1
00:00:08,508 --> 00:00:09,509
Nein!
2
00:00:10,051 --> 00:00:11,052
Nein!
3
00:00:15,390 --> 00:00:16,391
AUA
4
00:00:16,391 --> 00:00:17,809
HUSTEN
5
00:00:29,195 --> 00:00:32,782
{\an8}Ich freue mich so
auf das Pfadfindertreffen am Wochenende.
6
00:00:32,866 --> 00:00:35,452
{\an8}Dad, reiche mir das Familiensignalhorn.
7
00:00:36,036 --> 00:00:38,621
{\an8}Da ist sie, die Alte Blasi.
8
00:00:43,793 --> 00:00:47,047
{\an8}Was? Du bist kein Junge.
Du kannst nicht zu den Jungen Entdeckern.
9
00:00:47,047 --> 00:00:48,965
{\an8}Und das ist ein Flügelhorn!
10
00:00:49,049 --> 00:00:51,301
{\an8}Ja, das schwerste Horn.
11
00:00:51,301 --> 00:00:55,764
{\an8}Übrigens bin ich schon Mitglied
und habe bereits drei Abzeichen:
12
00:00:55,764 --> 00:01:00,018
{\an8}Umweltaktivismus, Abzeichenerhalten
und Geschwisterstreitigkeiten.
13
00:01:00,018 --> 00:01:01,102
{\an8}Kommt schon, ihr zwei...
14
00:01:02,103 --> 00:01:04,606
Aufgepasst, Unternehmensoberherren,
15
00:01:04,606 --> 00:01:09,527
{\an8}wir sind Pseudo-Nonymous und
wir haben diesen Rundfunk an uns gerissen.
16
00:01:09,611 --> 00:01:12,864
Wir sind das Anarchiekollektiv
von namenlosen Hacktivisten,
17
00:01:12,864 --> 00:01:15,950
das die internen E-Mails
von Waffle House publizierte
18
00:01:16,034 --> 00:01:21,623
und Home Depots "Filiale in der Nähe
suchen"-Funktion abschaltete.
19
00:01:21,623 --> 00:01:25,627
Wir haben nun Disneys Server gehackt
20
00:01:25,627 --> 00:01:29,547
und hunderte Stunden
von unveröffentlichtem Material
21
00:01:29,631 --> 00:01:32,634
der Fernsehserie
Die Simpsons beschlagnahmt.
22
00:01:32,634 --> 00:01:36,471
So schlecht durchdachte,
idiotische Geschichten,
23
00:01:36,471 --> 00:01:41,893
dass ihre Ausstrahlung den Wert
des geistigen Eigentums zerstören würde.
24
00:01:41,893 --> 00:01:46,231
Bis wir Lösegeld in der Höhe von
20 Millionen Dollar in Bitcoin erhalten,
25
00:01:46,231 --> 00:01:52,195
werden wir die serien-zerstörenden Szenen
nacheinander abspielen. Es geht los.
26
00:01:53,279 --> 00:01:54,864
{\an8}DIE WAHRHEIT ÜBER LENNY
27
00:01:54,948 --> 00:01:57,450
Nein! Nein! Das kann nicht wahr sein!
28
00:01:57,534 --> 00:02:01,287
Es ist wahr, Carl. Es gab nie einen Lenny.
29
00:02:01,371 --> 00:02:06,459
Es gab Lenny nur in meiner Vorstellung?
Ich habe ihn mir ausgedacht?
30
00:02:06,543 --> 00:02:11,297
Ja, deine Psyche hat "Lenny" erschaffen,
um ein furchtbares Trauma zu bewältigen.
31
00:02:11,381 --> 00:02:12,382
Welches Trauma?
32
00:02:12,382 --> 00:02:16,553
Dein voriger bester Freund
war auch nicht echt. Das ist dein Ding.
33
00:02:17,387 --> 00:02:21,724
Hey! Ich habe dich hier noch nie gesehen.
Ich bin Carl. Wie heißt du?
34
00:02:21,808 --> 00:02:23,143
Freut mich, Steven.
35
00:02:23,643 --> 00:02:25,311
Mist, es geht schon wieder los.
36
00:02:26,396 --> 00:02:29,149
Jetzt sehen Sie,
dass wir es ernst meinen, Disney.
37
00:02:29,149 --> 00:02:31,442
Überweisen Sie 20 Millionen in Bitcoin
38
00:02:31,526 --> 00:02:34,821
{\an8}an unser Crypto-Konto
bei der folgenden Adresse.
39
00:02:34,821 --> 00:02:36,322
{\an8}Bis zum Erhalt der Zahlung
40
00:02:36,406 --> 00:02:40,994
{\an8}werden wir weiter diese absurden Clips,
die niemand je sehen sollte, abspielen.
41
00:02:42,078 --> 00:02:43,496
{\an8}LEG DIR KEINE PROPHEZEIUNG ZU
42
00:02:43,580 --> 00:02:45,248
Wie heißt er?
43
00:02:45,248 --> 00:02:48,501
Nummer acht...
Ich meine, Knecht Ruprecht.
44
00:02:50,753 --> 00:02:53,256
Seid gegrüßt,
Langweiler der Vergangenheit!
45
00:02:53,256 --> 00:02:56,843
Ich bin zurückgekommen,
um euch Zukünftiges zu verraten,
46
00:02:56,843 --> 00:03:03,725
damit ihr die Welt mit euren unheimlich
genauen Vorhersagen erstaunen könnt.
47
00:03:03,725 --> 00:03:05,643
Weniger schreien, mehr prophezeien.
48
00:03:05,727 --> 00:03:07,896
Meine erste schockierende Vorhersage ist:
49
00:03:07,896 --> 00:03:14,903
Bengt Holmström wird 2016
den Nobelpreis für Wirtschaft gewinnen!
50
00:03:14,903 --> 00:03:18,656
- Warum würde das jemanden kümmern?
- Weiß nicht. Wird es aber.
51
00:03:18,740 --> 00:03:22,243
Hast du etwas,
das ein wenig beeindruckender ist?
52
00:03:22,327 --> 00:03:23,995
Donald Trump wird Präsident.
53
00:03:24,746 --> 00:03:26,915
Weniger beeindruckend!
54
00:03:26,915 --> 00:03:31,294
Okay, ihr solltet Sprit-Horten, Pandemien,
55
00:03:31,294 --> 00:03:35,340
Deutschlands Sieg bei der WM 2014
und Disneys Kauf von Fox erwähnen.
56
00:03:35,340 --> 00:03:37,175
Gehen sie beide unter?
57
00:03:37,175 --> 00:03:39,928
Nein, sie werden beide
von Panda Express geschluckt.
58
00:03:39,928 --> 00:03:42,263
So ziemlich alles ist jetzt Panda Express.
59
00:03:42,347 --> 00:03:43,932
- Klingt logisch.
- Kapiert.
60
00:03:44,515 --> 00:03:45,683
Orangenhühnchen!
61
00:03:46,309 --> 00:03:47,810
{\an8}DA BLASEN SIE
62
00:03:53,900 --> 00:03:55,068
Da.
63
00:03:55,068 --> 00:03:56,236
Ja.
64
00:04:00,865 --> 00:04:01,950
Da.
65
00:04:01,950 --> 00:04:03,034
Ja.
66
00:04:04,160 --> 00:04:04,994
BENZIN
67
00:04:07,121 --> 00:04:08,998
- Da!
- Ja!
68
00:04:09,499 --> 00:04:12,502
FEUER
69
00:04:13,169 --> 00:04:14,837
- Ja?
- Da!
70
00:04:16,047 --> 00:04:17,882
- Ja?
- Da!
71
00:04:19,717 --> 00:04:21,469
- Ja?
- Da!
72
00:04:22,262 --> 00:04:23,179
- Ja!
- Da.
73
00:04:23,263 --> 00:04:24,097
- Ja!
- Da.
74
00:04:24,097 --> 00:04:25,265
- Ja!
- Da!
75
00:04:29,519 --> 00:04:30,728
Ja!
76
00:04:30,812 --> 00:04:31,896
Da.
77
00:04:32,647 --> 00:04:33,648
Da.
78
00:04:35,066 --> 00:04:37,568
- Da!
- Ja, ja, ja!
79
00:04:38,611 --> 00:04:40,029
{\an8}21 TROTTEL STREET
80
00:04:40,613 --> 00:04:42,198
{\an8}GRUNDSCHULE SPRINGFIELD
81
00:04:42,991 --> 00:04:45,076
Bis morgen, Freunde!
82
00:04:52,667 --> 00:04:53,876
Bist du das, Schatz?
83
00:04:53,960 --> 00:04:55,712
Ja, ich bin zu Hause.
84
00:04:56,212 --> 00:04:58,798
Papa, Papa! Wie war's in der Schule?
85
00:04:58,798 --> 00:05:01,050
Für Papa ist es keine Schule, Schätzchen.
86
00:05:01,134 --> 00:05:05,305
Es ist Arbeit. Belastende, harte Arbeit.
87
00:05:05,305 --> 00:05:09,392
- Warum kündigst du dann nicht?
- Immer dieser Kündigungsblödsinn.
88
00:05:09,392 --> 00:05:11,978
Das kann ich nicht machen, Doreen!
89
00:05:11,978 --> 00:05:16,357
Die Polizei braucht jemanden
in der Schule!
90
00:05:16,441 --> 00:05:18,318
Warum musst das du sein?
91
00:05:18,318 --> 00:05:19,569
Sieh mich an, Deedee.
92
00:05:19,569 --> 00:05:23,364
Ich bin der einzige 36-Jährige,
der als 10-Jähriger durchgeht!
93
00:05:23,448 --> 00:05:27,160
Geh besser als guter Vater durch.
Deine Kinder kennen dich kaum.
94
00:05:27,160 --> 00:05:31,873
Du bist jeden Nachmittag bis 15 Uhr weg.
16 Uhr, wenn du zum Schachklub gehst.
95
00:05:31,873 --> 00:05:36,294
Glaubst du, ich will dort sein?
Martin mag Schach, nicht ich!
96
00:05:37,920 --> 00:05:42,091
Ich weiß nicht, wo Martin endet
und mein Reggie anfängt.
97
00:05:49,682 --> 00:05:53,019
Vielleicht hast du recht.
Vielleicht stecke ich zu tief drin.
98
00:05:53,019 --> 00:05:56,272
Es ist nur,
als ich diese Diagnose bekam, sagte ich:
99
00:05:56,356 --> 00:06:00,943
"Ich werde nicht zulassen, dass es siegt.
Ich werde es für Gutes einsetzen!"
100
00:06:01,027 --> 00:06:03,196
Ich tue doch Gutes, oder?
101
00:06:03,196 --> 00:06:07,450
Das tust du, Reg.
Du bist deinen Kindern ein gutes Vorbild.
102
00:06:07,450 --> 00:06:09,369
Allen dreien.
103
00:06:10,119 --> 00:06:11,204
Du meinst...
104
00:06:11,204 --> 00:06:12,288
Ja.
105
00:06:13,873 --> 00:06:18,127
Das Lösegeld ist noch nicht da.
Haben sie den Unsinn nicht gesehen?
106
00:06:18,211 --> 00:06:20,213
Martin Prince, ein erwachsener Polizist?
107
00:06:20,213 --> 00:06:24,467
Vielleicht habe ich überschätzt,
wie viel Disney an Lenny liegt.
108
00:06:24,467 --> 00:06:28,971
Nein, es liegt nicht an dir.
Du bist die beste digitale Terroristin!
109
00:06:29,055 --> 00:06:32,725
Deiner Malware legte den
Flughafen Portland für zwei Wochen lahm.
110
00:06:33,226 --> 00:06:35,561
Alle verpassten Thanksgiving.
111
00:06:35,645 --> 00:06:37,563
Süß, dass du dich erinnerst.
112
00:06:38,314 --> 00:06:40,066
Du bist auch süß.
113
00:06:41,609 --> 00:06:45,530
Wir sollten wohl wieder
das große Unternehmen erpressen.
114
00:06:45,530 --> 00:06:48,825
Warte! Warum ist
die stimmenverstellende App ausgegangen?
115
00:06:48,825 --> 00:06:52,036
Mist! Ich habe mir
die Premium-Version nicht geholt
116
00:06:52,120 --> 00:06:54,455
und das Probe-Abo ist leider zu Ende.
117
00:06:54,539 --> 00:06:56,124
Ich bin so blöd.
118
00:06:56,124 --> 00:07:01,379
Meine Güte! Du bist Brite?
Das muss deine Frau oder Freundin freuen.
119
00:07:01,379 --> 00:07:05,550
Nein, ich bin schmerzhaft single.
Kein romantischer Termin in Sicht.
120
00:07:05,550 --> 00:07:07,385
Sag das noch mal.
121
00:07:07,385 --> 00:07:09,887
Kein romantischer Termin in Sicht?
122
00:07:09,971 --> 00:07:12,473
In Sicht.
123
00:07:13,516 --> 00:07:14,767
In Sicht.
124
00:07:19,605 --> 00:07:21,774
Wir sind wieder dran! Wir sind live!
125
00:07:21,858 --> 00:07:24,026
Wir sollten ihnen wohl weiter drohen.
126
00:07:24,110 --> 00:07:28,698
Spielen wir einfach noch eine Runde
serienzerstörender Clips ab, damit wir...
127
00:07:28,698 --> 00:07:32,118
Das kapitalistische System stürzen
und dessen gekaufte und bezahlte...
128
00:07:32,118 --> 00:07:34,537
Politische Wegbereiter.
129
00:07:35,580 --> 00:07:37,206
{\an8}LISA LERNT FRANZÖSISCH
130
00:07:37,498 --> 00:07:39,167
{\an8}Hallo. Wie geht's?
131
00:07:39,167 --> 00:07:42,003
{\an8}Ich möchte
ein großes Feuer in Springfield melden.
132
00:07:42,003 --> 00:07:44,505
Sprechen Sie Englisch?
133
00:07:44,589 --> 00:07:47,258
{\an8}Ja. Aber ich nehme gerade Französischunterricht.
134
00:07:47,258 --> 00:07:49,844
{\an8}Wie sagt man: "Vertieft"?
135
00:07:49,844 --> 00:07:52,847
Wir sind gefangen! Holt Hilfe!
136
00:07:52,847 --> 00:07:56,767
{\an8}Ich muss Französisch sprechen,
nur Französisch,
137
00:07:56,851 --> 00:07:58,478
{\an8}sechs Wochen lang.
138
00:07:58,478 --> 00:08:01,189
Ich kann nicht helfen,
wenn ich Sie nicht verstehe.
139
00:08:01,189 --> 00:08:03,774
Warum tut denn niemand was?
140
00:08:03,858 --> 00:08:07,445
{\an8}Es ist ein wirklich guter Kurs...
141
00:08:07,445 --> 00:08:10,907
{\an8}Bitte beeile dich,
bitte beeilen Sie sich, bitte.
142
00:08:10,907 --> 00:08:15,828
{\an8}Das Feuer nähert sich dem Haus der...
143
00:08:15,912 --> 00:08:17,246
{\an8}Feuerwerke?
144
00:08:19,707 --> 00:08:21,167
Egal.
145
00:08:22,251 --> 00:08:23,628
{\an8}FIELD GOAL DER TRÄUME
146
00:08:23,628 --> 00:08:25,379
Erklär mir das.
147
00:08:25,463 --> 00:08:29,550
Du hast den ganzen Mais gemäht,
um ein Football-Feld zu bauen,
148
00:08:29,634 --> 00:08:34,305
in der Hoffnung, dass die Geister
früherer Spieler aus dem Himmel kämen?
149
00:08:34,305 --> 00:08:36,724
Genau. Und sieh nur!
150
00:08:38,809 --> 00:08:41,896
Hey, ich erkenne keinen von ihnen!
151
00:08:41,896 --> 00:08:44,482
Warum sind da zwei 50-Yard-Linien?
152
00:08:45,399 --> 00:08:47,735
Mist!
Ich habe ein kanadisches Spielfeld gebaut.
153
00:08:49,195 --> 00:08:50,196
Sorry, Blödmann!
154
00:08:50,196 --> 00:08:51,280
Meine Schuld.
155
00:08:51,364 --> 00:08:53,699
Schöner Rouge, Gordo.
156
00:08:53,783 --> 00:08:55,743
Bereit für einen langen Pass, Homer?
157
00:08:55,743 --> 00:08:57,828
Halt die Klappe, Flutie.
158
00:08:58,454 --> 00:08:59,872
{\an8}JOHN FRINK VOM MARS
159
00:08:59,956 --> 00:09:03,543
{\an8}Ja, heute ist der Sol 150.
160
00:09:03,543 --> 00:09:05,878
{\an8}Ich bin auf dem Mars gestrandet.
161
00:09:05,962 --> 00:09:09,715
{\an8}Ich vermute, meine Kollegen
ließen mich absichtlich zurück.
162
00:09:09,799 --> 00:09:13,553
{\an8}Ich hörte vom Bad aus
das Kichern und das "Pst!"
163
00:09:13,553 --> 00:09:17,056
{\an8}und das: "Abheben. Schnell,
bevor er mit dem Pinkeln fertig ist."
164
00:09:17,056 --> 00:09:22,144
{\an8}Ich habe nur noch Luft und Wasser
für drei Tage. Es gibt keine Hoffnung.
165
00:09:23,062 --> 00:09:27,066
{\an8}Außer ich "glavaniere" den Wasserstoff,
"flaviniere" den Sauerstoff und ja!
166
00:09:27,066 --> 00:09:29,068
{\an8}Ja! "Kackuliere" die Erde!
167
00:09:29,068 --> 00:09:32,321
{\an8}Es war ein einfacher Fall
von Pseudowissenschaft
168
00:09:32,405 --> 00:09:35,992
{\an8}und fantasmagorischen Manipulationen. Ja.
169
00:09:35,992 --> 00:09:39,245
{\an8}Ich habe mich auch geklont,
um Gesellschaft zu haben.
170
00:09:39,245 --> 00:09:43,332
{\an8}Die anderen Frinks haben eine
Fluchtrakete gebaut. Ist das nicht toll?
171
00:09:44,667 --> 00:09:46,043
{\an8}Tschüss! Kommt schon.
172
00:09:46,127 --> 00:09:47,336
{\an8}Wir verschwinden.
173
00:09:49,589 --> 00:09:51,424
{\an8}Verflixt und zugenäht!
174
00:09:52,049 --> 00:09:53,467
{\an8}ENTSCHULDIGUNG AN FINNLAND
175
00:09:53,551 --> 00:09:56,387
Hallo, hier spricht Homer Simpson.
Ich möchte mich
176
00:09:56,387 --> 00:10:01,392
herzlich beim tollen, tollen finnischen
Volk für meine Aussage entschuldigen.
177
00:10:01,392 --> 00:10:05,563
Ich habe viele, viele Folgen gemacht
178
00:10:05,563 --> 00:10:09,233
und in einer davon, nur einer,
habe ich Sie mit Norwegen verwechselt.
179
00:10:09,317 --> 00:10:13,904
Ich habe so wahnsinnig viel Respekt
und Hochachtung vor Ihnen...
180
00:10:13,988 --> 00:10:15,740
Sie nennen sich Finnen, oder?
181
00:10:15,740 --> 00:10:19,410
Und falls ich je,
ich meine je, je, je gedacht hätte,
182
00:10:19,410 --> 00:10:21,245
dass ein unschuldiger Versprecher
183
00:10:21,329 --> 00:10:24,081
ein ganzes Land
in Aufruhr versetzen könnte,
184
00:10:24,165 --> 00:10:26,417
hätte ich meinen Mund gehalten.
185
00:10:26,417 --> 00:10:31,339
Und die furchtbar furchteinflößenden
Anwälte des riesigen, riesigen,
186
00:10:31,339 --> 00:10:36,010
ich meine riesigen, furchteinflößenden
Unternehmens, für das ich arbeite,
187
00:10:36,010 --> 00:10:38,679
hätte dieses Statement
nicht vorbereiten müssen.
188
00:10:38,763 --> 00:10:43,768
Gott segne Sie
und alle Völker Südamerikas. Sie sind ein...
189
00:10:44,268 --> 00:10:48,689
Was? Ich muss es noch mal aufnehmen?
Was hab ich gesagt?
190
00:10:49,315 --> 00:10:50,733
{\an8}SEYMOUR SKINNERS VERFÜHRUNG
191
00:10:55,404 --> 00:10:57,907
Du kaust zu laut.
192
00:10:57,907 --> 00:11:00,743
Von nun an jeden Bissen nur zweimal kauen.
193
00:11:00,743 --> 00:11:03,412
Eins, zwei, schlucken.
Eins, zwei, schlucken.
194
00:11:03,496 --> 00:11:06,999
Ich glaube,
ich habe meinen Appetit verloren, Mutter.
195
00:11:10,127 --> 00:11:13,673
Ich muss dich sofort sehen.
196
00:11:14,507 --> 00:11:15,841
Am üblichen Ort?
197
00:11:17,009 --> 00:11:18,761
SCHLAF-GUT-MOTEL
KEINE KAPAZITÄTEN
198
00:11:18,761 --> 00:11:22,014
Ich verdiene das.
Ich verdiene es, mich männlich zu fühlen.
199
00:11:23,849 --> 00:11:26,936
Nur bei dir fühle ich mich lebendig.
200
00:11:26,936 --> 00:11:29,355
Ich habe den für dich gemacht.
201
00:11:29,355 --> 00:11:31,857
Danke, Mutter.
202
00:11:31,941 --> 00:11:36,445
Alles für meinen Sohn.
Ich bin so stolz auf dich.
203
00:11:36,529 --> 00:11:40,574
Mami, ich kann nicht mehr warten.
Du weißt, ich brauche es.
204
00:12:00,928 --> 00:12:02,763
Ich vergaß fast, dir das zu geben.
205
00:12:02,847 --> 00:12:04,348
Leg es auf die Kommode.
206
00:12:04,432 --> 00:12:05,933
BESTE MOM DER WELT
207
00:12:08,269 --> 00:12:10,688
Wäre das nur meine echte Mutter.
208
00:12:12,022 --> 00:12:14,859
Wäre das nur mein echter Sohn.
209
00:12:15,484 --> 00:12:16,861
{\an8}HOMERS SCHNURRBART-DIEBSTAHL
210
00:12:19,530 --> 00:12:21,198
Ich will dir nichts unterstellen,
211
00:12:21,282 --> 00:12:24,285
aber weißt du zufällig,
wo mein Suppensieb ist?
212
00:12:24,285 --> 00:12:28,289
Schnurrbart, sagst du?
Lass mich überlegen.
213
00:12:28,289 --> 00:12:31,542
Ich streichle den Spitzbart,
den ich immer hatte.
214
00:12:31,542 --> 00:12:33,294
Streicheln, streicheln.
215
00:12:33,294 --> 00:12:34,628
Das reicht!
216
00:12:35,463 --> 00:12:37,047
Jungs, wir sind jetzt Juden!
217
00:12:38,132 --> 00:12:39,300
Aufs Leben!
218
00:12:39,925 --> 00:12:41,802
{\an8}SPIDERFAN: SCHLUSS MIT DEM HOHN
219
00:12:43,721 --> 00:12:46,098
Vom Brot zum Gürkchen ein Meisterwerk.
220
00:12:46,182 --> 00:12:51,479
Vorzüglicher Geschmack und zudem noch
ein einzigartiges Mundgefühl. Fünf Sterne!
221
00:12:51,479 --> 00:12:54,315
Sehr gut, Harvey Comics.
222
00:12:54,315 --> 00:12:58,652
Ein fantastischer Zusatz zum Casperversum.
Kein Kommentar, zehn Sterne.
223
00:12:58,736 --> 00:13:01,238
Wegen des vielen Sauerrahms in Ihrem Blut
224
00:13:01,322 --> 00:13:03,991
erleidet Ihr Gehirn
einen Sauerstoffmangel.
225
00:13:03,991 --> 00:13:06,577
Das hat zur Folge,
dass Sie ein Idiot sind.
226
00:13:06,577 --> 00:13:10,080
Eine perfekte Erklärung!
Kurzgefasst und niederschmetternd.
227
00:13:10,164 --> 00:13:13,918
Unendliche Sterne!
Beste Diagnose überhaupt...
228
00:13:16,253 --> 00:13:19,173
COMICBUCH-VERKÄUFER
HIMMEL:
229
00:13:19,799 --> 00:13:21,467
{\an8}DER AUFSTIEG DER KLUGSCHEISSER
230
00:13:21,467 --> 00:13:22,802
Gib mir ein Bier, Kollege.
231
00:13:22,802 --> 00:13:24,970
Hey, dich kenne ich doch.
232
00:13:25,054 --> 00:13:27,473
Nein, muss jemand anderes sein, Kleiner.
233
00:13:27,473 --> 00:13:30,559
Nein, ich kenne dich
auf jeden Fall aus der Stadt.
234
00:13:30,643 --> 00:13:31,811
Hier unterschreiben, Chef.
235
00:13:31,811 --> 00:13:33,562
Ihr Pass, Schöner.
236
00:13:33,646 --> 00:13:35,481
Die Bremsklötze sind hin, Mann.
237
00:13:35,481 --> 00:13:36,899
Getoastet, Boss?
238
00:13:36,899 --> 00:13:38,651
Schlüssel gefunden, Großer.
239
00:13:38,651 --> 00:13:40,402
Das warst alles du!
240
00:13:40,486 --> 00:13:44,240
Was soll ich sagen, Schlaumeier?
Ich habe eben so ein Gesicht.
241
00:13:47,910 --> 00:13:53,165
Kollege. Kollege. Kollege.
242
00:13:59,588 --> 00:14:01,674
Meine Güte. Du bist wunderschön.
243
00:14:01,674 --> 00:14:03,843
Du bist noch schöner!
244
00:14:04,426 --> 00:14:08,264
Die Welt hat unsere vorzüglichen,
symmetrischen Gesichter gesehen.
245
00:14:08,264 --> 00:14:11,433
Dann haben sie auch gesehen,
dass wir verliebt sind.
246
00:14:11,517 --> 00:14:14,520
Meine Güte, ja.
Ja, das ist es doch, oder?
247
00:14:14,520 --> 00:14:16,605
Das ist es! Es ist überraschend!
248
00:14:16,689 --> 00:14:19,775
So überraschend wie diese Liste
von verworfenen Folgen,
249
00:14:19,859 --> 00:14:23,279
die mit klugen Titeln begannen,
aber zu nichts wurden.
250
00:14:24,363 --> 00:14:25,781
{\an8}VERWORFENE FOLGEN
KINGPIN MEL
251
00:14:25,865 --> 00:14:27,283
{\an8}FINDET BLINKY
252
00:14:28,868 --> 00:14:30,286
{\an8}RATE MAL, WER STU SKINNER KOMMT
253
00:14:30,286 --> 00:14:31,787
{\an8}UN-HOMER-HAFTE ENT-MARGE-UNG
254
00:14:31,871 --> 00:14:33,289
{\an8}IST C.H.U.D. NICHT WUNDERBAR?
255
00:14:33,289 --> 00:14:34,790
{\an8}OTTOS EROTISCHE GRASPHYXIOPHILIE
256
00:14:34,874 --> 00:14:36,292
{\an8}GRIMES UND ANDERE KLEINIGKEITEN
257
00:14:37,877 --> 00:14:39,295
{\an8}WASCH-MON
258
00:14:39,295 --> 00:14:40,796
{\an8}SPIEL MIR DAS LIED VOM MUNTZ
259
00:14:40,880 --> 00:14:42,298
{\an8}WILDE WILDE WESTE
260
00:14:42,298 --> 00:14:43,799
{\an8}WESTE SIDE STORY
261
00:14:43,883 --> 00:14:45,301
{\an8}DU FRINKST DU KANNST FRANZEN?
262
00:14:45,301 --> 00:14:47,803
{\an8}MOE GELD, MOE PROBLEME
263
00:14:49,388 --> 00:14:51,140
Sind wir verrückt?
264
00:14:51,140 --> 00:14:55,311
Können zwei Menschen,
die nichts übereinander preisgeben dürfen,
265
00:14:55,311 --> 00:14:57,146
zusammen ein Leben aufbauen?
266
00:14:57,146 --> 00:15:01,150
Ich denke, wir sollten es versuchen,
wer immer du bist.
267
00:15:01,150 --> 00:15:06,488
Ich kann's nicht erwarten,
Herr und Frau Zensiert zu sein.
268
00:15:07,990 --> 00:15:10,910
FBI! Geben Sie auf, Hacker-Abschaum!
269
00:15:10,910 --> 00:15:14,496
Wenn wir untergehen,
nehmen wir Die Simpsons mit!
270
00:15:14,580 --> 00:15:16,999
Ich spiele die Hundeszene ab.
271
00:15:21,670 --> 00:15:23,339
Guten Morgen, Homer!
272
00:15:26,342 --> 00:15:28,177
Es ist Morgen?
273
00:15:32,139 --> 00:15:35,893
FBI! Sie Cyberterroristen sind umzingelt.
274
00:15:35,893 --> 00:15:37,227
Das war's, Liebes.
275
00:15:37,311 --> 00:15:40,564
Die allerschlimmsten Clips
sind in der Warteschlange.
276
00:15:40,648 --> 00:15:43,525
Wenn wir diesen Knopf drücken,
stirbt Die Simpsons.
277
00:15:43,609 --> 00:15:44,693
Gemeinsam also.
278
00:15:44,777 --> 00:15:45,611
Gemeinsam!
279
00:15:45,611 --> 00:15:47,029
Enter
280
00:15:47,529 --> 00:15:50,199
Die Lügen hören jetzt auf!
281
00:15:51,951 --> 00:15:54,203
Ich weiß, dass Eddie Ralphs Vater ist!
282
00:15:54,203 --> 00:15:56,622
Sieh dir die Haare an! Die Haare!
283
00:15:56,622 --> 00:15:59,291
Nein, Clancy,
ich schwöre, es ist nicht wahr!
284
00:16:00,209 --> 00:16:02,711
Der Atem meines Sohnes
riecht nach Katzenfutter.
285
00:16:02,795 --> 00:16:03,963
Okay, erwischt.
286
00:16:05,047 --> 00:16:06,757
Menü
287
00:16:06,757 --> 00:16:09,051
Ich nehme das Kalbfleisch.
288
00:16:10,135 --> 00:16:13,639
Die Lügen hören jetzt auf!
289
00:16:15,224 --> 00:16:18,811
Mein DNA-Test zeigt,
wir sind nicht verwandt.
290
00:16:18,811 --> 00:16:20,813
Luann, wie konntest du?
291
00:16:20,813 --> 00:16:22,398
Mit ihr auch nicht.
292
00:16:22,398 --> 00:16:24,566
Wir sind nicht deine Eltern?
293
00:16:25,317 --> 00:16:27,569
- Juhu!
- Gott sei Dank!
294
00:16:30,406 --> 00:16:33,575
Die Lügen hören jetzt auf!
295
00:16:36,704 --> 00:16:40,833
Marge, ich bin nicht deine Schwester.
Ich bin deine Mutter.
296
00:16:40,833 --> 00:16:43,085
Aber... Warte, was?
297
00:16:43,085 --> 00:16:47,006
Ich war jung. Und für kurze Zeit heiß.
Es waren andere Zeiten.
298
00:16:47,006 --> 00:16:50,592
Damals lösten wir Probleme
mit großen Lügen.
299
00:16:50,676 --> 00:16:53,095
Wer ist dann mein echter Vater?
300
00:16:53,095 --> 00:16:57,433
Sein Name war Disco... Disco...
301
00:16:59,184 --> 00:17:01,687
Disco wer? Disco wer?
302
00:17:02,771 --> 00:17:05,774
Die Lügen hören jetzt auf!
303
00:17:07,026 --> 00:17:10,529
Rechi, ich bin nicht dein Vater
und ich bin kein Schotte.
304
00:17:10,529 --> 00:17:11,613
Ich bin Waliser!
305
00:17:12,448 --> 00:17:15,034
Kehr mir nicht den Rücken zu!
306
00:17:18,370 --> 00:17:20,539
T minus eine Minute bis zum Start.
307
00:17:23,584 --> 00:17:25,294
Nur für dich, Schatz.
308
00:17:30,340 --> 00:17:34,178
Wir sind die Jockeys
Jockeys sind wir
309
00:17:34,178 --> 00:17:38,098
Wir leben unterirdisch
In einem Glasfaserbaum
310
00:17:50,069 --> 00:17:53,238
Innerlich bin ich noch derselbe.
311
00:17:56,742 --> 00:18:00,412
Sünder! Sünder!
312
00:18:03,999 --> 00:18:06,335
Homie, du bist wach.
313
00:18:06,335 --> 00:18:07,419
Was ist passiert?
314
00:18:07,503 --> 00:18:11,507
Du warst im Koma, seit du über die
Springfield-Schlucht springen wolltest.
315
00:18:11,507 --> 00:18:12,424
Wie lange?
316
00:18:12,508 --> 00:18:14,510
Zwei Tage.
317
00:18:14,510 --> 00:18:19,515
Zwei Tage? Aber ich erlebte
so viele Abenteuer. Über 700.
318
00:18:19,515 --> 00:18:23,435
Das waren Komaträume.
Nichts davon ist wirklich passiert.
319
00:18:23,519 --> 00:18:25,813
Die Nebenhandlungen auch?
320
00:18:27,689 --> 00:18:29,942
Ich hatte nie einen Hummer als Haustier?
321
00:18:30,442 --> 00:18:32,194
Ich war nie im All?
322
00:18:32,694 --> 00:18:35,364
Was ist mit den Halloweens?
323
00:18:36,448 --> 00:18:38,617
Code fallenlassen
und vom Internet wegtreten.
324
00:18:38,617 --> 00:18:39,952
Sie sind beide verhaftet.
325
00:18:40,619 --> 00:18:44,706
Was wird uns vorgeworfen?
Schwerer Herzensdiebstahl? Liebeskomplott?
326
00:18:44,790 --> 00:18:47,793
Vorsätzliche Gefährdung
der gegenseitigen Einsamkeit?
327
00:18:47,793 --> 00:18:52,297
Noch ein Schritt und ich jage
das geistige Eigentum nach Disney World.
328
00:18:52,381 --> 00:18:56,218
Nur zu, Sie haben die Simpsons-Dateien
schon veröffentlicht. War allen egal.
329
00:18:56,218 --> 00:19:00,222
Die Serie schauen nur noch Football-Fans,
die vorm Fernseher einschliefen.
330
00:19:00,222 --> 00:19:02,975
Ich meine nicht Die Simpsons.
331
00:19:02,975 --> 00:19:05,144
Wir haben alles von Disney gehackt.
332
00:19:05,144 --> 00:19:08,564
Das bedeutet Star Wars, Marvel, Pixar.
333
00:19:08,564 --> 00:19:11,483
Wir haben sogar Nat Geo.
334
00:19:11,567 --> 00:19:13,152
Sie Monster!
335
00:19:13,152 --> 00:19:17,906
Wenn ich diesen Knopf drücke,
wird Edward Norton der einzige Hulk sein.
336
00:19:17,990 --> 00:19:20,325
Als hätte es Ruffalo nie gegeben.
337
00:19:20,409 --> 00:19:21,743
Sie bluffen.
338
00:19:21,827 --> 00:19:24,329
Ich lösche Baby Groot, Baby Yoda
339
00:19:24,413 --> 00:19:28,083
und die nagelneue, streng geheime Figur
340
00:19:28,167 --> 00:19:29,501
Baby Jeff Goldblum.
341
00:19:29,585 --> 00:19:31,420
{\an8}DIE WELT VON BABY JEFF GOLDBLUM
342
00:19:31,420 --> 00:19:33,589
{\an8}Einerseits a-goo!
343
00:19:33,589 --> 00:19:39,344
{\an8}Aber es wäre nachlässig,
nicht auch a-ga zu erwähnen!
344
00:19:39,428 --> 00:19:43,348
{\an8}Meine Güte! Das bin ich als Baby!
345
00:19:43,432 --> 00:19:45,475
Gütiger Gott! Sie blufft nicht!
346
00:19:45,559 --> 00:19:47,186
Zurücktreten. Lassen wir sie gehen.
347
00:19:47,728 --> 00:19:48,979
Ich mache es.
348
00:19:51,440 --> 00:19:54,693
Wir geben Sie zurück
ans regulär geplante Programm.
349
00:19:56,778 --> 00:20:00,115
Wie verliert man zwei Kinder?
350
00:20:00,199 --> 00:20:02,659
Was für ein Pfadfindertreffen
ist das hier?
351
00:20:11,627 --> 00:20:14,796
Können wir zu Hause
den Fernseher einschalten
352
00:20:14,880 --> 00:20:18,842
und nie wieder in die Natur gehen?
353
00:20:18,926 --> 00:20:20,219
Bitte?
354
00:20:20,219 --> 00:20:21,553
Bitte bitte?
355
00:20:21,637 --> 00:20:25,224
Ich war noch nie so stolz auf euch.
356
00:20:25,224 --> 00:20:26,308
Als ihr weg wart,
357
00:20:26,308 --> 00:20:29,561
haben eure Mom und ich
uns fast wegen etwas Belanglosem getrennt.
358
00:20:29,645 --> 00:20:32,231
Zum Glück
hat euer Vater sich entschuldigt.
359
00:20:32,231 --> 00:20:37,236
Ja, das kann ich mittlerweile.
Es liegt am Augenkontakt.
360
00:20:37,236 --> 00:20:38,987
Er weiß, wie's geht.
361
00:20:52,084 --> 00:20:55,587
{\an8}Wir haben zwar nicht die Bitcoins,
aber wir haben einander.
362
00:20:55,671 --> 00:20:57,089
{\an8}Schatz, wir sollten es tun.
363
00:20:57,089 --> 00:21:00,259
{\an8}Ich glaube, wir sollten einander
unsere Namen verraten.
364
00:21:00,259 --> 00:21:01,760
{\an8}Ich heiße Ashley.
365
00:21:02,427 --> 00:21:04,012
{\an8}Nein! Ich auch!
366
00:21:06,515 --> 00:21:09,351
{\an8}- Ashley. Ashley.
- Britischer Ashley.
367
00:21:27,035 --> 00:21:29,037
Untertitel von: Christina Scharf