1 00:00:07,842 --> 00:00:09,042 D'oh! 2 00:00:11,969 --> 00:00:15,469 ♪ The Simpsons 23x16 ♪ How I Wet Your Mother Original Air Date on March 11, 2012 3 00:00:15,494 --> 00:00:18,994 == sync, corrected by elderman == 4 00:00:37,943 --> 00:00:39,844 Item being procured: 5 00:00:39,912 --> 00:00:42,347 one standard-sized paper clip. 6 00:00:43,983 --> 00:00:45,150 Hmm. 7 00:00:49,004 --> 00:00:50,989 Did you guys see that stupid foul call 8 00:00:51,073 --> 00:00:52,657 in the game last night? 9 00:00:52,742 --> 00:00:56,344 See it? We followed the ref home and beat the crap out of him. 10 00:00:56,412 --> 00:00:58,997 Yeah, I ill think that might've been a kid who worked at Foot Locker. 11 00:00:59,081 --> 00:01:00,348 Hey, the supply room's open. 12 00:01:00,416 --> 00:01:01,382 I better close it. 13 00:01:04,453 --> 00:01:08,273 Unguarded stuff...! 14 00:01:10,509 --> 00:01:12,844 Attention, lovers of free office supplies! 15 00:01:12,912 --> 00:01:16,397 Come and steal things you can easily afford! 16 00:01:16,465 --> 00:01:18,616 ♪ ♪ 17 00:01:26,292 --> 00:01:28,793 ♪ ♪ 18 00:01:39,305 --> 00:01:40,661 Can someone open this bottle of mother wolf 19 00:01:40,686 --> 00:01:41,886 placenta for me? 20 00:01:42,575 --> 00:01:44,976 Mr. Burns! 21 00:01:45,044 --> 00:01:46,661 Save me, panic! Huh? 22 00:01:47,897 --> 00:01:50,048 Oh! 23 00:01:50,115 --> 00:01:51,165 Whoo-hoo! 24 00:01:52,384 --> 00:01:54,235 My rubberized bands! 25 00:01:54,303 --> 00:01:55,637 My binder clips! 26 00:01:55,704 --> 00:01:57,906 My accordion Post-its! 27 00:02:01,644 --> 00:02:04,512 Oh, Lenny, why would you steal my bear? 28 00:02:04,580 --> 00:02:06,481 I just wanted something to cuddle at night. 29 00:02:06,549 --> 00:02:07,749 That's my cuddle bear! 30 00:02:07,817 --> 00:02:10,001 I loved him, I shot him-- he's mine! 31 00:02:11,420 --> 00:02:12,821 It has come to my attention 32 00:02:12,888 --> 00:02:14,489 that you lunch-bagging wage lizards 33 00:02:14,557 --> 00:02:16,024 are robbing me blind. 34 00:02:16,091 --> 00:02:19,661 If you paid us better, we wouldn't have to steal! 35 00:02:19,728 --> 00:02:21,229 You don't even work here! 36 00:02:21,297 --> 00:02:24,065 Wha...?! You mean I've been calling in sick for nothing? 37 00:02:24,133 --> 00:02:26,384 I might not be here tomorrow, that's for sure. 38 00:02:26,452 --> 00:02:28,036 Only one of you monkeys wasn't caught 39 00:02:28,103 --> 00:02:29,988 with his sticky paw in my tin cup. 40 00:02:30,055 --> 00:02:31,339 Homer Simpson. 41 00:02:31,407 --> 00:02:32,941 How you doing there? 42 00:02:33,008 --> 00:02:34,359 Wow, he threw us 43 00:02:34,426 --> 00:02:36,010 under the bus, and now he's sitting 44 00:02:36,078 --> 00:02:37,462 in the bus driver's lap. 45 00:02:37,530 --> 00:02:39,697 Now, Simpson, how is it that you alone 46 00:02:39,765 --> 00:02:42,550 managed to keep your moral compass pointed to true north? 47 00:02:42,601 --> 00:02:44,953 Well, sir, before I do anything, 48 00:02:45,020 --> 00:02:46,264 I stop and ask myself: 49 00:02:46,289 --> 00:02:49,517 "What would Jesus and Mr. Burns do?" 50 00:02:49,959 --> 00:02:51,860 You are garbage made flesh! 51 00:02:51,927 --> 00:02:53,261 This is a mockery! 52 00:02:53,329 --> 00:02:55,697 Hush! Now, while Simpson gets the day off, 53 00:02:55,764 --> 00:02:58,499 the rest of you will write 30-page essays entitled 54 00:02:58,567 --> 00:03:01,252 "Homer Simpson: Moral Lodestar." 55 00:03:01,320 --> 00:03:02,854 Question: Can we have fun with it? 56 00:03:02,922 --> 00:03:04,022 No, you may not. 57 00:03:07,293 --> 00:03:08,660 You know, boy, 58 00:03:08,727 --> 00:03:11,629 my dad used to take me fishing just like this. 59 00:03:14,033 --> 00:03:17,168 More angry texts from work. 60 00:03:17,236 --> 00:03:20,204 That's a lot of eights. 61 00:03:20,272 --> 00:03:22,540 I can't believe you got all your friends in trouble 62 00:03:22,608 --> 00:03:24,142 and you got the day off! 63 00:03:24,209 --> 00:03:26,077 Hey, it's called karma. 64 00:03:27,613 --> 00:03:29,581 Isn't karma where if you do something bad, 65 00:03:29,648 --> 00:03:31,349 bad things happen to you? 66 00:03:31,417 --> 00:03:33,868 A common misconception. 67 00:03:35,054 --> 00:03:36,871 Suck it, karma! Yeah! 68 00:03:36,939 --> 00:03:38,656 I'm talking to you, karma! 69 00:03:38,724 --> 00:03:39,941 Ha-ha-ha! 70 00:03:40,009 --> 00:03:41,876 Karma's a bitch, karma! 71 00:03:44,613 --> 00:03:48,349 Ah, nothing better than a lazy Saturday morning 72 00:03:48,417 --> 00:03:51,019 lying in a warm, moist bed, 73 00:03:51,086 --> 00:03:52,787 because weekends are... 74 00:03:52,855 --> 00:03:54,255 Moist?! 75 00:03:54,323 --> 00:03:56,424 I wet the bed! 76 00:03:56,492 --> 00:03:59,294 The one embarrassing thing I've never done! 77 00:04:01,668 --> 00:04:03,302 I... 78 00:04:04,704 --> 00:04:06,905 Marge, from time to time I've heard you speak 79 00:04:06,973 --> 00:04:09,908 of a "washing machine." 80 00:04:09,976 --> 00:04:12,177 Where would I find this marvelous contraption? 81 00:04:12,245 --> 00:04:14,746 Why? Are you going to do the laundry? 82 00:04:16,015 --> 00:04:17,182 Not just the laundry. 83 00:04:17,250 --> 00:04:18,450 That would be weird, 84 00:04:18,518 --> 00:04:20,085 and you might ask questions. 85 00:04:20,153 --> 00:04:21,987 I'm gonna do all the chores. 86 00:04:22,055 --> 00:04:24,072 What the hell are you doing! 87 00:04:24,140 --> 00:04:25,340 Don't yell at me, brain. 88 00:04:25,408 --> 00:04:27,092 This happened on your watch. 89 00:04:27,160 --> 00:04:29,595 You have two jobs-- thinking and bladder control! 90 00:04:29,662 --> 00:04:31,830 I'm doing the best with what I got. 91 00:04:31,898 --> 00:04:33,765 All you feed me is reality shows! 92 00:04:33,833 --> 00:04:36,401 I like to watch Lamar Odom play Xbox 93 00:04:36,469 --> 00:04:38,504 while his giant wife yells at him. 94 00:04:38,571 --> 00:04:40,239 Is that so nuts?! 95 00:04:41,441 --> 00:04:42,341 Huh?! 96 00:04:43,576 --> 00:04:45,427 Yeah, shut you up. 97 00:04:48,047 --> 00:04:50,115 Now, I'm sure yesterday's incident 98 00:04:50,183 --> 00:04:53,252 of urination domination was a one-time deal. 99 00:04:53,319 --> 00:04:55,654 But just to make sure... 100 00:04:56,956 --> 00:04:59,908 Oh, why can't I cork my wang-wine? 101 00:04:59,976 --> 00:05:01,476 Homer... 102 00:05:01,544 --> 00:05:04,479 you do not yet understand the meaning of karma. 103 00:05:04,547 --> 00:05:07,232 But isn't karma just an expression of the dharma? 104 00:05:08,535 --> 00:05:09,668 That is beside the point, okay? 105 00:05:09,736 --> 00:05:11,537 If something bad is happening to you, 106 00:05:11,604 --> 00:05:14,122 it must be because of something you did to others. 107 00:05:15,358 --> 00:05:16,691 Deep down, I must be feeling guilty 108 00:05:16,743 --> 00:05:18,594 about getting my friends in trouble! 109 00:05:18,661 --> 00:05:22,531 And my problem won't stop till I make things right with them! 110 00:05:22,599 --> 00:05:26,401 But first, a little more sleep, hm? 111 00:05:30,590 --> 00:05:33,325 This is the best "I'm sorry" party Homer's ever thrown. 112 00:05:33,393 --> 00:05:34,860 Who the hell are you? 113 00:05:34,928 --> 00:05:36,361 I'm sorry. Cheese on that? 114 00:05:36,429 --> 00:05:37,963 Sorry. Hey, Lenny. 115 00:05:38,031 --> 00:05:39,131 Sorry. 116 00:05:39,198 --> 00:05:40,465 One more announcement. 117 00:05:40,533 --> 00:05:42,100 Make sure you whack 118 00:05:42,168 --> 00:05:44,920 "piñata me" and not "real me." 119 00:05:47,557 --> 00:05:49,141 A lot of work 120 00:05:49,208 --> 00:05:50,626 went into this thing. 121 00:05:52,712 --> 00:05:54,212 Die! Die! 122 00:05:54,280 --> 00:05:56,181 Die! So, I got to know, 123 00:05:56,249 --> 00:05:57,449 do you guys forgive me? 124 00:05:57,517 --> 00:05:58,951 Oh, yeah! 125 00:05:59,035 --> 00:06:03,455 Ain't no problem that free food and free booze won't fix. 126 00:06:03,523 --> 00:06:04,923 Free?! Uh... 127 00:06:04,991 --> 00:06:06,792 Oh... 128 00:06:06,859 --> 00:06:08,327 Free it is! 129 00:06:09,729 --> 00:06:11,263 Thanks, guys. 130 00:06:12,365 --> 00:06:13,632 Tomorrow morning 131 00:06:13,700 --> 00:06:16,735 my sheets will be as dry as the surface of Mars, 132 00:06:16,803 --> 00:06:18,370 except for the poles. 133 00:06:24,327 --> 00:06:25,694 What the...? 134 00:06:25,762 --> 00:06:27,229 Wet? Again? 135 00:06:27,297 --> 00:06:29,998 Oh, I did the right thing for nothing! 136 00:06:30,066 --> 00:06:32,935 There's only one solution left. 137 00:06:36,439 --> 00:06:37,673 Mm-hmm. 138 00:06:37,740 --> 00:06:39,541 Mm-hmm-hmm. 139 00:06:47,083 --> 00:06:49,017 Homer Simpson! 140 00:06:49,085 --> 00:06:52,587 You forgot your receipt for your adult bedwetting product! 141 00:06:52,655 --> 00:06:54,156 Homer Simpson! 142 00:06:54,223 --> 00:06:55,691 Are you there?! 143 00:07:02,298 --> 00:07:04,766 Mm-hmm, okay. 144 00:07:04,834 --> 00:07:08,420 Place detection pad here. 145 00:07:08,488 --> 00:07:12,341 Connect alarm hook-up... here. 146 00:07:12,408 --> 00:07:15,844 Now, that's what I call looking out for number one. 147 00:07:21,584 --> 00:07:23,368 What's going on? 148 00:07:23,436 --> 00:07:25,437 Uh, uh, that was just the fire alarm. 149 00:07:25,505 --> 00:07:27,222 Try to go back to sleep. 150 00:07:27,290 --> 00:07:28,874 Shut up! 151 00:07:28,941 --> 00:07:30,776 Oh... 152 00:07:30,843 --> 00:07:31,910 Whoa-hoa-hoa! 153 00:07:31,978 --> 00:07:32,878 What's going on? 154 00:07:32,962 --> 00:07:34,479 Is this a joke? 155 00:07:34,547 --> 00:07:37,983 Son, I'm afraid the Uralarm Whiz-no-more 9000 156 00:07:38,051 --> 00:07:39,685 is no joke. 157 00:07:39,752 --> 00:07:41,053 What is going on? 158 00:07:42,355 --> 00:07:44,122 Kids, there's something I have to tell you. 159 00:07:44,190 --> 00:07:46,491 Your mother and I are wetting the bed. 160 00:07:46,559 --> 00:07:48,193 "We're" wetting the bed? 161 00:07:48,261 --> 00:07:50,929 Hey, when you were pregnant, everything was "we." 162 00:07:53,733 --> 00:07:55,200 I'm so turned on. 163 00:07:59,072 --> 00:08:00,739 What? 164 00:08:00,807 --> 00:08:02,374 I'm sorry, Homie. 165 00:08:02,442 --> 00:08:04,342 A diaper just isn't sexy. 166 00:08:04,410 --> 00:08:05,844 What about Cupid? 167 00:08:05,912 --> 00:08:07,179 He's smokin' hot. 168 00:08:07,246 --> 00:08:08,880 He's a baby with wings. 169 00:08:08,948 --> 00:08:12,751 Marge, it's not the diaper, it's what's inside. 170 00:08:20,426 --> 00:08:22,461 That's just not doing it for me. 171 00:08:22,528 --> 00:08:23,862 Oh... 172 00:08:31,204 --> 00:08:32,971 ♪ ♪ 173 00:08:40,279 --> 00:08:42,347 Professor Frink, are you all right? 174 00:08:42,415 --> 00:08:44,499 Oh, yes, yes, I'm fine, my dear. 175 00:08:44,567 --> 00:08:47,452 I was just trying to get past the New York Times pay-wall, 176 00:08:47,537 --> 00:08:48,870 and then kaboy! 177 00:08:48,938 --> 00:08:51,106 And what brings you out in the middle of the night? 178 00:08:51,174 --> 00:08:53,275 It's kind of embarrassing. 179 00:08:53,342 --> 00:08:56,294 Yes, I heard about your husband's bedwetting problem. 180 00:08:56,362 --> 00:08:58,096 How do you know about it? 181 00:08:58,164 --> 00:09:00,932 Tweeted by Bart, re-tweeted by Krusty. 182 00:09:02,235 --> 00:09:03,502 Well, perhaps I can help. 183 00:09:03,569 --> 00:09:05,637 You see, I have invented a device 184 00:09:05,705 --> 00:09:08,473 that allows you to enter someone else's dreams 185 00:09:08,541 --> 00:09:10,776 and explore their subconscious. 186 00:09:10,843 --> 00:09:13,278 So we can go inside Homer's sleeping mind 187 00:09:13,346 --> 00:09:15,730 and find out why he's wetting the bed? 188 00:09:15,798 --> 00:09:17,666 Uh, yes. In fact, I just used it 189 00:09:17,733 --> 00:09:20,802 to cure another Springfielder of his particular obsession. 190 00:09:20,870 --> 00:09:23,371 Normal Stu likes normal things! 191 00:09:23,439 --> 00:09:24,506 Hmm. 192 00:09:29,011 --> 00:09:31,513 We're actually entering Dad's dreams? 193 00:09:31,581 --> 00:09:33,849 Yes, yes. You see, it's the only way 194 00:09:33,916 --> 00:09:36,918 you can uncover the psychological trauma 195 00:09:36,986 --> 00:09:39,688 that is causing your father's secret shame. 196 00:09:39,755 --> 00:09:41,857 Why does Maggie have to go? 197 00:09:41,924 --> 00:09:43,558 What am I, a babysitter?! 198 00:09:44,744 --> 00:09:47,012 So no school for me. 199 00:09:48,915 --> 00:09:51,817 ♪ ♪ 200 00:09:54,036 --> 00:09:56,471 Hey, guys, whatcha doing in my dream? 201 00:09:56,522 --> 00:09:58,106 Trying to fix your broken brain. 202 00:09:58,174 --> 00:09:59,574 My brain's fine. 203 00:09:59,642 --> 00:10:01,860 In my dreams, I'm an intermediate skier! 204 00:10:03,212 --> 00:10:05,497 ♪ ♪ 205 00:10:10,953 --> 00:10:12,754 Ski patrol! Everybody be cool! 206 00:10:12,821 --> 00:10:14,673 It's Death! I recognize him 207 00:10:14,757 --> 00:10:16,824 from 40th birthday cards. 208 00:10:18,678 --> 00:10:20,345 Homie, this might be a clue. 209 00:10:20,429 --> 00:10:21,596 What's in that coffin 210 00:10:21,664 --> 00:10:24,182 could be behind your nighttime oopsies. 211 00:10:24,267 --> 00:10:25,717 You wet the bed?! 212 00:10:25,801 --> 00:10:28,186 Oh... great! Now Death knows! 213 00:10:34,043 --> 00:10:35,026 What do you see? 214 00:10:35,111 --> 00:10:36,844 Uh, nothing, typical dream nonsense. 215 00:10:41,951 --> 00:10:43,201 Relax. 216 00:10:43,286 --> 00:10:45,320 Everyone knows that if you die in a dream, 217 00:10:45,371 --> 00:10:46,521 you just wake up. 218 00:10:48,040 --> 00:10:49,741 Oh, uh, actually, 219 00:10:49,825 --> 00:10:53,828 because I neglected to install the latest Adobe Acrobat update, 220 00:10:53,896 --> 00:10:56,965 if you die in the dream, you die in real life. 221 00:10:57,934 --> 00:10:59,401 Incidentally, I've also proven 222 00:10:59,468 --> 00:11:02,070 that Hell is real, and everyone goes there. 223 00:11:02,138 --> 00:11:03,088 Frink out. 224 00:11:09,242 --> 00:11:11,360 Wait a minute, I can't die. 225 00:11:13,363 --> 00:11:14,497 Mommy. 226 00:11:17,217 --> 00:11:18,384 Listen, everyone. 227 00:11:18,468 --> 00:11:20,219 We should fall asleep in this dream. 228 00:11:20,304 --> 00:11:21,671 One minute at this level 229 00:11:21,722 --> 00:11:24,490 equals two hours one dream level below. 230 00:11:24,558 --> 00:11:25,874 Wait, dreams have rules? 231 00:11:25,926 --> 00:11:27,727 Everything has rules, Bart. 232 00:11:27,811 --> 00:11:29,378 Not me, when I hit the dance floor. 233 00:11:36,069 --> 00:11:37,820 Ooh-ooh-ooh! Ah-ah-ah! 234 00:11:48,131 --> 00:11:49,865 Bart! 235 00:11:49,933 --> 00:11:52,718 Can the chatter and fetch me a baloney sandwich. 236 00:11:52,786 --> 00:11:54,520 Why don't you fetch it yourself, man. 237 00:11:55,856 --> 00:11:57,957 Bart's making faces! 238 00:11:58,025 --> 00:12:00,643 Shut up, you kids, and bring me baloney. 239 00:12:02,713 --> 00:12:04,814 Wait nicely. 240 00:12:04,881 --> 00:12:06,749 Simpson family? 241 00:12:09,319 --> 00:12:12,088 Now, I believe that to solve Homer's problem, 242 00:12:12,155 --> 00:12:13,889 he must face what's inside the coffin. 243 00:12:13,957 --> 00:12:15,925 Forget it, Doc. 244 00:12:15,992 --> 00:12:17,693 What if that's my marriage in there? 245 00:12:17,761 --> 00:12:18,761 Marriage, shmarriage. 246 00:12:18,829 --> 00:12:20,196 What's in the box, man? 247 00:12:24,484 --> 00:12:27,069 See what your monkeyshines have done, boy? 248 00:12:27,120 --> 00:12:29,238 Still smells better than your gym socks, man. 249 00:12:29,289 --> 00:12:30,723 Why you little... 250 00:12:30,791 --> 00:12:34,176 I'll teach you to make fun of my socks. 251 00:12:34,244 --> 00:12:35,194 Here, quick! 252 00:12:35,262 --> 00:12:36,796 Everyone into my dream! 253 00:12:44,521 --> 00:12:49,291 What brings thy merry band to Stratford's plains? 254 00:12:49,359 --> 00:12:50,443 Forsooth, a myst'ry doth confound... 255 00:12:50,510 --> 00:12:52,378 In your dreams. 256 00:12:55,315 --> 00:12:57,149 We never do my thing. 257 00:13:00,537 --> 00:13:02,238 Ooh... 258 00:13:02,305 --> 00:13:03,272 Huh? 259 00:13:05,542 --> 00:13:09,144 I know this dream. 260 00:13:09,196 --> 00:13:11,013 It's the land of my innermost thoughts 261 00:13:11,081 --> 00:13:12,815 and fondest desires. 262 00:13:12,883 --> 00:13:14,717 At last we'll get to the bottom of... 263 00:13:14,785 --> 00:13:16,152 Welcome back, handsome. 264 00:13:19,673 --> 00:13:21,841 Uh, Marge, this is my friend Keggy. 265 00:13:21,908 --> 00:13:23,893 Mmm... 266 00:13:23,960 --> 00:13:25,227 Oh... 267 00:13:58,795 --> 00:14:02,798 In this fantasy Kwik-E-Mart, you get your change in bacon. 268 00:14:02,866 --> 00:14:04,016 Whoo-hoo! 269 00:14:09,406 --> 00:14:12,274 In this place mothers are for drunk driving. 270 00:14:12,342 --> 00:14:14,543 Chug! Chug! Chug! 271 00:14:14,611 --> 00:14:16,378 Hey Dad, if this is your fantasy world, 272 00:14:16,446 --> 00:14:17,930 how come Flanders is here? 273 00:14:17,998 --> 00:14:19,331 Hi-diddly-ho, dream team! 274 00:14:20,734 --> 00:14:22,101 Where's my God now? 275 00:14:23,670 --> 00:14:24,954 Homie! 276 00:14:25,021 --> 00:14:27,189 We're here to find answers to your problem. 277 00:14:27,257 --> 00:14:28,824 We know there's a marriage in trouble, 278 00:14:28,892 --> 00:14:30,392 and it has something to do with fish. 279 00:14:31,561 --> 00:14:33,095 Oh, lighten up, Marge. 280 00:14:33,163 --> 00:14:34,864 I take you to the Disneyland of me, 281 00:14:34,931 --> 00:14:37,032 and you just want to go to the lost and found. 282 00:14:37,100 --> 00:14:38,267 Well, guess what? 283 00:14:38,335 --> 00:14:40,669 We're staying in this dream forever. 284 00:14:45,175 --> 00:14:48,143 Whoo-hoo! Wheeee! 285 00:14:48,211 --> 00:14:50,279 I'm in me! 286 00:14:50,347 --> 00:14:52,815 Oh, I love the down part! 287 00:14:52,883 --> 00:14:54,350 Here it comes! Whoo-hoo! 288 00:15:00,223 --> 00:15:03,492 Unplug these people, Dr. Ker-dork-ian! 289 00:15:03,560 --> 00:15:05,711 Oh, you foolish man, if I unhook them now, 290 00:15:05,779 --> 00:15:08,314 I won't know if this is safe to use on chimps! 291 00:15:08,381 --> 00:15:09,715 All right, I'll do it myself. 292 00:15:09,783 --> 00:15:11,617 Give me that, give me it! No! 293 00:15:11,685 --> 00:15:12,768 Oh, the largeness! 294 00:15:35,926 --> 00:15:37,259 Quick! 295 00:15:37,327 --> 00:15:38,627 Gum up the gears with Moes. 296 00:15:43,350 --> 00:15:45,084 Hey, you know what's good for cleaning Moe gunk 297 00:15:45,151 --> 00:15:46,185 out of your gears? 298 00:15:46,253 --> 00:15:47,653 White vinegar. Yeah. 299 00:16:00,460 --> 00:16:02,297 Uh, we're goona be here a long time. 300 00:16:21,994 --> 00:16:24,542 Oh Death, you're a life saver. 301 00:16:31,869 --> 00:16:33,041 Thank you, Death. 302 00:16:33,066 --> 00:16:35,535 May I ask, what's taken so long with Larry King? 303 00:16:35,560 --> 00:16:37,273 I am not... 304 00:16:38,112 --> 00:16:38,845 Death. 305 00:16:38,870 --> 00:16:39,780 Mom?! 306 00:16:39,805 --> 00:16:41,005 Grandma 307 00:16:41,030 --> 00:16:42,635 So your alive? 308 00:16:42,660 --> 00:16:45,702 No. But I live on in Homer's dreams. 309 00:16:45,727 --> 00:16:48,128 Just like my hair. 310 00:16:48,153 --> 00:16:50,652 It's Jennifer Aniston's hair on Friends. 311 00:16:50,677 --> 00:16:54,060 Exactly like Chandler, always criticizing. 312 00:16:54,830 --> 00:16:56,722 Now, I have something to show you. 313 00:16:56,747 --> 00:16:59,937 Something that just might help Homer wake up dry. 314 00:17:01,925 --> 00:17:03,425 Hmm. Wow. 315 00:17:05,440 --> 00:17:06,640 Roomy. 316 00:17:10,146 --> 00:17:11,829 While you boys are out playing in the boat 317 00:17:11,854 --> 00:17:14,073 I'll go to the store and pick us up some dinner. 318 00:17:14,098 --> 00:17:16,303 No need. With two Simpson men in the boat 319 00:17:16,328 --> 00:17:19,215 will bring you back a pile of fish. 320 00:17:19,240 --> 00:17:21,273 I'm in charge of the tackle box 321 00:17:24,978 --> 00:17:26,972 Ha-ha. And we're off 322 00:17:26,997 --> 00:17:28,197 Bye. 323 00:17:28,985 --> 00:17:31,956 Man Homer, you've always been a loser. 324 00:17:32,449 --> 00:17:35,047 Why you little... there's nothing in this dream 325 00:17:35,072 --> 00:17:37,091 world that can't strangle you. 326 00:17:38,672 --> 00:17:42,390 Um, I hear you and mommy yelling again last night. 327 00:17:42,415 --> 00:17:44,452 Oh, no, no. 328 00:17:44,477 --> 00:17:46,577 It was just a TV show. 329 00:17:46,612 --> 00:17:49,714 Mitch Miller was yelling at one of his idiot singers. 330 00:17:49,782 --> 00:17:52,350 You just concentrate on catching the fish 331 00:17:52,417 --> 00:17:55,520 and not whether there'll be someone there to cook it. 332 00:17:55,587 --> 00:17:56,821 I got a bite! 333 00:17:56,889 --> 00:17:58,589 We got a fish! We got a fish! 334 00:17:58,640 --> 00:18:00,441 All right, settle down there, boy. 335 00:18:00,526 --> 00:18:02,260 After we eat it, can we let it go? 336 00:18:02,327 --> 00:18:03,628 Can we catch a submarine? 337 00:18:07,683 --> 00:18:09,851 You got home hours late with no fish. 338 00:18:09,918 --> 00:18:11,452 It was only a few weeks later 339 00:18:11,520 --> 00:18:13,204 that I left your father for good. 340 00:18:13,272 --> 00:18:16,290 You left him because I tipped the boat over 341 00:18:16,358 --> 00:18:18,025 and ruined the vacation? 342 00:18:18,093 --> 00:18:19,393 Pathetic. 343 00:18:19,461 --> 00:18:21,045 A kid who can't keep his parents' marriage together 344 00:18:21,113 --> 00:18:22,446 is no kid at all. 345 00:18:22,514 --> 00:18:23,598 It's true! 346 00:18:23,665 --> 00:18:26,133 I failed the basic duty of childhood. 347 00:18:27,503 --> 00:18:29,070 And then when I took Bart fishing, 348 00:18:29,137 --> 00:18:32,206 it all came back, and the guilt made me wet the bed. 349 00:18:32,274 --> 00:18:34,125 Case closed. 350 00:18:34,193 --> 00:18:35,259 Mm-hmm. 351 00:18:35,327 --> 00:18:37,261 Now, let's return our dream skis. 352 00:18:37,329 --> 00:18:38,896 Case not closed. Hmm? 353 00:18:38,964 --> 00:18:41,516 Homer, you have nothing to feel guilty about, 354 00:18:41,583 --> 00:18:43,384 and I can show you. 355 00:18:43,452 --> 00:18:44,352 Roll the film, Cletus. 356 00:18:44,419 --> 00:18:45,786 "Roll the film, Cletus." 357 00:18:45,854 --> 00:18:46,954 "Kiss me, Cletus." 358 00:18:47,022 --> 00:18:49,557 Whatever you say, boss lady. 359 00:18:50,759 --> 00:18:52,376 Sorry, Mona. 360 00:18:52,444 --> 00:18:55,179 We had more of an adventure than we planned on. 361 00:18:55,247 --> 00:18:56,581 It's okay, Abe. 362 00:18:56,648 --> 00:18:59,016 You brought back the only treasure I care about. 363 00:19:01,036 --> 00:19:04,138 And when the time came that I had to leave your father, 364 00:19:04,206 --> 00:19:06,023 I knew you were in good hands. 365 00:19:06,091 --> 00:19:07,375 I'm cured! 366 00:19:07,459 --> 00:19:09,343 I'll never wet the bed again. 367 00:19:09,428 --> 00:19:11,245 And maybe you'll stop overeating, too. 368 00:19:11,313 --> 00:19:12,647 No can do, baby. 369 00:19:16,468 --> 00:19:18,369 And never forget, Homer: 370 00:19:18,437 --> 00:19:22,256 the three of us will always be together, in your memory. 371 00:19:22,324 --> 00:19:24,108 Right next to the movie trivia. 372 00:19:24,176 --> 00:19:26,010 Stanley Kubrick wanted Robin Williams 373 00:19:26,078 --> 00:19:27,595 to star in The Shining. 374 00:19:27,663 --> 00:19:30,998 Casablanca was originally going to star Ronald Reagan. 375 00:19:31,066 --> 00:19:33,434 There was a Grease 2, and I wasn't in it. 376 00:19:33,502 --> 00:19:34,502 Whoa! Hey, watch it! 377 00:19:34,570 --> 00:19:35,820 There you go again. Shazbot! 378 00:19:35,871 --> 00:19:40,091 And now you'd better run along, sweetheart. 379 00:19:40,158 --> 00:19:41,626 Good-bye. 380 00:19:44,279 --> 00:19:45,913 Hmm? 381 00:19:45,981 --> 00:19:47,598 Hmm? 382 00:19:47,666 --> 00:19:49,267 Huh? 383 00:19:56,041 --> 00:19:58,042 Whoo-hoo! I'm dry! 384 00:19:58,110 --> 00:20:00,978 Come on, everybody, feel Daddy's underpants! 385 00:20:01,046 --> 00:20:02,580 We'll take your word for it. 386 00:20:03,982 --> 00:20:05,349 So what do I do again? 387 00:20:05,417 --> 00:20:06,684 Spin the top. 388 00:20:06,752 --> 00:20:08,936 If it falls over, we're in reality. 389 00:20:09,004 --> 00:20:11,539 If it spins forever, we're still in a dream. 390 00:20:11,607 --> 00:20:12,473 All right. 391 00:20:14,876 --> 00:20:16,410 Look at it go! 392 00:20:16,478 --> 00:20:17,912 All right! 393 00:20:17,980 --> 00:20:19,313 Hey, since it's a dream, 394 00:20:19,381 --> 00:20:21,616 let's ride our bikes naked around town. 395 00:20:21,856 --> 00:20:23,624 Sounds like a plan. 396 00:20:29,614 --> 00:20:30,914 Is that hail coming down? 397 00:20:30,982 --> 00:20:32,049 It's just dream hail. 398 00:20:32,117 --> 00:20:33,317 Ow! Ooh! Ow! 399 00:20:33,384 --> 00:20:35,981 Dream hail! 400 00:20:36,056 --> 00:20:37,657 Hey, there's a dream truck. 401 00:20:37,725 --> 00:20:39,392 Ow! 402 00:20:39,460 --> 00:20:42,660 == sync, corrected by elderman == 403 00:20:42,681 --> 00:20:47,412 ♪ When you were little, you dreamed you were big ♪ 404 00:20:47,512 --> 00:20:52,383 ♪ You must have been something, a real tiny kid ♪ 405 00:20:52,450 --> 00:20:57,087 ♪ When you were big and needed advice ♪ 406 00:20:57,155 --> 00:20:59,590 ♪ You reached for your mom ♪ 407 00:20:59,658 --> 00:21:03,889 ♪ You dreamed me alive ♪ 408 00:21:05,309 --> 00:21:10,499 ♪ And your dream had a name ♪ 409 00:21:10,524 --> 00:21:16,221 ♪ And the name told your story ♪ 410 00:21:16,246 --> 00:21:20,765 ♪ It's called, growing up ♪ 411 00:21:20,790 --> 00:21:25,920 ♪ You're the dream operator ♪