1
00:00:06,381 --> 00:00:10,009
Season 21 - Episode 18
- Chief of Hearts -
2
00:01:36,513 --> 00:01:39,802
Pour Forom.com, U-sub.net
& Sous-titres.eu
3
00:01:39,927 --> 00:01:42,977
Visitez notre blog :
Evergreenteam.free.fr
4
00:01:45,155 --> 00:01:47,529
{\pos(192,210)}I can't believe you're making us
go to a birthday party
5
00:01:47,654 --> 00:01:50,767
- {\pos(192,210)}for a kid we don't even know.
- Oh, you remember Dylan.
6
00:01:50,892 --> 00:01:52,778
{\pos(192,210)}You were in Toddle Totv together.
7
00:01:52,946 --> 00:01:54,905
I don't even know
if he's a boy or a girl.
8
00:01:55,073 --> 00:01:56,483
{\pos(192,210)}Of course you do.
9
00:01:56,608 --> 00:01:57,708
{\pos(192,210)}Dylan's a...
10
00:01:59,165 --> 00:02:00,661
{\pos(192,210)}Let me check the invitation.
11
00:02:00,829 --> 00:02:02,451
Fish theme?
12
00:02:02,998 --> 00:02:04,371
That tells me nothing!
13
00:02:07,254 --> 00:02:09,253
{\pos(192,210)}There's got to be
a clue here somewhere.
14
00:02:11,511 --> 00:02:13,924
See? Dylan's clearly a gir...
15
00:02:19,079 --> 00:02:21,673
{\pos(192,210)}What kind of party
has two activities?
16
00:02:21,798 --> 00:02:23,684
{\pos(192,210)}They're just trying to confuse me.
17
00:02:24,030 --> 00:02:26,687
{\pos(192,210)}Look, everyone,
Dylan's best friend is here.
18
00:02:30,722 --> 00:02:31,692
I give up!
19
00:02:32,034 --> 00:02:33,988
{\pos(192,210)}I hope Dylan likes trucks.
20
00:02:34,113 --> 00:02:36,822
Lady, you don't know Dylan!
21
00:02:41,444 --> 00:02:42,454
{\pos(192,210)}Carrot cake?
22
00:02:47,858 --> 00:02:48,923
{\pos(192,210)}Carrot cake!
23
00:02:50,462 --> 00:02:51,599
{\pos(192,210)}So moist!
24
00:02:54,049 --> 00:02:55,610
Battle card. Digitate!
25
00:02:55,735 --> 00:02:57,846
Defense card. Deflecto-warp!
26
00:02:57,971 --> 00:02:59,887
Disubaki. Goji kick!
27
00:03:00,055 --> 00:03:01,705
Hey, dinks. Whatcha dweebin'?
28
00:03:02,442 --> 00:03:03,851
{\pos(192,210)}You don't know Battle Balls?
29
00:03:03,976 --> 00:03:06,904
{\pos(192,210)}It's a Japanese card game
based on a cartoon
30
00:03:07,029 --> 00:03:09,897
{\pos(192,210)}based on an ancient religion
based on a candy bar.
31
00:03:10,128 --> 00:03:12,316
It makes Digimon look like Pokémon.
32
00:03:12,652 --> 00:03:14,527
What?! Impossible!
33
00:03:29,828 --> 00:03:31,949
"No food allowed in bank"?
34
00:03:32,074 --> 00:03:34,204
Better lie low,
my sweet red friend.
35
00:03:37,048 --> 00:03:38,491
He's got a gun!
36
00:03:42,180 --> 00:03:45,683
{\pos(192,210)}He's saying he'll kill one hostage
an hour til he gets what he wants.
37
00:03:48,061 --> 00:03:50,771
{\pos(192,210)}He's saying he wants
$1 million in unmarked bills!
38
00:03:51,717 --> 00:03:53,190
{\pos(192,210)}That would be nice.
39
00:04:00,788 --> 00:04:02,202
It's just a candy apple.
40
00:04:03,827 --> 00:04:07,329
{\pos(192,210)}- He wants to be tasered again.
- Get him deep in the meat.
41
00:04:10,667 --> 00:04:13,002
Homer Simpson, for causing
a panic in the bank
42
00:04:13,170 --> 00:04:14,806
{\pos(192,190)}you are here by sentenced
43
00:04:14,931 --> 00:04:17,506
{\pos(192,210)}to 100 hours of community service!
44
00:04:17,751 --> 00:04:19,127
{\pos(192,210)}Community service?
45
00:04:20,347 --> 00:04:22,136
That's work.
What about jail?
46
00:04:22,304 --> 00:04:25,472
- Community service.
- No. I want to go to jail.
47
00:04:25,640 --> 00:04:27,398
{\pos(192,210)}Free food. Teardrop tattoos.
48
00:04:27,523 --> 00:04:29,779
{\pos(192,210)}Library books that come to you.
49
00:04:29,904 --> 00:04:33,480
I'll serve anything
but the community.
50
00:04:33,648 --> 00:04:35,434
Sweetie,
this community service detail
51
00:04:35,559 --> 00:04:37,209
{\pos(192,210)}should end around 5:00.
52
00:04:37,334 --> 00:04:39,111
{\pos(192,210)}Want to go to that seafood place?
53
00:04:40,011 --> 00:04:41,718
{\pos(192,210)}You got your book club again.
54
00:04:41,843 --> 00:04:44,113
{\pos(192,210)}Man, that thing sure meets a lot.
55
00:04:44,238 --> 00:04:46,974
{\pos(192,210)}I've read that book.
Maybe I could come and...
56
00:04:47,706 --> 00:04:49,650
{\pos(192,210)}Right, not enough chairs.
57
00:04:50,686 --> 00:04:54,154
I'll probably be asleep in front of
the fridge when you get home. Bye.
58
00:04:56,588 --> 00:04:57,703
Well, well, well,
59
00:04:57,828 --> 00:04:59,757
the community service detail.
60
00:04:59,925 --> 00:05:02,003
You people make me sick.
61
00:05:02,474 --> 00:05:03,969
Whatcha packing, Simpson?
62
00:05:04,137 --> 00:05:05,137
Just my lunch.
63
00:05:05,533 --> 00:05:07,366
Chicken parm, meatball parm,
64
00:05:07,491 --> 00:05:08,641
eggplant parm,
65
00:05:08,809 --> 00:05:11,791
shish ka-parm, angel food parm,
moo goo gai parm.
66
00:05:11,916 --> 00:05:14,023
{\pos(192,180)}My wife can parm anything.
67
00:05:14,148 --> 00:05:17,165
{\pos(192,210)}My wife only parms on my birthday.
68
00:05:17,290 --> 00:05:20,152
And that's only if I give her
the sad puppy dog look.
69
00:05:24,449 --> 00:05:26,492
- Want a bite?
- Really? You mean it?
70
00:05:28,753 --> 00:05:31,319
Okay, criminals,
here's your assignments.
71
00:05:31,444 --> 00:05:34,726
Brockman, you get the used condoms
out of that thorn bush.
72
00:05:34,851 --> 00:05:38,043
Krustofsky, go sort those bums
by the war they were in.
73
00:05:39,875 --> 00:05:42,100
You sit down
at this picnic table here
74
00:05:42,225 --> 00:05:43,634
and grab a bite with me.
75
00:05:43,802 --> 00:05:44,786
Teacher's pet.
76
00:05:44,911 --> 00:05:47,005
Find your nose, funny man.
77
00:05:47,130 --> 00:05:48,941
There was cocaine in there.
78
00:05:49,066 --> 00:05:50,450
I won't last an hour.
79
00:05:55,689 --> 00:05:58,607
Do you ever wear
your police pants to regular things?
80
00:05:58,775 --> 00:06:02,257
Throw a jean jacket on top of
these babies, and you can go anywhere.
81
00:06:02,382 --> 00:06:05,030
From fast food to fine dining?
82
00:06:05,198 --> 00:06:07,116
And everything in between.
83
00:06:08,193 --> 00:06:10,094
Ever stop breathing
when you're asleep?
84
00:06:10,219 --> 00:06:11,787
All the time.
85
00:06:11,955 --> 00:06:14,039
They say it's 'cause I'm overweight.
86
00:06:14,207 --> 00:06:15,763
Overweight? You?
87
00:06:15,888 --> 00:06:17,016
That's crazy.
88
00:06:17,141 --> 00:06:20,000
Now, me, I have to get
my underwear specially made
89
00:06:20,125 --> 00:06:21,922
by this village in the Ukraine.
90
00:06:22,090 --> 00:06:24,075
They call me "Daddy Round-Round."
91
00:06:24,200 --> 00:06:26,103
Send me a Christmas card every year.
92
00:06:26,228 --> 00:06:27,928
That's some big underwear.
93
00:06:28,096 --> 00:06:31,056
My underpants paid
for their water filtration system.
94
00:06:31,224 --> 00:06:32,641
That's it for today.
95
00:06:32,809 --> 00:06:34,180
Simpson, hold on a sec.
96
00:06:34,305 --> 00:06:36,340
You want to...
97
00:06:37,153 --> 00:06:38,168
I don't know...
98
00:06:38,293 --> 00:06:39,868
get a beer sometime ?
99
00:06:39,993 --> 00:06:41,442
Okay. Ever been to Moe's?
100
00:06:41,610 --> 00:06:42,939
Earth to Homer:
101
00:06:43,064 --> 00:06:45,300
I arrested you there last month.
102
00:06:46,748 --> 00:06:48,323
Sorry I was such a jerk about it.
103
00:06:48,491 --> 00:06:49,919
Who could blame you?
104
00:06:50,044 --> 00:06:51,782
Your sports team lost.
105
00:06:52,381 --> 00:06:53,906
I'll see you at Moe's.
106
00:06:54,031 --> 00:06:56,453
I'm there every day, 5:00 to 11:00.
107
00:06:58,979 --> 00:07:00,470
Calling all units,
108
00:07:00,595 --> 00:07:02,755
Chief Wiggum just made a friend.
109
00:07:02,923 --> 00:07:04,750
He's not my friend.
110
00:07:04,945 --> 00:07:06,328
He's just a nonviolent perp
111
00:07:06,453 --> 00:07:08,427
I'm gonna pound a few beers with.
112
00:07:08,595 --> 00:07:10,262
Is he looking at me right now?
113
00:07:10,882 --> 00:07:13,015
No, don't be so obvious.
114
00:07:13,183 --> 00:07:15,100
Let's all look without looking.
115
00:07:19,189 --> 00:07:21,273
Oh, my God, he likes me.
Officer up.
116
00:07:21,441 --> 00:07:24,654
Officer way, way up.
117
00:07:29,721 --> 00:07:31,013
This is so awesome.
118
00:07:31,138 --> 00:07:34,078
I can't believe I'm having breakfast
where the cops do.
119
00:07:34,372 --> 00:07:36,546
And you can feel good
about eating here, too.
120
00:07:36,671 --> 00:07:40,088
Because all the cooks are ex-cons
getting a second chance.
121
00:07:50,522 --> 00:07:53,430
Dang. I lost track of time.
I'm gonna be late for work.
122
00:07:54,458 --> 00:07:55,933
No, you won't.
Follow me.
123
00:07:59,929 --> 00:08:02,314
So this is what it feels like
to be a pregnant lady.
124
00:08:06,003 --> 00:08:08,656
Think you got
all the best Battle Ball cards?
125
00:08:08,781 --> 00:08:10,650
Stink again, smell-wad.
126
00:08:10,775 --> 00:08:13,492
Ralph Wiggum's got
a platinum lava genie.
127
00:08:15,313 --> 00:08:18,038
How'd a pull-up like you
get a great card like that?
128
00:08:18,206 --> 00:08:20,833
My not-dead grandma
sent it from Tokyo.
129
00:08:21,001 --> 00:08:22,970
I will play you for that card.
130
00:08:23,095 --> 00:08:26,729
if I win, you have to teach me
how to play this game.
131
00:08:26,891 --> 00:08:27,739
Deal.
132
00:08:29,464 --> 00:08:31,787
Sir, I think something's going down.
133
00:08:31,912 --> 00:08:32,970
Something big.
134
00:08:33,763 --> 00:08:35,973
Can that be some
sort of narcotics transaction?
135
00:08:36,141 --> 00:08:37,641
What are you asking me for?
136
00:08:41,313 --> 00:08:43,106
I see you're impressed
by my costume
137
00:08:43,231 --> 00:08:45,441
to the school's annual
drug-awareness assembly.
138
00:08:46,764 --> 00:08:48,485
So am I getting a raise or not?
139
00:08:51,906 --> 00:08:53,075
Hand me my coffee.
140
00:08:53,832 --> 00:08:55,846
- Want some sugar?
- No, I got it.
141
00:09:02,250 --> 00:09:03,827
Impressive.
142
00:09:04,871 --> 00:09:08,755
Would it be okay
if I ran a make on myself?
143
00:09:12,403 --> 00:09:14,037
Drunk and disorderly?
144
00:09:14,162 --> 00:09:15,846
That's a little redundant.
145
00:09:16,922 --> 00:09:19,531
Mind if I do
a little spring cleaning?
146
00:09:19,656 --> 00:09:21,662
I'll just look the other way
147
00:09:21,787 --> 00:09:24,605
while you press "control-F3."
148
00:09:25,506 --> 00:09:27,384
You just put yourself on AMBER Alert.
149
00:09:29,027 --> 00:09:30,267
Oh, my God.
150
00:09:31,613 --> 00:09:32,632
There he is!
151
00:09:32,757 --> 00:09:34,169
Okay, that's better.
152
00:09:37,019 --> 00:09:39,428
Not a good time
to be carrying this cake.
153
00:09:40,246 --> 00:09:43,309
Homer, would you like to see...
154
00:09:43,434 --> 00:09:45,209
my favorite place
in the whole world?
155
00:09:45,377 --> 00:09:47,127
Really? Me?
156
00:09:48,363 --> 00:09:50,246
I'm gonna let you in
on a little secret.
157
00:09:50,371 --> 00:09:51,975
Cops don't have many friends.
158
00:09:52,251 --> 00:09:53,787
Civilians are scared of us,
159
00:09:53,912 --> 00:09:57,087
and other cops just remind us
of things we want to forget.
160
00:09:57,348 --> 00:10:00,724
That's why our friendship is...
so special to me.
161
00:10:01,052 --> 00:10:03,477
Chief... me, too.
162
00:10:04,330 --> 00:10:07,118
You know I've been back here
for ten hours.
163
00:10:07,306 --> 00:10:10,240
- Any chance of a bathroom break?
- Thanks a lot, jailbird.
164
00:10:10,365 --> 00:10:12,903
Now I've got you
on burglary and killing a moment.
165
00:10:15,604 --> 00:10:19,076
Bart has always been what
we educators term a no-goodnik.
166
00:10:19,589 --> 00:10:22,496
But lately his behavior
has taken a more sinister turn.
167
00:10:22,821 --> 00:10:26,750
We have reason to believe
your son has been dealing drugs.
168
00:10:27,864 --> 00:10:29,478
Dealing drugs?
169
00:10:29,742 --> 00:10:31,202
That's impossible.
170
00:10:32,060 --> 00:10:34,007
He doesn't have the math skills.
171
00:10:34,240 --> 00:10:37,261
I know you've tried everything
to keep Bart under control:
172
00:10:37,488 --> 00:10:39,522
Ritalin, Lithium, Zoloft.
173
00:10:39,647 --> 00:10:40,724
They didn't work.
174
00:10:40,849 --> 00:10:42,849
He has moved on to drugs.
175
00:10:46,895 --> 00:10:48,772
Bart, are you here?
176
00:10:52,436 --> 00:10:54,819
You really know
how to roll 'em, Bart.
177
00:10:55,706 --> 00:10:57,271
That's drug talk.
178
00:10:57,522 --> 00:10:59,181
But I could be mistaken.
179
00:10:59,397 --> 00:11:02,369
Let me just listen
to a little more out of context.
180
00:11:02,647 --> 00:11:04,314
This product is unbelievable.
181
00:11:04,439 --> 00:11:05,789
It's imported, you know.
182
00:11:12,839 --> 00:11:15,302
You ever worry the sun's
not going to come back
183
00:11:15,427 --> 00:11:17,266
after it goes down at night?
184
00:11:17,391 --> 00:11:19,386
- No.
- Me, neither.
185
00:11:19,554 --> 00:11:21,007
But you know who does?
186
00:11:21,132 --> 00:11:23,442
Ralphie. Got a lot
of worries, that kid.
187
00:11:23,567 --> 00:11:25,235
What if the bed wets him?
188
00:11:25,360 --> 00:11:27,811
What if Superman decided
to kill everybody?
189
00:11:29,697 --> 00:11:31,077
Ralph's a good kid.
190
00:11:31,202 --> 00:11:33,984
And he should be.
He's got a great dad.
191
00:11:35,102 --> 00:11:38,238
Homer Simpson, you always
know the perfect thing to say.
192
00:11:38,927 --> 00:11:40,477
Chief. Chief, it's Lou.
193
00:11:42,273 --> 00:11:43,997
Okay, what is it now?
194
00:11:44,122 --> 00:11:46,246
They're shooting at us.
We need backup now.
195
00:11:46,414 --> 00:11:48,837
You need backup,
or you want backup?
196
00:11:49,362 --> 00:11:51,259
We got a 2-11 in progress.
197
00:11:51,384 --> 00:11:54,355
What have I told you
about not using the numbers?!
198
00:11:54,607 --> 00:11:56,555
It's an armed robbery, damn it.
199
00:11:58,191 --> 00:12:00,010
Oh, I guess we should go.
200
00:12:04,730 --> 00:12:07,017
- Can I cuff him?!
- Sure. Why not?
201
00:12:07,185 --> 00:12:10,520
- Chief, come on. He's not trained.
- Who are you, the rules police?
202
00:12:10,984 --> 00:12:12,606
No. We are the police police.
203
00:12:13,074 --> 00:12:15,859
Nobody moves,
or the doughboy gets popped.
204
00:12:17,278 --> 00:12:20,113
Take your hands off my brother
from another mother.
205
00:12:22,575 --> 00:12:25,258
- Let's get out of here!
- Not to worry, Homer.
206
00:12:25,383 --> 00:12:27,766
That's what bulletproof
vests are for.
207
00:12:43,263 --> 00:12:44,429
Is he gonna be okay?
208
00:12:44,597 --> 00:12:46,172
It's gonna be touch and go.
209
00:12:46,297 --> 00:12:48,731
He left lung was filled
with shamrock shake.
210
00:12:48,856 --> 00:12:51,180
McDonald's didn't even
sell them this year.
211
00:12:54,921 --> 00:12:56,269
Don't worry, Sarah.
212
00:12:56,394 --> 00:12:59,564
Clancy was there for me,
and I'll be there for him.
213
00:13:27,724 --> 00:13:29,742
Don't die on me, Clancy.
214
00:13:31,559 --> 00:13:34,520
You said our
friendship was special.
215
00:13:34,804 --> 00:13:37,261
Well, if it was so special,
216
00:13:37,824 --> 00:13:41,334
wake up, you fat sack of...
217
00:13:43,901 --> 00:13:44,948
Homer?
218
00:13:45,116 --> 00:13:47,075
What happened to me?
219
00:13:47,243 --> 00:13:48,585
You saved my life.
220
00:13:48,710 --> 00:13:51,746
And I came here every day
to make sure you pulled through.
221
00:13:51,914 --> 00:13:53,251
Thanks, Homer.
222
00:13:53,376 --> 00:13:54,826
You're a true friend.
223
00:13:55,446 --> 00:13:56,757
Unlike that Lou.
224
00:13:56,882 --> 00:13:58,086
You're too late.
225
00:13:58,254 --> 00:14:00,255
I've been sleeping
on that couch for a week.
226
00:14:00,423 --> 00:14:03,135
You missed the wakeup.
That's all that counts.
227
00:14:05,371 --> 00:14:07,674
Clancy, I haven't seen
my family in days.
228
00:14:07,799 --> 00:14:09,650
Would you mind if I went home now?
229
00:14:09,775 --> 00:14:12,017
Now? But I just woke up.
230
00:14:12,185 --> 00:14:14,811
Well, if you really
want me to stay...
231
00:14:14,979 --> 00:14:16,823
No, no. You do what you have to do.
232
00:14:16,948 --> 00:14:18,940
Live your life... which I saved.
233
00:14:19,108 --> 00:14:21,276
Fine. I'll stay a little more.
234
00:14:21,401 --> 00:14:22,644
Great. Great.
235
00:14:22,740 --> 00:14:25,426
And can you read me a story...
that you write yourself?
236
00:14:25,551 --> 00:14:27,605
It should be about
an imaginary meeting
237
00:14:27,730 --> 00:14:29,309
between Babe Ruth and Hitler.
238
00:14:29,434 --> 00:14:31,904
But make no mention
of baseball or Germany.
239
00:14:32,029 --> 00:14:33,218
And... begin.
240
00:15:08,385 --> 00:15:10,867
Awesome.
You finally made my room cool.
241
00:15:11,535 --> 00:15:14,411
Bart Simpson, are you a drug-o?
242
00:15:14,622 --> 00:15:16,130
- What?!
- No.
243
00:15:16,255 --> 00:15:17,999
Not until you raise my allowance.
244
00:15:18,167 --> 00:15:21,545
Well, can you explain what you were
doing in the basement with Milhouse?
245
00:15:21,713 --> 00:15:23,931
Getting higher and higher...
246
00:15:24,056 --> 00:15:25,882
...scores on Battle Ball.
247
00:15:32,257 --> 00:15:33,849
That's pretty nifty.
248
00:15:34,106 --> 00:15:35,171
Let me try.
249
00:15:37,131 --> 00:15:39,854
Oh, my gosh, that's adorable.
250
00:15:40,189 --> 00:15:42,023
This one's going
on the Christmas tree.
251
00:15:42,191 --> 00:15:44,211
It's no fun if my Mom likes 'em.
252
00:15:46,376 --> 00:15:47,490
Come on, toilet.
253
00:15:47,615 --> 00:15:50,031
If you can handle Dad,
you can handle this.
254
00:15:50,589 --> 00:15:52,534
Homer, where you been
the last few weeks?
255
00:15:52,702 --> 00:15:55,287
Playing nursemaid to Chief Wiggum.
256
00:15:55,455 --> 00:15:58,742
People who get shot
in the chest are such big babies.
257
00:16:01,423 --> 00:16:04,026
That is so much
better than hospital beer.
258
00:16:05,190 --> 00:16:06,893
Well, well, well.
259
00:16:07,051 --> 00:16:09,781
So this is the St. Elmo's Fire reunion
260
00:16:09,906 --> 00:16:13,096
that Andrew McCarthy himself
was going to attend.
261
00:16:13,472 --> 00:16:16,113
Okay, maybe I lied,
but you've been so needy.
262
00:16:16,238 --> 00:16:18,236
"I'm hungry,"
"I'm itchy,"
263
00:16:18,361 --> 00:16:19,978
"That's not my blood type."
264
00:16:22,290 --> 00:16:23,943
What have we here?
265
00:16:24,942 --> 00:16:26,651
"World's worst friend."
266
00:16:26,819 --> 00:16:28,320
Hey, man, you planted that.
267
00:16:28,488 --> 00:16:30,931
It's your word against
the chief of police.
268
00:16:31,056 --> 00:16:32,777
Take him away, boys.
269
00:16:32,902 --> 00:16:35,452
Chief, being a bad friend
isn't against the law.
270
00:16:35,620 --> 00:16:37,829
Well, if it was,
he'd be getting the chair.
271
00:16:38,361 --> 00:16:39,682
You all would.
272
00:16:39,807 --> 00:16:42,576
Bad friend. Bad friend. Bad friend.
273
00:16:52,637 --> 00:16:53,678
Who gave me up?
274
00:16:53,933 --> 00:16:55,192
Guess what, Silkie.
275
00:16:55,317 --> 00:16:57,974
- It was your own mother.
- How does that feel?
276
00:16:58,142 --> 00:16:59,617
You both jive.
277
00:16:59,742 --> 00:17:02,296
You hear me? You both jive.
278
00:17:08,168 --> 00:17:11,071
Everything
reminds me of Clancy.
279
00:17:11,239 --> 00:17:14,157
You mugs'll never
take me alive, see.
280
00:17:19,042 --> 00:17:20,151
Everything.
281
00:17:20,276 --> 00:17:22,374
Homer, you have visitors.
282
00:17:22,542 --> 00:17:25,404
Homer, we haven't seen the Chief
in days, and we're starting to worry.
283
00:17:25,529 --> 00:17:27,048
Any idea where he might be?
284
00:17:27,173 --> 00:17:29,781
I have an idea,
but I must go alone.
285
00:17:30,798 --> 00:17:32,009
My car is filled
286
00:17:32,134 --> 00:17:34,636
with printer paper
I stole from work.
287
00:17:39,577 --> 00:17:40,589
I...
288
00:17:40,714 --> 00:17:42,811
brought a
32-piece chicken bucket.
289
00:17:44,092 --> 00:17:47,267
Just like you to forget
that I might want some.
290
00:17:47,947 --> 00:17:50,235
Come on. Come on.
Stitch those alligators.
291
00:17:50,403 --> 00:17:53,071
We got to get those knockoff
Lacoste shirts to the mall
292
00:17:53,239 --> 00:17:55,475
in time for the crazy
days of summer sale.
293
00:17:55,600 --> 00:17:56,616
Freeze.
294
00:17:57,743 --> 00:18:00,468
Careful, boys.
Looks like his weapon's loaded...
295
00:18:00,593 --> 00:18:03,373
with 12 original herbs and spices.
296
00:18:06,588 --> 00:18:08,171
You're jive. Do you hear me?
297
00:18:08,296 --> 00:18:09,421
You're all jive.
298
00:18:17,062 --> 00:18:18,549
I'm sorry, Homer.
299
00:18:18,674 --> 00:18:21,743
If I hadn't have been so needy,
we wouldn't be in this trunk.
300
00:18:21,992 --> 00:18:25,270
I was kind of ungrateful.
You did save my life.
301
00:18:25,610 --> 00:18:28,387
At least we got
to be friends again, you know,
302
00:18:28,512 --> 00:18:30,012
before we got whacked.
303
00:18:30,801 --> 00:18:32,692
We're not gonna get whacked.
304
00:18:32,904 --> 00:18:36,285
Because you're Chief Clancy Wiggum, and
you're gonna figure a way out of this.
305
00:18:36,449 --> 00:18:38,241
You have that much faith in me?
306
00:18:39,171 --> 00:18:41,590
Faith is what you have
in things that don't exist.
307
00:18:41,715 --> 00:18:43,413
Your awesomeness is real.
308
00:18:59,125 --> 00:19:01,937
Louie, how about
some ominous music?
309
00:19:02,183 --> 00:19:06,026
It will make our drive
to the body dumpery most cinematic.
310
00:19:06,770 --> 00:19:08,143
You got it, boss.
311
00:19:13,280 --> 00:19:16,738
This sounds like
your Folk Divas mix.
312
00:19:19,470 --> 00:19:22,425
I'm gonna slap some sense
into that CD changer.
313
00:19:22,550 --> 00:19:23,745
Eat Fix-A-Flat.
314
00:19:30,038 --> 00:19:33,632
So that was a tire
iron poking me in the back.
315
00:19:34,384 --> 00:19:36,091
That clears up a lot.
316
00:19:39,254 --> 00:19:40,579
Attention all units.
317
00:19:40,704 --> 00:19:44,098
Chief Wiggum and Homer have moved
into a new phase in their friendship.
318
00:19:44,268 --> 00:19:46,749
The flame will burn
less brightly perhaps,
319
00:19:46,874 --> 00:19:49,437
but this time,
may last much longer.
320
00:19:49,605 --> 00:19:51,087
Well said, Lou.
321
00:19:51,212 --> 00:19:53,739
Homer, you want
to take out the police copter
322
00:19:53,864 --> 00:19:55,642
and hassle people
with the spotlight?
323
00:19:55,742 --> 00:19:57,723
I know just the guy.
324
00:20:00,139 --> 00:20:01,856
Flanders. Wake up.
325
00:20:02,201 --> 00:20:05,943
Take off your clothes
and prepare to be raptured.
326
00:20:06,660 --> 00:20:07,908
Okily dokily.
327
00:20:08,165 --> 00:20:10,269
Now, shave off your moustache
328
00:20:10,394 --> 00:20:12,991
and drink the hairs
in a cup of cocoa.
329
00:20:13,116 --> 00:20:14,128
Hot cocoa?
330
00:20:14,296 --> 00:20:16,663
No, ice cold.
331
00:20:18,300 --> 00:20:20,792
Traduction :
Robot, Skualler, Polok & Strex
332
00:20:20,917 --> 00:20:23,471
Synchro : Robot & Job22
333
00:20:23,639 --> 00:20:27,058
Relecture :
tibouch47, STSheriff & Darkshiner
334
00:20:27,226 --> 00:20:28,852
Transcript : Forom