1 00:00:08,508 --> 00:00:09,509 Φτου! 2 00:00:10,051 --> 00:00:11,052 Φτου! 3 00:00:12,887 --> 00:00:14,097 ΠΑΝΙΚΟΣ 4 00:00:14,097 --> 00:00:15,306 ΣΠΑΝΑΚΙ 5 00:00:15,390 --> 00:00:16,391 ΑΟΥΤΣ 6 00:00:16,391 --> 00:00:17,809 ΑΣΕ ΤΟ ΠΑΤΕ 7 00:00:17,809 --> 00:00:19,519 ΑΣΤΕΙΟ ΤΟΥ ΚΑΝΑΠΕ 8 00:00:29,195 --> 00:00:32,782 {\an8}Δεν κρατιέμαι για το προσκοπικό Σαββατοκύριακο. 9 00:00:32,866 --> 00:00:35,452 {\an8}Μπαμπά, παράδωσε την οικογενειακή σάλπιγγα. 10 00:00:36,036 --> 00:00:38,621 {\an8}Να τη, η γεροφυσήχτρα. 11 00:00:43,793 --> 00:00:47,047 {\an8}Δεν είσαι αγόρι! Δεν μπορείς να μπεις στους Εξερευνητές. 12 00:00:47,047 --> 00:00:48,965 {\an8}Και κρατάς φλικόρνο! 13 00:00:49,049 --> 00:00:51,301 {\an8}Ναι, το πιο δύσκολο χάλκινο πνευστό. 14 00:00:51,301 --> 00:00:55,764 {\an8}Να ξέρεις ότι μπήκα στους Εξερευνητές κι έχω ήδη τρία παράσημα. 15 00:00:55,764 --> 00:01:00,018 {\an8}Για Οικολογία, Παραλαβή Παρασήμων και Αδερφικό Ανταγωνισμό. 16 00:01:00,018 --> 00:01:01,102 {\an8}Ελάτε, παιδιά. 17 00:01:02,103 --> 00:01:04,606 Προσοχή, εταιρικοί δυνάστες, 18 00:01:04,606 --> 00:01:09,527 {\an8}είμαστε οι Ψευδονώνυμοι και πήραμε τον έλεγχο της μετάδοσης. 19 00:01:09,611 --> 00:01:12,864 Είμαστε η αναρχική κολεκτίβα των ανώνυμων χακτιβιστών 20 00:01:12,864 --> 00:01:15,950 που δημοσιοποίησε τα εσωτερικά μέιλ του Waffle House 21 00:01:16,034 --> 00:01:21,623 και γονάτισε την υπηρεσία "Βρες Κατάστημα Κοντά σου" του Home Depot. 22 00:01:21,623 --> 00:01:25,627 Τώρα χακάραμε τους εταιρικούς σέρβερ της Disney 23 00:01:25,627 --> 00:01:29,547 και αρπάξαμε εκατοντάδες ώρες υλικού που δεν έχει προβληθεί 24 00:01:29,631 --> 00:01:32,634 από την τηλεοπτική σειρά The Simpsons. 25 00:01:32,634 --> 00:01:36,471 Υποθέσεις τόσο κακοσχεδιασμένες, τόσο βλακώδεις, 26 00:01:36,471 --> 00:01:41,893 που η προβολή τους θα γκρέμιζε ολικά την αξία της πνευματικής ιδιοκτησίας. 27 00:01:41,893 --> 00:01:46,231 Μέχρι να πληρωθούμε λύτρα ύψους 20 εκατ. δολαρίων σε Bitcoin, 28 00:01:46,231 --> 00:01:52,195 θα προβάλλουμε τις ολέθριες σκηνές τη μία μετά την άλλη. Αρχίζουμε τώρα. 29 00:01:53,279 --> 00:01:54,864 {\an8}Η ΑΛΗΘΕΙΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΛΕΝΙ 30 00:01:54,948 --> 00:01:57,450 Όχι! Δεν μπορεί να είναι αλήθεια! 31 00:01:57,534 --> 00:02:01,287 Αλήθεια είναι, Καρλ. Δεν υπήρχε ποτέ Λένι. 32 00:02:01,371 --> 00:02:06,459 Δηλαδή ήταν αποκύημα της φαντασίας μου; Τον έβγαλα απ' το μυαλό μου; 33 00:02:06,543 --> 00:02:11,297 Η ψυχή σου δημιούργησε τον "Λένι" για να ξεπεράσει κάποιο απαίσιο τραύμα. 34 00:02:11,381 --> 00:02:12,382 Ποιο τραύμα; 35 00:02:12,382 --> 00:02:14,968 Ούτε ο προηγούμενος κολλητός σου ήταν αληθινός. 36 00:02:14,968 --> 00:02:16,553 Σου συμβαίνει συχνά. 37 00:02:17,387 --> 00:02:21,724 Δεν σε έχω ξαναδεί εδώ. Είμαι ο Καρλ, πώς λέγεσαι; 38 00:02:21,808 --> 00:02:23,143 Χάρηκα, Στίβεν. 39 00:02:23,643 --> 00:02:25,311 Άντε πάλι τα ίδια. 40 00:02:26,396 --> 00:02:29,149 Τώρα βλέπετε ότι μιλάμε σοβαρά, Disney. 41 00:02:29,149 --> 00:02:31,442 Θα κάνετε κατάθεση 20 εκατ. σε Bitcoin 42 00:02:31,526 --> 00:02:34,821 {\an8}στο ψηφιακό πορτοφόλι μας στη διεύθυνση που ακολουθεί. 43 00:02:34,821 --> 00:02:36,322 {\an8}Μέχρι να πληρωθούμε, 44 00:02:36,406 --> 00:02:40,994 {\an8}θα συνεχίσουμε να παίζουμε αυτά τα γελοία κλιπ που κρύβατε. 45 00:02:42,078 --> 00:02:43,496 {\an8}ΔΕΝ ΕΧΩ ΠΡΟΒΛΕΨΗ, ΦΙΛΕ 46 00:02:43,580 --> 00:02:45,248 Πώς τον λένε; 47 00:02:45,248 --> 00:02:48,501 Νούμερο Οκτώ... Θέλω να πω, Βοηθό του Αϊ-Βασίλη. 48 00:02:50,753 --> 00:02:53,256 Σας χαιρετώ, ξεφτίλες του παρελθόντος! 49 00:02:53,256 --> 00:02:56,843 Γύρισα πίσω στον χρόνο για να αποκαλύψω τα μελλούμενα, 50 00:02:56,843 --> 00:03:03,725 ώστε να εντυπωσιάζετε με τις αλλόκοτα ακριβείς προβλέψεις σας. 51 00:03:03,725 --> 00:03:05,643 Φτάνουν οι φωνές, άρχισε τις προβλέψεις. 52 00:03:05,727 --> 00:03:07,896 Η πρώτη σοκαριστική πρόβλεψή μου: 53 00:03:07,896 --> 00:03:14,903 το 2016 θα κερδίσει το Νόμπελ Οικονομίας ο Μπενγκτ Χόλμστρεμ! 54 00:03:14,903 --> 00:03:18,656 -Γιατί να νοιαστεί κάποιος για αυτό; -Δεν ξέρω, αλλά θα τους νοιάζει. 55 00:03:18,740 --> 00:03:23,995 -Τίποτε εντυπωσιακότερο; -Ο Ντόναλντ Τραμπ θα γίνει πρόεδρος. 56 00:03:24,746 --> 00:03:26,915 Λιγότερο εντυπωσιακό! 57 00:03:26,915 --> 00:03:31,294 Να αναφέρετε οπωσδήποτε συσσώρευση βενζίνης, πανδημίες, 58 00:03:31,294 --> 00:03:35,340 νίκη της Γερμανίας στο Παγκόσμιο 2014, εξαγορά της Fox από την Disney. 59 00:03:35,340 --> 00:03:37,175 Και χρεοκοπούν και οι δύο; 60 00:03:37,175 --> 00:03:39,928 Όχι, τις απορροφά το Panda Express. 61 00:03:39,928 --> 00:03:42,263 Πλέον όλα ανήκουν στο Panda Express. 62 00:03:42,347 --> 00:03:43,932 -Λογικό είναι. -Το καταλαβαίνω. 63 00:03:44,515 --> 00:03:45,683 Κοτόπουλο με πορτοκάλι! 64 00:03:46,309 --> 00:03:47,810 {\an8}ΑΡΡΡ, ΞΕΦΤΙΛΑ 65 00:03:53,900 --> 00:03:55,068 Αρρρ. 66 00:03:55,068 --> 00:03:56,236 Ναι. 67 00:04:00,865 --> 00:04:01,950 Αρρρ. 68 00:04:01,950 --> 00:04:03,034 Ναι. 69 00:04:04,160 --> 00:04:04,994 ΒΕΝΖΙΝΗ 70 00:04:07,121 --> 00:04:08,998 -Αρρρ! -Ναι! 71 00:04:09,499 --> 00:04:12,502 ΦΩΤΙΑ 72 00:04:13,169 --> 00:04:14,837 -Ναι; -Αρρρ! 73 00:04:16,047 --> 00:04:17,882 -Ναι; -Αρρρ! 74 00:04:19,717 --> 00:04:21,469 -Ναι; -Αρρρ! 75 00:04:22,262 --> 00:04:23,179 -Ναι! -Αρρρ. 76 00:04:23,263 --> 00:04:25,265 -Ναι! -Αρρρ! 77 00:04:29,519 --> 00:04:30,728 Ναι! 78 00:04:30,812 --> 00:04:31,896 Αρρρ. 79 00:04:32,647 --> 00:04:33,648 Αρρρ. 80 00:04:35,066 --> 00:04:37,568 -Αρρρ! -Ναι! 81 00:04:38,611 --> 00:04:40,029 {\an8}ΟΜΑΔΑ ΘΡΑΥΣΗΣ 21 82 00:04:40,613 --> 00:04:42,198 {\an8}ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ 83 00:04:42,991 --> 00:04:45,076 Τα λέμε αύριο, φιλαράκια! 84 00:04:52,667 --> 00:04:53,876 Εσύ είσαι, μωρό μου; 85 00:04:53,960 --> 00:04:55,712 Ναι, γύρισα. 86 00:04:56,212 --> 00:04:58,798 Μπαμπάκα, πώς ήταν το σχολείο; 87 00:04:58,798 --> 00:05:01,050 Δεν είναι σχολείο για τον μπαμπάκα. 88 00:05:01,134 --> 00:05:05,305 Είναι δουλειά. Ψυχοφθόρα, εξουθενωτική δουλειά. 89 00:05:05,305 --> 00:05:06,973 Τότε γιατί δεν παραιτείσαι; 90 00:05:06,973 --> 00:05:09,392 Άκου την, όλο για παραίτηση λέει! 91 00:05:09,392 --> 00:05:11,978 Δεν μπορώ, Ντορίν! 92 00:05:11,978 --> 00:05:16,357 Η αστυνομία χρειάζεται κάποιον μέσα στο σχολείο! 93 00:05:16,441 --> 00:05:18,318 Γιατί πρέπει να είσαι εσύ; 94 00:05:18,318 --> 00:05:19,569 Κοίταξέ με, Ντίντι. 95 00:05:19,569 --> 00:05:23,364 Είμαι ο μόνος 36άρης που περνάει για δέκα! 96 00:05:23,448 --> 00:05:27,160 Δεν περνάς για καλός πατέρας καλύτερα; Να σε δουν και τα παιδιά σου. 97 00:05:27,160 --> 00:05:31,873 Λείπεις μέχρι τις 15:00 το απόγευμα, μέχρι τις 16:00 όταν έχεις λέσχη σκακιού. 98 00:05:31,873 --> 00:05:36,294 Λες να θέλω να είμαι εκεί; Στον Μάρτιν αρέσει το σκάκι, όχι σε εμένα! 99 00:05:37,920 --> 00:05:42,091 Δεν ξέρω πού τελειώνει ο Μάρτιν και αρχίζει ο Ρέτζι μου. 100 00:05:49,682 --> 00:05:53,019 Ίσως έχεις δίκιο. Ίσως έχω χάσει τον εαυτό μου. 101 00:05:53,019 --> 00:05:56,272 Απλώς, όταν μου έδωσαν τη διάγνωση, 102 00:05:56,356 --> 00:06:00,943 είπα ότι δεν θα το βάλω κάτω. Θα κάνω κάτι καλό με αυτό! 103 00:06:01,027 --> 00:06:03,196 Κάνω κάτι καλό, έτσι δεν είναι; 104 00:06:03,196 --> 00:06:07,450 Ναι, Ρετζ. Είσαι σπουδαίο πρότυπο για τα παιδιά σου. 105 00:06:07,450 --> 00:06:09,369 Και για τα τρία. 106 00:06:10,119 --> 00:06:11,204 Εννοείς... 107 00:06:11,204 --> 00:06:12,288 Ακριβώς. 108 00:06:13,873 --> 00:06:15,500 Ακόμα δεν πλήρωσαν τα λύτρα. 109 00:06:15,500 --> 00:06:18,127 Δεν είδαν τις σαχλαμάρες που δημοσιεύσαμε; 110 00:06:18,211 --> 00:06:20,213 Ενήλικας αστυνομικός ο Μάρτιν Πρινς; 111 00:06:20,213 --> 00:06:24,467 Ίσως υπερεκτίμησα το ενδιαφέρον της Disney για τον Λένι. 112 00:06:24,467 --> 00:06:28,971 Δεν φταις εσύ. Είσαι η πιο άξια ψηφιακή τρομοκράτισσα που ξέρω! 113 00:06:29,055 --> 00:06:32,725 Το λογισμικό σου έκλεισε το αεροδρόμιο του Πόρτλαντ για 2 βδομάδες. 114 00:06:33,226 --> 00:06:35,561 Όλοι έχασαν τη Μέρα των Ευχαριστιών. 115 00:06:35,645 --> 00:06:37,563 Είναι γλυκό που το θυμάσαι. 116 00:06:38,314 --> 00:06:40,066 Κι εσύ είσαι γλυκιά. 117 00:06:41,609 --> 00:06:45,530 Ας συνεχίσουμε τον εκβιασμό της κορυφαίας επιχείρησης. 118 00:06:45,530 --> 00:06:48,825 Περίμενε! Γιατί έκλεισε η εφαρμογή αλλαγής φωνής; 119 00:06:48,825 --> 00:06:52,036 Ανάθεμα! Δεν έκανα αναβάθμιση σε πρίμιουμ. 120 00:06:52,120 --> 00:06:54,455 Φοβάμαι πως τελείωσε η δοκιμαστική περίοδος. 121 00:06:54,539 --> 00:06:56,124 Είμαι κουτορνίθι. 122 00:06:56,124 --> 00:07:01,379 Βρετανός είσαι; Η σύζυγος ή η φιλενάδα σου θα τρελαίνεται. 123 00:07:01,379 --> 00:07:05,550 Είμαι εξαιρετικά εργένης. Ούτε ίχνος ρομαντικού ραντεβού στην ατζέντα. 124 00:07:05,550 --> 00:07:07,385 Ξαναπές αυτό το τελευταίο. 125 00:07:07,385 --> 00:07:09,887 Ατζέντα; 126 00:07:09,971 --> 00:07:12,473 Ατζέντα. 127 00:07:13,516 --> 00:07:14,767 Ατζέντα. 128 00:07:19,605 --> 00:07:21,774 Συνδεθήκαμε! Είμαστε ζωντανά! 129 00:07:21,858 --> 00:07:24,026 Ας τους απειλήσουμε κι άλλο, μάλλον. 130 00:07:24,110 --> 00:07:28,698 Τι λες να τρέξω άλλη μια παρτίδα βίντεο, ώστε να... 131 00:07:28,698 --> 00:07:32,118 Γκρεμίσουμε το καπιταλιστικό σύστημα και τους εξαγορασμένους... 132 00:07:32,118 --> 00:07:34,537 Πολιτικούς που το στηρίζουν. 133 00:07:35,580 --> 00:07:37,206 {\an8}Η ΛΙΖΑ ΜΑΘΑΙΝΕΙ ΓΑΛΛΙΚΑ 134 00:07:37,498 --> 00:07:39,167 {\an8}Γεια. Πώς είσαι; 135 00:07:39,167 --> 00:07:42,003 {\an8}Θέλω να αναφέρω μια μεγάλη φωτιά στο Σπρίνγκφιλντ. 136 00:07:42,003 --> 00:07:44,505 Μιλάς Αγγλικά; 137 00:07:44,589 --> 00:07:47,258 {\an8}Ναι. Αλλά κάνω μαθήματα Γαλλικών. 138 00:07:47,258 --> 00:07:49,844 {\an8}Πώς λένε "εμβύθιση"; 139 00:07:49,844 --> 00:07:52,847 Είμαστε παγιδευμένοι! Βοήθεια! 140 00:07:52,847 --> 00:07:56,767 {\an8}Πρέπει να μιλάω Γαλλικά, και μόνο Γαλλικά, 141 00:07:56,851 --> 00:07:58,478 {\an8}για έξι βδομάδες. 142 00:07:58,478 --> 00:08:01,189 Δεν μπορώ να βοηθήσω, αν δεν σε καταλαβαίνω. 143 00:08:01,189 --> 00:08:03,774 Γιατί δεν κάνει κανείς τίποτα; 144 00:08:03,858 --> 00:08:07,445 {\an8}Είναι πραγματικά καλό μάθημα... 145 00:08:07,445 --> 00:08:09,113 {\an8}Βιάσου... 146 00:08:09,197 --> 00:08:10,907 {\an8}Βιαστείτε, αν είναι δυνατό. 147 00:08:10,907 --> 00:08:15,828 {\an8}Η φωτιά πλησιάζει ένα σπίτι με... 148 00:08:15,912 --> 00:08:17,246 {\an8}πυροτεχνήματα; 149 00:08:17,330 --> 00:08:18,789 ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 150 00:08:19,707 --> 00:08:21,167 Ξέχνα το. 151 00:08:22,251 --> 00:08:23,628 {\an8}Ο ΞΥΠΟΛΥΤΟΣ ΣΚΟΡΕΡ 152 00:08:23,628 --> 00:08:25,379 Για να καταλάβω. 153 00:08:25,463 --> 00:08:29,550 Κούρεψες τόσο καλαμπόκι για να φτιάξεις γήπεδο φούτμπολ 154 00:08:29,634 --> 00:08:34,305 ελπίζοντας να προσελκύσεις φαντάσματα παιχτών από τον παράδεισο του φούτμπολ; 155 00:08:34,305 --> 00:08:36,724 Αμέ. Και, δες! 156 00:08:38,809 --> 00:08:41,896 Δεν αναγνωρίζω κανέναν από αυτούς τους τύπους! 157 00:08:41,896 --> 00:08:44,482 Γιατί έχεις δύο γραμμές στις 50 γιάρδες; 158 00:08:45,399 --> 00:08:47,735 Να πάρει! Έφτιαξα καναδέζικο γήπεδο. 159 00:08:49,195 --> 00:08:51,280 -Συγγνώμη, βλάκα! -Δικό μου λάθος. 160 00:08:51,364 --> 00:08:53,699 Ωραίος πόντος, Γκόρντο. 161 00:08:53,783 --> 00:08:55,743 Χόμερ, πιάνεις μια μακρινή πάσα; 162 00:08:55,743 --> 00:08:57,828 Σκάσε, Φλούτι. 163 00:08:58,454 --> 00:08:59,872 {\an8}ΤΖΟΝ ΦΡΙΝΚ Ο ΑΡΕΙΑΝΟΣ 164 00:08:59,956 --> 00:09:03,543 {\an8}Είναι η ηλιακή μέρα 150. 165 00:09:03,543 --> 00:09:05,878 {\an8}Είμαι αποκλεισμένος στον Άρη. 166 00:09:05,962 --> 00:09:09,715 {\an8}Υποψιάζομαι ότι οι σύντροφοι αστροναύτες με εγκατέλειψαν επίτηδες. 167 00:09:09,799 --> 00:09:13,553 {\an8}Καθώς, από το μπάνιο, άκουσα το χαχανητό και το "Σουτ!" 168 00:09:13,553 --> 00:09:17,056 {\an8}και το "Εκτόξευση. Γρήγορα, πριν τελειώσει το κατούρημα". 169 00:09:17,056 --> 00:09:22,144 {\an8}Μου απομένει αέρας και νερό για τρεις μέρες. Δεν έχω ελπίδα. 170 00:09:23,062 --> 00:09:27,066 {\an8}Εκτός αν "γλαβανίσω" το υδρογόνο, "φλαβινίσω" το οξυγόνο, και... ναι! 171 00:09:27,066 --> 00:09:29,068 {\an8}Ναι! Θα "κοπρανίσω" το χώμα! 172 00:09:29,068 --> 00:09:32,321 {\an8}Ήταν θέμα εφαρμογής ψευδοεπιστήμης 173 00:09:32,405 --> 00:09:35,992 {\an8}και φαντασμαγορικής μηχανικής στο πρόβλημα. Ναι. 174 00:09:35,992 --> 00:09:39,245 {\an8}Επίσης, κλωνοποίησα τον εαυτό μου για συντροφιά. 175 00:09:39,245 --> 00:09:43,332 {\an8}Οι άλλοι Φρινκ έχτισαν πύραυλο διαφυγής για όλους μας. Υπέροχο; 176 00:09:44,667 --> 00:09:46,043 {\an8}Αντίο! Ελάτε. 177 00:09:46,127 --> 00:09:47,336 {\an8}Φεύγουμε. 178 00:09:49,589 --> 00:09:51,424 {\an8}"Φλάβισέ" μου τον "γλαβίνο"! 179 00:09:52,049 --> 00:09:53,467 {\an8}ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΠΡΟΣ ΤΗ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ 180 00:09:53,551 --> 00:09:56,387 Γεια, εδώ Χόμερ Σίμπσον. Από τα βάθη της καρδιάς μου, 181 00:09:56,387 --> 00:10:01,392 ζητώ συγγνώμη από τον σπουδαίο λαό της Φινλανδίας για αυτό που είπα. 182 00:10:01,392 --> 00:10:05,563 Ήμουν σε πάρα πολλά επεισόδια 183 00:10:05,563 --> 00:10:09,233 και σε ένα από αυτά, ένα μόνο, σας μπέρδεψα με τη Νορβηγία. 184 00:10:09,317 --> 00:10:13,904 Και έχω τόσο, μα τόσο πολλή αγάπη και σεβασμό για... 185 00:10:13,988 --> 00:10:15,740 τους Φίννους, αν το λέω σωστά. 186 00:10:15,740 --> 00:10:19,410 Και αν ποτέ, και εννοώ ποτέ, είχα σκεφτεί 187 00:10:19,410 --> 00:10:21,245 ότι ένα αθώο μπέρδεμα της γλώσσας 188 00:10:21,329 --> 00:10:24,081 θα αναστάτωνε ένα ολόκληρο έθνος, 189 00:10:24,165 --> 00:10:26,417 θα είχα κρατήσει το στόμα μου κλειστό. 190 00:10:26,417 --> 00:10:31,339 Και οι φοβερά τρομακτικοί δικηγόροι της γιγάντιας, 191 00:10:31,339 --> 00:10:36,010 το εννοώ, γιγάντιας, τρομακτικής εταιρείας για την οποία δουλεύω 192 00:10:36,010 --> 00:10:38,679 δεν θα χρειαζόταν να συντάξουν αυτήν τη δήλωση. 193 00:10:38,763 --> 00:10:43,768 Ο Θεός να έχει καλά εσάς και όλο τον κόσμο της Νότιας Αμερικής. Γιατί είστε... 194 00:10:44,268 --> 00:10:48,689 Τι; Τι εννοείς πρέπει να το γράψουμε ξανά; Τι είπα; 195 00:10:49,315 --> 00:10:50,733 {\an8}Η ΑΠΟΠΛΑΝΗΣΗ ΤΟΥ ΣΙΜΟΥΡ ΣΚΙΝΕΡ 196 00:10:55,404 --> 00:10:57,907 Μασάς πολύ δυνατά. 197 00:10:57,907 --> 00:11:00,743 Στο εξής, μόνο δύο μασήματα ανά μπουκιά. 198 00:11:00,743 --> 00:11:03,412 Ένα, δύο, καταπίνεις. 199 00:11:03,496 --> 00:11:06,999 Κάπου έχασα την όρεξή μου, μητέρα. 200 00:11:10,127 --> 00:11:13,673 Πρέπει να σε δω αμέσως. 201 00:11:14,507 --> 00:11:15,841 Στο συνηθισμένο μέρος; 202 00:11:17,009 --> 00:11:18,761 ΜΟΤΕΛ ΧΩΡΙΣ ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΤΗΤΑ 203 00:11:18,761 --> 00:11:22,014 Μου αξίζει αυτό. Μου αξίζει να νιώσω σαν άντρας. 204 00:11:23,849 --> 00:11:26,936 Μόνο μαζί σου νιώθω πραγματικά ζωντανός. 205 00:11:26,936 --> 00:11:29,355 Το έφτιαξα για σένα. 206 00:11:29,355 --> 00:11:31,857 Ευχαριστώ, μητέρα. 207 00:11:31,941 --> 00:11:36,445 Τα πάντα για τον γιο μου. Είμαι πολύ περήφανη για σένα. 208 00:11:36,529 --> 00:11:40,574 Μανούλα, δεν μπορώ να περιμένω άλλο. Ξέρεις ότι το χρειάζομαι. 209 00:12:00,928 --> 00:12:02,763 Σχεδόν ξέχασα να σου δώσω αυτό. 210 00:12:02,847 --> 00:12:04,348 Άφησέ τη στη συρταριέρα. 211 00:12:04,432 --> 00:12:05,933 Η ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΜΑΜΑ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ 212 00:12:08,269 --> 00:12:10,688 Μακάρι να ήταν η πραγματική μητέρα μου. 213 00:12:12,022 --> 00:12:14,859 Μακάρι να ήταν ο πραγματικός γιος μου. 214 00:12:15,484 --> 00:12:16,861 {\an8}Η ΑΡΠΑΓΗ ΤΟΥ ΜΟΥΣΤΑΚΙΟΥ 215 00:12:19,530 --> 00:12:21,198 Δεν θέλω να είμαι κακός γείτονας, 216 00:12:21,282 --> 00:12:24,285 αλλά ξέρεις τι απέγινε η φούστα των ρουθουνιών μου; 217 00:12:24,285 --> 00:12:28,289 Το μουστάκι σου; Άσε με να σκεφτώ. 218 00:12:28,289 --> 00:12:31,542 Χαϊδεύοντας το μούσι που είχα πάντα. 219 00:12:31,542 --> 00:12:33,294 Χαϊδεύοντας. 220 00:12:33,294 --> 00:12:34,628 Αυτό ήταν! 221 00:12:35,463 --> 00:12:37,047 Παιδιά, είμαστε Εβραίοι πλέον! 222 00:12:38,132 --> 00:12:39,300 Για μια ζωή! 223 00:12:39,925 --> 00:12:41,802 {\an8}ΣΠΑΪΝΤΕΡ ΦΑΝ: ΑΣΕ ΤΟ ΥΦΑΚΙ 224 00:12:43,721 --> 00:12:46,098 Από το ψωμάκι ως την πίκλα, αριστούργημα. 225 00:12:46,182 --> 00:12:51,479 Τη θεσπέσια γεύση φτάνει μόνο η ασυναγώνιστη υφή. Πέντε αστέρια. 226 00:12:51,479 --> 00:12:54,315 Μπράβο, Harvey Comics. 227 00:12:54,315 --> 00:12:58,652 Μια λαμπρή προσθήκη στο σύμπαν του Κάσπερ. Καμία παρατήρηση, δέκα αστέρια. 228 00:12:58,736 --> 00:13:01,238 Τα επίπεδα ξινής κρέμας στο αίμα σου 229 00:13:01,322 --> 00:13:03,991 στερούν πλήρως το οξυγόνο από τον εγκέφαλό σου. 230 00:13:03,991 --> 00:13:06,577 Συνεπώς, είσαι πανηλίθιος. 231 00:13:06,577 --> 00:13:10,080 Η τέλεια εξήγηση! Περιεκτική και συγκλονιστική. 232 00:13:10,164 --> 00:13:13,918 Άπειρα αστέρια! Η καλύτερη διάγνωση... 233 00:13:16,253 --> 00:13:19,173 ΤΥΠΟΣ ΜΕ ΤΑ ΚΟΜΙΚ ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΣ: 234 00:13:19,799 --> 00:13:21,467 {\an8}Η ΑΝΟΔΟΣ ΤΩΝ ΕΞΥΠΝΑΚΗΔΩΝ 235 00:13:21,467 --> 00:13:24,970 -Φέρε μια μπίρα, φιλαράκο. -Σε ξέρω, σωστά; 236 00:13:25,054 --> 00:13:27,473 Μπα, με κάποιον με μπερδεύεις, μικρέ. 237 00:13:27,473 --> 00:13:30,559 Όχι, είμαι σίγουρος ότι σε έχω δει σε αυτά τα μέρη. 238 00:13:30,643 --> 00:13:31,811 Υπογραφή εδώ, αφεντικό. 239 00:13:31,811 --> 00:13:33,562 Το διαβατήριό σου, κούκλε. 240 00:13:33,646 --> 00:13:35,481 Τα φρένα έλιωσαν, μάγκα. 241 00:13:35,481 --> 00:13:36,899 Να το πατήσω, αρχηγέ; 242 00:13:36,899 --> 00:13:38,651 Να τα κλειδιά σου, μεγάλε. 243 00:13:38,651 --> 00:13:40,402 Όλοι αυτοί ήσουν εσύ! 244 00:13:40,486 --> 00:13:44,240 Τι να σου πω, μάστορα; Μοιάζω με πολλούς. 245 00:13:47,910 --> 00:13:54,333 Φιλαράκο. 246 00:13:59,588 --> 00:14:01,674 Θεέ μου. Είσαι πανέμορφη. 247 00:14:01,674 --> 00:14:03,843 Εσύ είσαι πιο πανέμορφος! 248 00:14:04,426 --> 00:14:08,264 Τώρα ο κόσμος έχει δει τα εξαίσια, συμμετρικά πρόσωπά μας. 249 00:14:08,264 --> 00:14:11,433 Τότε είδαν και ότι είμαστε ερωτευμένοι. 250 00:14:11,517 --> 00:14:14,520 Θεέ μου, ναι. Αυτό δεν συμβαίνει; 251 00:14:14,520 --> 00:14:16,605 Αυτό είναι! Είναι υπέροχο! 252 00:14:16,689 --> 00:14:19,775 Τόσο, όσο αυτή η λίστα ματαιωμένων επεισοδίων 253 00:14:19,859 --> 00:14:23,279 που ξεκίνησαν ως έξυπνοι τίτλοι και δεν κατέληξαν πουθενά. 254 00:14:24,363 --> 00:14:25,781 {\an8}ΓΙΑ ΠΟΙΟΝ ΠΑΙΖΕΙ Ο ΜΕΛ 255 00:14:25,865 --> 00:14:27,283 {\an8}ΨΑΧΝΟΝΤΑΣ ΤΟΝ ΜΠΛΙΝΚΙ 256 00:14:27,283 --> 00:14:28,784 {\an8}ΑΝΑΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟΣ ΜΠΟΜΠ ΡΟΣ 257 00:14:28,868 --> 00:14:30,286 {\an8}Ο ΣΤΟΥ ΘΑ ΕΡΘΕΙ ΣΤΟΥ ΣΚΙΝΕΡ 258 00:14:30,286 --> 00:14:31,787 {\an8}ΑΤΙ-ΜΑΡΤΖ-ΙΚΗ ΧΟΜΕΡ-ΑΠΟΤΑΞΗ 259 00:14:31,871 --> 00:14:33,289 {\an8}ΕΡΩΤΑΣ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΟΛΗ 260 00:14:33,289 --> 00:14:34,790 {\an8}Ο ΟΤΟ ΚΑΙ ΤΟ ΕΡΩΤΙΚΟ ΧΟΡΤΟ 261 00:14:34,874 --> 00:14:36,292 {\an8}ΓΚΡΑΪΜΣ ΚΑΙ ΑΜΑΡΤΙΕΣ 262 00:14:36,292 --> 00:14:37,793 {\an8}Ο ΣΝΕΪΚ ΣΤΟ ΑΕΡΟΠΛΑΝΟ 263 00:14:37,877 --> 00:14:39,295 {\an8}ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙ-ΜΟΝ 264 00:14:39,295 --> 00:14:40,796 {\an8}ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΚΙ ΕΝΑ ΓΙΛΕΚΟ 265 00:14:40,880 --> 00:14:42,298 {\an8}ΑΓΡΙΟ ΓΙΛΕΚΟ 266 00:14:42,298 --> 00:14:43,799 {\an8}ΓΟΥΕΣΤ ΓΙΛΕΚΟ ΣΤΟΡΙ 267 00:14:43,883 --> 00:14:45,301 {\an8}ΦΡΙΝΚ Α ΛΑ ΦΡΑΝΣΕΖ 268 00:14:45,301 --> 00:14:47,803 {\an8}ΔΙΚΟΣ ΜΟ Ο ΠΑΡΑΣ, ΔΙΚΟΣ ΜΟ ΚΙ Ο ΜΠΕΛΑΣ 269 00:14:47,887 --> 00:14:49,305 {\an8}ΚΑΝΓΚ, ΚΑΝΓΚ ΚΑΝΕΙ ΤΟ ΤΡΑΜ 270 00:14:49,305 --> 00:14:51,140 Τρελαθήκαμε; 271 00:14:51,140 --> 00:14:55,311 Δυο άνθρωποι που απαγορεύεται να μοιραστούν προσωπικές πληροφορίες 272 00:14:55,311 --> 00:14:57,146 θα χτίσουν μαζί μια ζωή; 273 00:14:57,146 --> 00:15:01,150 Νομίζω ότι μας χρωστάμε να το προσπαθήσουμε, πώς σε λένε. 274 00:15:01,150 --> 00:15:06,488 Δεν βλέπω την ώρα να γίνω κυρία Απόρρητου. 275 00:15:07,990 --> 00:15:10,910 FBI! Παραδοθείτε, καθάρματα χάκερ! 276 00:15:10,910 --> 00:15:14,496 Αν είναι να πέσουμε, θα πάρουμε το The Simpsons μαζί μας. 277 00:15:14,580 --> 00:15:16,999 Θα παίξω τη σκηνή με τον σκύλο. 278 00:15:21,670 --> 00:15:23,339 Καλημέρα, Χόμερ! 279 00:15:26,342 --> 00:15:28,177 Ξημέρωσε; 280 00:15:32,139 --> 00:15:35,893 FBI! Σας έχουμε περικυκλώσει, κυβερνοτρομοκράτες. 281 00:15:35,893 --> 00:15:37,227 Αυτό ήταν, αγάπη μου. 282 00:15:37,311 --> 00:15:40,564 Τα χειρότερα των βίντεο είναι έτοιμα να προβληθούν στη σειρά. 283 00:15:40,648 --> 00:15:43,525 Πατάμε το κουμπί, και το The Simpsoms πεθαίνει. 284 00:15:43,609 --> 00:15:44,693 Μαζί, τότε. 285 00:15:44,777 --> 00:15:45,611 Μαζί! 286 00:15:45,611 --> 00:15:47,029 επιστροφή 287 00:15:47,529 --> 00:15:50,199 Τα ψέματα σταματούν τώρα! 288 00:15:51,951 --> 00:15:54,203 Ξέρω ότι ο Έντι είναι ο πατέρας του Ραλφ! 289 00:15:54,203 --> 00:15:56,622 Κοίτα τα μαλλιά! 290 00:15:56,622 --> 00:15:59,291 Κλάνσι, σου ορκίζομαι ότι δεν είναι αλήθεια! 291 00:16:00,209 --> 00:16:02,711 Η ανάσα του γιου μου μυρίζει σαν γατοτροφή. 292 00:16:02,795 --> 00:16:03,963 Με τσακώσατε. 293 00:16:05,047 --> 00:16:06,757 Μενού 294 00:16:06,757 --> 00:16:09,051 Θα πάρω το μοσχαράκι. 295 00:16:10,135 --> 00:16:13,639 Τα ψέματα σταματούν τώρα! 296 00:16:15,224 --> 00:16:18,811 Έκανα τεστ DNA. Δεν είμαι γιος σου. 297 00:16:18,811 --> 00:16:20,813 Λουάν, πώς μπόρεσες; 298 00:16:20,813 --> 00:16:22,398 Ούτε δικός της είμαι. 299 00:16:22,398 --> 00:16:24,566 Δεν είμαστε γονείς σου; 300 00:16:25,317 --> 00:16:27,569 -Αυτά είναι! -Δόξα τω Θεώ! 301 00:16:30,406 --> 00:16:33,575 Τα ψέματα σταματούν τώρα! 302 00:16:36,704 --> 00:16:40,833 Μαρτζ, δεν είμαι αδερφή σου. Είμαι η μητέρα σου. 303 00:16:40,833 --> 00:16:43,085 Μα... Κάτσε, τι; 304 00:16:43,085 --> 00:16:47,006 Ήμουν νέα. Και σέξι, για λίγο. Άλλοι καιροί. 305 00:16:47,006 --> 00:16:50,592 Τότε, λύναμε τα προβλήματα με τεράστια ψέματα. 306 00:16:50,676 --> 00:16:53,095 Τότε, ποιος είναι ο πραγματικός πατέρας μου; 307 00:16:53,095 --> 00:16:57,433 Το όνομά του ήταν Ντίσκο... 308 00:16:59,184 --> 00:17:01,687 Ντίσκο τι; Ποιος Ντίσκο; 309 00:17:02,771 --> 00:17:05,774 Τα ψέματα σταματούν τώρα! 310 00:17:07,026 --> 00:17:10,529 Τσουγκράνα, δεν είμαι ο πατέρας σου, ούτε είμαι Σκωτσέζος. 311 00:17:10,529 --> 00:17:11,613 Είμαι Ουαλός! 312 00:17:12,448 --> 00:17:15,034 Μη μου γυρνάς την πλάτη! 313 00:17:18,370 --> 00:17:20,539 Ένα λεπτό μέχρι την εκτόξευση. 314 00:17:23,584 --> 00:17:25,294 Όλα για σένα, μωρό μου. 315 00:17:30,340 --> 00:17:34,178 Είμαστε οι τζόκεϊ Οι τζόκεϊ είμαστε εμείς 316 00:17:34,178 --> 00:17:38,098 Ζούμε κάτω από τη γη Σε δέντρο από υαλοβάμβακα 317 00:17:50,069 --> 00:17:53,238 Εσωτερικά είμαι ακόμα ο ίδιος. 318 00:17:55,657 --> 00:17:56,658 ΙΝΒΙ 319 00:17:56,742 --> 00:18:00,412 Αμαρτωλός! 320 00:18:03,999 --> 00:18:06,335 Χόμι, ξύπνησες. 321 00:18:06,335 --> 00:18:07,419 Τι συνέβη; 322 00:18:07,503 --> 00:18:11,507 Είσαι σε κώμα από όταν προσπάθησες να πηδήξεις το φαράγγι του Σπρίνγκφιλντ. 323 00:18:11,507 --> 00:18:14,510 -Για πόσο καιρό; -Δύο μέρες. 324 00:18:14,510 --> 00:18:19,515 Δύο μέρες; Είχα τόσες περιπέτειες! Πάνω από 700. 325 00:18:19,515 --> 00:18:23,435 Ήταν όνειρα στο κώμα. Καμία δεν συνέβη. 326 00:18:23,519 --> 00:18:25,813 Ούτε οι δευτερεύουσες πλοκές; 327 00:18:27,689 --> 00:18:29,942 Δεν είχα ποτέ αστακό για κατοικίδιο; 328 00:18:30,442 --> 00:18:32,194 Δεν πήγα ποτέ στο διάστημα; 329 00:18:32,694 --> 00:18:35,364 Και τα Χαλοουίν; 330 00:18:36,448 --> 00:18:38,617 Αφήστε τον κώδικα και φύγετε από το ίντερνετ. 331 00:18:38,617 --> 00:18:39,952 Συλλαμβάνεστε. 332 00:18:40,619 --> 00:18:44,706 Με ποια κατηγορία; Κλοπή καρδιάς; Συνομωσία για διάπραξη αγάπης; 333 00:18:44,790 --> 00:18:47,793 Εσκεμμένη έκθεση της μοναξιάς μας σε κίνδυνο; 334 00:18:47,793 --> 00:18:52,297 Κάντε ένα βήμα παραπάνω και θα τα στείλω όλα στα θυμαράκια. 335 00:18:52,381 --> 00:18:56,218 Κάν' το. Ήδη δημοσιεύσατε όλο το The Simpsons. Κανείς δεν νοιάστηκε. 336 00:18:56,218 --> 00:18:57,803 Το βλέπουν ακόμη μόνο 337 00:18:57,803 --> 00:19:00,222 ποδοσφαιρόφιλοι που κοιμήθηκαν με ανοιχτή τηλεόραση. 338 00:19:00,222 --> 00:19:02,975 Δεν μιλάω για το The Simpsons. 339 00:19:02,975 --> 00:19:05,144 Χακάραμε όλη την Disney. 340 00:19:05,144 --> 00:19:08,564 Αυτό σημαίνει Πόλεμος των Άστρων, Marvel, Pixar. 341 00:19:08,564 --> 00:19:11,483 Έχουμε μέχρι και το National Geographic. 342 00:19:11,567 --> 00:19:13,152 Τέρατα! 343 00:19:13,152 --> 00:19:17,906 Αν πατήσω το κουμπί, ο μόνος Χαλκ που θα υπάρχει θα είναι ο Εντ Νόρτον. 344 00:19:17,990 --> 00:19:20,325 Σαν ο Ράφαλο να μην υπήρξε ποτέ. 345 00:19:20,409 --> 00:19:21,743 Μπλοφάρεις. 346 00:19:21,827 --> 00:19:24,329 Θα σβήσω τον μικρό Γκρουτ, τον μικρό Γιόντα 347 00:19:24,413 --> 00:19:28,083 και τον ολοκαίνουριο, επτασφράγιστο χαρακτήρα τους, 348 00:19:28,167 --> 00:19:29,501 τον μικρό Τζεφ Γκόλντμπλουμ. 349 00:19:29,585 --> 00:19:31,420 {\an8}Ο ΚΟΣΜΟΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΝ ΜΙΚΡΟ ΤΖΕΦ 350 00:19:31,420 --> 00:19:33,589 {\an8}Από τη μία, αγκού! 351 00:19:33,589 --> 00:19:39,344 {\an8}Αλλά δεν πρέπει να αμελήσω να αναφέρω και αγκά! 352 00:19:39,428 --> 00:19:43,348 {\an8}Θεούλη μου! Εγώ ως μωρό! 353 00:19:43,432 --> 00:19:47,186 -Θεέ μου! Δεν μπλοφάρει! -Κάντε πίσω, αφήστε τους να φύγουν. 354 00:19:47,728 --> 00:19:48,979 Θα το κάνω. 355 00:19:51,440 --> 00:19:54,693 Επιστρέφουμε στο κανονικό πρόγραμμά μας. 356 00:19:56,778 --> 00:20:00,115 Πώς έχασες δύο παιδιά; 357 00:20:00,199 --> 00:20:02,659 Τι είδους προσκοπική συνάντηση είναι αυτή; 358 00:20:11,627 --> 00:20:14,796 Στο σπίτι, μπορούμε να ανοίξουμε την τηλεόραση 359 00:20:14,880 --> 00:20:18,842 και να μην ξαναβγούμε ποτέ στην ύπαιθρο; 360 00:20:18,926 --> 00:20:20,219 Σας παρακαλούμε! 361 00:20:20,219 --> 00:20:21,553 Σας θερμοπαρακαλούμε! 362 00:20:21,637 --> 00:20:25,224 Με κάνετε πιο περήφανο από ποτέ. 363 00:20:25,224 --> 00:20:26,308 Όσο λείπατε, 364 00:20:26,308 --> 00:20:29,561 με τη μαμά σας σχεδόν πήραμε διαζύγιο για ασήμαντο λόγο. 365 00:20:29,645 --> 00:20:32,231 Ευτυχώς, ο μπαμπάς ζήτησε συγγνώμη. 366 00:20:32,231 --> 00:20:37,236 Το έχω εμπεδώσει πλέον. Το κλειδί είναι να την κοιτάω στα μάτια. 367 00:20:37,236 --> 00:20:38,987 Ξέρει τι έχει αποτέλεσμα. 368 00:20:52,084 --> 00:20:55,587 {\an8}Μπορεί να μην πήραμε Bitcoin, αλλά βρήκαμε ο ένας τον άλλο. 369 00:20:55,671 --> 00:20:57,089 {\an8}Αγάπη μου, ας το κάνουμε. 370 00:20:57,089 --> 00:21:00,259 {\an8}Ας πούμε ο ένας στον άλλο τα αληθινά ονόματά μας. 371 00:21:00,259 --> 00:21:01,760 {\an8}Με λένε Άσλεϊ. 372 00:21:02,427 --> 00:21:04,012 {\an8}Όχι! Κι εμένα! 373 00:21:04,846 --> 00:21:06,431 {\an8}-Άσλεϊ. -Άσλεϊ 374 00:21:06,515 --> 00:21:09,351 {\an8}-Άσλεϊ. -Βρετανέ Άσλεϊ. 375 00:21:27,035 --> 00:21:29,037 Υποτιτλισμός: Θεοδώρα Πολύζου