:03:33,319 Museum of Tolerance. 74 00:03:35,256 --> 00:03:37,090 Oh, man. Oh, geez. 75 00:03:37,157 --> 00:03:38,491 That made you think. 76 00:03:38,559 --> 00:03:40,209 They, even have a day spa 77 00:03:40,261 --> 00:03:42,295 staffed by former All-Pro linemen. 78 00:03:43,547 --> 00:03:45,114 You know, I wouldn't have to do this 79 00:03:45,182 --> 00:03:48,885 if I hadn't bought a Ferrari a day for 22 seasons. 80 00:03:48,953 --> 00:03:50,987 Flip over. 81 00:03:51,055 --> 00:03:52,522 I once hosted Saturday Night Live. 82 00:03:52,589 --> 00:03:55,325 Once again, ladies and gentlemen, Matchbox 20. 83 00:03:55,392 --> 00:03:56,659 Who dat? 84 00:03:56,727 --> 00:03:58,761 Ooh, they even have a zoo... 85 00:03:58,829 --> 00:04:01,447 featuring all the NFL mascots. 86 00:04:03,417 --> 00:04:05,251 (animals roaring, screeching) 87 00:04:06,620 --> 00:04:09,072 (dolphin chittering) 88 00:04:09,139 --> 00:04:12,408 This place even has its own arts district 89 00:04:12,476 --> 00:04:15,545 with football-hating intellectuals! 90 00:04:15,612 --> 00:04:19,949 We'll stay for one inning, then we can go. 91 00:04:20,000 --> 00:04:22,335 Well, this has been great. 92 00:04:22,403 --> 00:04:24,954 We should get home soon-- the game's gonna be starting. 93 00:04:25,005 --> 00:04:26,389 Homer, the game is right here. 94 00:04:26,457 --> 00:04:27,757 (audience cheering) 95 00:04:27,808 --> 00:04:30,393 (chuckles) Oh, that's right! 96 00:04:30,460 --> 00:04:32,962 I hope you kids are enjoying yourself today 97 00:04:33,030 --> 00:04:36,082 because you and your children will be paying for this place 98 00:04:36,150 --> 00:04:38,568 long after the team moves to another city. 99 00:04:38,635 --> 00:04:39,669 (audience cheering) 100 00:04:43,474 --> 00:04:44,941 (cheering) 101 00:04:46,610 --> 00:04:48,361 Ooh, the Fan Cam! 102 00:04:49,863 --> 00:04:51,831 ♪ Everybody dance now! ♪ 103 00:04:51,899 --> 00:04:53,232 ♪ ♪ 104 00:04:59,757 --> 00:05:01,507 ♪ Give me the music ♪ 105 00:05:03,594 --> 00:05:06,245 ♪ Give me the music ♪ 106 00:05:06,313 --> 00:05:08,564 ♪ Everybody dance now! ♪ 107 00:05:08,632 --> 00:05:10,466 ♪ Do, do, everybody dance now ♪ 108 00:05:10,534 --> 00:05:11,934 ♪ Do, do-do-do ♪ 109 00:05:12,002 --> 00:05:14,771 AUDIENCE: Boo! 110 00:05:14,838 --> 00:05:17,323 Come on, party pooper, bust a move. 111 00:05:17,391 --> 00:05:19,726 Eh. This song's a little bossy for me. 112 00:05:19,810 --> 00:05:22,895 Aw, come on, sourpuss. 113 00:05:22,963 --> 00:05:24,197 Ticky, ticky, tickle-tickle! 114 00:05:24,264 --> 00:05:25,898 (laughs) Stop it! 115 00:05:25,966 --> 00:05:26,999 Tickle-tickle-too! 116 00:05:27,067 --> 00:05:28,234 Cut it out! 117 00:05:28,318 --> 00:05:30,019 Tickle-tickle- who-wants-a-pickle?! 118 00:05:30,070 --> 00:05:31,371 What does that mean?! 119 00:05:31,455 --> 00:05:33,122 Homie, maybe you should stop. 120 00:05:33,190 --> 00:05:34,957 We've talked about the gray zone. 121 00:05:35,025 --> 00:05:38,227 Marge, he's laughing. That means he's happy. 122 00:05:38,295 --> 00:05:40,413 Has the Joker taught you nothing? 123 00:05:40,497 --> 00:05:42,865 (playful grunting) (giggling) Quit it! 124 00:05:42,933 --> 00:05:44,117 (laughter) 125 00:05:44,184 --> 00:05:46,135 Knock it off! Stop it! 126 00:05:46,203 --> 00:05:48,271 Dad, this isn't funny! 127 00:05:51,408 --> 00:05:54,777 The child has wetted his trousers! 128 00:05:54,845 --> 00:05:57,847 (laughter) 129 00:05:59,933 --> 00:06:02,068 Dad, how could you do that? 130 00:06:02,136 --> 00:06:04,670 The whole audience saw me pee my pants! 131 00:06:04,738 --> 00:06:06,439 Son, I'm really, really sorry. 132 00:06:06,507 --> 00:06:08,641 Oh, I don't know if I can-- 133 00:06:08,709 --> 00:06:09,942 whoo!-- 134 00:06:10,010 --> 00:06:11,544 ever make it up to you. 135 00:06:11,612 --> 00:06:13,112 I-- whoo!-- 136 00:06:13,180 --> 00:06:14,714 but I sincerely-- 137 00:06:14,782 --> 00:06:16,282 whoo! 138 00:06:16,350 --> 00:06:19,152 Homer! Just because everyone else is doing the wave 139 00:06:19,219 --> 00:06:21,187 doesn't mean you have to. 140 00:06:21,255 --> 00:06:22,388 No one else is doing it. 141 00:06:22,456 --> 00:06:23,456 I'm trying to start it. 142 00:06:23,524 --> 00:06:24,924 Whoo! 143 00:06:24,992 --> 00:06:26,426 Whoo! 144 00:06:32,441 --> 00:06:35,710 Taking pity on the boy, the operators of Springfield Stadium 145 00:06:35,778 --> 00:06:37,579 opened the stadium's retractable roof 146 00:06:37,646 --> 00:06:39,647 in an attempt to dry his pants. 147 00:06:39,715 --> 00:06:41,449 Unfortunately, the stain was picked up 148 00:06:41,517 --> 00:06:43,852 by Russian spy satellites, and President Dmitry Medvedev 149 00:06:43,919 --> 00:06:46,771 has taken the pants-wetting as a sign of American weakness. 150 00:06:46,822 --> 00:06:49,440 A Russian flotilla has just entered New York harb... 151 00:06:49,508 --> 00:06:52,744 Oh. Bart's never gonna forgive me for humiliating him. 152 00:06:52,811 --> 00:06:54,512 And I wouldn't blame him. 153 00:06:54,580 --> 00:06:56,548 You've destroyed our son's self-esteem. 154 00:06:56,615 --> 00:06:58,349 Well, it was your idea 155 00:06:58,417 --> 00:07:00,752 to give him self-esteem in the first place. 156 00:07:00,819 --> 00:07:02,487 MARGE: I told you you should've stopped the tickling. 157 00:07:02,555 --> 00:07:04,222 HOMER: Now I have to work overtime What?! 158 00:07:04,290 --> 00:07:06,307 just to counteract the self-confidence... 159 00:07:06,375 --> 00:07:09,143 Hey Bart, I hear the forecast is for showers... 160 00:07:09,211 --> 00:07:10,278 in your pants! 161 00:07:10,346 --> 00:07:12,280 I'm on a European vacation, 162 00:07:12,348 --> 00:07:14,382 but "you're a-peein'" everywhere! 163 00:07:14,450 --> 00:07:16,184 Oui, oui! 164 00:07:16,252 --> 00:07:19,254 (grunting) 165 00:07:19,321 --> 00:07:23,157 Oh. Why did I agree to moderate this teleconference? 166 00:07:23,225 --> 00:07:25,310 You can't let this go without using it 167 00:07:25,377 --> 00:07:28,146 as a chance to improve your fathering. 168 00:07:28,214 --> 00:07:29,714 Well, of course, 169 00:07:29,782 --> 00:07:32,483 I would love to be a more sensitive father. 170 00:07:32,551 --> 00:07:34,018 You know that. 171 00:07:34,086 --> 00:07:36,487 That's great! Then you won't mind me 172 00:07:36,555 --> 00:07:38,823 enrolling you in a fathering class. 173 00:07:38,891 --> 00:07:40,825 I'd like to see you thumb through 174 00:07:40,893 --> 00:07:43,361 an extension school catalog and find one. 175 00:07:43,412 --> 00:07:45,747 (shrieks) Here's one right here. 176 00:07:45,814 --> 00:07:47,882 Please, Marge, no. 177 00:07:47,950 --> 00:07:50,118 The other negligent dads will make fun of me. 178 00:07:50,185 --> 00:07:51,853 They're so cliquey. 179 00:07:51,921 --> 00:07:53,154 You'll be fine. 180 00:07:53,222 --> 00:07:54,789 You always are. 181 00:07:54,857 --> 00:07:58,793 Oh, I miss my friends from drunk driving school. 182 00:07:58,861 --> 00:08:01,729 (sobbing) They were so cool. 183 00:08:01,797 --> 00:08:03,364 (continues sobbing) 184 00:08:04,867 --> 00:08:06,701 (phone line ringing) 185 00:08:09,471 --> 00:08:11,205 Homer, welcome to Fresh Start, 186 00:08:11,273 --> 00:08:13,207 a fathering enrichment class. 187 00:08:13,275 --> 00:08:15,143 My name is Dr. Zander. 188 00:08:15,210 --> 00:08:17,679 Last week we assigned everyone to keep a fathering journal. 189 00:08:17,746 --> 00:08:19,681 Gerald, would you like to share your entries? 190 00:08:19,748 --> 00:08:21,649 Absolutely, Dr. Zander. 191 00:08:21,717 --> 00:08:24,869 "Monday: left work early to see Derek's baseball game. 192 00:08:24,937 --> 00:08:27,272 "When Derek saw me in the stands, 193 00:08:27,339 --> 00:08:29,707 "his smile was worth a million dollars. 194 00:08:29,775 --> 00:08:31,709 "Tuesday: Lost a million-dollar account 195 00:08:31,777 --> 00:08:33,945 because I left work early Monday." 196 00:08:34,013 --> 00:08:35,730 That's great journaling. Comments? 197 00:08:37,766 --> 00:08:39,167 Uh, Homer, it says here 198 00:08:39,234 --> 00:08:41,069 you've been a father for ten years. 199 00:08:41,136 --> 00:08:43,605 What has that taught you? Well, for one thing, 200 00:08:43,672 --> 00:08:45,807 you're never really ready to be a father. 201 00:08:45,874 --> 00:08:47,375 But... oh, you know, 202 00:08:47,443 --> 00:08:49,277 the other day, Bart, the little dickens, 203 00:08:49,345 --> 00:08:51,479 said I had an elephant butt. 204 00:08:51,547 --> 00:08:54,482 So anyway, I'm strangling him, and I said to Bart... 205 00:08:54,550 --> 00:08:56,134 Wait. H-Hold on a moment. 206 00:08:56,201 --> 00:08:57,635 You were strangling your son? 207 00:08:57,703 --> 00:08:58,970 Yeah, strangling. 208 00:08:59,038 --> 00:09:00,772 I mean, it's not the only tool 209 00:09:00,839 --> 00:09:02,790 in my parenting toolbox, but... (chuckles) 210 00:09:02,858 --> 00:09:03,992 it's the sharpest. 211 00:09:04,076 --> 00:09:05,093 (chuckling) 212 00:09:05,160 --> 00:09:06,778 Right? 213 00:09:06,845 --> 00:09:09,213 Anyway, I said "Bart..." 214 00:09:09,281 --> 00:09:11,049 You're actually serious? 215 00:09:11,116 --> 00:09:13,384 You physically lay your hands on your boy's neck? 216 00:09:13,452 --> 00:09:17,005 Well, yeah, I... I guess it's just how I was raised. 217 00:09:17,072 --> 00:09:18,356 Look at these grades! 218 00:09:18,424 --> 00:09:19,657 They're a disgrace! 219 00:09:19,725 --> 00:09:21,125 No TV for a week! 220 00:09:21,193 --> 00:09:22,793 Why, you little... 221 00:09:22,845 --> 00:09:24,946 (gagging, grunting) 222 00:09:27,549 --> 00:09:33,054 So, are those butter cookies for everybody, or.? 223 00:09:33,122 --> 00:09:35,823 Um... why don't we stop there for today, 224 00:09:35,891 --> 00:09:38,159 and I'll see you next week. 225 00:09:38,227 --> 00:09:41,095 (whispering loudly): Who do you have next period? 226 00:09:42,581 --> 00:09:44,716 (humming) 227 00:09:44,783 --> 00:09:45,967 Hey, Doc. 228 00:09:46,035 --> 00:09:47,568 (mouth full): Where is everybody? 229 00:09:47,636 --> 00:09:49,103 I told them not to come. 230 00:09:49,171 --> 00:09:51,539 Why didn't you tell me not to come? 231 00:09:51,607 --> 00:09:54,642 Homer, to emphasize the seriousness of this situation, 232 00:09:54,710 --> 00:09:59,013 I'm going to turn my chair around backwards. 233 00:09:59,081 --> 00:09:59,831 (screams) 234 00:09:59,898 --> 00:10:00,865 I feel... 235 00:10:00,933 --> 00:10:02,667 in this situation, 236 00:10:02,735 --> 00:10:06,003 the only option is a risky and radical treatment. 237 00:10:06,071 --> 00:10:08,005 Homer, meet Kareem Abdul-Jabbar. 238 00:10:08,073 --> 00:10:11,542 Dr. Zander and I play pick-up basketball on the weekend. 239 00:10:11,610 --> 00:10:14,312 And when he told me what you do to your son, 240 00:10:14,380 --> 00:10:18,049 I was so disturbed I only scored 172 points. 241 00:10:18,117 --> 00:10:20,752 I had 86 assists. 242 00:10:20,819 --> 00:10:23,821 But today he's here to assist me with you. 243 00:10:26,859 --> 00:10:29,160 Hey, what... wh-what are you doing? 244 00:10:29,228 --> 00:10:31,396 Homer, it's time you understood what it feels like 245 00:10:31,463 --> 00:10:33,581 to be young, small and terrified. 246 00:10:35,017 --> 00:10:36,250 No, Doc, please. 247 00:10:36,318 --> 00:10:38,102 I'm just a little boy. 248 00:10:38,170 --> 00:10:39,203 Why, you little... 249 00:10:39,254 --> 00:10:42,390 (Homer grunting, choking) 250 00:10:42,458 --> 00:10:44,842 (grunting, choking continue) I don't want to hurt him, Doc. 251 00:10:44,910 --> 00:10:46,811 You have a good heart, Kareem. 252 00:10:46,879 --> 00:10:50,715 Which is why you're the only Laker I could trust with this task. 253 00:10:50,783 --> 00:10:52,250 (grunting, choking) 254 00:10:52,317 --> 00:10:54,886 Uh, not a good time to water the plants? 255 00:10:54,953 --> 00:10:56,220 No, it's fine. 256 00:10:56,271 --> 00:10:58,606 (grunting, choking) Hey, Kareem, 257 00:10:58,690 --> 00:11:01,025 what do you think about today's selfish players? 258 00:11:01,093 --> 00:11:02,960 (gagging) 259 00:11:03,028 --> 00:11:04,762 Ball-hogging, tattooed... 260 00:11:04,830 --> 00:11:08,182 ♪ No more Mr. Nice Guy ♪ 261 00:11:08,250 --> 00:11:12,086 ♪ No more Mr. Cle-e-e-ean ♪ 262 00:11:12,171 --> 00:11:15,189 ♪ No more Mr. Nice Guy ♪ 263 00:11:15,257 --> 00:11:19,460 ♪ They say, he sick, he's obsce-e-e-ene. ♪ 264 00:11:19,545 --> 00:11:21,312 ♪ ♪ 265 00:11:26,285 --> 00:11:28,653 (gagging) 266 00:11:28,720 --> 00:11:32,890 Dr. Zander, you made me see my life through Bart's neck, 267 00:11:32,958 --> 00:11:37,428 and I swear, I will never, ever strangle my boy again. 268 00:11:37,496 --> 00:11:39,497 I believe we've made excellent progress here today, 269 00:11:39,565 --> 00:11:41,299 and after another few years 270 00:11:41,366 --> 00:11:42,800 of twice-weekly sessions, we can really... 271 00:11:42,868 --> 00:11:46,471 Um, I, uh, lied about having health insurance. 272 00:11:46,538 --> 00:11:48,272 And you're cured. 273 00:11:54,772 --> 00:11:56,572 Hello, boy. Homer. 274 00:11:56,640 --> 00:11:58,508 I want you to know I'm cured. 275 00:11:58,575 --> 00:12:00,410 Good for you. No more drinking? 276 00:12:00,477 --> 00:12:02,612 (chuckling): Oh, son. I can't quit drinking 277 00:12:02,679 --> 00:12:05,314 any more than I could quit being a man. 278 00:12:05,382 --> 00:12:06,582 Oh. 279 00:12:06,650 --> 00:12:08,351 Now it feels like morning. 280 00:12:08,419 --> 00:12:11,821 What I am cured of is the blind rage that has soured 281 00:12:11,889 --> 00:12:14,424 our otherwise storybook relationship. 282 00:12:14,491 --> 00:12:16,759 Go ahead, just try to provoke me. 283 00:12:16,827 --> 00:12:19,395 (sighs) I just got up, man. 284 00:12:19,463 --> 00:12:22,498 Oh, come on. Bust your daddy's chops. 285 00:12:22,566 --> 00:12:24,233 (sighs) Fine. 286 00:12:25,619 --> 00:12:26,919 (angry grunts) 287 00:12:26,987 --> 00:12:28,471 Why, you little...! 288 00:12:28,538 --> 00:12:29,455 I'll teach you to... 289 00:12:29,523 --> 00:12:30,873 I'm in your head, man. 290 00:12:30,941 --> 00:12:32,158 (screams) 291 00:12:32,226 --> 00:12:34,761 Why, you... (grunts) I'm gonna... (grunts) 292 00:12:34,845 --> 00:12:36,512 Maybe this time... 293 00:12:36,563 --> 00:12:37,563 (grunts, groans) 294 00:12:37,631 --> 00:12:39,782 (pained grunts) 295 00:12:39,850 --> 00:12:43,653 Aw. My son's first stroke. 296 00:12:43,720 --> 00:12:45,054 Say... 297 00:12:45,122 --> 00:12:48,908 (slurring): "Cheese." 298 00:12:48,976 --> 00:12:50,910 Can't hurt the boy. Can't hurt the boy. 299 00:12:50,978 --> 00:12:52,945 (yells) What the ...?! 300 00:12:53,013 --> 00:12:54,781 Boy, get down from there. 301 00:12:54,848 --> 00:12:57,316 Okay. First, I'll send down my shoes. 302 00:12:57,384 --> 00:12:58,868 All right. (screams) 303 00:12:58,936 --> 00:13:00,486 Why, you little...! 304 00:13:02,890 --> 00:13:04,590 Oh, come on. Now you're a tree? 305 00:13:04,658 --> 00:13:05,925 (gagging) 306 00:13:07,311 --> 00:13:08,611 (sobbing) 307 00:13:08,679 --> 00:13:10,413 (laughing mischievously) 308 00:13:12,282 --> 00:13:14,066 (whistling) 309 00:13:16,770 --> 00:13:19,639 (panicked shouts) 310 00:13:19,706 --> 00:13:21,707 Bart Simpson. 311 00:13:21,775 --> 00:13:24,076 What would your father say if he knew what you were doing? 312 00:13:24,144 --> 00:13:28,381 He'd say, "I'm a grown man who's scared of my own son." 313 00:13:28,448 --> 00:13:30,283 I find that hard to believe. 314 00:13:30,350 --> 00:13:32,118 Oh, yeah? Look. 315 00:13:33,987 --> 00:13:35,721 How many more, sir? 316 00:13:35,789 --> 00:13:37,990 Fill the board, then wash my car. 317 00:13:38,075 --> 00:13:40,076 These are my keys. 318 00:13:40,143 --> 00:13:41,077 What was that? 319 00:13:41,144 --> 00:13:42,712 I-I said, 320 00:13:42,779 --> 00:13:46,265 "My keister is ready for a whooping, sir." 321 00:13:46,333 --> 00:13:47,884 (sighs) 322 00:13:53,707 --> 00:13:55,374 (Willie grunts) 323 00:13:57,878 --> 00:13:59,729 (Chief Wiggum groans) 324 00:14:03,350 --> 00:14:05,251 No. No. I'm just a kid. 325 00:14:05,319 --> 00:14:06,769 Leave me alone. 326 00:14:09,223 --> 00:14:11,757 BART: It's "A-B-C, one, two, three!" 327 00:14:11,825 --> 00:14:13,125 It's the easiest song in the world! 328 00:14:13,193 --> 00:14:14,560 (Homer sobbing) 329 00:14:17,381 --> 00:14:20,366 You think you're better than the Great Simpsini? 330 00:14:20,450 --> 00:14:22,184 (grunting) Well, you're not. 331 00:14:22,252 --> 00:14:24,687 What are you gonna do, write a book about me? 332 00:14:24,755 --> 00:14:27,056 (grunts) You couldn't get in the door of Random House 333 00:14:27,124 --> 00:14:29,158 if your name was Bennett Cerf III. 334 00:14:29,226 --> 00:14:30,710 (grunts) 335 00:14:30,794 --> 00:14:32,612 One, two, three, cry. (grunts) 336 00:14:32,679 --> 00:14:34,814 One, two, three, cry. (grunts) 337 00:14:34,882 --> 00:14:36,849 How is that water? Wet like your tears? 338 00:14:36,934 --> 00:14:38,801 (grunting) 339 00:14:40,888 --> 00:14:42,521 Precious, is that you? 340 00:14:42,589 --> 00:14:43,756 Yes, Mama. 341 00:14:43,824 --> 00:14:44,924 You think you're so pretty. 342 00:14:44,992 --> 00:14:46,626 Where's my lotto ticket? 343 00:14:46,693 --> 00:14:47,843 I forgot, Mama. 344 00:14:49,029 --> 00:14:50,446 (screams) 345 00:14:50,513 --> 00:14:52,732 And don't you come back without it! 346 00:14:52,816 --> 00:14:54,734 You hear me?! 347 00:14:54,818 --> 00:14:56,485 Hurry up! 348 00:14:56,536 --> 00:14:58,371 (whimpers, panting) 349 00:15:00,657 --> 00:15:02,491 (Homer cries out) 350 00:15:04,962 --> 00:15:06,829 I don't see many more movie roles 351 00:15:06,897 --> 00:15:08,547 for a girl like you. 352 00:15:08,632 --> 00:15:11,533 Not unless George Lucas needs another Death Star. 353 00:15:12,886 --> 00:15:15,838 No! Stop! No Star Wars parodies! 354 00:15:15,889 --> 00:15:16,973 Homer! Homer! 355 00:15:17,040 --> 00:15:18,641 Oh! What?! 356 00:15:18,709 --> 00:15:20,142 (panting) 357 00:15:20,210 --> 00:15:23,195 The school called and said Bart is out of control. 358 00:15:23,263 --> 00:15:25,665 I think we may need some therapy for him. 359 00:15:25,732 --> 00:15:27,066 Oh, that's ridiculous. 360 00:15:27,134 --> 00:15:30,569 How could two people from the same family need therapy? 361 00:15:30,637 --> 00:15:32,438 Hmm. 362 00:15:32,506 --> 00:15:34,974 (wind whistling) 363 00:15:39,012 --> 00:15:40,413 Dr. Zander? 364 00:15:40,497 --> 00:15:41,914 Kareem Abdul-Jabbar? 365 00:15:41,999 --> 00:15:43,199 Anyone? 366 00:15:43,266 --> 00:15:44,517 Hmm. 367 00:15:46,486 --> 00:15:48,721 Hmm. Hmm. 368 00:15:51,158 --> 00:15:54,877 Dr. Zander, what happened? 369 00:15:54,945 --> 00:15:56,278 Oh, it's the damn economy. 370 00:15:56,346 --> 00:15:58,080 When it went south, the first thing 371 00:15:58,148 --> 00:16:00,483 people stopped spending money on was expensive therapists. 372 00:16:00,550 --> 00:16:02,351 So, we all live here now, 373 00:16:02,419 --> 00:16:05,187 along with the other unemployed luxury professionals: 374 00:16:05,255 --> 00:16:07,273 wedding planners, personal shoppers, 375 00:16:07,357 --> 00:16:09,458 aromatherapists, 376 00:16:09,526 --> 00:16:11,060 high-end caterers. 377 00:16:11,128 --> 00:16:12,395 Mushroom cap? 378 00:16:12,462 --> 00:16:14,096 Those are pieces of broken glass. 379 00:16:14,164 --> 00:16:16,065 Well, I'll pass that on to the chef. 380 00:16:16,116 --> 00:16:18,901 I'll also pass on pieces of your face to my monkeys. 381 00:16:18,969 --> 00:16:20,603 Look, now my son needs your help. 382 00:16:20,671 --> 00:16:21,971 How much you got on you? 383 00:16:22,039 --> 00:16:24,073 Uh... $23. 384 00:16:24,141 --> 00:16:26,609 And there's a can of beans in my car. 385 00:16:26,677 --> 00:16:27,843 Ugh! 386 00:16:27,911 --> 00:16:30,746 After a PhD, lectures on cruises, 387 00:16:30,814 --> 00:16:33,699 monthly column in Springfield Magazine... 388 00:16:34,835 --> 00:16:36,535 Are there franks in the beans? 389 00:16:37,971 --> 00:16:39,872 (grunting) 390 00:16:39,940 --> 00:16:43,676 So whatever you did to my husband, it was too effective. 391 00:16:43,744 --> 00:16:47,146 Mm, mm, yes. One of the most common complaints about therapy. 392 00:16:47,214 --> 00:16:49,932 And now my son is a bully. Can you fix him? 393 00:16:49,983 --> 00:16:53,019 Probably, but we should discuss it in your car. 394 00:16:53,103 --> 00:16:54,904 The sommeliers are coming. 395 00:16:54,971 --> 00:16:56,856 Buttery finish. 396 00:16:56,940 --> 00:16:58,491 Great year for Zin. 397 00:16:58,575 --> 00:17:01,043 This is what I drink at home. (Marge yelps) 398 00:17:05,484 --> 00:17:08,618 Homer, Bart, this weekend in the wilderness 399 00:17:08,703 --> 00:17:11,888 should repair the shattered bond between the two of you. 400 00:17:11,956 --> 00:17:14,858 I find that in a natural setting... 401 00:17:14,926 --> 00:17:16,476 (rattling) 402 00:17:16,544 --> 00:17:18,361 (laughs) (whimpering) 403 00:17:18,413 --> 00:17:20,464 Very funny, Bart. 404 00:17:20,531 --> 00:17:23,367 That's not the snake, is it? 405 00:17:23,434 --> 00:17:25,235 Sorry, little friend. 406 00:17:25,303 --> 00:17:27,070 Slither back to your natural element. 407 00:17:28,539 --> 00:17:30,524 (whimpering) 408 00:17:30,591 --> 00:17:32,492 Now, Bart, I want you 409 00:17:32,560 --> 00:17:34,528 to guide your father safely through these cacti. 410 00:17:34,595 --> 00:17:35,662 Then what do we win? 411 00:17:35,730 --> 00:17:37,497 A better relationship. 412 00:17:37,565 --> 00:17:38,999 (groans) Oh! 413 00:17:39,067 --> 00:17:40,967 Okay, go straight. (yells) 414 00:17:41,035 --> 00:17:43,019 Three steps right. (whimpering) 415 00:17:43,087 --> 00:17:44,521 Two to the left. (shrieks) 416 00:17:44,589 --> 00:17:46,206 Now Bart, you do understand 417 00:17:46,274 --> 00:17:47,974 you're supposed to avoid the cacti. 418 00:17:48,042 --> 00:17:49,676 Sure do. I'm just bad at counting. 419 00:17:49,744 --> 00:17:52,145 Two to the right. (shrieks) 420 00:17:52,213 --> 00:17:53,396 Backwards one. Oh! (gasping) 421 00:17:53,448 --> 00:17:55,315 Diagonal two. (yells) 422 00:17:55,383 --> 00:17:57,200 Now do-se-do. 423 00:17:57,268 --> 00:17:58,919 (Homer screams rhythmically) 424 00:17:58,986 --> 00:18:01,505 While your father and brother 425 00:18:01,572 --> 00:18:04,274 are doing some manly bonding in the woods, 426 00:18:04,342 --> 00:18:07,244 I thought we could do a little bonding of our own. 427 00:18:07,311 --> 00:18:11,114 We'll do each other's nails, make some brownie sundaes 428 00:18:11,182 --> 00:18:14,735 and watch the four saddest horse movies I could find. 429 00:18:14,802 --> 00:18:16,603 Broken-Leg Beauty, 430 00:18:16,671 --> 00:18:19,756 Sorry, Silver, No More Mint Juleps. 431 00:18:19,824 --> 00:18:23,994 And the fourth one has a title so sad I can't even say it. 432 00:18:24,061 --> 00:18:26,096 Really? Can I see it? 433 00:18:26,164 --> 00:18:28,165 (sobbing) 434 00:18:32,269 --> 00:18:33,987 GIRL (on TV): Oh, Beauty, 435 00:18:34,055 --> 00:18:36,356 I don't need money or parents 436 00:18:36,424 --> 00:18:38,325 or eyesight when I've got you. 437 00:18:38,392 --> 00:18:39,459 (whinnying) 438 00:18:39,544 --> 00:18:41,161 (music swells) 439 00:18:41,245 --> 00:18:42,395 (gasps) 440 00:18:42,463 --> 00:18:44,981 Oh, I always forget about this part. 441 00:18:45,049 --> 00:18:47,217 (sniffles, cries) 442 00:18:50,071 --> 00:18:51,905 Oh. I don't know. 443 00:18:51,973 --> 00:18:55,075 There's something about this noose I just don't like. 444 00:18:55,143 --> 00:18:57,244 Homer, desperate times call for desperate measures. 445 00:18:57,311 --> 00:18:59,479 If you hop down from that limb, 446 00:18:59,547 --> 00:19:02,149 I assure you, Bart will cut you down. 447 00:19:02,216 --> 00:19:04,217 I don't know. 448 00:19:04,285 --> 00:19:06,486 Keep your neck inside the rope at all times! 449 00:19:06,571 --> 00:19:08,421 (sighs) 450 00:19:08,489 --> 00:19:10,390 (choking) 451 00:19:10,458 --> 00:19:12,492 Well? Anything?! 452 00:19:12,560 --> 00:19:14,294 Can't look. Texting. 453 00:19:14,362 --> 00:19:16,746 (cell phone chiming) Ooh, a text. 454 00:19:16,814 --> 00:19:19,649 Let's see. Text message for I.M.A. Wiener. 455 00:19:19,717 --> 00:19:22,319 As you all can see, I.M.A. Wiener. 456 00:19:22,386 --> 00:19:23,687 (laughter) 457 00:19:23,754 --> 00:19:25,689 I see it, Moe. 458 00:19:25,756 --> 00:19:27,891 Why you! When I... 459 00:19:27,959 --> 00:19:33,113 When...I... get ahold... of you, I... 460 00:19:33,181 --> 00:19:36,032 Oh, damn it, I typed an "F" and not a "D." 461 00:19:36,100 --> 00:19:38,134 Uh... Delete. Delete. Delete. Delete. 462 00:19:38,202 --> 00:19:40,871 Oh, crap, I just donated $20 to Haiti! 463 00:19:40,938 --> 00:19:42,389 (laughing) 464 00:19:45,026 --> 00:19:46,610 Bart, I'm trying to get you 465 00:19:46,677 --> 00:19:47,727 to feel something for your father! 466 00:19:47,795 --> 00:19:49,079 I feel something for him. 467 00:19:49,146 --> 00:19:51,347 Here it comes. (burps) 468 00:19:51,399 --> 00:19:52,632 Why you little...?! 469 00:19:52,700 --> 00:19:54,317 (grunting) (choking) 470 00:19:54,385 --> 00:19:55,569 Oh, this is a tough neck! 471 00:19:55,653 --> 00:19:57,237 Oh, it's so strong! 472 00:19:57,305 --> 00:19:59,189 Like an oak. 473 00:19:59,257 --> 00:20:01,291 You see? You see how that boy pushes your buttons? 474 00:20:01,359 --> 00:20:02,742 We'll talk when he's dead! 475 00:20:02,827 --> 00:20:04,311 (grunting) (choking) 476 00:20:04,378 --> 00:20:06,196 Just break already! 477 00:20:06,264 --> 00:20:08,081 (choking) 478 00:20:12,753 --> 00:20:14,387 (sighs) 479 00:20:14,472 --> 00:20:16,122 Thanks, Dad. 480 00:20:16,190 --> 00:20:18,391 Son, you and I are gonna be closer than ever 481 00:20:18,459 --> 00:20:22,312 as we spend the rest of our lives suing that therapist. 482 00:20:22,380 --> 00:20:23,446 Sue me for what? 483 00:20:23,514 --> 00:20:25,215 My home in a hollowed-out tree? 484 00:20:25,283 --> 00:20:26,816 (contented sigh) 485 00:20:26,884 --> 00:20:28,618 Pretty sweet, eh, boy? 486 00:20:28,686 --> 00:20:31,721 You know, I was skeptical, but I guess therapy works. 487 00:20:31,789 --> 00:20:35,408 -- sync, corrected by elderman -- 488 00:20:40,781 --> 00:20:45,018 ♪ He said, no more Mr. Nice Guy ♪ 489 00:20:45,086 --> 00:20:49,089 ♪ No more Mr. Cle-e-e-ean ♪ 490 00:20:49,156 --> 00:20:52,158 ♪ No more Mr. Nice Guy ♪ 491 00:20:52,226 --> 00:20:56,997 ♪ He said, you're sick, you're obsce-e-e-ene ♪ 492 00:20:57,064 --> 00:21:00,600 ♪ No more Mr. Nice Guy ♪ 493 00:21:00,668 --> 00:21:04,237 ♪ No more Mr. Cle-e-e-ean ♪ 494 00:21:04,305 --> 00:21:07,207 ♪ No more Mr. Nice Guys ♪ 495 00:21:07,275 --> 00:21:09,376 ♪ He said, you're sick ♪ 496 00:21:09,443 --> 00:21:11,845 ♪ You're obsce-e-e-ene ♪ 497 00:21:11,913 --> 00:21:15,882 ♪ E-e-e-ene, E-e-e-ene ♪ 498 00:21:15,950 --> 00:21:17,784 ♪ Whoo! ♪ 499 00:21:23,945 --> 00:21:25,862 Shh!