1 00:00:08,508 --> 00:00:09,509 Nein! 2 00:00:10,051 --> 00:00:11,052 Nein! 3 00:00:15,390 --> 00:00:16,391 AUA 4 00:00:16,391 --> 00:00:17,809 HUSTEN 5 00:00:29,195 --> 00:00:32,782 {\an8}Ich freue mich so auf das Pfadfindertreffen am Wochenende. 6 00:00:32,866 --> 00:00:35,452 {\an8}Dad, reiche mir das Familiensignalhorn. 7 00:00:36,036 --> 00:00:38,621 {\an8}Da ist sie, die Alte Blasi. 8 00:00:43,793 --> 00:00:47,047 {\an8}Was? Du bist kein Junge. Du kannst nicht zu den Jungen Entdeckern. 9 00:00:47,047 --> 00:00:48,965 {\an8}Und das ist ein Flügelhorn! 10 00:00:49,049 --> 00:00:51,301 {\an8}Ja, das schwerste Horn. 11 00:00:51,301 --> 00:00:55,764 {\an8}Übrigens bin ich schon Mitglied und habe bereits drei Abzeichen: 12 00:00:55,764 --> 00:01:00,018 {\an8}Umweltaktivismus, Abzeichenerhalten und Geschwisterstreitigkeiten. 13 00:01:00,018 --> 00:01:01,102 {\an8}Kommt schon, ihr zwei... 14 00:01:02,103 --> 00:01:04,606 Aufgepasst, Unternehmensoberherren, 15 00:01:04,606 --> 00:01:09,527 {\an8}wir sind Pseudo-Nonymous und wir haben diesen Rundfunk an uns gerissen. 16 00:01:09,611 --> 00:01:12,864 Wir sind das Anarchiekollektiv von namenlosen Hacktivisten, 17 00:01:12,864 --> 00:01:15,950 das die internen E-Mails von Waffle House publizierte 18 00:01:16,034 --> 00:01:21,623 und Home Depots "Filiale in der Nähe suchen"-Funktion abschaltete. 19 00:01:21,623 --> 00:01:25,627 Wir haben nun Disneys Server gehackt 20 00:01:25,627 --> 00:01:29,547 und hunderte Stunden von unveröffentlichtem Material 21 00:01:29,631 --> 00:01:32,634 der Fernsehserie Die Simpsons beschlagnahmt. 22 00:01:32,634 --> 00:01:36,471 So schlecht durchdachte, idiotische Geschichten, 23 00:01:36,471 --> 00:01:41,893 dass ihre Ausstrahlung den Wert des geistigen Eigentums zerstören würde. 24 00:01:41,893 --> 00:01:46,231 Bis wir Lösegeld in der Höhe von 20 Millionen Dollar in Bitcoin erhalten, 25 00:01:46,231 --> 00:01:52,195 werden wir die serien-zerstörenden Szenen nacheinander abspielen. Es geht los. 26 00:01:53,279 --> 00:01:54,864 {\an8}DIE WAHRHEIT ÜBER LENNY 27 00:01:54,948 --> 00:01:57,450 Nein! Nein! Das kann nicht wahr sein! 28 00:01:57,534 --> 00:02:01,287 Es ist wahr, Carl. Es gab nie einen Lenny. 29 00:02:01,371 --> 00:02:06,459 Es gab Lenny nur in meiner Vorstellung? Ich habe ihn mir ausgedacht? 30 00:02:06,543 --> 00:02:11,297 Ja, deine Psyche hat "Lenny" erschaffen, um ein furchtbares Trauma zu bewältigen. 31 00:02:11,381 --> 00:02:12,382 Welches Trauma? 32 00:02:12,382 --> 00:02:16,553 Dein voriger bester Freund war auch nicht echt. Das ist dein Ding. 33 00:02:17,387 --> 00:02:21,724 Hey! Ich habe dich hier noch nie gesehen. Ich bin Carl. Wie heißt du? 34 00:02:21,808 --> 00:02:23,143 Freut mich, Steven. 35 00:02:23,643 --> 00:02:25,311 Mist, es geht schon wieder los. 36 00:02:26,396 --> 00:02:29,149 Jetzt sehen Sie, dass wir es ernst meinen, Disney. 37 00:02:29,149 --> 00:02:31,442 Überweisen Sie 20 Millionen in Bitcoin 38 00:02:31,526 --> 00:02:34,821 {\an8}an unser Crypto-Konto bei der folgenden Adresse. 39 00:02:34,821 --> 00:02:36,322 {\an8}Bis zum Erhalt der Zahlung 40 00:02:36,406 --> 00:02:40,994 {\an8}werden wir weiter diese absurden Clips, die niemand je sehen sollte, abspielen. 41 00:02:42,078 --> 00:02:43,496 {\an8}LEG DIR KEINE PROPHEZEIUNG ZU 42 00:02:43,580 --> 00:02:45,248 Wie heißt er? 43 00:02:45,248 --> 00:02:48,501 Nummer acht... Ich meine, Knecht Ruprecht. 44 00:02:50,753 --> 00:02:53,256 Seid gegrüßt, Langweiler der Vergangenheit! 45 00:02:53,256 --> 00:02:56,843 Ich bin zurückgekommen, um euch Zukünftiges zu verraten, 46 00:02:56,843 --> 00:03:03,725 damit ihr die Welt mit euren unheimlich genauen Vorhersagen erstaunen könnt. 47 00:03:03,725 --> 00:03:05,643 Weniger schreien, mehr prophezeien. 48 00:03:05,727 --> 00:03:07,896 Meine erste schockierende Vorhersage ist: 49 00:03:07,896 --> 00:03:14,903 Bengt Holmström wird 2016 den Nobelpreis für Wirtschaft gewinnen! 50 00:03:14,903 --> 00:03:18,656 - Warum würde das jemanden kümmern? - Weiß nicht. Wird es aber. 51 00:03:18,740 --> 00:03:22,243 Hast du etwas, das ein wenig beeindruckender ist? 52 00:03:22,327 --> 00:03:23,995 Donald Trump wird Präsident. 53 00:03:24,746 --> 00:03:26,915 Weniger beeindruckend! 54 00:03:26,915 --> 00:03:31,294 Okay, ihr solltet Sprit-Horten, Pandemien, 55 00:03:31,294 --> 00:03:35,340 Deutschlands Sieg bei der WM 2014 und Disneys Kauf von Fox erwähnen. 56 00:03:35,340 --> 00:03:37,175 Gehen sie beide unter? 57 00:03:37,175 --> 00:03:39,928 Nein, sie werden beide von Panda Express geschluckt. 58 00:03:39,928 --> 00:03:42,263 So ziemlich alles ist jetzt Panda Express. 59 00:03:42,347 --> 00:03:43,932 - Klingt logisch. - Kapiert. 60 00:03:44,515 --> 00:03:45,683 Orangenhühnchen! 61 00:03:46,309 --> 00:03:47,810 {\an8}DA BLASEN SIE 62 00:03:53,900 --> 00:03:55,068 Da. 63 00:03:55,068 --> 00:03:56,236 Ja. 64 00:04:00,865 --> 00:04:01,950 Da. 65 00:04:01,950 --> 00:04:03,034 Ja. 66 00:04:04,160 --> 00:04:04,994 BENZIN 67 00:04:07,121 --> 00:04:08,998 - Da! - Ja! 68 00:04:09,499 --> 00:04:12,502 FEUER 69 00:04:13,169 --> 00:04:14,837 - Ja? - Da! 70 00:04:16,047 --> 00:04:17,882 - Ja? - Da! 71 00:04:19,717 --> 00:04:21,469 - Ja? - Da! 72 00:04:22,262 --> 00:04:23,179 - Ja! - Da. 73 00:04:23,263 --> 00:04:24,097 - Ja! - Da. 74 00:04:24,097 --> 00:04:25,265 - Ja! - Da! 75 00:04:29,519 --> 00:04:30,728 Ja! 76 00:04:30,812 --> 00:04:31,896 Da. 77 00:04:32,647 --> 00:04:33,648 Da. 78 00:04:35,066 --> 00:04:37,568 - Da! - Ja, ja, ja! 79 00:04:38,611 --> 00:04:40,029 {\an8}21 TROTTEL STREET 80 00:04:40,613 --> 00:04:42,198 {\an8}GRUNDSCHULE SPRINGFIELD 81 00:04:42,991 --> 00:04:45,076 Bis morgen, Freunde! 82 00:04:52,667 --> 00:04:53,876 Bist du das, Schatz? 83 00:04:53,960 --> 00:04:55,712 Ja, ich bin zu Hause. 84 00:04:56,212 --> 00:04:58,798 Papa, Papa! Wie war's in der Schule? 85 00:04:58,798 --> 00:05:01,050 Für Papa ist es keine Schule, Schätzchen. 86 00:05:01,134 --> 00:05:05,305 Es ist Arbeit. Belastende, harte Arbeit. 87 00:05:05,305 --> 00:05:09,392 - Warum kündigst du dann nicht? - Immer dieser Kündigungsblödsinn. 88 00:05:09,392 --> 00:05:11,978 Das kann ich nicht machen, Doreen! 89 00:05:11,978 --> 00:05:16,357 Die Polizei braucht jemanden in der Schule! 90 00:05:16,441 --> 00:05:18,318 Warum musst das du sein? 91 00:05:18,318 --> 00:05:19,569 Sieh mich an, Deedee. 92 00:05:19,569 --> 00:05:23,364 Ich bin der einzige 36-Jährige, der als 10-Jähriger durchgeht! 93 00:05:23,448 --> 00:05:27,160 Geh besser als guter Vater durch. Deine Kinder kennen dich kaum. 94 00:05:27,160 --> 00:05:31,873 Du bist jeden Nachmittag bis 15 Uhr weg. 16 Uhr, wenn du zum Schachklub gehst. 95 00:05:31,873 --> 00:05:36,294 Glaubst du, ich will dort sein? Martin mag Schach, nicht ich! 96 00:05:37,920 --> 00:05:42,091 Ich weiß nicht, wo Martin endet und mein Reggie anfängt. 97 00:05:49,682 --> 00:05:53,019 Vielleicht hast du recht. Vielleicht stecke ich zu tief drin. 98 00:05:53,019 --> 00:05:56,272 Es ist nur, als ich diese Diagnose bekam, sagte ich: 99 00:05:56,356 --> 00:06:00,943 "Ich werde nicht zulassen, dass es siegt. Ich werde es für Gutes einsetzen!" 100 00:06:01,027 --> 00:06:03,196 Ich tue doch Gutes, oder? 101 00:06:03,196 --> 00:06:07,450 Das tust du, Reg. Du bist deinen Kindern ein gutes Vorbild. 102 00:06:07,450 --> 00:06:09,369 Allen dreien. 103 00:06:10,119 --> 00:06:11,204 Du meinst... 104 00:06:11,204 --> 00:06:12,288 Ja. 105 00:06:13,873 --> 00:06:18,127 Das Lösegeld ist noch nicht da. Haben sie den Unsinn nicht gesehen? 106 00:06:18,211 --> 00:06:20,213 Martin Prince, ein erwachsener Polizist? 107 00:06:20,213 --> 00:06:24,467 Vielleicht habe ich überschätzt, wie viel Disney an Lenny liegt. 108 00:06:24,467 --> 00:06:28,971 Nein, es liegt nicht an dir. Du bist die beste digitale Terroristin! 109 00:06:29,055 --> 00:06:32,725 Deiner Malware legte den Flughafen Portland für zwei Wochen lahm. 110 00:06:33,226 --> 00:06:35,561 Alle verpassten Thanksgiving. 111 00:06:35,645 --> 00:06:37,563 Süß, dass du dich erinnerst. 112 00:06:38,314 --> 00:06:40,066 Du bist auch süß. 113 00:06:41,609 --> 00:06:45,530 Wir sollten wohl wieder das große Unternehmen erpressen. 114 00:06:45,530 --> 00:06:48,825 Warte! Warum ist die stimmenverstellende App ausgegangen? 115 00:06:48,825 --> 00:06:52,036 Mist! Ich habe mir die Premium-Version nicht geholt 116 00:06:52,120 --> 00:06:54,455 und das Probe-Abo ist leider zu Ende. 117 00:06:54,539 --> 00:06:56,124 Ich bin so blöd. 118 00:06:56,124 --> 00:07:01,379 Meine Güte! Du bist Brite? Das muss deine Frau oder Freundin freuen. 119 00:07:01,379 --> 00:07:05,550 Nein, ich bin schmerzhaft single. Kein romantischer Termin in Sicht. 120 00:07:05,550 --> 00:07:07,385 Sag das noch mal. 121 00:07:07,385 --> 00:07:09,887 Kein romantischer Termin in Sicht? 122 00:07:09,971 --> 00:07:12,473 In Sicht. 123 00:07:13,516 --> 00:07:14,767 In Sicht. 124 00:07:19,605 --> 00:07:21,774 Wir sind wieder dran! Wir sind live! 125 00:07:21,858 --> 00:07:24,026 Wir sollten ihnen wohl weiter drohen. 126 00:07:24,110 --> 00:07:28,698 Spielen wir einfach noch eine Runde serienzerstörender Clips ab, damit wir... 127 00:07:28,698 --> 00:07:32,118 Das kapitalistische System stürzen und dessen gekaufte und bezahlte... 128 00:07:32,118 --> 00:07:34,537 Politische Wegbereiter. 129 00:07:35,580 --> 00:07:37,206 {\an8}LISA LERNT FRANZÖSISCH 130 00:07:37,498 --> 00:07:39,167 {\an8}Hallo. Wie geht's? 131 00:07:39,167 --> 00:07:42,003 {\an8}Ich möchte ein großes Feuer in Springfield melden. 132 00:07:42,003 --> 00:07:44,505 Sprechen Sie Englisch? 133 00:07:44,589 --> 00:07:47,258 {\an8}Ja. Aber ich nehme gerade Französischunterricht. 134 00:07:47,258 --> 00:07:49,844 {\an8}Wie sagt man: "Vertieft"? 135 00:07:49,844 --> 00:07:52,847 Wir sind gefangen! Holt Hilfe! 136 00:07:52,847 --> 00:07:56,767 {\an8}Ich muss Französisch sprechen, nur Französisch, 137 00:07:56,851 --> 00:07:58,478 {\an8}sechs Wochen lang. 138 00:07:58,478 --> 00:08:01,189 Ich kann nicht helfen, wenn ich Sie nicht verstehe. 139 00:08:01,189 --> 00:08:03,774 Warum tut denn niemand was? 140 00:08:03,858 --> 00:08:07,445 {\an8}Es ist ein wirklich guter Kurs... 141 00:08:07,445 --> 00:08:10,907 {\an8}Bitte beeile dich, bitte beeilen Sie sich, bitte. 142 00:08:10,907 --> 00:08:15,828 {\an8}Das Feuer nähert sich dem Haus der... 143 00:08:15,912 --> 00:08:17,246 {\an8}Feuerwerke? 144 00:08:19,707 --> 00:08:21,167 Egal. 145 00:08:22,251 --> 00:08:23,628 {\an8}FIELD GOAL DER TRÄUME 146 00:08:23,628 --> 00:08:25,379 Erklär mir das. 147 00:08:25,463 --> 00:08:29,550 Du hast den ganzen Mais gemäht, um ein Football-Feld zu bauen, 148 00:08:29,634 --> 00:08:34,305 in der Hoffnung, dass die Geister früherer Spieler aus dem Himmel kämen? 149 00:08:34,305 --> 00:08:36,724 Genau. Und sieh nur! 150 00:08:38,809 --> 00:08:41,896 Hey, ich erkenne keinen von ihnen! 151 00:08:41,896 --> 00:08:44,482 Warum sind da zwei 50-Yard-Linien? 152 00:08:45,399 --> 00:08:47,735 Mist! Ich habe ein kanadisches Spielfeld gebaut. 153 00:08:49,195 --> 00:08:50,196 Sorry, Blödmann! 154 00:08:50,196 --> 00:08:51,280 Meine Schuld. 155 00:08:51,364 --> 00:08:53,699 Schöner Rouge, Gordo. 156 00:08:53,783 --> 00:08:55,743 Bereit für einen langen Pass, Homer? 157 00:08:55,743 --> 00:08:57,828 Halt die Klappe, Flutie. 158 00:08:58,454 --> 00:08:59,872 {\an8}JOHN FRINK VOM MARS 159 00:08:59,956 --> 00:09:03,543 {\an8}Ja, heute ist der Sol 150. 160 00:09:03,543 --> 00:09:05,878 {\an8}Ich bin auf dem Mars gestrandet. 161 00:09:05,962 --> 00:09:09,715 {\an8}Ich vermute, meine Kollegen ließen mich absichtlich zurück. 162 00:09:09,799 --> 00:09:13,553 {\an8}Ich hörte vom Bad aus das Kichern und das "Pst!" 163 00:09:13,553 --> 00:09:17,056 {\an8}und das: "Abheben. Schnell, bevor er mit dem Pinkeln fertig ist." 164 00:09:17,056 --> 00:09:22,144 {\an8}Ich habe nur noch Luft und Wasser für drei Tage. Es gibt keine Hoffnung. 165 00:09:23,062 --> 00:09:27,066 {\an8}Außer ich "glavaniere" den Wasserstoff, "flaviniere" den Sauerstoff und ja! 166 00:09:27,066 --> 00:09:29,068 {\an8}Ja! "Kackuliere" die Erde! 167 00:09:29,068 --> 00:09:32,321 {\an8}Es war ein einfacher Fall von Pseudowissenschaft 168 00:09:32,405 --> 00:09:35,992 {\an8}und fantasmagorischen Manipulationen. Ja. 169 00:09:35,992 --> 00:09:39,245 {\an8}Ich habe mich auch geklont, um Gesellschaft zu haben. 170 00:09:39,245 --> 00:09:43,332 {\an8}Die anderen Frinks haben eine Fluchtrakete gebaut. Ist das nicht toll? 171 00:09:44,667 --> 00:09:46,043 {\an8}Tschüss! Kommt schon. 172 00:09:46,127 --> 00:09:47,336 {\an8}Wir verschwinden. 173 00:09:49,589 --> 00:09:51,424 {\an8}Verflixt und zugenäht! 174 00:09:52,049 --> 00:09:53,467 {\an8}ENTSCHULDIGUNG AN FINNLAND 175 00:09:53,551 --> 00:09:56,387 Hallo, hier spricht Homer Simpson. Ich möchte mich 176 00:09:56,387 --> 00:10:01,392 herzlich beim tollen, tollen finnischen Volk für meine Aussage entschuldigen. 177 00:10:01,392 --> 00:10:05,563 Ich habe viele, viele Folgen gemacht 178 00:10:05,563 --> 00:10:09,233 und in einer davon, nur einer, habe ich Sie mit Norwegen verwechselt. 179 00:10:09,317 --> 00:10:13,904 Ich habe so wahnsinnig viel Respekt und Hochachtung vor Ihnen... 180 00:10:13,988 --> 00:10:15,740 Sie nennen sich Finnen, oder? 181 00:10:15,740 --> 00:10:19,410 Und falls ich je, ich meine je, je, je gedacht hätte, 182 00:10:19,410 --> 00:10:21,245 dass ein unschuldiger Versprecher 183 00:10:21,329 --> 00:10:24,081 ein ganzes Land in Aufruhr versetzen könnte, 184 00:10:24,165 --> 00:10:26,417 hätte ich meinen Mund gehalten. 185 00:10:26,417 --> 00:10:31,339 Und die furchtbar furchteinflößenden Anwälte des riesigen, riesigen, 186 00:10:31,339 --> 00:10:36,010 ich meine riesigen, furchteinflößenden Unternehmens, für das ich arbeite, 187 00:10:36,010 --> 00:10:38,679 hätte dieses Statement nicht vorbereiten müssen. 188 00:10:38,763 --> 00:10:43,768 Gott segne Sie und alle Völker Südamerikas. Sie sind ein... 189 00:10:44,268 --> 00:10:48,689 Was? Ich muss es noch mal aufnehmen? Was hab ich gesagt? 190 00:10:49,315 --> 00:10:50,733 {\an8}SEYMOUR SKINNERS VERFÜHRUNG 191 00:10:55,404 --> 00:10:57,907 Du kaust zu laut. 192 00:10:57,907 --> 00:11:00,743 Von nun an jeden Bissen nur zweimal kauen. 193 00:11:00,743 --> 00:11:03,412 Eins, zwei, schlucken. Eins, zwei, schlucken. 194 00:11:03,496 --> 00:11:06,999 Ich glaube, ich habe meinen Appetit verloren, Mutter. 195 00:11:10,127 --> 00:11:13,673 Ich muss dich sofort sehen. 196 00:11:14,507 --> 00:11:15,841 Am üblichen Ort? 197 00:11:17,009 --> 00:11:18,761 SCHLAF-GUT-MOTEL KEINE KAPAZITÄTEN 198 00:11:18,761 --> 00:11:22,014 Ich verdiene das. Ich verdiene es, mich männlich zu fühlen. 199 00:11:23,849 --> 00:11:26,936 Nur bei dir fühle ich mich lebendig. 200 00:11:26,936 --> 00:11:29,355 Ich habe den für dich gemacht. 201 00:11:29,355 --> 00:11:31,857 Danke, Mutter. 202 00:11:31,941 --> 00:11:36,445 Alles für meinen Sohn. Ich bin so stolz auf dich. 203 00:11:36,529 --> 00:11:40,574 Mami, ich kann nicht mehr warten. Du weißt, ich brauche es. 204 00:12:00,928 --> 00:12:02,763 Ich vergaß fast, dir das zu geben. 205 00:12:02,847 --> 00:12:04,348 Leg es auf die Kommode. 206 00:12:04,432 --> 00:12:05,933 BESTE MOM DER WELT 207 00:12:08,269 --> 00:12:10,688 Wäre das nur meine echte Mutter. 208 00:12:12,022 --> 00:12:14,859 Wäre das nur mein echter Sohn. 209 00:12:15,484 --> 00:12:16,861 {\an8}HOMERS SCHNURRBART-DIEBSTAHL 210 00:12:19,530 --> 00:12:21,198 Ich will dir nichts unterstellen, 211 00:12:21,282 --> 00:12:24,285 aber weißt du zufällig, wo mein Suppensieb ist? 212 00:12:24,285 --> 00:12:28,289 Schnurrbart, sagst du? Lass mich überlegen. 213 00:12:28,289 --> 00:12:31,542 Ich streichle den Spitzbart, den ich immer hatte. 214 00:12:31,542 --> 00:12:33,294 Streicheln, streicheln. 215 00:12:33,294 --> 00:12:34,628 Das reicht! 216 00:12:35,463 --> 00:12:37,047 Jungs, wir sind jetzt Juden! 217 00:12:38,132 --> 00:12:39,300 Aufs Leben! 218 00:12:39,925 --> 00:12:41,802 {\an8}SPIDERFAN: SCHLUSS MIT DEM HOHN 219 00:12:43,721 --> 00:12:46,098 Vom Brot zum Gürkchen ein Meisterwerk. 220 00:12:46,182 --> 00:12:51,479 Vorzüglicher Geschmack und zudem noch ein einzigartiges Mundgefühl. Fünf Sterne! 221 00:12:51,479 --> 00:12:54,315 Sehr gut, Harvey Comics. 222 00:12:54,315 --> 00:12:58,652 Ein fantastischer Zusatz zum Casperversum. Kein Kommentar, zehn Sterne. 223 00:12:58,736 --> 00:13:01,238 Wegen des vielen Sauerrahms in Ihrem Blut 224 00:13:01,322 --> 00:13:03,991 erleidet Ihr Gehirn einen Sauerstoffmangel. 225 00:13:03,991 --> 00:13:06,577 Das hat zur Folge, dass Sie ein Idiot sind. 226 00:13:06,577 --> 00:13:10,080 Eine perfekte Erklärung! Kurzgefasst und niederschmetternd. 227 00:13:10,164 --> 00:13:13,918 Unendliche Sterne! Beste Diagnose überhaupt... 228 00:13:16,253 --> 00:13:19,173 COMICBUCH-VERKÄUFER HIMMEL: 229 00:13:19,799 --> 00:13:21,467 {\an8}DER AUFSTIEG DER KLUGSCHEISSER 230 00:13:21,467 --> 00:13:22,802 Gib mir ein Bier, Kollege. 231 00:13:22,802 --> 00:13:24,970 Hey, dich kenne ich doch. 232 00:13:25,054 --> 00:13:27,473 Nein, muss jemand anderes sein, Kleiner. 233 00:13:27,473 --> 00:13:30,559 Nein, ich kenne dich auf jeden Fall aus der Stadt. 234 00:13:30,643 --> 00:13:31,811 Hier unterschreiben, Chef. 235 00:13:31,811 --> 00:13:33,562 Ihr Pass, Schöner. 236 00:13:33,646 --> 00:13:35,481 Die Bremsklötze sind hin, Mann. 237 00:13:35,481 --> 00:13:36,899 Getoastet, Boss? 238 00:13:36,899 --> 00:13:38,651 Schlüssel gefunden, Großer. 239 00:13:38,651 --> 00:13:40,402 Das warst alles du! 240 00:13:40,486 --> 00:13:44,240 Was soll ich sagen, Schlaumeier? Ich habe eben so ein Gesicht. 241 00:13:47,910 --> 00:13:53,165 Kollege. Kollege. Kollege. 242 00:13:59,588 --> 00:14:01,674 Meine Güte. Du bist wunderschön. 243 00:14:01,674 --> 00:14:03,843 Du bist noch schöner! 244 00:14:04,426 --> 00:14:08,264 Die Welt hat unsere vorzüglichen, symmetrischen Gesichter gesehen. 245 00:14:08,264 --> 00:14:11,433 Dann haben sie auch gesehen, dass wir verliebt sind. 246 00:14:11,517 --> 00:14:14,520 Meine Güte, ja. Ja, das ist es doch, oder? 247 00:14:14,520 --> 00:14:16,605 Das ist es! Es ist überraschend! 248 00:14:16,689 --> 00:14:19,775 So überraschend wie diese Liste von verworfenen Folgen, 249 00:14:19,859 --> 00:14:23,279 die mit klugen Titeln begannen, aber zu nichts wurden. 250 00:14:24,363 --> 00:14:25,781 {\an8}VERWORFENE FOLGEN KINGPIN MEL 251 00:14:25,865 --> 00:14:27,283 {\an8}FINDET BLINKY 252 00:14:28,868 --> 00:14:30,286 {\an8}RATE MAL, WER STU SKINNER KOMMT 253 00:14:30,286 --> 00:14:31,787 {\an8}UN-HOMER-HAFTE ENT-MARGE-UNG 254 00:14:31,871 --> 00:14:33,289 {\an8}IST C.H.U.D. NICHT WUNDERBAR? 255 00:14:33,289 --> 00:14:34,790 {\an8}OTTOS EROTISCHE GRASPHYXIOPHILIE 256 00:14:34,874 --> 00:14:36,292 {\an8}GRIMES UND ANDERE KLEINIGKEITEN 257 00:14:37,877 --> 00:14:39,295 {\an8}WASCH-MON 258 00:14:39,295 --> 00:14:40,796 {\an8}SPIEL MIR DAS LIED VOM MUNTZ 259 00:14:40,880 --> 00:14:42,298 {\an8}WILDE WILDE WESTE 260 00:14:42,298 --> 00:14:43,799 {\an8}WESTE SIDE STORY 261 00:14:43,883 --> 00:14:45,301 {\an8}DU FRINKST DU KANNST FRANZEN? 262 00:14:45,301 --> 00:14:47,803 {\an8}MOE GELD, MOE PROBLEME 263 00:14:49,388 --> 00:14:51,140 Sind wir verrückt? 264 00:14:51,140 --> 00:14:55,311 Können zwei Menschen, die nichts übereinander preisgeben dürfen, 265 00:14:55,311 --> 00:14:57,146 zusammen ein Leben aufbauen? 266 00:14:57,146 --> 00:15:01,150 Ich denke, wir sollten es versuchen, wer immer du bist. 267 00:15:01,150 --> 00:15:06,488 Ich kann's nicht erwarten, Herr und Frau Zensiert zu sein. 268 00:15:07,990 --> 00:15:10,910 FBI! Geben Sie auf, Hacker-Abschaum! 269 00:15:10,910 --> 00:15:14,496 Wenn wir untergehen, nehmen wir Die Simpsons mit! 270 00:15:14,580 --> 00:15:16,999 Ich spiele die Hundeszene ab. 271 00:15:21,670 --> 00:15:23,339 Guten Morgen, Homer! 272 00:15:26,342 --> 00:15:28,177 Es ist Morgen? 273 00:15:32,139 --> 00:15:35,893 FBI! Sie Cyberterroristen sind umzingelt. 274 00:15:35,893 --> 00:15:37,227 Das war's, Liebes. 275 00:15:37,311 --> 00:15:40,564 Die allerschlimmsten Clips sind in der Warteschlange. 276 00:15:40,648 --> 00:15:43,525 Wenn wir diesen Knopf drücken, stirbt Die Simpsons. 277 00:15:43,609 --> 00:15:44,693 Gemeinsam also. 278 00:15:44,777 --> 00:15:45,611 Gemeinsam! 279 00:15:45,611 --> 00:15:47,029 Enter 280 00:15:47,529 --> 00:15:50,199 Die Lügen hören jetzt auf! 281 00:15:51,951 --> 00:15:54,203 Ich weiß, dass Eddie Ralphs Vater ist! 282 00:15:54,203 --> 00:15:56,622 Sieh dir die Haare an! Die Haare! 283 00:15:56,622 --> 00:15:59,291 Nein, Clancy, ich schwöre, es ist nicht wahr! 284 00:16:00,209 --> 00:16:02,711 Der Atem meines Sohnes riecht nach Katzenfutter. 285 00:16:02,795 --> 00:16:03,963 Okay, erwischt. 286 00:16:05,047 --> 00:16:06,757 Menü 287 00:16:06,757 --> 00:16:09,051 Ich nehme das Kalbfleisch. 288 00:16:10,135 --> 00:16:13,639 Die Lügen hören jetzt auf! 289 00:16:15,224 --> 00:16:18,811 Mein DNA-Test zeigt, wir sind nicht verwandt. 290 00:16:18,811 --> 00:16:20,813 Luann, wie konntest du? 291 00:16:20,813 --> 00:16:22,398 Mit ihr auch nicht. 292 00:16:22,398 --> 00:16:24,566 Wir sind nicht deine Eltern? 293 00:16:25,317 --> 00:16:27,569 - Juhu! - Gott sei Dank! 294 00:16:30,406 --> 00:16:33,575 Die Lügen hören jetzt auf! 295 00:16:36,704 --> 00:16:40,833 Marge, ich bin nicht deine Schwester. Ich bin deine Mutter. 296 00:16:40,833 --> 00:16:43,085 Aber... Warte, was? 297 00:16:43,085 --> 00:16:47,006 Ich war jung. Und für kurze Zeit heiß. Es waren andere Zeiten. 298 00:16:47,006 --> 00:16:50,592 Damals lösten wir Probleme mit großen Lügen. 299 00:16:50,676 --> 00:16:53,095 Wer ist dann mein echter Vater? 300 00:16:53,095 --> 00:16:57,433 Sein Name war Disco... Disco... 301 00:16:59,184 --> 00:17:01,687 Disco wer? Disco wer? 302 00:17:02,771 --> 00:17:05,774 Die Lügen hören jetzt auf! 303 00:17:07,026 --> 00:17:10,529 Rechi, ich bin nicht dein Vater und ich bin kein Schotte. 304 00:17:10,529 --> 00:17:11,613 Ich bin Waliser! 305 00:17:12,448 --> 00:17:15,034 Kehr mir nicht den Rücken zu! 306 00:17:18,370 --> 00:17:20,539 T minus eine Minute bis zum Start. 307 00:17:23,584 --> 00:17:25,294 Nur für dich, Schatz. 308 00:17:30,340 --> 00:17:34,178 Wir sind die Jockeys Jockeys sind wir 309 00:17:34,178 --> 00:17:38,098 Wir leben unterirdisch In einem Glasfaserbaum 310 00:17:50,069 --> 00:17:53,238 Innerlich bin ich noch derselbe. 311 00:17:56,742 --> 00:18:00,412 Sünder! Sünder! 312 00:18:03,999 --> 00:18:06,335 Homie, du bist wach. 313 00:18:06,335 --> 00:18:07,419 Was ist passiert? 314 00:18:07,503 --> 00:18:11,507 Du warst im Koma, seit du über die Springfield-Schlucht springen wolltest. 315 00:18:11,507 --> 00:18:12,424 Wie lange? 316 00:18:12,508 --> 00:18:14,510 Zwei Tage. 317 00:18:14,510 --> 00:18:19,515 Zwei Tage? Aber ich erlebte so viele Abenteuer. Über 700. 318 00:18:19,515 --> 00:18:23,435 Das waren Komaträume. Nichts davon ist wirklich passiert. 319 00:18:23,519 --> 00:18:25,813 Die Nebenhandlungen auch? 320 00:18:27,689 --> 00:18:29,942 Ich hatte nie einen Hummer als Haustier? 321 00:18:30,442 --> 00:18:32,194 Ich war nie im All? 322 00:18:32,694 --> 00:18:35,364 Was ist mit den Halloweens? 323 00:18:36,448 --> 00:18:38,617 Code fallenlassen und vom Internet wegtreten. 324 00:18:38,617 --> 00:18:39,952 Sie sind beide verhaftet. 325 00:18:40,619 --> 00:18:44,706 Was wird uns vorgeworfen? Schwerer Herzensdiebstahl? Liebeskomplott? 326 00:18:44,790 --> 00:18:47,793 Vorsätzliche Gefährdung der gegenseitigen Einsamkeit? 327 00:18:47,793 --> 00:18:52,297 Noch ein Schritt und ich jage das geistige Eigentum nach Disney World. 328 00:18:52,381 --> 00:18:56,218 Nur zu, Sie haben die Simpsons-Dateien schon veröffentlicht. War allen egal. 329 00:18:56,218 --> 00:19:00,222 Die Serie schauen nur noch Football-Fans, die vorm Fernseher einschliefen. 330 00:19:00,222 --> 00:19:02,975 Ich meine nicht Die Simpsons. 331 00:19:02,975 --> 00:19:05,144 Wir haben alles von Disney gehackt. 332 00:19:05,144 --> 00:19:08,564 Das bedeutet Star Wars, Marvel, Pixar. 333 00:19:08,564 --> 00:19:11,483 Wir haben sogar Nat Geo. 334 00:19:11,567 --> 00:19:13,152 Sie Monster! 335 00:19:13,152 --> 00:19:17,906 Wenn ich diesen Knopf drücke, wird Edward Norton der einzige Hulk sein. 336 00:19:17,990 --> 00:19:20,325 Als hätte es Ruffalo nie gegeben. 337 00:19:20,409 --> 00:19:21,743 Sie bluffen. 338 00:19:21,827 --> 00:19:24,329 Ich lösche Baby Groot, Baby Yoda 339 00:19:24,413 --> 00:19:28,083 und die nagelneue, streng geheime Figur 340 00:19:28,167 --> 00:19:29,501 Baby Jeff Goldblum. 341 00:19:29,585 --> 00:19:31,420 {\an8}DIE WELT VON BABY JEFF GOLDBLUM 342 00:19:31,420 --> 00:19:33,589 {\an8}Einerseits a-goo! 343 00:19:33,589 --> 00:19:39,344 {\an8}Aber es wäre nachlässig, nicht auch a-ga zu erwähnen! 344 00:19:39,428 --> 00:19:43,348 {\an8}Meine Güte! Das bin ich als Baby! 345 00:19:43,432 --> 00:19:45,475 Gütiger Gott! Sie blufft nicht! 346 00:19:45,559 --> 00:19:47,186 Zurücktreten. Lassen wir sie gehen. 347 00:19:47,728 --> 00:19:48,979 Ich mache es. 348 00:19:51,440 --> 00:19:54,693 Wir geben Sie zurück ans regulär geplante Programm. 349 00:19:56,778 --> 00:20:00,115 Wie verliert man zwei Kinder? 350 00:20:00,199 --> 00:20:02,659 Was für ein Pfadfindertreffen ist das hier? 351 00:20:11,627 --> 00:20:14,796 Können wir zu Hause den Fernseher einschalten 352 00:20:14,880 --> 00:20:18,842 und nie wieder in die Natur gehen? 353 00:20:18,926 --> 00:20:20,219 Bitte? 354 00:20:20,219 --> 00:20:21,553 Bitte bitte? 355 00:20:21,637 --> 00:20:25,224 Ich war noch nie so stolz auf euch. 356 00:20:25,224 --> 00:20:26,308 Als ihr weg wart, 357 00:20:26,308 --> 00:20:29,561 haben eure Mom und ich uns fast wegen etwas Belanglosem getrennt. 358 00:20:29,645 --> 00:20:32,231 Zum Glück hat euer Vater sich entschuldigt. 359 00:20:32,231 --> 00:20:37,236 Ja, das kann ich mittlerweile. Es liegt am Augenkontakt. 360 00:20:37,236 --> 00:20:38,987 Er weiß, wie's geht. 361 00:20:52,084 --> 00:20:55,587 {\an8}Wir haben zwar nicht die Bitcoins, aber wir haben einander. 362 00:20:55,671 --> 00:20:57,089 {\an8}Schatz, wir sollten es tun. 363 00:20:57,089 --> 00:21:00,259 {\an8}Ich glaube, wir sollten einander unsere Namen verraten. 364 00:21:00,259 --> 00:21:01,760 {\an8}Ich heiße Ashley. 365 00:21:02,427 --> 00:21:04,012 {\an8}Nein! Ich auch! 366 00:21:06,515 --> 00:21:09,351 {\an8}- Ashley. Ashley. - Britischer Ashley. 367 00:21:27,035 --> 00:21:29,037 Untertitel von: Christina Scharf