1 00:00:00,009 --> 00:00:05,000 :المترجم عمر سليمان زيتون -الجزائر- ولاية غرداية -بلدية القرارة- 2 00:00:05,313 --> 00:00:06,462 . مرحبا , جميعا 3 00:00:06,673 --> 00:00:12,191 أتعرفون , أن "هلووين" إنه عيد . غريب . وأنا لا أفهمه 4 00:00:12,433 --> 00:00:15,743 , الأطفال يعبدون الأشباح ...يتظاهرون بأنهم أشرار 5 00:00:15,993 --> 00:00:19,872 ...و الأشياء على التلفاز . غير ملائم للأطفال 6 00:00:20,193 --> 00:00:24,106 . مثل تلك الأشياء بعد نصف ساعة . لا شيئ يزعج أطفالي 7 00:00:24,353 --> 00:00:28,983 لكن مشهد هذه الليل الذي . أنا بريئة منه , إنه بحق مخيف 8 00:00:29,233 --> 00:00:33,885 إذا كان لديكم أطفال حساسون , لربما ...يجب عليكم إرسالهم إلى السرير 9 00:00:33,933 --> 00:00:36,493 ...بدل أن ترسلوا . لنا رسائر غاضبة 10 00:00:37,433 --> 00:00:39,463 . شكرا على الإنتباه 11 00:00:46,563 --> 00:00:48,315 (بيت شجرة هومر) 12 00:01:10,003 --> 00:01:13,313 . ما غنيمة هذه السنة . أحب هلووين 13 00:01:14,923 --> 00:01:18,359 . إنتظر لحظ . دعونا نرى الأطفال مذا جنوا أيضا 14 00:01:18,843 --> 00:01:21,152 : و الشرطي على الهاتف قال 15 00:01:21,403 --> 00:01:26,716 " تعقبنا المكالمة . و هي قادم " من طابقك السفلي ! إخرج 16 00:01:26,963 --> 00:01:30,000 . لاكن كانوا متأخرون . نهاية الحكاية 17 00:01:30,243 --> 00:01:33,235 . سمعت تلك في صفي الثالث . إنها ليست مخيف 18 00:01:33,483 --> 00:01:34,757 . مخيفة - . ليست مخيفة - 19 00:01:34,963 --> 00:01:36,157 . مخيفة - . ليست مخيفة - 20 00:01:36,363 --> 00:01:40,720 . حسنا! إذا أخبرنا واحد مخيفة - . المصباح , رجاء - 21 00:01:41,323 --> 00:01:46,033 . هذه هي القصة المخيفة - . أوه , أخي - 22 00:01:46,283 --> 00:01:50,515 ".أدعوها, " بيت حلم السيء 23 00:01:58,603 --> 00:02:01,322 . هذا كل شيئ , وقع هنا - . ها نحن - 24 00:02:01,523 --> 00:02:04,720 . و دولارا من أجلك - . دولارا - 25 00:02:04,923 --> 00:02:07,517 . أنا سعيد بوجودي لعن هنا - أوه ؟ - 26 00:02:07,723 --> 00:02:09,520 !حسنا, إنه لنا جميعا 27 00:02:10,323 --> 00:02:13,998 . لا أستطيع أن أصدق كم هو رخيص - . حفزة البائع - 28 00:02:14,243 --> 00:02:16,518 . حسنا, لربما هو كان محفزا 29 00:02:16,723 --> 00:02:21,160 . موقع جيد , 18 غرفتا, خندق مائي . لم يكن يجب علينا تحمل نفقت هذا المنزل 30 00:02:21,403 --> 00:02:24,395 . إذن لقد حصلنا على صفق جيد . فدعي الأمر 31 00:02:24,643 --> 00:02:27,396 . فقط هو يبدوا أكبر من أن يصدق 32 00:02:28,643 --> 00:02:30,838 . أمي! بارت ضربني بالكتاب 33 00:02:30,903 --> 00:02:32,919 ! لم أفعل - ! بلا فعلت - 34 00:02:33,163 --> 00:02:35,236 . أخرجوا 35 00:02:36,483 --> 00:02:40,112 بحق السماء ما كان ذالك ؟ - . أوه , المنزل فقط يستقر 36 00:02:45,403 --> 00:02:49,032 هذا المطبخ بتأكيد . يحتاج للمست إمرأة 37 00:02:51,023 --> 00:02:54,683 هومر! ماهذا الشيئ الذي في الزاوية ؟ - . لا أعرف - 38 00:02:54,703 --> 00:02:58,491 يبدوا كأنه مدخل . إلى العالم الآخر 39 00:02:58,823 --> 00:03:01,815 ! أوه , مدخل . إلتقط 40 00:03:06,063 --> 00:03:07,958 . هاي , جميل جدا 41 00:03:13,503 --> 00:03:16,142 توقف عن رمي " " القمامة إلى عالمنا 42 00:03:16,383 --> 00:03:18,943 ! أمي !أبي ! ساعداني 43 00:03:21,423 --> 00:03:23,732 ! أخرجوا 44 00:03:23,983 --> 00:03:27,771 حسنا , يا فتى , لنرى كيف . ستخلص نفسك من هذه المشكلة 45 00:03:28,143 --> 00:03:30,577 . أستطيع الشعور بوجود الشر في هذا المكان 46 00:03:30,823 --> 00:03:33,542 الشر ؟ - . توقفي , أنت تخيفين أمك - 47 00:03:33,743 --> 00:03:37,053 . يا أولاد , أحضروا معاطفكم . سنغادروا حالا 48 00:03:37,303 --> 00:03:42,172 إنتظروا , إنه من الطبيعي أن تحدث . أشياء في منزل قديم كهذا 49 00:03:42,423 --> 00:03:46,133 . إنه مثبت بالأعلى أين المشكلة ؟ 50 00:03:46,943 --> 00:03:47,976 سنحضر بعض الكهنة 51 00:03:48,013 --> 00:03:51,598 لن أعيش في هذا المنزل الشرير . فقط لدخار بعض المال 52 00:03:52,003 --> 00:03:53,436 ! لا تكن عنيد جدا 53 00:03:53,683 --> 00:03:59,599 . نحن لا نتحدث عن بعض دولارات ! نتحدث عن آلاف الدلارات 54 00:04:02,283 --> 00:04:04,122 ! ما أجمل السقف من هنا 55 00:04:08,563 --> 00:04:11,556 حسنا , دعينا ننم فيه اللية , موافق ؟ 56 00:04:11,923 --> 00:04:15,393 حسنا , إذا حصل أي شيئ ما الذي سيحصل ؟ 57 00:04:21,803 --> 00:04:24,954 . هم كلهم ضدك , بارت 58 00:04:25,283 --> 00:04:30,357 . يجب عليك قتلهم جميعا . جميعهم يجب أن يموتوا 59 00:04:30,603 --> 00:04:33,515 هل أنت ضميري ؟ - ... أنا 60 00:04:33,723 --> 00:04:36,032 . نعم , أنا هو 61 00:04:36,243 --> 00:04:39,952 . ليسا . ليسا 62 00:04:40,203 --> 00:04:43,718 . سكين الجزار , ليسا 63 00:04:49,403 --> 00:04:52,315 . جميعهم ضدي 64 00:04:52,523 --> 00:04:55,481 . الجميع يجب أن يموت 65 00:05:02,903 --> 00:05:05,518 . مارج . أوه , مارج 66 00:05:06,363 --> 00:05:09,312 . أنا في المطبخ , هومر 67 00:05:19,363 --> 00:05:23,151 ! موتوا ! موتوا ! جميعكم موتوا 68 00:05:31,083 --> 00:05:32,755 ما الذي يحدث هنا ؟ 69 00:05:33,003 --> 00:05:36,439 !هومر ! بارت! ليسا!ماجي! توقفوا - . آسف أبي - 70 00:05:36,683 --> 00:05:38,514 . آسف , بارت - . آسف , أمي - 71 00:05:39,003 --> 00:05:40,231 يا أولاد غيروا ملابسكم سنغادر 72 00:05:40,483 --> 00:05:43,520 . قلت سننام هنا الليل - . إنسى ما قلت - 73 00:05:43,723 --> 00:05:46,112 هذه العائلة كان عندها ...إختلافات 74 00:05:46,363 --> 00:05:50,038 . ولاكن أبدا لم يكن هناك قتال سككين... . وأنا ألوم هذا المنزل 75 00:05:50,283 --> 00:05:52,717 ! أمي ! أبي! أنظرى 76 00:05:55,023 --> 00:05:59,853 . إنها مقبرة هنود قديما - مرحى , هذا المكان فيه كل شيئ - 77 00:06:00,003 --> 00:06:02,312 قديم هنود مذا ؟ 78 00:06:05,523 --> 00:06:07,957 . سيد بلوت ؟ هومر سيمبسنس معك 79 00:06:08,203 --> 00:06:11,991 عندما بعت لي المنزل . لم تخبرني بشيئ واحد 80 00:06:12,243 --> 00:06:17,237 لم تخبرني بأنه بني ! على مقبرة هنود قديم 81 00:06:17,483 --> 00:06:20,316 ! لا , لم تقل 82 00:06:20,563 --> 00:06:22,758 ! ذلك ليس ما أتذكر 83 00:06:23,003 --> 00:06:26,359 . نعم ؟ حسنا , جيد , مع السلام 84 00:06:27,123 --> 00:06:30,421 . لقد قال بأنه ذكرها - يا أولاد دعون نذهب 85 00:06:31,563 --> 00:06:32,512 . أوه , مارج - ! هومر - 86 00:06:32,723 --> 00:06:35,032 . سوف تموتون 87 00:06:35,283 --> 00:06:36,921 . سوف تموتون ببطئ 88 00:06:37,323 --> 00:06:42,716 . أمعائكم سوف تنتفخ . أمعائكم ستغلي و تلتوي 89 00:06:42,963 --> 00:06:46,672 و أعينكم سوف تنفجر ...وبعض الأشياء الرهيب 90 00:06:46,923 --> 00:06:52,122 ربما أدمغتكم , سوف تبدأ بالخروج من أنوفكم 91 00:06:52,363 --> 00:06:56,151 ! شوش ! أسكت ! توقف عن جعلنا نشعر بالغثيان 92 00:06:56,643 --> 00:07:01,512 توقف عن قول تلك الأشياء الرهيب و أظهر بعض الإحترام 93 00:07:08,223 --> 00:07:11,659 . أنظر . أبدا لم أغضب هكذا . يدايا ترتعيشان 94 00:07:11,863 --> 00:07:13,979 . أحسن من خروج عيناك 95 00:07:14,000 --> 00:07:15,479 . إفعلها مرة أخرى - ماذا ؟ - 96 00:07:15,680 --> 00:07:17,477 . إجعل في الأحيط دماء - . لا - 97 00:07:17,680 --> 00:07:19,750 . نحن نملكك . دعنا نرى بعض الدم 98 00:07:20,000 --> 00:07:23,879 . لست هنا لأسليك - . إفعلها ! إفعلها الآن 99 00:07:24,120 --> 00:07:26,190 ! هيا ! إفعلها ! إفعلها! إفعلها 100 00:07:26,440 --> 00:07:29,876 لما أنت تخيفنا ؟ ...لتبقنا قربين منك 101 00:07:30,080 --> 00:07:32,992 أو ربما حتى نحبك ؟ - . أتركوني وحدي - 102 00:07:33,200 --> 00:07:34,474 . لا تحدثها بتلك الطريق 103 00:07:34,720 --> 00:07:37,439 هاي , إسمعي , ياسيدة - . أوه . لا تنادني يا سيدة - 104 00:07:37,640 --> 00:07:41,758 , إسمي هو مارج سمبسينس . ونحن لن نذهب 105 00:07:41,960 --> 00:07:47,159 , ونحن سوف نعيش معا أن من الأحسن أن تعتاد علينا. من فضلك 106 00:07:48,120 --> 00:07:51,829 أستطيع أن أفكر ؟ - . بالطبع - 107 00:07:58,300 --> 00:08:00,530 . الحياة مع سمبسينس 108 00:08:00,820 --> 00:08:02,731 أي إختيار عندي ؟ 109 00:08:09,100 --> 00:08:10,369 ! واو - ! الوغد - 110 00:08:10,420 --> 00:08:13,571 لقد دمر نفسه . بدل العيش معنا 111 00:08:13,940 --> 00:08:16,693 أنت لا تستطيع المساعد . و لكن ملمس قلل من الرفض 112 00:08:22,520 --> 00:08:24,750 . ذلك لم يكن مخيفا - أوه , نعم ؟ - 113 00:08:25,000 --> 00:08:28,629 ! حسنا , ماذا عن هذا الإصبع المقطوع 114 00:08:31,280 --> 00:08:33,111 ! إيووو ! إبسقيها 115 00:08:33,600 --> 00:08:38,549 حسنا , تلك القص كانت لتحمية : هذه القص المروع التي أدعوها 116 00:08:40,720 --> 00:08:43,029 " الجياع الملعونون " 117 00:08:46,280 --> 00:08:48,953 . هومر , ما كل هذا الذباب - . لا تقلقي - 118 00:08:49,200 --> 00:08:52,033 سوف أشغل مصباح . جاذب الحشرات الموثوق 119 00:08:54,400 --> 00:08:56,789 . أوه ! ذلك كان رائعا 120 00:09:13,020 --> 00:09:14,453 . بهذه طريق تفعل 121 00:09:14,700 --> 00:09:19,728 تحيا الرجل , ليس هناك أحسن . طريق لشوي من هذه 122 00:09:20,820 --> 00:09:22,492 ! رائع , يا رجل 123 00:09:35,380 --> 00:09:39,339 . طعم الهبركر لذيذة جدا يا أصدقاء 124 00:09:49,500 --> 00:09:51,335 هووه ؟ 125 00:10:15,699 --> 00:10:20,295 . تحياتي , يا أرضيين . إسمي كاين , لا تخافوا 126 00:10:20,499 --> 00:10:22,694 . نحن لن نأذيكم 127 00:10:23,239 --> 00:10:26,390 . أنت تتحدث الإنجليزية - . أنا أتحدث ريجلين 128 00:10:26,599 --> 00:10:30,228 عن طريق المصادف , لغاتنا . فهما متشابهتان 129 00:10:30,479 --> 00:10:34,711 ماذا تريد أن تفعل بنا ؟ - . نحن نأخذكم إلى ريجل فور 130 00:10:34,959 --> 00:10:38,508 العالم المسار اللانهائي ...لإثارة أحاسيسكم 131 00:10:38,799 --> 00:10:41,108 . و تحدي أفكاركم... 132 00:10:41,359 --> 00:10:45,193 أنظر , نحن عائلة سيمبسون . ونحن نحب حياتنا 133 00:10:45,439 --> 00:10:49,210 , ونحن نختبر تلك الأشياء كل يوم . ولكن نحن سعداء في كوكبنا 134 00:10:50,239 --> 00:10:54,231 . ونحن نضع أنفسنا تحت رحمتك --من فضلك أرجعنا 135 00:10:55,079 --> 00:10:57,354 !العشاء - . أريد ما يوجد في تلك الطاولة - 136 00:10:57,599 --> 00:11:01,228 تقدم , خذ كل ما تريد . ولكن يجب عليك أكله كله 137 00:11:01,479 --> 00:11:02,958 شكرا , يا سيد --؟ 138 00:11:03,199 --> 00:11:08,034 لنطق إسمي بشكل الصحيح . يجب أن أساعدك بسحب لسانك 139 00:11:11,239 --> 00:11:13,309 . قرديس مقلي - . جوزممرق - 140 00:11:13,559 --> 00:11:16,756 . لحم مشوي - . أنظر , فجل على شكل ورد - 141 00:11:16,959 --> 00:11:20,190 . هذه المأكولات يصعب صنعها . هذه لا توجد في السوق 142 00:11:20,399 --> 00:11:24,392 . هيا, يا أصحاب الأرض ,إبدأ بالأكل . لتزيدوا في الحجم 143 00:11:27,599 --> 00:11:29,590 . شيئ ما ليس صحيح في هذا 144 00:11:29,799 --> 00:11:34,995 الفتاة محقة , أحضر لي . بعض صلصة بسرعا 145 00:11:35,639 --> 00:11:39,4618 إلى ما تنظر ؟ - . زوجتك سريعة في الأكل - 146 00:11:39,959 --> 00:11:41,595 . شكرا 147 00:11:44,079 --> 00:11:49,915 إنه من سرورنا أن نزودكم . بترفيهات في رحلتنا 148 00:11:50,159 --> 00:11:54,675 نحن نملك مليون قناة . من كامل المجرة 149 00:11:54,919 --> 00:11:57,149 ؟ HBO هل عندكم . لا . فتلك مشفرة 150 00:11:57,359 --> 00:12:00,396 . هذه آخر لعب التي أنجزنا 151 00:12:00,639 --> 00:12:03,437 . هذه كرة الطاولة إلكترنكية 152 00:12:03,679 --> 00:12:06,989 . التي غيرتموها إلى - ! تلك شيئ قديم - 153 00:12:07,239 --> 00:12:11,232 . كن مع الوقت , يارجل - . أنا و مارج لعبناها قبل زواج - 154 00:12:11,479 --> 00:12:13,435 . نحن من صنع هذه السفينة 155 00:12:13,679 --> 00:12:18,434 أي واحد أتقن السفر . بين المجرات , يرفع يده 156 00:12:25,519 --> 00:12:30,593 . حسنا , إذن - . آسفون , لعبتكم جميلة جدا - 157 00:12:32,679 --> 00:12:35,830 . وقت الطعام - لماذا يا شباب لا تأكلون ؟ - 158 00:12:36,079 --> 00:12:40,789 أوه , نحن لا نود أن ...نفسد شهيتنا ل 159 00:12:40,999 --> 00:12:43,832 الوليمة التي... . في أرض ريجل فور 160 00:12:44,079 --> 00:12:46,593 . أوه , وليمة - هل نحن مدعوون ؟ - 161 00:12:46,799 --> 00:12:49,233 . أوه , نعم ستكونون في الوليمة 162 00:12:49,479 --> 00:12:53,597 أشعر بأنك ستكون . ضيف شرف 163 00:12:56,509 --> 00:12:59,467 . قل لنا المزيد عن هذه الوليمة - . لا , كل الآن - 164 00:12:59,709 --> 00:13:05,705 عندما نصل , سيكون هناك . الكثير من الوقت لمضغ الدهن 165 00:13:12,609 --> 00:13:14,918 . جيد جدا , فتى الأرض 166 00:13:19,409 --> 00:13:22,765 . ممتاز , سيد سيمبسون , ممتاز 167 00:13:33,129 --> 00:13:37,088 هذا سيعطي للأدميين . أسن نكهة 168 00:13:51,009 --> 00:13:53,523 توقفوا ! ألا ترون ما الذي يحدث ؟ 169 00:13:53,769 --> 00:13:56,488 فهم يسمنونا . ليأكلونا 170 00:13:56,689 --> 00:13:58,281 . ليزا - . أوه , هيا , ليسا 171 00:13:58,489 --> 00:14:01,845 , إذا لم تصدقوني , فنظروا . إلى الكتاب الذي وجدة 172 00:14:04,249 --> 00:14:07,161 . إنها محقة - . يا بشرين لقد توقفتم عن الأكل - 173 00:14:07,409 --> 00:14:09,969 ! إسمع , يا أيها الفضائي الغبي 174 00:14:10,209 --> 00:14:13,758 . لا أحد , لكن لا أحد , يأكل آلسيمبسون 175 00:14:14,009 --> 00:14:17,160 أستسمحك عذرا ؟ - . لقد وجدتنا كتابكم - 176 00:14:17,409 --> 00:14:18,762 . أتقصد هذا 177 00:14:19,009 --> 00:14:22,922 . إنه كتاب طبخ غير مأذي . إنه فقط مغبر قليلا 178 00:14:28,809 --> 00:14:30,527 . إنتظر لحظ 179 00:14:35,089 --> 00:14:38,764 . إنتظروا , يوجد المزيد من غبار الفضاء هنا 180 00:14:42,069 --> 00:14:46,728 . دعوني أستوضح هذا قليلا إعتقدتم - . لقد إعتقدوا بأننا سوف نأكلهم - 181 00:14:47,369 --> 00:14:51,920 يا إلهي ! هل هذه نوع من المزح ؟ - . لا , فهم جادون - 182 00:14:52,169 --> 00:14:54,364 لما تجعلوننا نأكل ؟ - 183 00:14:54,609 --> 00:14:57,760 نجعلكم تأكلون ؟ ...فنحن زودناكم بأدب 184 00:14:58,009 --> 00:15:00,364 . وأنتم جعلتم بأنفسكم سمان... 185 00:15:00,609 --> 00:15:05,478 لقد بقية في المطبخ --لأيام من أجلكم يا ناس و 186 00:15:06,049 --> 00:15:10,122 , حسنا , إذا أنتم تردون إبكاء سريك . فالمهمة قد أنجزت 187 00:15:10,369 --> 00:15:14,806 لستم المخلوقات الوحيدة . التي لها المشاعر , أتعرفون 188 00:15:22,209 --> 00:15:24,865 . لقد أعطيناكم الفردوس 189 00:15:25,000 --> 00:15:29,391 لدي خبرة في المشاعر أكثر من ...الشيئ الذي تطلقون عليه الحب 190 00:15:29,600 --> 00:15:31,955 . أكبر من الذي تطلقون عليه المرح 191 00:15:32,200 --> 00:15:36,751 كان يمكن أن تعاملوا مثل الآلهة . و تعيشون في الجمال إلى الأبد 192 00:15:37,000 --> 00:15:41,949 و لكن , الآن , بسبب عدم . ثقتكم الطبيعية , لن تكنوا أبدا 193 00:15:42,200 --> 00:15:45,636 , بحق فهم لا يستطيعون النسيان 00:15:50,000 --> 00:15:53,629 كان هناك وحوش في تلك . السفينة , وكنا بحق هم 195 00:15:53,840 --> 00:15:57,150 شاهد لما نقول بأنك ذكية جدا لفائدتك الخاصة 196 00:15:57,400 --> 00:16:00,437 . أحسنت , ليسا - . أجل , شكرا , ليسا - 197 00:16:06,500 --> 00:16:09,537 . مرحبا , شيئ مخيف يحدث 198 00:16:12,820 --> 00:16:15,857 . يا بلينكدستر , إنه هالووين . ضعي الكتاب جانبا 199 00:16:16,100 --> 00:16:21,618 لمعلوماتك , فأنا على وشك قراءت ."حكاية قديم ل "إدغار ألن بو 200 00:16:21,860 --> 00:16:26,570 . إنتظري , هذا كتاب مدرسة - . لا تقلق , فأنت لن تتعلم أي شيئ - 201 00:16:26,820 --> 00:16:29,573 ."يطلق عليها "الخراب الأسود 202 00:16:29,820 --> 00:16:32,175 عند منتصف ليلة كئيبة 203 00:16:33,620 --> 00:16:36,453 بينما كنت أفكر بضعف و إرهاق 204 00:16:36,700 --> 00:16:40,534 بكثير من العجائب وغرائب من كتاب العلم المنسي 205 00:16:40,740 --> 00:16:44,733 أومأت رأسي , تقرب أن أغفوا وفجأتا سمعة نقنق 206 00:16:44,940 --> 00:16:48,250 كأن شخصا ما يطرق على باب غرفتي 207 00:16:48,540 --> 00:16:50,371 --فقط زائر ما - أنا أدمدم - 208 00:16:50,620 --> 00:16:53,453 نقر في باب غرفتي 209 00:16:53,700 --> 00:16:55,656 فقط هذا لا شيئ آخر 210 00:16:55,900 --> 00:16:59,973 هل خفنا بعد ؟ - . بارت . فقد بدأنا الآن - 211 00:17:01,920 --> 00:17:05,959 آه , بوضوح أتذكر ذلك شهر ديسمبر الكئيب 212 00:17:06,200 --> 00:17:09,431 كل الجمرات التي تكاد أن تنطفئ على الأرض مثل الأشباح 213 00:17:09,680 --> 00:17:11,477 بلهف تمنية الغد 214 00:17:11,720 --> 00:17:16,430 الفاشل بأن أبحث في الكتب عن خلاص من الأحزان 215 00:17:17,680 --> 00:17:19,636 الأحزان على فقدان لينور 216 00:17:19,840 --> 00:17:21,273 . أوه , لينور 217 00:17:21,520 --> 00:17:25,354 للعذراء الناذرة المتألقة التي لها الإسم الملائكي لينور 218 00:17:25,600 --> 00:17:27,716 بلا إسم هنا إلى الأبد 219 00:17:30,600 --> 00:17:35,116 وكل حافت الستائر الحريرية الخزينة المجهولة كانت تثيرني 220 00:17:35,360 --> 00:17:38,830 ملأتني برعب رائع ما شعرته من قبل 221 00:17:39,080 --> 00:17:41,674 حتى الآن مازال قلبي يدق بسرعة وأوقفة تكرار 222 00:17:41,920 --> 00:17:45,071 زائر عند عتبت باب غرفتي لا شيئ آخر 223 00:17:46,320 --> 00:17:49,835 روحي نمت أقوى ثم ترددت ثم تقفت 224 00:17:50,080 --> 00:17:51,479 --سيدي - أنا قلت - 225 00:17:51,720 --> 00:17:55,474 أو سيدة , حقا بمغفرتك أناشد 226 00:17:55,720 --> 00:18:00,840 كدت أن اغفوا ,جئت تدق ولذا بضعف جئت تنقر 227 00:18:01,040 --> 00:18:04,237 تنقر عنذ عتبة باب غرفتي وبالكاد كنت متأكدا من سماعك 228 00:18:04,440 --> 00:18:06,431 ها أنا أفتح الباب الواسع 229 00:18:06,680 --> 00:18:09,196 من الأفضل أن يكون هذا جيد 230 00:18:10,440 --> 00:18:13,637 يوجد ظلام لا شيئ آخر 231 00:18:14,200 --> 00:18:15,838 أتعرفين ما شيئ المخيف ؟ 232 00:18:16,080 --> 00:18:17,479 ماذا ؟ - ! لاشيئ - 233 00:18:18,040 --> 00:18:21,430 عودة إلى الغرفة وروح داخل الملتهب 234 00:18:21,640 --> 00:18:25,428 ومرتا أخرى سمعت نقرا شيئ أقوى من قبل 235 00:18:26,520 --> 00:18:27,555 --متأكد - أنا قلت - 236 00:18:27,800 --> 00:18:29,870 شيئ ما على شباك نافذتي 237 00:18:30,120 --> 00:18:33,351 دعني أرى ما ذلك و أستكشف هذا اللغز 238 00:18:33,600 --> 00:18:36,637 رميت بشيئ ما بدأت بصراخ 239 00:18:36,880 --> 00:18:40,633 كان فقط خراب من أيام الماضي 240 00:18:40,880 --> 00:18:43,538 لا خضوع يجعله لا دقيقة توقفه 241 00:18:44,040 --> 00:18:47,157 هيئة سيد أو سيد الجاثم فوق باب غرفتي 242 00:18:47,400 --> 00:18:50,278 الجاثم على كسر فقط أعلى باب غرفتي 243 00:18:50,520 --> 00:18:53,432 جاثم و جالس ولا شيئ آخر 244 00:18:54,320 --> 00:18:57,639 --فقط غراب رفرف ووقف - أنا قلت - 245 00:18:58,280 --> 00:19:04,071 متأكد لا جبن على فن قديم غراب يتجول في ليلة جميل 246 00:19:04,320 --> 00:19:09,997 --قل لي ما إسمك غراب أسود قال - 247 00:19:10,240 --> 00:19:13,073 ! كل نقائصي - "هو قال, "أبدا 248 00:19:13,320 --> 00:19:16,710 . وهذا كل ما سيقوله - . حسنا, حسنا - 249 00:19:20,520 --> 00:19:23,034 ثم أعاد التفكير بالهواء المنتشر 250 00:19:23,280 --> 00:19:27,000 العطر المبخر الغير المرئي للبعض - . مبخر غبي - 251 00:19:28,000 --> 00:19:31,470 وملئكان طائران يهزان يعلنان الوقت لمن يمشي 252 00:19:31,720 --> 00:19:32,755 --تعيس - بكيت أنا - 253 00:19:33,000 --> 00:19:35,230 الله أعارك بإرسال ملائكة 254 00:19:35,480 --> 00:19:38,233 تأجيل ذكرياتك من لينور 255 00:19:38,440 --> 00:19:43,594 "شرب, أوه شرب هذا نوع "نيبنتي و ينسى فقدان لينور 256 00:19:43,840 --> 00:19:45,478 --الغراب الأسود قال - أبدا - 257 00:19:45,720 --> 00:19:50,555 --تكون تلك الكلمة إشارة لفراقنا - بدأت بصراخ - 258 00:19:51,500 --> 00:19:55,539 إحصل عليها في عاصفة و في ليلة بلوتنين موحشة 259 00:19:55,740 --> 00:20:00,256 غادر مثل ريش أسود أخذ من كذبت روح ها قلتها 260 00:20:00,500 --> 00:20:04,539 دعني في وحدتي الغير المنقطعة وترك تمثال من فوق بابي 261 00:20:04,900 --> 00:20:10,338 خذ منقارك خارج قلبي و خذ منقارك بعيدا عن بابي 262 00:20:10,580 --> 00:20:12,616 --الغراب الأسود قال - أبدا - 263 00:20:13,020 --> 00:20:18,730 خذ منقارك خارج قلبي و خذ منقارك بعيدا عن بابي 264 00:20:18,980 --> 00:20:20,049 الغراب الأسود قال 265 00:20:20,060 --> 00:20:22,051 أبدا - --أيه صغير - 266 00:20:25,100 --> 00:20:27,330 ! تعال إلى هنا, أيها الغراب الصغير 267 00:20:37,660 --> 00:20:41,539 أبدا, أبدا أبدا 268 00:20:52,940 --> 00:20:57,172 الغراب الأسود أبدا لا يرفرف مازال باق, مازال باق 269 00:20:57,420 --> 00:21:00,571 على تمثال الشاحب فوق باب غرفتي 270 00:21:00,820 --> 00:21:04,256 عيناه تبدوان مثل عيون الشيطان 271 00:21:04,500 --> 00:21:07,970 ضوء المصباح يجري على جسمه ملق بظله على الأرض 272 00:21:08,220 --> 00:21:12,532 و روحي خارج ذلك الظل تلك الكاذب عئم عالى الأرض 273 00:21:12,740 --> 00:21:16,130 سوف ترفع أبدا 274 00:21:19,820 --> 00:21:22,937 . ليزا, ذلك لم يكن مخيفا . حتى ولو كان بالقصيد 275 00:21:23,180 --> 00:21:27,139 . لقد كتبت عام 1845 . ربما ناس ذلك الزمان يخافون 276 00:21:27,380 --> 00:21:32,249 مثل الجمعة ثالث عشر من جزء واحد . إنها جميلة بمعاير اليوم 277 00:21:32,500 --> 00:21:34,730 ! يا أطفال, وقت النوم 278 00:21:34,940 --> 00:21:38,728 أعتد لن أجد مشكل . بنوم هذه الليلة 279 00:21:56,140 --> 00:21:58,495 . أوه, لا, مارج. دعيه, من فضلك 280 00:21:58,740 --> 00:22:01,459 . لا أستطيع نوم وضوء شاعل 281 00:22:01,700 --> 00:22:05,249 . إنها قصص أطفال فقط . فهي لن تأذيك 282 00:22:12,420 --> 00:22:16,049 ! أوه, أكره هلووين 325 00:22:19,459 --> 00:22:25,427 :مترجم عمر سليمان زيتون -الجزائر- ولاية غرداية -بلدية القرارة- 2 00:22:30,510 --> 00:22:35,478 :و لإدلاء بقتراحاتكم وآرائكم راسلوني على العنوان التالي rosstom2002@hotmail.com