1
00:00:07,842 --> 00:00:09,042
D'oh!
2
00:00:11,969 --> 00:00:15,469
♪ The Simpsons 23x16 ♪
How I Wet Your Mother
Original Air Date on March 11, 2012
3
00:00:15,494 --> 00:00:18,994
== sync, corrected by elderman ==
4
00:00:37,943 --> 00:00:39,844
Item being procured:
5
00:00:39,912 --> 00:00:42,347
one standard-sized paper clip.
6
00:00:43,983 --> 00:00:45,150
Hmm.
7
00:00:49,004 --> 00:00:50,989
Did you guys see
that stupid foul call
8
00:00:51,073 --> 00:00:52,657
in the game last night?
9
00:00:52,742 --> 00:00:56,344
See it? We followed the ref home
and beat the crap out of him.
10
00:00:56,412 --> 00:00:58,997
Yeah, I ill think that might've been
a kid who worked at Foot Locker.
11
00:00:59,081 --> 00:01:00,348
Hey, the supply
room's open.
12
00:01:00,416 --> 00:01:01,382
I better close it.
13
00:01:04,453 --> 00:01:08,273
Unguarded stuff...!
14
00:01:10,509 --> 00:01:12,844
Attention, lovers
of free office supplies!
15
00:01:12,912 --> 00:01:16,397
Come and steal things
you can easily afford!
16
00:01:16,465 --> 00:01:18,616
♪ ♪
17
00:01:26,292 --> 00:01:28,793
♪ ♪
18
00:01:39,305 --> 00:01:40,661
Can someone open this
bottle of mother wolf
19
00:01:40,686 --> 00:01:41,886
placenta for me?
20
00:01:42,575 --> 00:01:44,976
Mr. Burns!
21
00:01:45,044 --> 00:01:46,661
Save me, panic!
Huh?
22
00:01:47,897 --> 00:01:50,048
Oh!
23
00:01:50,115 --> 00:01:51,165
Whoo-hoo!
24
00:01:52,384 --> 00:01:54,235
My rubberized bands!
25
00:01:54,303 --> 00:01:55,637
My binder clips!
26
00:01:55,704 --> 00:01:57,906
My accordion Post-its!
27
00:02:01,644 --> 00:02:04,512
Oh, Lenny, why would
you steal my bear?
28
00:02:04,580 --> 00:02:06,481
I just wanted something
to cuddle at night.
29
00:02:06,549 --> 00:02:07,749
That's my cuddle bear!
30
00:02:07,817 --> 00:02:10,001
I loved him, I shot
him-- he's mine!
31
00:02:11,420 --> 00:02:12,821
It has come to my attention
32
00:02:12,888 --> 00:02:14,489
that you lunch-bagging
wage lizards
33
00:02:14,557 --> 00:02:16,024
are robbing me blind.
34
00:02:16,091 --> 00:02:19,661
If you paid us better,
we wouldn't have to steal!
35
00:02:19,728 --> 00:02:21,229
You don't even work here!
36
00:02:21,297 --> 00:02:24,065
Wha...?! You mean I've been
calling in sick for nothing?
37
00:02:24,133 --> 00:02:26,384
I might not be here
tomorrow, that's for sure.
38
00:02:26,452 --> 00:02:28,036
Only one of you monkeys
wasn't caught
39
00:02:28,103 --> 00:02:29,988
with his sticky paw
in my tin cup.
40
00:02:30,055 --> 00:02:31,339
Homer Simpson.
41
00:02:31,407 --> 00:02:32,941
How you doing there?
42
00:02:33,008 --> 00:02:34,359
Wow, he threw us
43
00:02:34,426 --> 00:02:36,010
under the bus,
and now he's sitting
44
00:02:36,078 --> 00:02:37,462
in the bus driver's lap.
45
00:02:37,530 --> 00:02:39,697
Now, Simpson, how
is it that you alone
46
00:02:39,765 --> 00:02:42,550
managed to keep your moral
compass pointed to true north?
47
00:02:42,601 --> 00:02:44,953
Well, sir, before
I do anything,
48
00:02:45,020 --> 00:02:46,264
I stop and ask myself:
49
00:02:46,289 --> 00:02:49,517
"What would Jesus
and Mr. Burns do?"
50
00:02:49,959 --> 00:02:51,860
You are garbage made flesh!
51
00:02:51,927 --> 00:02:53,261
This is a mockery!
52
00:02:53,329 --> 00:02:55,697
Hush! Now, while Simpson
gets the day off,
53
00:02:55,764 --> 00:02:58,499
the rest of you will write
30-page essays entitled
54
00:02:58,567 --> 00:03:01,252
"Homer Simpson:
Moral Lodestar."
55
00:03:01,320 --> 00:03:02,854
Question: Can we
have fun with it?
56
00:03:02,922 --> 00:03:04,022
No, you may not.
57
00:03:07,293 --> 00:03:08,660
You know, boy,
58
00:03:08,727 --> 00:03:11,629
my dad used to take me fishing
just like this.
59
00:03:14,033 --> 00:03:17,168
More angry texts from work.
60
00:03:17,236 --> 00:03:20,204
That's a lot of eights.
61
00:03:20,272 --> 00:03:22,540
I can't believe you got all your
friends in trouble
62
00:03:22,608 --> 00:03:24,142
and you got the day off!
63
00:03:24,209 --> 00:03:26,077
Hey, it's called karma.
64
00:03:27,613 --> 00:03:29,581
Isn't karma where if
you do something bad,
65
00:03:29,648 --> 00:03:31,349
bad things
happen to you?
66
00:03:31,417 --> 00:03:33,868
A common misconception.
67
00:03:35,054 --> 00:03:36,871
Suck it, karma! Yeah!
68
00:03:36,939 --> 00:03:38,656
I'm talking to you, karma!
69
00:03:38,724 --> 00:03:39,941
Ha-ha-ha!
70
00:03:40,009 --> 00:03:41,876
Karma's a bitch, karma!
71
00:03:44,613 --> 00:03:48,349
Ah, nothing better
than a lazy Saturday morning
72
00:03:48,417 --> 00:03:51,019
lying in a warm, moist bed,
73
00:03:51,086 --> 00:03:52,787
because weekends are...
74
00:03:52,855 --> 00:03:54,255
Moist?!
75
00:03:54,323 --> 00:03:56,424
I wet the bed!
76
00:03:56,492 --> 00:03:59,294
The one embarrassing thing
I've never done!
77
00:04:01,668 --> 00:04:03,302
I...
78
00:04:04,704 --> 00:04:06,905
Marge, from time to time
I've heard you speak
79
00:04:06,973 --> 00:04:09,908
of a "washing machine."
80
00:04:09,976 --> 00:04:12,177
Where would I find
this marvelous contraption?
81
00:04:12,245 --> 00:04:14,746
Why? Are you going
to do the laundry?
82
00:04:16,015 --> 00:04:17,182
Not just the laundry.
83
00:04:17,250 --> 00:04:18,450
That would be weird,
84
00:04:18,518 --> 00:04:20,085
and you might ask questions.
85
00:04:20,153 --> 00:04:21,987
I'm gonna do all the chores.
86
00:04:22,055 --> 00:04:24,072
What the hell are you doing!
87
00:04:24,140 --> 00:04:25,340
Don't yell at me, brain.
88
00:04:25,408 --> 00:04:27,092
This happened on your watch.
89
00:04:27,160 --> 00:04:29,595
You have two jobs--
thinking and bladder control!
90
00:04:29,662 --> 00:04:31,830
I'm doing the best
with what I got.
91
00:04:31,898 --> 00:04:33,765
All you feed me
is reality shows!
92
00:04:33,833 --> 00:04:36,401
I like to watch
Lamar Odom play Xbox
93
00:04:36,469 --> 00:04:38,504
while his giant wife
yells at him.
94
00:04:38,571 --> 00:04:40,239
Is that so nuts?!
95
00:04:41,441 --> 00:04:42,341
Huh?!
96
00:04:43,576 --> 00:04:45,427
Yeah, shut you up.
97
00:04:48,047 --> 00:04:50,115
Now, I'm sure
yesterday's incident
98
00:04:50,183 --> 00:04:53,252
of urination domination
was a one-time deal.
99
00:04:53,319 --> 00:04:55,654
But just to make sure...
100
00:04:56,956 --> 00:04:59,908
Oh, why can't
I cork my wang-wine?
101
00:04:59,976 --> 00:05:01,476
Homer...
102
00:05:01,544 --> 00:05:04,479
you do not yet understand
the meaning of karma.
103
00:05:04,547 --> 00:05:07,232
But isn't karma just an
expression of the dharma?
104
00:05:08,535 --> 00:05:09,668
That is
beside the point, okay?
105
00:05:09,736 --> 00:05:11,537
If something bad
is happening to you,
106
00:05:11,604 --> 00:05:14,122
it must be because of
something you did to others.
107
00:05:15,358 --> 00:05:16,691
Deep down, I must be
feeling guilty
108
00:05:16,743 --> 00:05:18,594
about getting
my friends in trouble!
109
00:05:18,661 --> 00:05:22,531
And my problem won't stop till
I make things right with them!
110
00:05:22,599 --> 00:05:26,401
But first, a little
more sleep, hm?
111
00:05:30,590 --> 00:05:33,325
This is the best "I'm sorry"
party Homer's ever thrown.
112
00:05:33,393 --> 00:05:34,860
Who the hell are you?
113
00:05:34,928 --> 00:05:36,361
I'm sorry.
Cheese on that?
114
00:05:36,429 --> 00:05:37,963
Sorry. Hey, Lenny.
115
00:05:38,031 --> 00:05:39,131
Sorry.
116
00:05:39,198 --> 00:05:40,465
One more announcement.
117
00:05:40,533 --> 00:05:42,100
Make sure you whack
118
00:05:42,168 --> 00:05:44,920
"piñata me"
and not "real me."
119
00:05:47,557 --> 00:05:49,141
A lot of work
120
00:05:49,208 --> 00:05:50,626
went into this thing.
121
00:05:52,712 --> 00:05:54,212
Die! Die!
122
00:05:54,280 --> 00:05:56,181
Die!
So, I got to know,
123
00:05:56,249 --> 00:05:57,449
do you guys
forgive me?
124
00:05:57,517 --> 00:05:58,951
Oh, yeah!
125
00:05:59,035 --> 00:06:03,455
Ain't no problem that free food
and free booze won't fix.
126
00:06:03,523 --> 00:06:04,923
Free?! Uh...
127
00:06:04,991 --> 00:06:06,792
Oh...
128
00:06:06,859 --> 00:06:08,327
Free it is!
129
00:06:09,729 --> 00:06:11,263
Thanks, guys.
130
00:06:12,365 --> 00:06:13,632
Tomorrow morning
131
00:06:13,700 --> 00:06:16,735
my sheets will be as dry
as the surface of Mars,
132
00:06:16,803 --> 00:06:18,370
except for the poles.
133
00:06:24,327 --> 00:06:25,694
What the...?
134
00:06:25,762 --> 00:06:27,229
Wet? Again?
135
00:06:27,297 --> 00:06:29,998
Oh, I did the right thing
for nothing!
136
00:06:30,066 --> 00:06:32,935
There's only one solution left.
137
00:06:36,439 --> 00:06:37,673
Mm-hmm.
138
00:06:37,740 --> 00:06:39,541
Mm-hmm-hmm.
139
00:06:47,083 --> 00:06:49,017
Homer Simpson!
140
00:06:49,085 --> 00:06:52,587
You forgot your receipt for
your adult bedwetting product!
141
00:06:52,655 --> 00:06:54,156
Homer Simpson!
142
00:06:54,223 --> 00:06:55,691
Are you there?!
143
00:07:02,298 --> 00:07:04,766
Mm-hmm, okay.
144
00:07:04,834 --> 00:07:08,420
Place detection pad here.
145
00:07:08,488 --> 00:07:12,341
Connect alarm hook-up... here.
146
00:07:12,408 --> 00:07:15,844
Now, that's what I call
looking out for number one.
147
00:07:21,584 --> 00:07:23,368
What's going on?
148
00:07:23,436 --> 00:07:25,437
Uh, uh, that was
just the fire alarm.
149
00:07:25,505 --> 00:07:27,222
Try to go back to sleep.
150
00:07:27,290 --> 00:07:28,874
Shut up!
151
00:07:28,941 --> 00:07:30,776
Oh...
152
00:07:30,843 --> 00:07:31,910
Whoa-hoa-hoa!
153
00:07:31,978 --> 00:07:32,878
What's going on?
154
00:07:32,962 --> 00:07:34,479
Is this a joke?
155
00:07:34,547 --> 00:07:37,983
Son, I'm afraid the
Uralarm Whiz-no-more 9000
156
00:07:38,051 --> 00:07:39,685
is no joke.
157
00:07:39,752 --> 00:07:41,053
What is going on?
158
00:07:42,355 --> 00:07:44,122
Kids, there's something
I have to tell you.
159
00:07:44,190 --> 00:07:46,491
Your mother and I
are wetting the bed.
160
00:07:46,559 --> 00:07:48,193
"We're" wetting the bed?
161
00:07:48,261 --> 00:07:50,929
Hey, when you were pregnant,
everything was "we."
162
00:07:53,733 --> 00:07:55,200
I'm so turned on.
163
00:07:59,072 --> 00:08:00,739
What?
164
00:08:00,807 --> 00:08:02,374
I'm sorry, Homie.
165
00:08:02,442 --> 00:08:04,342
A diaper just isn't sexy.
166
00:08:04,410 --> 00:08:05,844
What about Cupid?
167
00:08:05,912 --> 00:08:07,179
He's smokin' hot.
168
00:08:07,246 --> 00:08:08,880
He's a baby with wings.
169
00:08:08,948 --> 00:08:12,751
Marge, it's not the diaper,
it's what's inside.
170
00:08:20,426 --> 00:08:22,461
That's just not
doing it for me.
171
00:08:22,528 --> 00:08:23,862
Oh...
172
00:08:31,204 --> 00:08:32,971
♪ ♪
173
00:08:40,279 --> 00:08:42,347
Professor Frink,
are you all right?
174
00:08:42,415 --> 00:08:44,499
Oh, yes, yes,
I'm fine, my dear.
175
00:08:44,567 --> 00:08:47,452
I was just trying to get past
the New York Times pay-wall,
176
00:08:47,537 --> 00:08:48,870
and then kaboy!
177
00:08:48,938 --> 00:08:51,106
And what brings you out
in the middle of the night?
178
00:08:51,174 --> 00:08:53,275
It's kind of embarrassing.
179
00:08:53,342 --> 00:08:56,294
Yes, I heard about your
husband's bedwetting problem.
180
00:08:56,362 --> 00:08:58,096
How do you know
about it?
181
00:08:58,164 --> 00:09:00,932
Tweeted by Bart,
re-tweeted by Krusty.
182
00:09:02,235 --> 00:09:03,502
Well, perhaps I can help.
183
00:09:03,569 --> 00:09:05,637
You see, I have
invented a device
184
00:09:05,705 --> 00:09:08,473
that allows you to enter
someone else's dreams
185
00:09:08,541 --> 00:09:10,776
and explore their
subconscious.
186
00:09:10,843 --> 00:09:13,278
So we can go inside
Homer's sleeping mind
187
00:09:13,346 --> 00:09:15,730
and find out why
he's wetting the bed?
188
00:09:15,798 --> 00:09:17,666
Uh, yes. In fact,
I just used it
189
00:09:17,733 --> 00:09:20,802
to cure another Springfielder
of his particular obsession.
190
00:09:20,870 --> 00:09:23,371
Normal Stu likes
normal things!
191
00:09:23,439 --> 00:09:24,506
Hmm.
192
00:09:29,011 --> 00:09:31,513
We're actually entering
Dad's dreams?
193
00:09:31,581 --> 00:09:33,849
Yes, yes. You see,
it's the only way
194
00:09:33,916 --> 00:09:36,918
you can uncover the
psychological trauma
195
00:09:36,986 --> 00:09:39,688
that is causing your
father's secret shame.
196
00:09:39,755 --> 00:09:41,857
Why does Maggie
have to go?
197
00:09:41,924 --> 00:09:43,558
What am I,
a babysitter?!
198
00:09:44,744 --> 00:09:47,012
So no
school for me.
199
00:09:48,915 --> 00:09:51,817
♪ ♪
200
00:09:54,036 --> 00:09:56,471
Hey, guys,
whatcha doing in my dream?
201
00:09:56,522 --> 00:09:58,106
Trying to fix your broken brain.
202
00:09:58,174 --> 00:09:59,574
My brain's fine.
203
00:09:59,642 --> 00:10:01,860
In my dreams, I'm
an intermediate skier!
204
00:10:03,212 --> 00:10:05,497
♪ ♪
205
00:10:10,953 --> 00:10:12,754
Ski patrol!
Everybody be cool!
206
00:10:12,821 --> 00:10:14,673
It's Death!
I recognize him
207
00:10:14,757 --> 00:10:16,824
from 40th birthday cards.
208
00:10:18,678 --> 00:10:20,345
Homie, this
might be a clue.
209
00:10:20,429 --> 00:10:21,596
What's in that coffin
210
00:10:21,664 --> 00:10:24,182
could be behind your
nighttime oopsies.
211
00:10:24,267 --> 00:10:25,717
You wet the bed?!
212
00:10:25,801 --> 00:10:28,186
Oh... great!
Now Death knows!
213
00:10:34,043 --> 00:10:35,026
What do you see?
214
00:10:35,111 --> 00:10:36,844
Uh, nothing,
typical dream nonsense.
215
00:10:41,951 --> 00:10:43,201
Relax.
216
00:10:43,286 --> 00:10:45,320
Everyone knows
that if you die in a dream,
217
00:10:45,371 --> 00:10:46,521
you just wake up.
218
00:10:48,040 --> 00:10:49,741
Oh, uh, actually,
219
00:10:49,825 --> 00:10:53,828
because I neglected to install
the latest Adobe Acrobat update,
220
00:10:53,896 --> 00:10:56,965
if you die in the dream,
you die in real life.
221
00:10:57,934 --> 00:10:59,401
Incidentally, I've also proven
222
00:10:59,468 --> 00:11:02,070
that Hell is real,
and everyone goes there.
223
00:11:02,138 --> 00:11:03,088
Frink out.
224
00:11:09,242 --> 00:11:11,360
Wait a minute,
I can't die.
225
00:11:13,363 --> 00:11:14,497
Mommy.
226
00:11:17,217 --> 00:11:18,384
Listen, everyone.
227
00:11:18,468 --> 00:11:20,219
We should fall asleep
in this dream.
228
00:11:20,304 --> 00:11:21,671
One minute at this level
229
00:11:21,722 --> 00:11:24,490
equals two hours one
dream level below.
230
00:11:24,558 --> 00:11:25,874
Wait, dreams have rules?
231
00:11:25,926 --> 00:11:27,727
Everything has rules, Bart.
232
00:11:27,811 --> 00:11:29,378
Not me, when I hit
the dance floor.
233
00:11:36,069 --> 00:11:37,820
Ooh-ooh-ooh!
Ah-ah-ah!
234
00:11:48,131 --> 00:11:49,865
Bart!
235
00:11:49,933 --> 00:11:52,718
Can the chatter
and fetch me a baloney sandwich.
236
00:11:52,786 --> 00:11:54,520
Why don't you
fetch it yourself, man.
237
00:11:55,856 --> 00:11:57,957
Bart's making faces!
238
00:11:58,025 --> 00:12:00,643
Shut up, you kids,
and bring me baloney.
239
00:12:02,713 --> 00:12:04,814
Wait nicely.
240
00:12:04,881 --> 00:12:06,749
Simpson family?
241
00:12:09,319 --> 00:12:12,088
Now, I believe that to
solve Homer's problem,
242
00:12:12,155 --> 00:12:13,889
he must face what's
inside the coffin.
243
00:12:13,957 --> 00:12:15,925
Forget it, Doc.
244
00:12:15,992 --> 00:12:17,693
What if that's
my marriage in there?
245
00:12:17,761 --> 00:12:18,761
Marriage, shmarriage.
246
00:12:18,829 --> 00:12:20,196
What's in the box, man?
247
00:12:24,484 --> 00:12:27,069
See what your monkeyshines
have done, boy?
248
00:12:27,120 --> 00:12:29,238
Still smells better than
your gym socks, man.
249
00:12:29,289 --> 00:12:30,723
Why you little...
250
00:12:30,791 --> 00:12:34,176
I'll teach you to make fun
of my socks.
251
00:12:34,244 --> 00:12:35,194
Here, quick!
252
00:12:35,262 --> 00:12:36,796
Everyone into my dream!
253
00:12:44,521 --> 00:12:49,291
What brings thy merry band
to Stratford's plains?
254
00:12:49,359 --> 00:12:50,443
Forsooth,
a myst'ry doth confound...
255
00:12:50,510 --> 00:12:52,378
In your dreams.
256
00:12:55,315 --> 00:12:57,149
We never do my thing.
257
00:13:00,537 --> 00:13:02,238
Ooh...
258
00:13:02,305 --> 00:13:03,272
Huh?
259
00:13:05,542 --> 00:13:09,144
I know this dream.
260
00:13:09,196 --> 00:13:11,013
It's the land of my
innermost thoughts
261
00:13:11,081 --> 00:13:12,815
and fondest desires.
262
00:13:12,883 --> 00:13:14,717
At last we'll get
to the bottom of...
263
00:13:14,785 --> 00:13:16,152
Welcome back, handsome.
264
00:13:19,673 --> 00:13:21,841
Uh, Marge,
this is my friend Keggy.
265
00:13:21,908 --> 00:13:23,893
Mmm...
266
00:13:23,960 --> 00:13:25,227
Oh...
267
00:13:58,795 --> 00:14:02,798
In this fantasy Kwik-E-Mart,
you get your change in bacon.
268
00:14:02,866 --> 00:14:04,016
Whoo-hoo!
269
00:14:09,406 --> 00:14:12,274
In this place mothers
are for drunk driving.
270
00:14:12,342 --> 00:14:14,543
Chug! Chug! Chug!
271
00:14:14,611 --> 00:14:16,378
Hey Dad, if this is
your fantasy world,
272
00:14:16,446 --> 00:14:17,930
how come Flanders is here?
273
00:14:17,998 --> 00:14:19,331
Hi-diddly-ho, dream team!
274
00:14:20,734 --> 00:14:22,101
Where's my God now?
275
00:14:23,670 --> 00:14:24,954
Homie!
276
00:14:25,021 --> 00:14:27,189
We're here to find answers
to your problem.
277
00:14:27,257 --> 00:14:28,824
We know there's a
marriage in trouble,
278
00:14:28,892 --> 00:14:30,392
and it has something
to do with fish.
279
00:14:31,561 --> 00:14:33,095
Oh, lighten up, Marge.
280
00:14:33,163 --> 00:14:34,864
I take you
to the Disneyland of me,
281
00:14:34,931 --> 00:14:37,032
and you just want
to go to the lost and found.
282
00:14:37,100 --> 00:14:38,267
Well, guess what?
283
00:14:38,335 --> 00:14:40,669
We're staying
in this dream forever.
284
00:14:45,175 --> 00:14:48,143
Whoo-hoo!
Wheeee!
285
00:14:48,211 --> 00:14:50,279
I'm in me!
286
00:14:50,347 --> 00:14:52,815
Oh, I love the down part!
287
00:14:52,883 --> 00:14:54,350
Here it comes! Whoo-hoo!
288
00:15:00,223 --> 00:15:03,492
Unplug these people,
Dr. Ker-dork-ian!
289
00:15:03,560 --> 00:15:05,711
Oh, you foolish man,
if I unhook them now,
290
00:15:05,779 --> 00:15:08,314
I won't know if this
is safe to use on chimps!
291
00:15:08,381 --> 00:15:09,715
All right,
I'll do it myself.
292
00:15:09,783 --> 00:15:11,617
Give me that, give me it!
No!
293
00:15:11,685 --> 00:15:12,768
Oh, the largeness!
294
00:15:35,926 --> 00:15:37,259
Quick!
295
00:15:37,327 --> 00:15:38,627
Gum up the gears with Moes.
296
00:15:43,350 --> 00:15:45,084
Hey, you know what's good for
cleaning Moe gunk
297
00:15:45,151 --> 00:15:46,185
out of your gears?
298
00:15:46,253 --> 00:15:47,653
White vinegar. Yeah.
299
00:16:00,460 --> 00:16:02,297
Uh, we're goona be here
a long time.
300
00:16:21,994 --> 00:16:24,542
Oh Death, you're a life saver.
301
00:16:31,869 --> 00:16:33,041
Thank you, Death.
302
00:16:33,066 --> 00:16:35,535
May I ask, what's
taken so long with Larry King?
303
00:16:35,560 --> 00:16:37,273
I am not...
304
00:16:38,112 --> 00:16:38,845
Death.
305
00:16:38,870 --> 00:16:39,780
Mom?!
306
00:16:39,805 --> 00:16:41,005
Grandma
307
00:16:41,030 --> 00:16:42,635
So your alive?
308
00:16:42,660 --> 00:16:45,702
No. But I live on
in Homer's dreams.
309
00:16:45,727 --> 00:16:48,128
Just like my hair.
310
00:16:48,153 --> 00:16:50,652
It's Jennifer Aniston's hair
on Friends.
311
00:16:50,677 --> 00:16:54,060
Exactly like Chandler,
always criticizing.
312
00:16:54,830 --> 00:16:56,722
Now, I have something
to show you.
313
00:16:56,747 --> 00:16:59,937
Something that just
might help Homer wake up dry.
314
00:17:01,925 --> 00:17:03,425
Hmm.
Wow.
315
00:17:05,440 --> 00:17:06,640
Roomy.
316
00:17:10,146 --> 00:17:11,829
While you boys are out
playing in the boat
317
00:17:11,854 --> 00:17:14,073
I'll go to the store
and pick us up some dinner.
318
00:17:14,098 --> 00:17:16,303
No need. With two Simpson
men in the boat
319
00:17:16,328 --> 00:17:19,215
will bring you back
a pile of fish.
320
00:17:19,240 --> 00:17:21,273
I'm in charge
of the tackle box
321
00:17:24,978 --> 00:17:26,972
Ha-ha. And we're off
322
00:17:26,997 --> 00:17:28,197
Bye.
323
00:17:28,985 --> 00:17:31,956
Man Homer, you've
always been a loser.
324
00:17:32,449 --> 00:17:35,047
Why you little...
there's nothing in this dream
325
00:17:35,072 --> 00:17:37,091
world that can't strangle you.
326
00:17:38,672 --> 00:17:42,390
Um, I hear you and mommy
yelling again last night.
327
00:17:42,415 --> 00:17:44,452
Oh, no, no.
328
00:17:44,477 --> 00:17:46,577
It was just a TV show.
329
00:17:46,612 --> 00:17:49,714
Mitch Miller was yelling
at one of his idiot singers.
330
00:17:49,782 --> 00:17:52,350
You just concentrate
on catching the fish
331
00:17:52,417 --> 00:17:55,520
and not whether there'll be
someone there to cook it.
332
00:17:55,587 --> 00:17:56,821
I got a bite!
333
00:17:56,889 --> 00:17:58,589
We got a fish!
We got a fish!
334
00:17:58,640 --> 00:18:00,441
All right,
settle down there, boy.
335
00:18:00,526 --> 00:18:02,260
After we eat it,
can we let it go?
336
00:18:02,327 --> 00:18:03,628
Can we catch
a submarine?
337
00:18:07,683 --> 00:18:09,851
You got home hours late
with no fish.
338
00:18:09,918 --> 00:18:11,452
It was only
a few weeks later
339
00:18:11,520 --> 00:18:13,204
that I left your father
for good.
340
00:18:13,272 --> 00:18:16,290
You left him because
I tipped the boat over
341
00:18:16,358 --> 00:18:18,025
and ruined the vacation?
342
00:18:18,093 --> 00:18:19,393
Pathetic.
343
00:18:19,461 --> 00:18:21,045
A kid who can't keep
his parents' marriage together
344
00:18:21,113 --> 00:18:22,446
is no kid at all.
345
00:18:22,514 --> 00:18:23,598
It's true!
346
00:18:23,665 --> 00:18:26,133
I failed the basic duty
of childhood.
347
00:18:27,503 --> 00:18:29,070
And then when
I took Bart fishing,
348
00:18:29,137 --> 00:18:32,206
it all came back, and the guilt
made me wet the bed.
349
00:18:32,274 --> 00:18:34,125
Case closed.
350
00:18:34,193 --> 00:18:35,259
Mm-hmm.
351
00:18:35,327 --> 00:18:37,261
Now, let's return
our dream skis.
352
00:18:37,329 --> 00:18:38,896
Case not closed.
Hmm?
353
00:18:38,964 --> 00:18:41,516
Homer, you have nothing
to feel guilty about,
354
00:18:41,583 --> 00:18:43,384
and I can show you.
355
00:18:43,452 --> 00:18:44,352
Roll the
film, Cletus.
356
00:18:44,419 --> 00:18:45,786
"Roll the film, Cletus."
357
00:18:45,854 --> 00:18:46,954
"Kiss me, Cletus."
358
00:18:47,022 --> 00:18:49,557
Whatever you say, boss lady.
359
00:18:50,759 --> 00:18:52,376
Sorry, Mona.
360
00:18:52,444 --> 00:18:55,179
We had more of an adventure
than we planned on.
361
00:18:55,247 --> 00:18:56,581
It's okay, Abe.
362
00:18:56,648 --> 00:18:59,016
You brought back
the only treasure I care about.
363
00:19:01,036 --> 00:19:04,138
And when the time came that
I had to leave your father,
364
00:19:04,206 --> 00:19:06,023
I knew you were
in good hands.
365
00:19:06,091 --> 00:19:07,375
I'm cured!
366
00:19:07,459 --> 00:19:09,343
I'll never
wet the bed again.
367
00:19:09,428 --> 00:19:11,245
And maybe you'll stop
overeating, too.
368
00:19:11,313 --> 00:19:12,647
No can do, baby.
369
00:19:16,468 --> 00:19:18,369
And never
forget, Homer:
370
00:19:18,437 --> 00:19:22,256
the three of us will always
be together, in your memory.
371
00:19:22,324 --> 00:19:24,108
Right next to
the movie trivia.
372
00:19:24,176 --> 00:19:26,010
Stanley Kubrick
wanted Robin Williams
373
00:19:26,078 --> 00:19:27,595
to star in The Shining.
374
00:19:27,663 --> 00:19:30,998
Casablanca was originally
going to star Ronald Reagan.
375
00:19:31,066 --> 00:19:33,434
There was a Grease 2,
and I wasn't in it.
376
00:19:33,502 --> 00:19:34,502
Whoa!
Hey, watch it!
377
00:19:34,570 --> 00:19:35,820
There you go again.
Shazbot!
378
00:19:35,871 --> 00:19:40,091
And now you'd better
run along, sweetheart.
379
00:19:40,158 --> 00:19:41,626
Good-bye.
380
00:19:44,279 --> 00:19:45,913
Hmm?
381
00:19:45,981 --> 00:19:47,598
Hmm?
382
00:19:47,666 --> 00:19:49,267
Huh?
383
00:19:56,041 --> 00:19:58,042
Whoo-hoo! I'm dry!
384
00:19:58,110 --> 00:20:00,978
Come on, everybody,
feel Daddy's underpants!
385
00:20:01,046 --> 00:20:02,580
We'll take your
word for it.
386
00:20:03,982 --> 00:20:05,349
So what do I do again?
387
00:20:05,417 --> 00:20:06,684
Spin the top.
388
00:20:06,752 --> 00:20:08,936
If it falls over,
we're in reality.
389
00:20:09,004 --> 00:20:11,539
If it spins forever,
we're still in a dream.
390
00:20:11,607 --> 00:20:12,473
All right.
391
00:20:14,876 --> 00:20:16,410
Look at it go!
392
00:20:16,478 --> 00:20:17,912
All right!
393
00:20:17,980 --> 00:20:19,313
Hey, since it's a dream,
394
00:20:19,381 --> 00:20:21,616
let's ride our bikes naked
around town.
395
00:20:21,856 --> 00:20:23,624
Sounds like a plan.
396
00:20:29,614 --> 00:20:30,914
Is that hail coming down?
397
00:20:30,982 --> 00:20:32,049
It's just dream hail.
398
00:20:32,117 --> 00:20:33,317
Ow! Ooh! Ow!
399
00:20:33,384 --> 00:20:35,981
Dream hail!
400
00:20:36,056 --> 00:20:37,657
Hey, there's a dream truck.
401
00:20:37,725 --> 00:20:39,392
Ow!
402
00:20:39,460 --> 00:20:42,660
== sync, corrected by elderman ==
403
00:20:42,681 --> 00:20:47,412
♪ When you were little,
you dreamed you were big ♪
404
00:20:47,512 --> 00:20:52,383
♪ You must have been something,
a real tiny kid ♪
405
00:20:52,450 --> 00:20:57,087
♪ When you were big
and needed advice ♪
406
00:20:57,155 --> 00:20:59,590
♪ You reached for your mom ♪
407
00:20:59,658 --> 00:21:03,889
♪ You dreamed me alive ♪
408
00:21:05,309 --> 00:21:10,499
♪ And your dream had a name ♪
409
00:21:10,524 --> 00:21:16,221
♪ And the name told your story ♪
410
00:21:16,246 --> 00:21:20,765
♪ It's called, growing up ♪
411
00:21:20,790 --> 00:21:25,920
♪ You're the dream operator ♪