1 00:00:06,381 --> 00:00:10,009 Season 21 - Episode 18 - Chief of Hearts - 2 00:01:36,513 --> 00:01:39,802 Pour Forom.com, U-sub.net & Sous-titres.eu 3 00:01:39,927 --> 00:01:42,977 Visitez notre blog : Evergreenteam.free.fr 4 00:01:45,155 --> 00:01:47,529 {\pos(192,210)}I can't believe you're making us go to a birthday party 5 00:01:47,654 --> 00:01:50,767 - {\pos(192,210)}for a kid we don't even know. - Oh, you remember Dylan. 6 00:01:50,892 --> 00:01:52,778 {\pos(192,210)}You were in Toddle Totv together. 7 00:01:52,946 --> 00:01:54,905 I don't even know if he's a boy or a girl. 8 00:01:55,073 --> 00:01:56,483 {\pos(192,210)}Of course you do. 9 00:01:56,608 --> 00:01:57,708 {\pos(192,210)}Dylan's a... 10 00:01:59,165 --> 00:02:00,661 {\pos(192,210)}Let me check the invitation. 11 00:02:00,829 --> 00:02:02,451 Fish theme? 12 00:02:02,998 --> 00:02:04,371 That tells me nothing! 13 00:02:07,254 --> 00:02:09,253 {\pos(192,210)}There's got to be a clue here somewhere. 14 00:02:11,511 --> 00:02:13,924 See? Dylan's clearly a gir... 15 00:02:19,079 --> 00:02:21,673 {\pos(192,210)}What kind of party has two activities? 16 00:02:21,798 --> 00:02:23,684 {\pos(192,210)}They're just trying to confuse me. 17 00:02:24,030 --> 00:02:26,687 {\pos(192,210)}Look, everyone, Dylan's best friend is here. 18 00:02:30,722 --> 00:02:31,692 I give up! 19 00:02:32,034 --> 00:02:33,988 {\pos(192,210)}I hope Dylan likes trucks. 20 00:02:34,113 --> 00:02:36,822 Lady, you don't know Dylan! 21 00:02:41,444 --> 00:02:42,454 {\pos(192,210)}Carrot cake? 22 00:02:47,858 --> 00:02:48,923 {\pos(192,210)}Carrot cake! 23 00:02:50,462 --> 00:02:51,599 {\pos(192,210)}So moist! 24 00:02:54,049 --> 00:02:55,610 Battle card. Digitate! 25 00:02:55,735 --> 00:02:57,846 Defense card. Deflecto-warp! 26 00:02:57,971 --> 00:02:59,887 Disubaki. Goji kick! 27 00:03:00,055 --> 00:03:01,705 Hey, dinks. Whatcha dweebin'? 28 00:03:02,442 --> 00:03:03,851 {\pos(192,210)}You don't know Battle Balls? 29 00:03:03,976 --> 00:03:06,904 {\pos(192,210)}It's a Japanese card game based on a cartoon 30 00:03:07,029 --> 00:03:09,897 {\pos(192,210)}based on an ancient religion based on a candy bar. 31 00:03:10,128 --> 00:03:12,316 It makes Digimon look like Pokémon. 32 00:03:12,652 --> 00:03:14,527 What?! Impossible! 33 00:03:29,828 --> 00:03:31,949 "No food allowed in bank"? 34 00:03:32,074 --> 00:03:34,204 Better lie low, my sweet red friend. 35 00:03:37,048 --> 00:03:38,491 He's got a gun! 36 00:03:42,180 --> 00:03:45,683 {\pos(192,210)}He's saying he'll kill one hostage an hour til he gets what he wants. 37 00:03:48,061 --> 00:03:50,771 {\pos(192,210)}He's saying he wants $1 million in unmarked bills! 38 00:03:51,717 --> 00:03:53,190 {\pos(192,210)}That would be nice. 39 00:04:00,788 --> 00:04:02,202 It's just a candy apple. 40 00:04:03,827 --> 00:04:07,329 {\pos(192,210)}- He wants to be tasered again. - Get him deep in the meat. 41 00:04:10,667 --> 00:04:13,002 Homer Simpson, for causing a panic in the bank 42 00:04:13,170 --> 00:04:14,806 {\pos(192,190)}you are here by sentenced 43 00:04:14,931 --> 00:04:17,506 {\pos(192,210)}to 100 hours of community service! 44 00:04:17,751 --> 00:04:19,127 {\pos(192,210)}Community service? 45 00:04:20,347 --> 00:04:22,136 That's work. What about jail? 46 00:04:22,304 --> 00:04:25,472 - Community service. - No. I want to go to jail. 47 00:04:25,640 --> 00:04:27,398 {\pos(192,210)}Free food. Teardrop tattoos. 48 00:04:27,523 --> 00:04:29,779 {\pos(192,210)}Library books that come to you. 49 00:04:29,904 --> 00:04:33,480 I'll serve anything but the community. 50 00:04:33,648 --> 00:04:35,434 Sweetie, this community service detail 51 00:04:35,559 --> 00:04:37,209 {\pos(192,210)}should end around 5:00. 52 00:04:37,334 --> 00:04:39,111 {\pos(192,210)}Want to go to that seafood place? 53 00:04:40,011 --> 00:04:41,718 {\pos(192,210)}You got your book club again. 54 00:04:41,843 --> 00:04:44,113 {\pos(192,210)}Man, that thing sure meets a lot. 55 00:04:44,238 --> 00:04:46,974 {\pos(192,210)}I've read that book. Maybe I could come and... 56 00:04:47,706 --> 00:04:49,650 {\pos(192,210)}Right, not enough chairs. 57 00:04:50,686 --> 00:04:54,154 I'll probably be asleep in front of the fridge when you get home. Bye. 58 00:04:56,588 --> 00:04:57,703 Well, well, well, 59 00:04:57,828 --> 00:04:59,757 the community service detail. 60 00:04:59,925 --> 00:05:02,003 You people make me sick. 61 00:05:02,474 --> 00:05:03,969 Whatcha packing, Simpson? 62 00:05:04,137 --> 00:05:05,137 Just my lunch. 63 00:05:05,533 --> 00:05:07,366 Chicken parm, meatball parm, 64 00:05:07,491 --> 00:05:08,641 eggplant parm, 65 00:05:08,809 --> 00:05:11,791 shish ka-parm, angel food parm, moo goo gai parm. 66 00:05:11,916 --> 00:05:14,023 {\pos(192,180)}My wife can parm anything. 67 00:05:14,148 --> 00:05:17,165 {\pos(192,210)}My wife only parms on my birthday. 68 00:05:17,290 --> 00:05:20,152 And that's only if I give her the sad puppy dog look. 69 00:05:24,449 --> 00:05:26,492 - Want a bite? - Really? You mean it? 70 00:05:28,753 --> 00:05:31,319 Okay, criminals, here's your assignments. 71 00:05:31,444 --> 00:05:34,726 Brockman, you get the used condoms out of that thorn bush. 72 00:05:34,851 --> 00:05:38,043 Krustofsky, go sort those bums by the war they were in. 73 00:05:39,875 --> 00:05:42,100 You sit down at this picnic table here 74 00:05:42,225 --> 00:05:43,634 and grab a bite with me. 75 00:05:43,802 --> 00:05:44,786 Teacher's pet. 76 00:05:44,911 --> 00:05:47,005 Find your nose, funny man. 77 00:05:47,130 --> 00:05:48,941 There was cocaine in there. 78 00:05:49,066 --> 00:05:50,450 I won't last an hour. 79 00:05:55,689 --> 00:05:58,607 Do you ever wear your police pants to regular things? 80 00:05:58,775 --> 00:06:02,257 Throw a jean jacket on top of these babies, and you can go anywhere. 81 00:06:02,382 --> 00:06:05,030 From fast food to fine dining? 82 00:06:05,198 --> 00:06:07,116 And everything in between. 83 00:06:08,193 --> 00:06:10,094 Ever stop breathing when you're asleep? 84 00:06:10,219 --> 00:06:11,787 All the time. 85 00:06:11,955 --> 00:06:14,039 They say it's 'cause I'm overweight. 86 00:06:14,207 --> 00:06:15,763 Overweight? You? 87 00:06:15,888 --> 00:06:17,016 That's crazy. 88 00:06:17,141 --> 00:06:20,000 Now, me, I have to get my underwear specially made 89 00:06:20,125 --> 00:06:21,922 by this village in the Ukraine. 90 00:06:22,090 --> 00:06:24,075 They call me "Daddy Round-Round." 91 00:06:24,200 --> 00:06:26,103 Send me a Christmas card every year. 92 00:06:26,228 --> 00:06:27,928 That's some big underwear. 93 00:06:28,096 --> 00:06:31,056 My underpants paid for their water filtration system. 94 00:06:31,224 --> 00:06:32,641 That's it for today. 95 00:06:32,809 --> 00:06:34,180 Simpson, hold on a sec. 96 00:06:34,305 --> 00:06:36,340 You want to... 97 00:06:37,153 --> 00:06:38,168 I don't know... 98 00:06:38,293 --> 00:06:39,868 get a beer sometime ? 99 00:06:39,993 --> 00:06:41,442 Okay. Ever been to Moe's? 100 00:06:41,610 --> 00:06:42,939 Earth to Homer: 101 00:06:43,064 --> 00:06:45,300 I arrested you there last month. 102 00:06:46,748 --> 00:06:48,323 Sorry I was such a jerk about it. 103 00:06:48,491 --> 00:06:49,919 Who could blame you? 104 00:06:50,044 --> 00:06:51,782 Your sports team lost. 105 00:06:52,381 --> 00:06:53,906 I'll see you at Moe's. 106 00:06:54,031 --> 00:06:56,453 I'm there every day, 5:00 to 11:00. 107 00:06:58,979 --> 00:07:00,470 Calling all units, 108 00:07:00,595 --> 00:07:02,755 Chief Wiggum just made a friend. 109 00:07:02,923 --> 00:07:04,750 He's not my friend. 110 00:07:04,945 --> 00:07:06,328 He's just a nonviolent perp 111 00:07:06,453 --> 00:07:08,427 I'm gonna pound a few beers with. 112 00:07:08,595 --> 00:07:10,262 Is he looking at me right now? 113 00:07:10,882 --> 00:07:13,015 No, don't be so obvious. 114 00:07:13,183 --> 00:07:15,100 Let's all look without looking. 115 00:07:19,189 --> 00:07:21,273 Oh, my God, he likes me. Officer up. 116 00:07:21,441 --> 00:07:24,654 Officer way, way up. 117 00:07:29,721 --> 00:07:31,013 This is so awesome. 118 00:07:31,138 --> 00:07:34,078 I can't believe I'm having breakfast where the cops do. 119 00:07:34,372 --> 00:07:36,546 And you can feel good about eating here, too. 120 00:07:36,671 --> 00:07:40,088 Because all the cooks are ex-cons getting a second chance. 121 00:07:50,522 --> 00:07:53,430 Dang. I lost track of time. I'm gonna be late for work. 122 00:07:54,458 --> 00:07:55,933 No, you won't. Follow me. 123 00:07:59,929 --> 00:08:02,314 So this is what it feels like to be a pregnant lady. 124 00:08:06,003 --> 00:08:08,656 Think you got all the best Battle Ball cards? 125 00:08:08,781 --> 00:08:10,650 Stink again, smell-wad. 126 00:08:10,775 --> 00:08:13,492 Ralph Wiggum's got a platinum lava genie. 127 00:08:15,313 --> 00:08:18,038 How'd a pull-up like you get a great card like that? 128 00:08:18,206 --> 00:08:20,833 My not-dead grandma sent it from Tokyo. 129 00:08:21,001 --> 00:08:22,970 I will play you for that card. 130 00:08:23,095 --> 00:08:26,729 if I win, you have to teach me how to play this game. 131 00:08:26,891 --> 00:08:27,739 Deal. 132 00:08:29,464 --> 00:08:31,787 Sir, I think something's going down. 133 00:08:31,912 --> 00:08:32,970 Something big. 134 00:08:33,763 --> 00:08:35,973 Can that be some sort of narcotics transaction? 135 00:08:36,141 --> 00:08:37,641 What are you asking me for? 136 00:08:41,313 --> 00:08:43,106 I see you're impressed by my costume 137 00:08:43,231 --> 00:08:45,441 to the school's annual drug-awareness assembly. 138 00:08:46,764 --> 00:08:48,485 So am I getting a raise or not? 139 00:08:51,906 --> 00:08:53,075 Hand me my coffee. 140 00:08:53,832 --> 00:08:55,846 - Want some sugar? - No, I got it. 141 00:09:02,250 --> 00:09:03,827 Impressive. 142 00:09:04,871 --> 00:09:08,755 Would it be okay if I ran a make on myself? 143 00:09:12,403 --> 00:09:14,037 Drunk and disorderly? 144 00:09:14,162 --> 00:09:15,846 That's a little redundant. 145 00:09:16,922 --> 00:09:19,531 Mind if I do a little spring cleaning? 146 00:09:19,656 --> 00:09:21,662 I'll just look the other way 147 00:09:21,787 --> 00:09:24,605 while you press "control-F3." 148 00:09:25,506 --> 00:09:27,384 You just put yourself on AMBER Alert. 149 00:09:29,027 --> 00:09:30,267 Oh, my God. 150 00:09:31,613 --> 00:09:32,632 There he is! 151 00:09:32,757 --> 00:09:34,169 Okay, that's better. 152 00:09:37,019 --> 00:09:39,428 Not a good time to be carrying this cake. 153 00:09:40,246 --> 00:09:43,309 Homer, would you like to see... 154 00:09:43,434 --> 00:09:45,209 my favorite place in the whole world? 155 00:09:45,377 --> 00:09:47,127 Really? Me? 156 00:09:48,363 --> 00:09:50,246 I'm gonna let you in on a little secret. 157 00:09:50,371 --> 00:09:51,975 Cops don't have many friends. 158 00:09:52,251 --> 00:09:53,787 Civilians are scared of us, 159 00:09:53,912 --> 00:09:57,087 and other cops just remind us of things we want to forget. 160 00:09:57,348 --> 00:10:00,724 That's why our friendship is... so special to me. 161 00:10:01,052 --> 00:10:03,477 Chief... me, too. 162 00:10:04,330 --> 00:10:07,118 You know I've been back here for ten hours. 163 00:10:07,306 --> 00:10:10,240 - Any chance of a bathroom break? - Thanks a lot, jailbird. 164 00:10:10,365 --> 00:10:12,903 Now I've got you on burglary and killing a moment. 165 00:10:15,604 --> 00:10:19,076 Bart has always been what we educators term a no-goodnik. 166 00:10:19,589 --> 00:10:22,496 But lately his behavior has taken a more sinister turn. 167 00:10:22,821 --> 00:10:26,750 We have reason to believe your son has been dealing drugs. 168 00:10:27,864 --> 00:10:29,478 Dealing drugs? 169 00:10:29,742 --> 00:10:31,202 That's impossible. 170 00:10:32,060 --> 00:10:34,007 He doesn't have the math skills. 171 00:10:34,240 --> 00:10:37,261 I know you've tried everything to keep Bart under control: 172 00:10:37,488 --> 00:10:39,522 Ritalin, Lithium, Zoloft. 173 00:10:39,647 --> 00:10:40,724 They didn't work. 174 00:10:40,849 --> 00:10:42,849 He has moved on to drugs. 175 00:10:46,895 --> 00:10:48,772 Bart, are you here? 176 00:10:52,436 --> 00:10:54,819 You really know how to roll 'em, Bart. 177 00:10:55,706 --> 00:10:57,271 That's drug talk. 178 00:10:57,522 --> 00:10:59,181 But I could be mistaken. 179 00:10:59,397 --> 00:11:02,369 Let me just listen to a little more out of context. 180 00:11:02,647 --> 00:11:04,314 This product is unbelievable. 181 00:11:04,439 --> 00:11:05,789 It's imported, you know. 182 00:11:12,839 --> 00:11:15,302 You ever worry the sun's not going to come back 183 00:11:15,427 --> 00:11:17,266 after it goes down at night? 184 00:11:17,391 --> 00:11:19,386 - No. - Me, neither. 185 00:11:19,554 --> 00:11:21,007 But you know who does? 186 00:11:21,132 --> 00:11:23,442 Ralphie. Got a lot of worries, that kid. 187 00:11:23,567 --> 00:11:25,235 What if the bed wets him? 188 00:11:25,360 --> 00:11:27,811 What if Superman decided to kill everybody? 189 00:11:29,697 --> 00:11:31,077 Ralph's a good kid. 190 00:11:31,202 --> 00:11:33,984 And he should be. He's got a great dad. 191 00:11:35,102 --> 00:11:38,238 Homer Simpson, you always know the perfect thing to say. 192 00:11:38,927 --> 00:11:40,477 Chief. Chief, it's Lou. 193 00:11:42,273 --> 00:11:43,997 Okay, what is it now? 194 00:11:44,122 --> 00:11:46,246 They're shooting at us. We need backup now. 195 00:11:46,414 --> 00:11:48,837 You need backup, or you want backup? 196 00:11:49,362 --> 00:11:51,259 We got a 2-11 in progress. 197 00:11:51,384 --> 00:11:54,355 What have I told you about not using the numbers?! 198 00:11:54,607 --> 00:11:56,555 It's an armed robbery, damn it. 199 00:11:58,191 --> 00:12:00,010 Oh, I guess we should go. 200 00:12:04,730 --> 00:12:07,017 - Can I cuff him?! - Sure. Why not? 201 00:12:07,185 --> 00:12:10,520 - Chief, come on. He's not trained. - Who are you, the rules police? 202 00:12:10,984 --> 00:12:12,606 No. We are the police police. 203 00:12:13,074 --> 00:12:15,859 Nobody moves, or the doughboy gets popped. 204 00:12:17,278 --> 00:12:20,113 Take your hands off my brother from another mother. 205 00:12:22,575 --> 00:12:25,258 - Let's get out of here! - Not to worry, Homer. 206 00:12:25,383 --> 00:12:27,766 That's what bulletproof vests are for. 207 00:12:43,263 --> 00:12:44,429 Is he gonna be okay? 208 00:12:44,597 --> 00:12:46,172 It's gonna be touch and go. 209 00:12:46,297 --> 00:12:48,731 He left lung was filled with shamrock shake. 210 00:12:48,856 --> 00:12:51,180 McDonald's didn't even sell them this year. 211 00:12:54,921 --> 00:12:56,269 Don't worry, Sarah. 212 00:12:56,394 --> 00:12:59,564 Clancy was there for me, and I'll be there for him. 213 00:13:27,724 --> 00:13:29,742 Don't die on me, Clancy. 214 00:13:31,559 --> 00:13:34,520 You said our friendship was special. 215 00:13:34,804 --> 00:13:37,261 Well, if it was so special, 216 00:13:37,824 --> 00:13:41,334 wake up, you fat sack of... 217 00:13:43,901 --> 00:13:44,948 Homer? 218 00:13:45,116 --> 00:13:47,075 What happened to me? 219 00:13:47,243 --> 00:13:48,585 You saved my life. 220 00:13:48,710 --> 00:13:51,746 And I came here every day to make sure you pulled through. 221 00:13:51,914 --> 00:13:53,251 Thanks, Homer. 222 00:13:53,376 --> 00:13:54,826 You're a true friend. 223 00:13:55,446 --> 00:13:56,757 Unlike that Lou. 224 00:13:56,882 --> 00:13:58,086 You're too late. 225 00:13:58,254 --> 00:14:00,255 I've been sleeping on that couch for a week. 226 00:14:00,423 --> 00:14:03,135 You missed the wakeup. That's all that counts. 227 00:14:05,371 --> 00:14:07,674 Clancy, I haven't seen my family in days. 228 00:14:07,799 --> 00:14:09,650 Would you mind if I went home now? 229 00:14:09,775 --> 00:14:12,017 Now? But I just woke up. 230 00:14:12,185 --> 00:14:14,811 Well, if you really want me to stay... 231 00:14:14,979 --> 00:14:16,823 No, no. You do what you have to do. 232 00:14:16,948 --> 00:14:18,940 Live your life... which I saved. 233 00:14:19,108 --> 00:14:21,276 Fine. I'll stay a little more. 234 00:14:21,401 --> 00:14:22,644 Great. Great. 235 00:14:22,740 --> 00:14:25,426 And can you read me a story... that you write yourself? 236 00:14:25,551 --> 00:14:27,605 It should be about an imaginary meeting 237 00:14:27,730 --> 00:14:29,309 between Babe Ruth and Hitler. 238 00:14:29,434 --> 00:14:31,904 But make no mention of baseball or Germany. 239 00:14:32,029 --> 00:14:33,218 And... begin. 240 00:15:08,385 --> 00:15:10,867 Awesome. You finally made my room cool. 241 00:15:11,535 --> 00:15:14,411 Bart Simpson, are you a drug-o? 242 00:15:14,622 --> 00:15:16,130 - What?! - No. 243 00:15:16,255 --> 00:15:17,999 Not until you raise my allowance. 244 00:15:18,167 --> 00:15:21,545 Well, can you explain what you were doing in the basement with Milhouse? 245 00:15:21,713 --> 00:15:23,931 Getting higher and higher... 246 00:15:24,056 --> 00:15:25,882 ...scores on Battle Ball. 247 00:15:32,257 --> 00:15:33,849 That's pretty nifty. 248 00:15:34,106 --> 00:15:35,171 Let me try. 249 00:15:37,131 --> 00:15:39,854 Oh, my gosh, that's adorable. 250 00:15:40,189 --> 00:15:42,023 This one's going on the Christmas tree. 251 00:15:42,191 --> 00:15:44,211 It's no fun if my Mom likes 'em. 252 00:15:46,376 --> 00:15:47,490 Come on, toilet. 253 00:15:47,615 --> 00:15:50,031 If you can handle Dad, you can handle this. 254 00:15:50,589 --> 00:15:52,534 Homer, where you been the last few weeks? 255 00:15:52,702 --> 00:15:55,287 Playing nursemaid to Chief Wiggum. 256 00:15:55,455 --> 00:15:58,742 People who get shot in the chest are such big babies. 257 00:16:01,423 --> 00:16:04,026 That is so much better than hospital beer. 258 00:16:05,190 --> 00:16:06,893 Well, well, well. 259 00:16:07,051 --> 00:16:09,781 So this is the St. Elmo's Fire reunion 260 00:16:09,906 --> 00:16:13,096 that Andrew McCarthy himself was going to attend. 261 00:16:13,472 --> 00:16:16,113 Okay, maybe I lied, but you've been so needy. 262 00:16:16,238 --> 00:16:18,236 "I'm hungry," "I'm itchy," 263 00:16:18,361 --> 00:16:19,978 "That's not my blood type." 264 00:16:22,290 --> 00:16:23,943 What have we here? 265 00:16:24,942 --> 00:16:26,651 "World's worst friend." 266 00:16:26,819 --> 00:16:28,320 Hey, man, you planted that. 267 00:16:28,488 --> 00:16:30,931 It's your word against the chief of police. 268 00:16:31,056 --> 00:16:32,777 Take him away, boys. 269 00:16:32,902 --> 00:16:35,452 Chief, being a bad friend isn't against the law. 270 00:16:35,620 --> 00:16:37,829 Well, if it was, he'd be getting the chair. 271 00:16:38,361 --> 00:16:39,682 You all would. 272 00:16:39,807 --> 00:16:42,576 Bad friend. Bad friend. Bad friend. 273 00:16:52,637 --> 00:16:53,678 Who gave me up? 274 00:16:53,933 --> 00:16:55,192 Guess what, Silkie. 275 00:16:55,317 --> 00:16:57,974 - It was your own mother. - How does that feel? 276 00:16:58,142 --> 00:16:59,617 You both jive. 277 00:16:59,742 --> 00:17:02,296 You hear me? You both jive. 278 00:17:08,168 --> 00:17:11,071 Everything reminds me of Clancy. 279 00:17:11,239 --> 00:17:14,157 You mugs'll never take me alive, see. 280 00:17:19,042 --> 00:17:20,151 Everything. 281 00:17:20,276 --> 00:17:22,374 Homer, you have visitors. 282 00:17:22,542 --> 00:17:25,404 Homer, we haven't seen the Chief in days, and we're starting to worry. 283 00:17:25,529 --> 00:17:27,048 Any idea where he might be? 284 00:17:27,173 --> 00:17:29,781 I have an idea, but I must go alone. 285 00:17:30,798 --> 00:17:32,009 My car is filled 286 00:17:32,134 --> 00:17:34,636 with printer paper I stole from work. 287 00:17:39,577 --> 00:17:40,589 I... 288 00:17:40,714 --> 00:17:42,811 brought a 32-piece chicken bucket. 289 00:17:44,092 --> 00:17:47,267 Just like you to forget that I might want some. 290 00:17:47,947 --> 00:17:50,235 Come on. Come on. Stitch those alligators. 291 00:17:50,403 --> 00:17:53,071 We got to get those knockoff Lacoste shirts to the mall 292 00:17:53,239 --> 00:17:55,475 in time for the crazy days of summer sale. 293 00:17:55,600 --> 00:17:56,616 Freeze. 294 00:17:57,743 --> 00:18:00,468 Careful, boys. Looks like his weapon's loaded... 295 00:18:00,593 --> 00:18:03,373 with 12 original herbs and spices. 296 00:18:06,588 --> 00:18:08,171 You're jive. Do you hear me? 297 00:18:08,296 --> 00:18:09,421 You're all jive. 298 00:18:17,062 --> 00:18:18,549 I'm sorry, Homer. 299 00:18:18,674 --> 00:18:21,743 If I hadn't have been so needy, we wouldn't be in this trunk. 300 00:18:21,992 --> 00:18:25,270 I was kind of ungrateful. You did save my life. 301 00:18:25,610 --> 00:18:28,387 At least we got to be friends again, you know, 302 00:18:28,512 --> 00:18:30,012 before we got whacked. 303 00:18:30,801 --> 00:18:32,692 We're not gonna get whacked. 304 00:18:32,904 --> 00:18:36,285 Because you're Chief Clancy Wiggum, and you're gonna figure a way out of this. 305 00:18:36,449 --> 00:18:38,241 You have that much faith in me? 306 00:18:39,171 --> 00:18:41,590 Faith is what you have in things that don't exist. 307 00:18:41,715 --> 00:18:43,413 Your awesomeness is real. 308 00:18:59,125 --> 00:19:01,937 Louie, how about some ominous music? 309 00:19:02,183 --> 00:19:06,026 It will make our drive to the body dumpery most cinematic. 310 00:19:06,770 --> 00:19:08,143 You got it, boss. 311 00:19:13,280 --> 00:19:16,738 This sounds like your Folk Divas mix. 312 00:19:19,470 --> 00:19:22,425 I'm gonna slap some sense into that CD changer. 313 00:19:22,550 --> 00:19:23,745 Eat Fix-A-Flat. 314 00:19:30,038 --> 00:19:33,632 So that was a tire iron poking me in the back. 315 00:19:34,384 --> 00:19:36,091 That clears up a lot. 316 00:19:39,254 --> 00:19:40,579 Attention all units. 317 00:19:40,704 --> 00:19:44,098 Chief Wiggum and Homer have moved into a new phase in their friendship. 318 00:19:44,268 --> 00:19:46,749 The flame will burn less brightly perhaps, 319 00:19:46,874 --> 00:19:49,437 but this time, may last much longer. 320 00:19:49,605 --> 00:19:51,087 Well said, Lou. 321 00:19:51,212 --> 00:19:53,739 Homer, you want to take out the police copter 322 00:19:53,864 --> 00:19:55,642 and hassle people with the spotlight? 323 00:19:55,742 --> 00:19:57,723 I know just the guy. 324 00:20:00,139 --> 00:20:01,856 Flanders. Wake up. 325 00:20:02,201 --> 00:20:05,943 Take off your clothes and prepare to be raptured. 326 00:20:06,660 --> 00:20:07,908 Okily dokily. 327 00:20:08,165 --> 00:20:10,269 Now, shave off your moustache 328 00:20:10,394 --> 00:20:12,991 and drink the hairs in a cup of cocoa. 329 00:20:13,116 --> 00:20:14,128 Hot cocoa? 330 00:20:14,296 --> 00:20:16,663 No, ice cold. 331 00:20:18,300 --> 00:20:20,792 Traduction : Robot, Skualler, Polok & Strex 332 00:20:20,917 --> 00:20:23,471 Synchro : Robot & Job22 333 00:20:23,639 --> 00:20:27,058 Relecture : tibouch47, STSheriff & Darkshiner 334 00:20:27,226 --> 00:20:28,852 Transcript : Forom