1 00:00:02,835 --> 00:00:04,469 Oh, man, I can't believe we have 2 00:00:04,537 --> 00:00:06,004 to pick the peaches ourselves. 3 00:00:06,072 --> 00:00:09,575 This activity is so lame I'm gonna daydream about school. 4 00:00:11,377 --> 00:00:12,978 Damn it, a pop quiz! 5 00:00:13,046 --> 00:00:14,913 Aw, come on, Bart, it's fun! 6 00:00:16,382 --> 00:00:19,251 Well, that was kind of the same as the first time. 7 00:00:19,319 --> 00:00:21,687 Oh! Why did I suggest this? 8 00:00:21,754 --> 00:00:23,889 Peach pickin' ain't so bad, long as you got 9 00:00:23,957 --> 00:00:25,624 a song to take your mind off it. 10 00:00:25,692 --> 00:00:28,193 Ooh, authentic American folk music, 11 00:00:28,261 --> 00:00:30,395 just like they play on NPR! 12 00:00:30,463 --> 00:00:32,531 I'm afraid the only "NPR" 13 00:00:32,599 --> 00:00:34,600 we know down here is National Public Radio. 14 00:00:38,004 --> 00:00:40,606 ♪ Oh, the year's first peach is a juicy peach ♪ 15 00:00:40,673 --> 00:00:42,874 ♪ And he sings a happy tune ♪ 16 00:00:42,942 --> 00:00:45,944 ♪ And the year's second peach is a grouchy peach ♪ 17 00:00:46,012 --> 00:00:48,614 ♪ More like a prune ♪ 18 00:00:48,681 --> 00:00:50,682 ♪ Now, the year's third peach is a... ♪ 19 00:00:50,750 --> 00:00:52,217 How many verses does this song have? 20 00:00:52,285 --> 00:00:54,019 I ain't never run out! 21 00:00:54,087 --> 00:00:57,189 ♪ Now, the year's third peach is God-fearin' peach ♪ 22 00:00:57,256 --> 00:00:59,024 ♪ Does what the good book tells him ♪ 23 00:00:59,092 --> 00:01:02,127 ♪ And the year's fourth peach is a moldy peach ♪ 24 00:01:02,195 --> 00:01:04,296 ♪ Shame on the man that sells him ♪ 25 00:01:04,364 --> 00:01:07,432 ♪ Now the year's fifth peach is a fuzzy peach ♪ 26 00:01:07,500 --> 00:01:09,935 ♪ Its kisses are quite ticklish... ♪ 27 00:01:10,003 --> 00:01:11,236 Not bad. 28 00:01:11,304 --> 00:01:13,338 Marge, how much do they pay us for doing this? 29 00:01:13,406 --> 00:01:16,508 Actually, we pay them for each peach we take home. 30 00:01:16,576 --> 00:01:17,909 What the...? 31 00:01:17,977 --> 00:01:21,780 First I work, then I pay, then I have to eat fruit?! 32 00:01:21,848 --> 00:01:23,849 Why was I ever born?! 33 00:01:23,916 --> 00:01:27,417 ♪ The Simpsons 22x18 ♪ The Great Simpsina Original Air Date on April 10, 2011 34 00:01:27,442 --> 00:01:30,942 == sync, corrected by elderman == 35 00:01:39,232 --> 00:01:40,866 Ha-ha! 36 00:01:44,103 --> 00:01:46,672 Okay, we've got peach bruschetta on peach toast, 37 00:01:46,739 --> 00:01:48,507 peach-aroni peach-za 38 00:01:48,574 --> 00:01:51,943 and my famous BLTs-- or should I say, PPPs? 39 00:01:52,011 --> 00:01:55,380 Come on, people, peaches! 40 00:01:55,448 --> 00:01:59,951 Uh, honey, on a non-stone fruit-related topic, 41 00:02:00,019 --> 00:02:01,353 I booked us a couples massage. 42 00:02:01,421 --> 00:02:03,288 Ooh... couples! 43 00:02:03,356 --> 00:02:05,857 That way I can enjoy my massage, 44 00:02:05,925 --> 00:02:09,428 and make sure you don't enjoy yours too much. 45 00:02:14,934 --> 00:02:16,835 Initiate phase two. 46 00:02:16,903 --> 00:02:18,336 I forget what phase two is, 47 00:02:18,404 --> 00:02:21,807 but I'll assume we just dump the peaches like we discussed. 48 00:02:21,874 --> 00:02:22,908 Affirmative. 49 00:02:22,975 --> 00:02:24,076 I'll assume that means "yes." 50 00:02:24,143 --> 00:02:25,243 Roger. 51 00:02:25,311 --> 00:02:26,244 The name's Bart. 52 00:02:38,958 --> 00:02:42,728 Oh... mmm... 53 00:02:42,795 --> 00:02:44,730 When we get home, the peaches will be gone. 54 00:02:44,797 --> 00:02:46,898 What?! What?! What will eat?! 55 00:02:46,966 --> 00:02:49,267 Oh... Oh! 56 00:02:49,335 --> 00:02:50,302 Oh, screw it. 57 00:02:52,171 --> 00:02:54,439 the half-doctors/half-hookers 58 00:02:54,507 --> 00:02:55,774 who solve everything. 59 00:02:57,577 --> 00:03:01,179 Oh! What idiot put the dump so far away from where people live? 60 00:03:01,247 --> 00:03:03,215 Aw, man! 61 00:03:03,282 --> 00:03:06,451 The Horticulture Society is having its Chinese Lantern party 62 00:03:06,519 --> 00:03:08,920 and we've got nothing to huck! 63 00:03:08,988 --> 00:03:11,923 Gentlemen, I think I have the solution to your problem. 64 00:03:20,867 --> 00:03:22,701 Where am I? This neighborhood is starting 65 00:03:22,769 --> 00:03:25,704 to look a little bit like Sesame Street! 66 00:03:28,007 --> 00:03:29,307 Wonder who's in there. 67 00:03:29,375 --> 00:03:30,909 Could it be Oscar the... 68 00:03:38,718 --> 00:03:39,684 Huh? 69 00:03:57,036 --> 00:03:58,870 What the...? 70 00:03:58,938 --> 00:04:00,739 Is somebody in here? 71 00:04:07,346 --> 00:04:10,115 Help! I'm trapped in an alternate dimension-- 72 00:04:10,183 --> 00:04:12,350 an existential nether space! I... 73 00:04:12,418 --> 00:04:14,052 Hey, how ya doin'? 74 00:04:16,578 --> 00:04:19,612 All right, who sent you-- Marvin The Magician? 75 00:04:19,665 --> 00:04:21,066 Oswald of the Occult? 76 00:04:21,133 --> 00:04:22,500 Citywide Mortgage? 77 00:04:22,568 --> 00:04:24,169 I worked everything out with Nina. 78 00:04:24,236 --> 00:04:25,570 No one sent me. 79 00:04:25,638 --> 00:04:28,073 I just knocked on the door and it opened. 80 00:04:28,140 --> 00:04:31,009 Uh, how'd I get from inside there to over here? 81 00:04:31,077 --> 00:04:33,979 Because this is a house of magic. 82 00:04:34,046 --> 00:04:37,015 Sounds like most of the house is still owned by the bank. 83 00:04:37,083 --> 00:04:39,317 But the rest of it is magic. Ooh... 84 00:04:43,189 --> 00:04:44,990 How did you do all that? 85 00:04:46,392 --> 00:04:49,094 Permit me to introduce myself. 86 00:04:49,161 --> 00:04:52,130 I am... the Great Raymondo! 87 00:04:52,198 --> 00:04:55,600 I was once the most famous illusionist in the world, 88 00:04:55,668 --> 00:04:57,969 performing for pashas and potentates, 89 00:04:58,037 --> 00:05:00,872 Grand Dukes and Grande Dames... 90 00:05:02,808 --> 00:05:05,043 Who wants to hear an old man go on 91 00:05:05,111 --> 00:05:06,911 about bygone wonders? 92 00:05:06,979 --> 00:05:08,013 I do, I do! 93 00:05:08,080 --> 00:05:09,814 Very well. 94 00:05:09,882 --> 00:05:12,550 But first, you should call your parents. 95 00:05:12,618 --> 00:05:14,352 I got this phone for subscribing 96 00:05:14,420 --> 00:05:15,587 to Psychic Monthly, 97 00:05:15,654 --> 00:05:17,689 and then I cancelled the subscription. 98 00:05:17,757 --> 00:05:19,924 They never saw it coming. 99 00:05:19,992 --> 00:05:23,395 Meet Ali Rudy Vallée, my musical automaton. 100 00:05:23,462 --> 00:05:25,930 He can play all the top hits. 101 00:05:25,998 --> 00:05:28,533 ♪ Boop boop, dit-tem dat-tem, what-tem chu! ♪ 102 00:05:28,601 --> 00:05:30,068 ♪ Boop boop, dit-tem dat-tem ♪ 103 00:05:30,136 --> 00:05:32,370 ♪ What-tem chu... ♪ 104 00:05:32,438 --> 00:05:36,007 Now, here's the infamous "miroir noir." 105 00:05:36,075 --> 00:05:40,345 Gaze into it and learn how you will die. 106 00:05:43,582 --> 00:05:46,084 It's made for the American market. 107 00:05:46,152 --> 00:05:48,887 And here, my dear, is my most celebrated illusion: 108 00:05:48,954 --> 00:05:51,122 the Great Milk Can Escape, 109 00:05:51,190 --> 00:05:53,458 handed down to me by Houdini himself. 110 00:05:56,562 --> 00:05:59,297 Looks like there was magic between you two. 111 00:05:59,365 --> 00:06:02,567 The lady in question is my late wife Esther. 112 00:06:02,635 --> 00:06:04,335 She was the only other soul 113 00:06:04,403 --> 00:06:06,905 who knew the secret of my greatest trick. 114 00:06:06,972 --> 00:06:10,775 Now I'm alone with my memories and my medical marijuana. 115 00:06:10,843 --> 00:06:13,745 Would you... be interested in teaching me? 116 00:06:13,813 --> 00:06:15,847 A girl illusionist?! 117 00:06:15,915 --> 00:06:19,050 Ladies are what you saw in half and throw knives at. 118 00:06:19,118 --> 00:06:21,152 They never wear the hat. 119 00:06:21,220 --> 00:06:23,188 What if you just taught me one trick? 120 00:06:23,255 --> 00:06:27,058 Fine. These are the Rings of Fate. 121 00:06:27,126 --> 00:06:30,328 Come back in a week with these rings linked together, 122 00:06:30,396 --> 00:06:33,098 and maybe I'll-- Say, you did it already?! 123 00:06:33,165 --> 00:06:35,366 Well, I guess I can teach a girl. 124 00:06:35,434 --> 00:06:36,968 Blackstone taught a monkey. 125 00:06:37,036 --> 00:06:39,104 I'm not exactly flattered by that. 126 00:06:39,171 --> 00:06:40,438 You should be. 127 00:06:40,506 --> 00:06:43,708 That monkey wound up with 18 car dealerships. 128 00:06:43,776 --> 00:06:46,811 If you bought a family car in the St. Louis area, 129 00:06:46,879 --> 00:06:50,115 you bought it from the mighty Chimpopo. 130 00:06:50,182 --> 00:06:51,382 Huh. 131 00:06:51,450 --> 00:06:54,486 Now, I'll start you off with a little coin work. 132 00:06:54,553 --> 00:06:56,421 Ooh! 133 00:06:56,489 --> 00:06:59,657 And George Washington took a trip down the... 134 00:06:59,725 --> 00:07:01,860 Ear-y Canal! 135 00:07:01,927 --> 00:07:03,995 My ear makes money? 136 00:07:04,063 --> 00:07:05,630 Hello, boat store? 137 00:07:05,698 --> 00:07:07,132 I'd like to order a boat. 138 00:07:07,199 --> 00:07:09,334 What do you mean, dial tone? 139 00:07:09,401 --> 00:07:11,836 Where'd you learn that trick, in the Army? 140 00:07:11,904 --> 00:07:13,404 From the Great Raymondo. 141 00:07:13,472 --> 00:07:15,707 Ooh! He is great. 142 00:07:15,774 --> 00:07:18,643 In '57, I saw him turn the Secretary of Agriculture 143 00:07:18,711 --> 00:07:21,513 into the Secretary of the Interior! 144 00:07:21,580 --> 00:07:23,581 It was hell on their wives, 145 00:07:23,649 --> 00:07:26,084 but it sure brought down corn prices. 146 00:07:26,152 --> 00:07:27,519 Built a house outta corn. 147 00:07:27,586 --> 00:07:30,188 Worst house I ever owned! 148 00:07:30,256 --> 00:07:33,024 When it got real hot, it smelled like Fritos. 149 00:07:33,092 --> 00:07:34,526 Lisa can't be a magician! 150 00:07:34,593 --> 00:07:37,162 That's my thing! I'm the one that got 151 00:07:37,229 --> 00:07:38,830 a magic set for Christmas two years ago. 152 00:07:38,898 --> 00:07:40,498 You never even opened it. 153 00:07:42,134 --> 00:07:45,170 Need some help? 154 00:07:46,705 --> 00:07:48,840 Kid scissors-- lame. 155 00:07:48,908 --> 00:07:51,409 Ooh! 156 00:07:51,477 --> 00:07:54,379 Let's see what else you've been hiding in there. 157 00:07:55,948 --> 00:07:58,816 I want my pot of gold! 158 00:07:58,884 --> 00:08:01,653 Ay... ca...ram... ba! 159 00:08:01,720 --> 00:08:03,888 I forgot why I'm doing this. 160 00:08:05,391 --> 00:08:07,458 Raymondo! I mastered the slide pass 161 00:08:07,526 --> 00:08:09,928 and I've almost mastered the Denver slide pass. 162 00:08:09,995 --> 00:08:12,463 And why is there always a "Denver" version of things? 163 00:08:12,531 --> 00:08:14,199 I'm sorry, Lisa. 164 00:08:14,266 --> 00:08:15,400 I'm upset. 165 00:08:15,467 --> 00:08:17,235 Bumped-off-the- Mike-Douglas-show upset! 166 00:08:17,303 --> 00:08:18,670 Oh. What's wrong? 167 00:08:23,976 --> 00:08:24,943 'Sup, brahs? 168 00:08:25,010 --> 00:08:26,844 It's me, Cregg Demon. 169 00:08:26,912 --> 00:08:28,913 Who's ready to get their magic on?! 170 00:08:29,848 --> 00:08:32,083 Okay, for my first chillusion, 171 00:08:32,151 --> 00:08:35,053 I'm gonna descend into hell and pull up a skank. 172 00:08:40,392 --> 00:08:42,894 Hi. Now, we've never met before, correct? 173 00:08:42,962 --> 00:08:44,896 That's right, Cregg Demon. 174 00:08:44,964 --> 00:08:46,931 Well, I don't need your number, sweetie... 175 00:08:46,999 --> 00:08:49,434 because it's tattooed on my ass! 176 00:08:49,501 --> 00:08:53,338 Yeah, it's on everyone's ass! Yeah! 177 00:08:55,140 --> 00:08:57,742 Eh! Disgraceful. 178 00:08:57,810 --> 00:08:59,677 Any idiot with a soul patch 179 00:08:59,745 --> 00:09:02,714 and a deck of cards thinks he's a magician. 180 00:09:02,781 --> 00:09:05,883 Magic is about mystery, illusion, 181 00:09:05,951 --> 00:09:07,719 pulling rabbits out of hats! 182 00:09:07,786 --> 00:09:09,120 Presto! Oh... 183 00:09:09,188 --> 00:09:09,988 Ew. 184 00:09:10,055 --> 00:09:12,890 Today's lesson: feed your props. 185 00:09:14,693 --> 00:09:17,629 ♪ Old black magic has me in its spell ♪ 186 00:09:17,696 --> 00:09:23,234 ♪ Old black magic that you weave so well ♪ 187 00:09:23,302 --> 00:09:25,937 ♪ Those icy fingers up and down my spine ♪ 188 00:09:26,005 --> 00:09:30,675 ♪ The same old witchcraft when your eyes meet mine ♪ 189 00:09:30,743 --> 00:09:33,111 ♪ Same old tingle that I feel inside ♪ 190 00:09:33,178 --> 00:09:36,881 ♪ And then that elevator starts its rise ♪ 191 00:09:36,949 --> 00:09:39,851 ♪ Down and down I go ♪ 192 00:09:39,918 --> 00:09:41,486 ♪ Round and around I go ♪ 193 00:09:41,553 --> 00:09:44,255 ♪ Like a leaf caught in a tide ♪ 194 00:09:44,323 --> 00:09:48,860 ♪ I should stay away, but what can I do? I hear... ♪ 195 00:09:48,927 --> 00:09:50,928 Lisa! Lisa! 196 00:09:50,996 --> 00:09:52,730 If you wanna do some real magic, 197 00:09:52,798 --> 00:09:55,500 find me a boyfriend that don't get all religious on me. 198 00:10:01,440 --> 00:10:02,273 No! 199 00:10:04,109 --> 00:10:05,443 Huh? 200 00:10:05,511 --> 00:10:07,645 Oh... 201 00:10:08,881 --> 00:10:10,982 Raymondo's greatest secret! 202 00:10:13,585 --> 00:10:16,788 No, I shouldn't. I won't. 203 00:10:18,090 --> 00:10:23,328 I guess I can trust you, Lisa Simpson. 204 00:10:23,395 --> 00:10:28,466 I am going to teach you the Great Milk Can Escape. 205 00:10:28,534 --> 00:10:29,600 You are? 206 00:10:29,668 --> 00:10:30,668 Why? 207 00:10:30,736 --> 00:10:34,472 If magic is not passed on, it dies. 208 00:10:36,275 --> 00:10:40,545 The only magic we couldn't make was a child. 209 00:10:44,283 --> 00:10:47,085 Now the first thing you must do is make me a vodka tonic. 210 00:10:47,152 --> 00:10:48,186 You're out of tonic. 211 00:10:48,253 --> 00:10:49,987 That won't be a problem. 212 00:10:53,392 --> 00:10:56,294 Students, teachers, detentionees, 213 00:10:56,362 --> 00:10:58,129 prepare to have everything you believe 214 00:10:58,197 --> 00:11:00,198 about milk cans challenged! 215 00:11:01,834 --> 00:11:03,701 Willie, if you will? 216 00:11:14,680 --> 00:11:17,648 God, if you don't bring my Lisa back safe, 217 00:11:17,716 --> 00:11:19,384 ants will burn tonight. 218 00:11:24,490 --> 00:11:26,591 I believe the expression is ♪ ta-da! ♪ 219 00:11:28,494 --> 00:11:30,962 I don't know what to think about milk cans anymore. 220 00:11:33,365 --> 00:11:35,066 That was amazing. 221 00:11:35,134 --> 00:11:38,169 I can see why they call you The Great Simpsina. 222 00:11:38,237 --> 00:11:39,971 My friends call me Lisa. 223 00:11:40,038 --> 00:11:40,972 She has no friends. 224 00:11:41,039 --> 00:11:42,106 Shut up! 225 00:11:42,174 --> 00:11:43,107 Now, where were we? 226 00:11:43,175 --> 00:11:44,442 I got to admit, 227 00:11:44,510 --> 00:11:46,911 I was pretty nervous when you were in that milk can. 228 00:11:46,979 --> 00:11:49,447 Oh, it's a lot less dangerous than you think. 229 00:11:49,515 --> 00:11:53,251 You can see me do it again in a talent show next week. 230 00:11:53,318 --> 00:11:54,285 I'd like to come. 231 00:11:54,353 --> 00:11:55,920 But only if I was sure 232 00:11:55,988 --> 00:11:57,121 you wouldn't get hurt. 233 00:11:57,189 --> 00:12:00,725 There's no chance whatsoever. 234 00:12:00,793 --> 00:12:02,360 I'll show you. 235 00:12:02,428 --> 00:12:06,497 You don't open the top; the locks are real. 236 00:12:06,565 --> 00:12:09,167 The can is in two halves, and they slide apart. 237 00:12:09,234 --> 00:12:10,868 From inside, you just push up. 238 00:12:11,904 --> 00:12:13,504 Easy peasy. 239 00:12:13,572 --> 00:12:16,541 And there's no way anyone can figure out how it's done. 240 00:12:16,608 --> 00:12:18,209 Well, I can think of one way. 241 00:12:18,277 --> 00:12:20,878 You trick a dorky little girl into telling you! 242 00:12:22,080 --> 00:12:22,914 Yo, Dad! 243 00:12:22,981 --> 00:12:24,348 It's a three-quarter 244 00:12:24,416 --> 00:12:25,516 flange-less friction slide. 245 00:12:25,584 --> 00:12:27,185 What about the locks on the lid? 246 00:12:27,252 --> 00:12:28,152 Shmuck-bait. 247 00:12:28,220 --> 00:12:29,787 Sweet, sweet! 248 00:12:29,855 --> 00:12:32,089 Oh, and the next time it's my weekend with you, 249 00:12:32,157 --> 00:12:34,325 I promise there will be no chicks over. 250 00:12:34,393 --> 00:12:38,429 Just you, me, the komodo dragon and Ben Roethlisberger. 251 00:12:38,497 --> 00:12:41,165 Hell to the yes! 252 00:12:51,122 --> 00:12:53,923 'Sup, magicfreeks. Last night, for serious, 253 00:12:54,006 --> 00:12:56,707 I got haunted by a straight-up, see-through ghost. 254 00:12:56,775 --> 00:12:59,811 It was Harry H-Dog Houdini, yo! 255 00:12:59,878 --> 00:13:02,680 Now, after calling me "the new him"-- his words-- 256 00:13:02,748 --> 00:13:05,783 he told me the secret to his Milk Can Escape. 257 00:13:06,819 --> 00:13:07,752 Yeah. 258 00:13:07,820 --> 00:13:08,986 I will perform this trick 259 00:13:09,054 --> 00:13:10,955 at the upcoming world magic championships! 260 00:13:11,023 --> 00:13:13,024 I recommend parking in the mall 261 00:13:13,092 --> 00:13:15,460 and taking the shuttle, yo! 262 00:13:15,527 --> 00:13:17,929 Raymondo, I am so sorry. 263 00:13:17,996 --> 00:13:19,864 I got rolled by a pro. 264 00:13:19,932 --> 00:13:21,732 Do you know what it's like to be 265 00:13:21,800 --> 00:13:24,068 the kind of girl that boys never talk to, 266 00:13:24,136 --> 00:13:26,537 and then, suddenly, a boy talks to you? 267 00:13:26,605 --> 00:13:28,139 Get out. 268 00:13:28,207 --> 00:13:30,942 Haven't you ever been fooled by a pretty face? 269 00:13:31,009 --> 00:13:32,243 Just once. 270 00:13:32,311 --> 00:13:33,611 I trusted you. 271 00:13:33,679 --> 00:13:35,279 Oh, you think I'm pretty? 272 00:13:35,347 --> 00:13:36,981 Get out! 273 00:13:47,826 --> 00:13:48,759 D'oh! 274 00:13:48,827 --> 00:13:51,028 Lisa, don't feel bad. 275 00:13:51,096 --> 00:13:53,898 Judas betrayed Jesus, but he still got paid. 276 00:13:53,966 --> 00:13:55,633 Oh, no... 277 00:13:58,103 --> 00:14:01,939 I can't stand to see one of my female children unhappy! 278 00:14:02,007 --> 00:14:03,941 I'm gonna go pound some sense 279 00:14:04,009 --> 00:14:06,144 into that ring-linking rabbit-yanker. 280 00:14:07,346 --> 00:14:09,046 Hey, let me down! 281 00:14:09,114 --> 00:14:11,749 This is gonna leave a diamond pattern on my skin! 282 00:14:11,817 --> 00:14:16,087 Imagine if your greatest secret was given to your worst enemy. 283 00:14:17,322 --> 00:14:19,757 A peanut butter and pretzel sandwich? 284 00:14:19,825 --> 00:14:20,992 Mmm! 285 00:14:21,059 --> 00:14:22,994 There's no way a stupid Flanders like me 286 00:14:23,061 --> 00:14:24,695 could ever have thought of this. 287 00:14:24,763 --> 00:14:27,398 Okay, maybe secrets are a big deal, 288 00:14:27,466 --> 00:14:29,867 but my daughter's a good kid. 289 00:14:29,935 --> 00:14:32,870 So why don't you act your age, forgive her and let me down! 290 00:14:50,889 --> 00:14:53,758 Hey, kid, nobody likes a gloomy magician. 291 00:14:53,825 --> 00:14:55,960 Except, of course, Gloomo the Magnificent. 292 00:14:56,028 --> 00:14:58,196 Raymondo, you forgive me! 293 00:14:58,263 --> 00:15:00,665 Not so fast. 294 00:15:00,732 --> 00:15:01,899 But still, there is hope. 295 00:15:03,302 --> 00:15:06,137 Lisa, we've all done things we're ashamed of. 296 00:15:06,205 --> 00:15:08,873 I briefly became a disco magician. 297 00:15:08,941 --> 00:15:11,442 Have you ever tried to put a leisure suit on a bird? 298 00:15:11,510 --> 00:15:13,578 You get his pants on, he pulls his coat off, 299 00:15:13,645 --> 00:15:15,046 and on it goes. 300 00:15:15,113 --> 00:15:19,984 But now I need your help to stop Cregg Demon. 301 00:15:21,753 --> 00:15:25,623 All right, I want close-up magicians on the left, 302 00:15:25,691 --> 00:15:27,491 illusionists on the right, 303 00:15:27,559 --> 00:15:29,961 and mentalists-- well, I don't need to tell you. 304 00:15:30,028 --> 00:15:31,562 Ah, come on, Lou, I need backup. 305 00:15:31,630 --> 00:15:32,964 Wish I could help, Chief. 306 00:15:33,031 --> 00:15:36,000 I'll take the box that doesn't talk back. 307 00:15:37,269 --> 00:15:39,136 Yeah, that's just what you need, Chief, 308 00:15:39,204 --> 00:15:41,205 another stomach. Shut up. 309 00:15:41,273 --> 00:15:43,307 ♪ My milk shake brings all the boys to e yard ♪ 310 00:15:43,375 --> 00:15:45,810 ♪ And they're like, it's better than yours ♪ 311 00:15:48,013 --> 00:15:50,548 ♪ I could teach you, but I have to charge ♪ 312 00:15:50,616 --> 00:15:52,083 Yeah! 313 00:15:52,150 --> 00:15:54,385 ♪ And they're like, it's better than yours ♪ 314 00:15:54,453 --> 00:15:56,487 Ha, yeah! 315 00:15:58,624 --> 00:15:59,557 Yeah! 316 00:15:59,625 --> 00:16:00,891 'Sup! 317 00:16:00,959 --> 00:16:03,661 Hope you're watching up there, Houdini-Bro. 318 00:16:03,729 --> 00:16:05,863 I did your great-grand-niece. 319 00:16:05,931 --> 00:16:09,934 ♪ ...Go crazy for ♪ 320 00:16:10,002 --> 00:16:12,036 ♪ They lose their minds ♪ 321 00:16:12,104 --> 00:16:15,273 ♪ The way I wind, I think it's time ♪ 322 00:16:15,340 --> 00:16:18,943 ♪ La-la, la-la, la ♪ 323 00:16:19,011 --> 00:16:22,880 CROWD Magicfreek! Magicfreek! 324 00:16:22,948 --> 00:16:25,549 It's too late; we can't stop him. 325 00:16:27,653 --> 00:16:28,753 Something's wrong. 326 00:16:28,820 --> 00:16:29,987 The trick isn't working. 327 00:16:30,055 --> 00:16:31,689 Dad, don't die! 328 00:16:31,757 --> 00:16:33,090 I'll get him out! 329 00:16:33,158 --> 00:16:34,091 No. 330 00:16:34,159 --> 00:16:35,626 We must not interfere. 331 00:16:35,694 --> 00:16:37,495 You're just gonna stand there? 332 00:16:37,562 --> 00:16:39,964 No. With my back, I got to sit. 333 00:16:40,032 --> 00:16:40,931 Help! 334 00:16:42,100 --> 00:16:43,034 Ah. 335 00:16:44,336 --> 00:16:48,973 Aw, I can't stand you looking at me that way. 336 00:16:49,041 --> 00:16:50,007 That's better. 337 00:16:51,506 --> 00:16:53,606 Help me! He's going to die! 338 00:16:53,756 --> 00:16:55,924 Lisa, magicians hate to be rescued. 339 00:16:55,992 --> 00:16:57,425 Now, if you'll excuse me, 340 00:16:57,493 --> 00:16:59,361 I have to go to the little magicians' room. 341 00:17:02,164 --> 00:17:06,167 I guess it's up to me to save you, Cregg Demon Magicfreek. 342 00:17:06,235 --> 00:17:08,770 You ain't saving nobody demon nothing freek! 343 00:17:08,838 --> 00:17:09,738 Ricky Jay? 344 00:17:09,805 --> 00:17:10,772 David Copperfield? 345 00:17:10,840 --> 00:17:11,740 Penn? 346 00:17:12,808 --> 00:17:14,242 Teller! 347 00:17:14,310 --> 00:17:17,646 We switched the trick milk can with a regular milk can. 348 00:17:17,713 --> 00:17:18,847 But why? 349 00:17:18,915 --> 00:17:19,915 Because, when he... 350 00:17:19,982 --> 00:17:20,982 Quiet! 351 00:17:21,050 --> 00:17:23,251 You talk onstage, I talk offstage. 352 00:17:23,319 --> 00:17:25,253 That was the curse the witch put on us. 353 00:17:25,321 --> 00:17:27,322 He stole all our best tricks. 354 00:17:27,390 --> 00:17:30,458 And he stole my sexiest magical gestures. 355 00:17:30,526 --> 00:17:32,327 Like this one-- ah. 356 00:17:32,395 --> 00:17:33,695 Aw... 357 00:17:33,763 --> 00:17:36,798 Wait, I know he's an unethical magician, 358 00:17:36,866 --> 00:17:38,833 and his tattoos are an inconsistent mix 359 00:17:38,901 --> 00:17:43,038 of hieroglyphics and cuneiforms, but he doesn't deserve to die. 360 00:17:43,105 --> 00:17:44,339 We ain't asking, kid. 361 00:17:44,407 --> 00:17:45,974 Get her! 362 00:17:53,883 --> 00:17:55,583 Penn, just drop them! 363 00:17:55,651 --> 00:17:57,319 I can't! 364 00:17:57,386 --> 00:17:58,820 I never learned how! 365 00:18:03,659 --> 00:18:05,193 I'll save you, Lisa! 366 00:18:09,198 --> 00:18:12,867 The real magic is raising three kids in this economy! 367 00:18:12,935 --> 00:18:15,236 You can put the ball back now. 368 00:18:17,873 --> 00:18:20,508 Hands off my apprentice, amateurs! 369 00:18:22,044 --> 00:18:23,144 Raymondo? 370 00:18:23,212 --> 00:18:24,879 I thought I killed you in Marrakesh. 371 00:18:24,947 --> 00:18:26,381 That was my twin brother. 372 00:18:26,449 --> 00:18:28,083 Ruined a lot of my tricks. 373 00:18:28,150 --> 00:18:30,085 We might as well finish the job now. 374 00:18:30,152 --> 00:18:32,454 To show you we mean business, 375 00:18:32,521 --> 00:18:35,724 I'm unbuttoning my shirt and turning on a fan. 376 00:18:35,791 --> 00:18:37,359 Wah. Oh, yeah. 377 00:18:37,426 --> 00:18:38,760 It's magical. 378 00:18:48,137 --> 00:18:50,038 I'm just an old man. 379 00:18:50,106 --> 00:18:52,974 How could I ever hope to fight you all? 380 00:18:53,042 --> 00:18:54,909 Except... with this! 381 00:18:59,615 --> 00:19:02,851 My beautiful body, no longer properly lit. 382 00:19:03,953 --> 00:19:05,453 My ponytail's been burned! 383 00:19:05,521 --> 00:19:08,957 Teller, the witch's curse is broken! 384 00:19:09,025 --> 00:19:11,192 Penn, there never was a curse. 385 00:19:11,260 --> 00:19:13,094 You're a real jerk, you know that? 386 00:19:13,162 --> 00:19:15,830 Raymondo, I knew your heart was as pure 387 00:19:15,898 --> 00:19:18,366 as the ether that helps you get to sleep. 388 00:19:18,434 --> 00:19:20,435 Raymondo? 389 00:19:22,538 --> 00:19:26,474 I believe the expression is ♪ ta-da! ♪ 390 00:19:27,676 --> 00:19:28,843 Hey, whassup? 391 00:19:30,613 --> 00:19:33,281 Let's go home, Dad. 392 00:19:33,349 --> 00:19:35,016 I'm through with magic, son. 393 00:19:35,084 --> 00:19:38,720 I'm gonna move back to Canada and run for Parliament. 394 00:19:41,557 --> 00:19:43,958 And here you go. 395 00:19:44,026 --> 00:19:45,660 "Do not give your coat to..." 396 00:19:45,728 --> 00:19:46,561 Damn it! 397 00:20:00,443 --> 00:20:01,743 So that's why 398 00:20:01,811 --> 00:20:04,212 Lisa excused herself a few minutes ago. 399 00:20:04,280 --> 00:20:06,481 Now, once again, 400 00:20:06,549 --> 00:20:10,552 one of the most promising young magicians I have ever seen: 401 00:20:10,619 --> 00:20:12,053 the Great Simpsina! 402 00:20:13,122 --> 00:20:14,589 Knock 'em dead, kid. 403 00:20:14,657 --> 00:20:16,558 I'll be in my dressing room. 404 00:20:20,529 --> 00:20:22,664 Tell me if she falls. 405 00:20:25,634 --> 00:20:27,802 Abraca-Milhouse! 406 00:20:32,575 --> 00:20:35,143 Hello, Harvey. 407 00:20:35,211 --> 00:20:37,979 I've probably had enough. 408 00:20:38,047 --> 00:20:39,747 Eh, a little more couldn't hurt. 409 00:20:42,351 --> 00:20:45,186 == sync, corrected by elderman == 410 00:21:01,964 --> 00:21:04,833 ♪ And the year's fourth peach is a moldy peach ♪ 411 00:21:04,901 --> 00:21:07,169 ♪ Shame on the man that sells him ♪ 412 00:21:07,236 --> 00:21:09,871 ♪ Now, the year's fifth peach is a fuzzy peach ♪ 413 00:21:09,939 --> 00:21:12,574 ♪ Its kisses are quite ticklish ♪ 414 00:21:12,642 --> 00:21:15,377 ♪ And the year's sixth peach is a briny peach ♪ 415 00:21:15,445 --> 00:21:17,913 ♪ It tastes so fine and picklish ♪ 416 00:21:17,980 --> 00:21:20,549 ♪ And the year's seventh peach is a learned peach ♪ 417 00:21:20,616 --> 00:21:23,085 ♪ It's working on a novel ♪ 418 00:21:23,152 --> 00:21:25,787 ♪ But the year's eighth peach is a real proud peach ♪ 419 00:21:25,855 --> 00:21:28,457 ♪ You'll never see it grovel ♪ 420 00:21:28,524 --> 00:21:31,059 ♪ Oh, the year's ninth peach is a tough old peach ♪ 421 00:21:31,127 --> 00:21:33,695 ♪ But he'll make a hearty stew ♪ 422 00:21:33,763 --> 00:21:36,665 ♪ And the year's tenth peach is a rotten peach ♪ 423 00:21:36,732 --> 00:21:38,233 ♪ Take a whiff, p-u ♪ 424 00:21:38,301 --> 00:21:39,267 ♪ Now the... ♪ 425 00:21:39,335 --> 00:21:40,385 Shh. 426 00:21:40,470 --> 00:21:41,419 You shush yourself.