1
00:00:08,508 --> 00:00:09,509
Φτου!
2
00:00:10,051 --> 00:00:11,052
Φτου!
3
00:00:12,887 --> 00:00:14,097
ΠΑΝΙΚΟΣ
4
00:00:14,097 --> 00:00:15,306
ΣΠΑΝΑΚΙ
5
00:00:15,390 --> 00:00:16,391
ΑΟΥΤΣ
6
00:00:16,391 --> 00:00:17,809
ΑΣΕ ΤΟ ΠΑΤΕ
7
00:00:17,809 --> 00:00:19,519
ΑΣΤΕΙΟ ΤΟΥ ΚΑΝΑΠΕ
8
00:00:29,195 --> 00:00:32,782
{\an8}Δεν κρατιέμαι
για το προσκοπικό Σαββατοκύριακο.
9
00:00:32,866 --> 00:00:35,452
{\an8}Μπαμπά, παράδωσε
την οικογενειακή σάλπιγγα.
10
00:00:36,036 --> 00:00:38,621
{\an8}Να τη, η γεροφυσήχτρα.
11
00:00:43,793 --> 00:00:47,047
{\an8}Δεν είσαι αγόρι!
Δεν μπορείς να μπεις στους Εξερευνητές.
12
00:00:47,047 --> 00:00:48,965
{\an8}Και κρατάς φλικόρνο!
13
00:00:49,049 --> 00:00:51,301
{\an8}Ναι, το πιο δύσκολο χάλκινο πνευστό.
14
00:00:51,301 --> 00:00:55,764
{\an8}Να ξέρεις ότι μπήκα στους Εξερευνητές
κι έχω ήδη τρία παράσημα.
15
00:00:55,764 --> 00:01:00,018
{\an8}Για Οικολογία, Παραλαβή Παρασήμων
και Αδερφικό Ανταγωνισμό.
16
00:01:00,018 --> 00:01:01,102
{\an8}Ελάτε, παιδιά.
17
00:01:02,103 --> 00:01:04,606
Προσοχή, εταιρικοί δυνάστες,
18
00:01:04,606 --> 00:01:09,527
{\an8}είμαστε οι Ψευδονώνυμοι
και πήραμε τον έλεγχο της μετάδοσης.
19
00:01:09,611 --> 00:01:12,864
Είμαστε η αναρχική κολεκτίβα
των ανώνυμων χακτιβιστών
20
00:01:12,864 --> 00:01:15,950
που δημοσιοποίησε
τα εσωτερικά μέιλ του Waffle House
21
00:01:16,034 --> 00:01:21,623
και γονάτισε την υπηρεσία
"Βρες Κατάστημα Κοντά σου" του Home Depot.
22
00:01:21,623 --> 00:01:25,627
Τώρα χακάραμε
τους εταιρικούς σέρβερ της Disney
23
00:01:25,627 --> 00:01:29,547
και αρπάξαμε εκατοντάδες ώρες
υλικού που δεν έχει προβληθεί
24
00:01:29,631 --> 00:01:32,634
από την τηλεοπτική σειρά The Simpsons.
25
00:01:32,634 --> 00:01:36,471
Υποθέσεις τόσο κακοσχεδιασμένες,
τόσο βλακώδεις,
26
00:01:36,471 --> 00:01:41,893
που η προβολή τους θα γκρέμιζε ολικά
την αξία της πνευματικής ιδιοκτησίας.
27
00:01:41,893 --> 00:01:46,231
Μέχρι να πληρωθούμε λύτρα
ύψους 20 εκατ. δολαρίων σε Bitcoin,
28
00:01:46,231 --> 00:01:52,195
θα προβάλλουμε τις ολέθριες σκηνές
τη μία μετά την άλλη. Αρχίζουμε τώρα.
29
00:01:53,279 --> 00:01:54,864
{\an8}Η ΑΛΗΘΕΙΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΛΕΝΙ
30
00:01:54,948 --> 00:01:57,450
Όχι! Δεν μπορεί να είναι αλήθεια!
31
00:01:57,534 --> 00:02:01,287
Αλήθεια είναι, Καρλ. Δεν υπήρχε ποτέ Λένι.
32
00:02:01,371 --> 00:02:06,459
Δηλαδή ήταν αποκύημα της φαντασίας μου;
Τον έβγαλα απ' το μυαλό μου;
33
00:02:06,543 --> 00:02:11,297
Η ψυχή σου δημιούργησε τον "Λένι"
για να ξεπεράσει κάποιο απαίσιο τραύμα.
34
00:02:11,381 --> 00:02:12,382
Ποιο τραύμα;
35
00:02:12,382 --> 00:02:14,968
Ούτε ο προηγούμενος κολλητός σου
ήταν αληθινός.
36
00:02:14,968 --> 00:02:16,553
Σου συμβαίνει συχνά.
37
00:02:17,387 --> 00:02:21,724
Δεν σε έχω ξαναδεί εδώ.
Είμαι ο Καρλ, πώς λέγεσαι;
38
00:02:21,808 --> 00:02:23,143
Χάρηκα, Στίβεν.
39
00:02:23,643 --> 00:02:25,311
Άντε πάλι τα ίδια.
40
00:02:26,396 --> 00:02:29,149
Τώρα βλέπετε ότι μιλάμε σοβαρά, Disney.
41
00:02:29,149 --> 00:02:31,442
Θα κάνετε κατάθεση 20 εκατ. σε Bitcoin
42
00:02:31,526 --> 00:02:34,821
{\an8}στο ψηφιακό πορτοφόλι μας
στη διεύθυνση που ακολουθεί.
43
00:02:34,821 --> 00:02:36,322
{\an8}Μέχρι να πληρωθούμε,
44
00:02:36,406 --> 00:02:40,994
{\an8}θα συνεχίσουμε να παίζουμε
αυτά τα γελοία κλιπ που κρύβατε.
45
00:02:42,078 --> 00:02:43,496
{\an8}ΔΕΝ ΕΧΩ ΠΡΟΒΛΕΨΗ, ΦΙΛΕ
46
00:02:43,580 --> 00:02:45,248
Πώς τον λένε;
47
00:02:45,248 --> 00:02:48,501
Νούμερο Οκτώ...
Θέλω να πω, Βοηθό του Αϊ-Βασίλη.
48
00:02:50,753 --> 00:02:53,256
Σας χαιρετώ, ξεφτίλες του παρελθόντος!
49
00:02:53,256 --> 00:02:56,843
Γύρισα πίσω στον χρόνο
για να αποκαλύψω τα μελλούμενα,
50
00:02:56,843 --> 00:03:03,725
ώστε να εντυπωσιάζετε
με τις αλλόκοτα ακριβείς προβλέψεις σας.
51
00:03:03,725 --> 00:03:05,643
Φτάνουν οι φωνές, άρχισε τις προβλέψεις.
52
00:03:05,727 --> 00:03:07,896
Η πρώτη σοκαριστική πρόβλεψή μου:
53
00:03:07,896 --> 00:03:14,903
το 2016 θα κερδίσει το Νόμπελ Οικονομίας
ο Μπενγκτ Χόλμστρεμ!
54
00:03:14,903 --> 00:03:18,656
-Γιατί να νοιαστεί κάποιος για αυτό;
-Δεν ξέρω, αλλά θα τους νοιάζει.
55
00:03:18,740 --> 00:03:23,995
-Τίποτε εντυπωσιακότερο;
-Ο Ντόναλντ Τραμπ θα γίνει πρόεδρος.
56
00:03:24,746 --> 00:03:26,915
Λιγότερο εντυπωσιακό!
57
00:03:26,915 --> 00:03:31,294
Να αναφέρετε οπωσδήποτε
συσσώρευση βενζίνης, πανδημίες,
58
00:03:31,294 --> 00:03:35,340
νίκη της Γερμανίας στο Παγκόσμιο 2014,
εξαγορά της Fox από την Disney.
59
00:03:35,340 --> 00:03:37,175
Και χρεοκοπούν και οι δύο;
60
00:03:37,175 --> 00:03:39,928
Όχι, τις απορροφά το Panda Express.
61
00:03:39,928 --> 00:03:42,263
Πλέον όλα ανήκουν στο Panda Express.
62
00:03:42,347 --> 00:03:43,932
-Λογικό είναι.
-Το καταλαβαίνω.
63
00:03:44,515 --> 00:03:45,683
Κοτόπουλο με πορτοκάλι!
64
00:03:46,309 --> 00:03:47,810
{\an8}ΑΡΡΡ, ΞΕΦΤΙΛΑ
65
00:03:53,900 --> 00:03:55,068
Αρρρ.
66
00:03:55,068 --> 00:03:56,236
Ναι.
67
00:04:00,865 --> 00:04:01,950
Αρρρ.
68
00:04:01,950 --> 00:04:03,034
Ναι.
69
00:04:04,160 --> 00:04:04,994
ΒΕΝΖΙΝΗ
70
00:04:07,121 --> 00:04:08,998
-Αρρρ!
-Ναι!
71
00:04:09,499 --> 00:04:12,502
ΦΩΤΙΑ
72
00:04:13,169 --> 00:04:14,837
-Ναι;
-Αρρρ!
73
00:04:16,047 --> 00:04:17,882
-Ναι;
-Αρρρ!
74
00:04:19,717 --> 00:04:21,469
-Ναι;
-Αρρρ!
75
00:04:22,262 --> 00:04:23,179
-Ναι!
-Αρρρ.
76
00:04:23,263 --> 00:04:25,265
-Ναι!
-Αρρρ!
77
00:04:29,519 --> 00:04:30,728
Ναι!
78
00:04:30,812 --> 00:04:31,896
Αρρρ.
79
00:04:32,647 --> 00:04:33,648
Αρρρ.
80
00:04:35,066 --> 00:04:37,568
-Αρρρ!
-Ναι!
81
00:04:38,611 --> 00:04:40,029
{\an8}ΟΜΑΔΑ ΘΡΑΥΣΗΣ 21
82
00:04:40,613 --> 00:04:42,198
{\an8}ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ
83
00:04:42,991 --> 00:04:45,076
Τα λέμε αύριο, φιλαράκια!
84
00:04:52,667 --> 00:04:53,876
Εσύ είσαι, μωρό μου;
85
00:04:53,960 --> 00:04:55,712
Ναι, γύρισα.
86
00:04:56,212 --> 00:04:58,798
Μπαμπάκα, πώς ήταν το σχολείο;
87
00:04:58,798 --> 00:05:01,050
Δεν είναι σχολείο για τον μπαμπάκα.
88
00:05:01,134 --> 00:05:05,305
Είναι δουλειά.
Ψυχοφθόρα, εξουθενωτική δουλειά.
89
00:05:05,305 --> 00:05:06,973
Τότε γιατί δεν παραιτείσαι;
90
00:05:06,973 --> 00:05:09,392
Άκου την, όλο για παραίτηση λέει!
91
00:05:09,392 --> 00:05:11,978
Δεν μπορώ, Ντορίν!
92
00:05:11,978 --> 00:05:16,357
Η αστυνομία χρειάζεται κάποιον
μέσα στο σχολείο!
93
00:05:16,441 --> 00:05:18,318
Γιατί πρέπει να είσαι εσύ;
94
00:05:18,318 --> 00:05:19,569
Κοίταξέ με, Ντίντι.
95
00:05:19,569 --> 00:05:23,364
Είμαι ο μόνος 36άρης που περνάει για δέκα!
96
00:05:23,448 --> 00:05:27,160
Δεν περνάς για καλός πατέρας καλύτερα;
Να σε δουν και τα παιδιά σου.
97
00:05:27,160 --> 00:05:31,873
Λείπεις μέχρι τις 15:00 το απόγευμα,
μέχρι τις 16:00 όταν έχεις λέσχη σκακιού.
98
00:05:31,873 --> 00:05:36,294
Λες να θέλω να είμαι εκεί;
Στον Μάρτιν αρέσει το σκάκι, όχι σε εμένα!
99
00:05:37,920 --> 00:05:42,091
Δεν ξέρω πού τελειώνει ο Μάρτιν
και αρχίζει ο Ρέτζι μου.
100
00:05:49,682 --> 00:05:53,019
Ίσως έχεις δίκιο.
Ίσως έχω χάσει τον εαυτό μου.
101
00:05:53,019 --> 00:05:56,272
Απλώς, όταν μου έδωσαν τη διάγνωση,
102
00:05:56,356 --> 00:06:00,943
είπα ότι δεν θα το βάλω κάτω.
Θα κάνω κάτι καλό με αυτό!
103
00:06:01,027 --> 00:06:03,196
Κάνω κάτι καλό, έτσι δεν είναι;
104
00:06:03,196 --> 00:06:07,450
Ναι, Ρετζ. Είσαι σπουδαίο πρότυπο
για τα παιδιά σου.
105
00:06:07,450 --> 00:06:09,369
Και για τα τρία.
106
00:06:10,119 --> 00:06:11,204
Εννοείς...
107
00:06:11,204 --> 00:06:12,288
Ακριβώς.
108
00:06:13,873 --> 00:06:15,500
Ακόμα δεν πλήρωσαν τα λύτρα.
109
00:06:15,500 --> 00:06:18,127
Δεν είδαν τις σαχλαμάρες που δημοσιεύσαμε;
110
00:06:18,211 --> 00:06:20,213
Ενήλικας αστυνομικός ο Μάρτιν Πρινς;
111
00:06:20,213 --> 00:06:24,467
Ίσως υπερεκτίμησα
το ενδιαφέρον της Disney για τον Λένι.
112
00:06:24,467 --> 00:06:28,971
Δεν φταις εσύ. Είσαι η πιο άξια
ψηφιακή τρομοκράτισσα που ξέρω!
113
00:06:29,055 --> 00:06:32,725
Το λογισμικό σου έκλεισε
το αεροδρόμιο του Πόρτλαντ για 2 βδομάδες.
114
00:06:33,226 --> 00:06:35,561
Όλοι έχασαν τη Μέρα των Ευχαριστιών.
115
00:06:35,645 --> 00:06:37,563
Είναι γλυκό που το θυμάσαι.
116
00:06:38,314 --> 00:06:40,066
Κι εσύ είσαι γλυκιά.
117
00:06:41,609 --> 00:06:45,530
Ας συνεχίσουμε τον εκβιασμό
της κορυφαίας επιχείρησης.
118
00:06:45,530 --> 00:06:48,825
Περίμενε! Γιατί έκλεισε
η εφαρμογή αλλαγής φωνής;
119
00:06:48,825 --> 00:06:52,036
Ανάθεμα! Δεν έκανα αναβάθμιση σε πρίμιουμ.
120
00:06:52,120 --> 00:06:54,455
Φοβάμαι πως τελείωσε
η δοκιμαστική περίοδος.
121
00:06:54,539 --> 00:06:56,124
Είμαι κουτορνίθι.
122
00:06:56,124 --> 00:07:01,379
Βρετανός είσαι; Η σύζυγος
ή η φιλενάδα σου θα τρελαίνεται.
123
00:07:01,379 --> 00:07:05,550
Είμαι εξαιρετικά εργένης. Ούτε ίχνος
ρομαντικού ραντεβού στην ατζέντα.
124
00:07:05,550 --> 00:07:07,385
Ξαναπές αυτό το τελευταίο.
125
00:07:07,385 --> 00:07:09,887
Ατζέντα;
126
00:07:09,971 --> 00:07:12,473
Ατζέντα.
127
00:07:13,516 --> 00:07:14,767
Ατζέντα.
128
00:07:19,605 --> 00:07:21,774
Συνδεθήκαμε! Είμαστε ζωντανά!
129
00:07:21,858 --> 00:07:24,026
Ας τους απειλήσουμε κι άλλο, μάλλον.
130
00:07:24,110 --> 00:07:28,698
Τι λες να τρέξω
άλλη μια παρτίδα βίντεο, ώστε να...
131
00:07:28,698 --> 00:07:32,118
Γκρεμίσουμε το καπιταλιστικό σύστημα
και τους εξαγορασμένους...
132
00:07:32,118 --> 00:07:34,537
Πολιτικούς που το στηρίζουν.
133
00:07:35,580 --> 00:07:37,206
{\an8}Η ΛΙΖΑ ΜΑΘΑΙΝΕΙ ΓΑΛΛΙΚΑ
134
00:07:37,498 --> 00:07:39,167
{\an8}Γεια. Πώς είσαι;
135
00:07:39,167 --> 00:07:42,003
{\an8}Θέλω να αναφέρω
μια μεγάλη φωτιά στο Σπρίνγκφιλντ.
136
00:07:42,003 --> 00:07:44,505
Μιλάς Αγγλικά;
137
00:07:44,589 --> 00:07:47,258
{\an8}Ναι. Αλλά κάνω μαθήματα Γαλλικών.
138
00:07:47,258 --> 00:07:49,844
{\an8}Πώς λένε "εμβύθιση";
139
00:07:49,844 --> 00:07:52,847
Είμαστε παγιδευμένοι! Βοήθεια!
140
00:07:52,847 --> 00:07:56,767
{\an8}Πρέπει να μιλάω Γαλλικά, και μόνο Γαλλικά,
141
00:07:56,851 --> 00:07:58,478
{\an8}για έξι βδομάδες.
142
00:07:58,478 --> 00:08:01,189
Δεν μπορώ να βοηθήσω,
αν δεν σε καταλαβαίνω.
143
00:08:01,189 --> 00:08:03,774
Γιατί δεν κάνει κανείς τίποτα;
144
00:08:03,858 --> 00:08:07,445
{\an8}Είναι πραγματικά καλό μάθημα...
145
00:08:07,445 --> 00:08:09,113
{\an8}Βιάσου...
146
00:08:09,197 --> 00:08:10,907
{\an8}Βιαστείτε, αν είναι δυνατό.
147
00:08:10,907 --> 00:08:15,828
{\an8}Η φωτιά πλησιάζει ένα σπίτι με...
148
00:08:15,912 --> 00:08:17,246
{\an8}πυροτεχνήματα;
149
00:08:17,330 --> 00:08:18,789
ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
150
00:08:19,707 --> 00:08:21,167
Ξέχνα το.
151
00:08:22,251 --> 00:08:23,628
{\an8}Ο ΞΥΠΟΛΥΤΟΣ ΣΚΟΡΕΡ
152
00:08:23,628 --> 00:08:25,379
Για να καταλάβω.
153
00:08:25,463 --> 00:08:29,550
Κούρεψες τόσο καλαμπόκι
για να φτιάξεις γήπεδο φούτμπολ
154
00:08:29,634 --> 00:08:34,305
ελπίζοντας να προσελκύσεις φαντάσματα
παιχτών από τον παράδεισο του φούτμπολ;
155
00:08:34,305 --> 00:08:36,724
Αμέ. Και, δες!
156
00:08:38,809 --> 00:08:41,896
Δεν αναγνωρίζω
κανέναν από αυτούς τους τύπους!
157
00:08:41,896 --> 00:08:44,482
Γιατί έχεις δύο γραμμές στις 50 γιάρδες;
158
00:08:45,399 --> 00:08:47,735
Να πάρει! Έφτιαξα καναδέζικο γήπεδο.
159
00:08:49,195 --> 00:08:51,280
-Συγγνώμη, βλάκα!
-Δικό μου λάθος.
160
00:08:51,364 --> 00:08:53,699
Ωραίος πόντος, Γκόρντο.
161
00:08:53,783 --> 00:08:55,743
Χόμερ, πιάνεις μια μακρινή πάσα;
162
00:08:55,743 --> 00:08:57,828
Σκάσε, Φλούτι.
163
00:08:58,454 --> 00:08:59,872
{\an8}ΤΖΟΝ ΦΡΙΝΚ Ο ΑΡΕΙΑΝΟΣ
164
00:08:59,956 --> 00:09:03,543
{\an8}Είναι η ηλιακή μέρα 150.
165
00:09:03,543 --> 00:09:05,878
{\an8}Είμαι αποκλεισμένος στον Άρη.
166
00:09:05,962 --> 00:09:09,715
{\an8}Υποψιάζομαι ότι οι σύντροφοι αστροναύτες
με εγκατέλειψαν επίτηδες.
167
00:09:09,799 --> 00:09:13,553
{\an8}Καθώς, από το μπάνιο,
άκουσα το χαχανητό και το "Σουτ!"
168
00:09:13,553 --> 00:09:17,056
{\an8}και το "Εκτόξευση.
Γρήγορα, πριν τελειώσει το κατούρημα".
169
00:09:17,056 --> 00:09:22,144
{\an8}Μου απομένει αέρας και νερό
για τρεις μέρες. Δεν έχω ελπίδα.
170
00:09:23,062 --> 00:09:27,066
{\an8}Εκτός αν "γλαβανίσω" το υδρογόνο,
"φλαβινίσω" το οξυγόνο, και... ναι!
171
00:09:27,066 --> 00:09:29,068
{\an8}Ναι! Θα "κοπρανίσω" το χώμα!
172
00:09:29,068 --> 00:09:32,321
{\an8}Ήταν θέμα εφαρμογής ψευδοεπιστήμης
173
00:09:32,405 --> 00:09:35,992
{\an8}και φαντασμαγορικής μηχανικής
στο πρόβλημα. Ναι.
174
00:09:35,992 --> 00:09:39,245
{\an8}Επίσης, κλωνοποίησα
τον εαυτό μου για συντροφιά.
175
00:09:39,245 --> 00:09:43,332
{\an8}Οι άλλοι Φρινκ έχτισαν πύραυλο διαφυγής
για όλους μας. Υπέροχο;
176
00:09:44,667 --> 00:09:46,043
{\an8}Αντίο! Ελάτε.
177
00:09:46,127 --> 00:09:47,336
{\an8}Φεύγουμε.
178
00:09:49,589 --> 00:09:51,424
{\an8}"Φλάβισέ" μου τον "γλαβίνο"!
179
00:09:52,049 --> 00:09:53,467
{\an8}ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΠΡΟΣ ΤΗ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ
180
00:09:53,551 --> 00:09:56,387
Γεια, εδώ Χόμερ Σίμπσον.
Από τα βάθη της καρδιάς μου,
181
00:09:56,387 --> 00:10:01,392
ζητώ συγγνώμη από τον σπουδαίο λαό
της Φινλανδίας για αυτό που είπα.
182
00:10:01,392 --> 00:10:05,563
Ήμουν σε πάρα πολλά επεισόδια
183
00:10:05,563 --> 00:10:09,233
και σε ένα από αυτά, ένα μόνο,
σας μπέρδεψα με τη Νορβηγία.
184
00:10:09,317 --> 00:10:13,904
Και έχω τόσο, μα τόσο πολλή αγάπη
και σεβασμό για...
185
00:10:13,988 --> 00:10:15,740
τους Φίννους, αν το λέω σωστά.
186
00:10:15,740 --> 00:10:19,410
Και αν ποτέ, και εννοώ ποτέ, είχα σκεφτεί
187
00:10:19,410 --> 00:10:21,245
ότι ένα αθώο μπέρδεμα της γλώσσας
188
00:10:21,329 --> 00:10:24,081
θα αναστάτωνε ένα ολόκληρο έθνος,
189
00:10:24,165 --> 00:10:26,417
θα είχα κρατήσει το στόμα μου κλειστό.
190
00:10:26,417 --> 00:10:31,339
Και οι φοβερά τρομακτικοί δικηγόροι
της γιγάντιας,
191
00:10:31,339 --> 00:10:36,010
το εννοώ, γιγάντιας, τρομακτικής εταιρείας
για την οποία δουλεύω
192
00:10:36,010 --> 00:10:38,679
δεν θα χρειαζόταν να συντάξουν
αυτήν τη δήλωση.
193
00:10:38,763 --> 00:10:43,768
Ο Θεός να έχει καλά εσάς και όλο τον κόσμο
της Νότιας Αμερικής. Γιατί είστε...
194
00:10:44,268 --> 00:10:48,689
Τι; Τι εννοείς πρέπει
να το γράψουμε ξανά; Τι είπα;
195
00:10:49,315 --> 00:10:50,733
{\an8}Η ΑΠΟΠΛΑΝΗΣΗ ΤΟΥ ΣΙΜΟΥΡ ΣΚΙΝΕΡ
196
00:10:55,404 --> 00:10:57,907
Μασάς πολύ δυνατά.
197
00:10:57,907 --> 00:11:00,743
Στο εξής, μόνο δύο μασήματα ανά μπουκιά.
198
00:11:00,743 --> 00:11:03,412
Ένα, δύο, καταπίνεις.
199
00:11:03,496 --> 00:11:06,999
Κάπου έχασα την όρεξή μου, μητέρα.
200
00:11:10,127 --> 00:11:13,673
Πρέπει να σε δω αμέσως.
201
00:11:14,507 --> 00:11:15,841
Στο συνηθισμένο μέρος;
202
00:11:17,009 --> 00:11:18,761
ΜΟΤΕΛ
ΧΩΡΙΣ ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΤΗΤΑ
203
00:11:18,761 --> 00:11:22,014
Μου αξίζει αυτό.
Μου αξίζει να νιώσω σαν άντρας.
204
00:11:23,849 --> 00:11:26,936
Μόνο μαζί σου νιώθω πραγματικά ζωντανός.
205
00:11:26,936 --> 00:11:29,355
Το έφτιαξα για σένα.
206
00:11:29,355 --> 00:11:31,857
Ευχαριστώ, μητέρα.
207
00:11:31,941 --> 00:11:36,445
Τα πάντα για τον γιο μου.
Είμαι πολύ περήφανη για σένα.
208
00:11:36,529 --> 00:11:40,574
Μανούλα, δεν μπορώ να περιμένω άλλο.
Ξέρεις ότι το χρειάζομαι.
209
00:12:00,928 --> 00:12:02,763
Σχεδόν ξέχασα να σου δώσω αυτό.
210
00:12:02,847 --> 00:12:04,348
Άφησέ τη στη συρταριέρα.
211
00:12:04,432 --> 00:12:05,933
Η ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΜΑΜΑ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ
212
00:12:08,269 --> 00:12:10,688
Μακάρι να ήταν η πραγματική μητέρα μου.
213
00:12:12,022 --> 00:12:14,859
Μακάρι να ήταν ο πραγματικός γιος μου.
214
00:12:15,484 --> 00:12:16,861
{\an8}Η ΑΡΠΑΓΗ ΤΟΥ ΜΟΥΣΤΑΚΙΟΥ
215
00:12:19,530 --> 00:12:21,198
Δεν θέλω να είμαι κακός γείτονας,
216
00:12:21,282 --> 00:12:24,285
αλλά ξέρεις τι απέγινε
η φούστα των ρουθουνιών μου;
217
00:12:24,285 --> 00:12:28,289
Το μουστάκι σου; Άσε με να σκεφτώ.
218
00:12:28,289 --> 00:12:31,542
Χαϊδεύοντας το μούσι που είχα πάντα.
219
00:12:31,542 --> 00:12:33,294
Χαϊδεύοντας.
220
00:12:33,294 --> 00:12:34,628
Αυτό ήταν!
221
00:12:35,463 --> 00:12:37,047
Παιδιά, είμαστε Εβραίοι πλέον!
222
00:12:38,132 --> 00:12:39,300
Για μια ζωή!
223
00:12:39,925 --> 00:12:41,802
{\an8}ΣΠΑΪΝΤΕΡ ΦΑΝ: ΑΣΕ ΤΟ ΥΦΑΚΙ
224
00:12:43,721 --> 00:12:46,098
Από το ψωμάκι ως την πίκλα, αριστούργημα.
225
00:12:46,182 --> 00:12:51,479
Τη θεσπέσια γεύση φτάνει μόνο
η ασυναγώνιστη υφή. Πέντε αστέρια.
226
00:12:51,479 --> 00:12:54,315
Μπράβο, Harvey Comics.
227
00:12:54,315 --> 00:12:58,652
Μια λαμπρή προσθήκη στο σύμπαν του Κάσπερ.
Καμία παρατήρηση, δέκα αστέρια.
228
00:12:58,736 --> 00:13:01,238
Τα επίπεδα ξινής κρέμας στο αίμα σου
229
00:13:01,322 --> 00:13:03,991
στερούν πλήρως το οξυγόνο
από τον εγκέφαλό σου.
230
00:13:03,991 --> 00:13:06,577
Συνεπώς, είσαι πανηλίθιος.
231
00:13:06,577 --> 00:13:10,080
Η τέλεια εξήγηση!
Περιεκτική και συγκλονιστική.
232
00:13:10,164 --> 00:13:13,918
Άπειρα αστέρια! Η καλύτερη διάγνωση...
233
00:13:16,253 --> 00:13:19,173
ΤΥΠΟΣ ΜΕ ΤΑ ΚΟΜΙΚ
ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΣ:
234
00:13:19,799 --> 00:13:21,467
{\an8}Η ΑΝΟΔΟΣ ΤΩΝ ΕΞΥΠΝΑΚΗΔΩΝ
235
00:13:21,467 --> 00:13:24,970
-Φέρε μια μπίρα, φιλαράκο.
-Σε ξέρω, σωστά;
236
00:13:25,054 --> 00:13:27,473
Μπα, με κάποιον με μπερδεύεις, μικρέ.
237
00:13:27,473 --> 00:13:30,559
Όχι, είμαι σίγουρος ότι σε έχω δει
σε αυτά τα μέρη.
238
00:13:30,643 --> 00:13:31,811
Υπογραφή εδώ, αφεντικό.
239
00:13:31,811 --> 00:13:33,562
Το διαβατήριό σου, κούκλε.
240
00:13:33,646 --> 00:13:35,481
Τα φρένα έλιωσαν, μάγκα.
241
00:13:35,481 --> 00:13:36,899
Να το πατήσω, αρχηγέ;
242
00:13:36,899 --> 00:13:38,651
Να τα κλειδιά σου, μεγάλε.
243
00:13:38,651 --> 00:13:40,402
Όλοι αυτοί ήσουν εσύ!
244
00:13:40,486 --> 00:13:44,240
Τι να σου πω, μάστορα; Μοιάζω με πολλούς.
245
00:13:47,910 --> 00:13:54,333
Φιλαράκο.
246
00:13:59,588 --> 00:14:01,674
Θεέ μου. Είσαι πανέμορφη.
247
00:14:01,674 --> 00:14:03,843
Εσύ είσαι πιο πανέμορφος!
248
00:14:04,426 --> 00:14:08,264
Τώρα ο κόσμος έχει δει
τα εξαίσια, συμμετρικά πρόσωπά μας.
249
00:14:08,264 --> 00:14:11,433
Τότε είδαν και ότι είμαστε ερωτευμένοι.
250
00:14:11,517 --> 00:14:14,520
Θεέ μου, ναι. Αυτό δεν συμβαίνει;
251
00:14:14,520 --> 00:14:16,605
Αυτό είναι! Είναι υπέροχο!
252
00:14:16,689 --> 00:14:19,775
Τόσο, όσο αυτή η λίστα
ματαιωμένων επεισοδίων
253
00:14:19,859 --> 00:14:23,279
που ξεκίνησαν ως έξυπνοι τίτλοι
και δεν κατέληξαν πουθενά.
254
00:14:24,363 --> 00:14:25,781
{\an8}ΓΙΑ ΠΟΙΟΝ ΠΑΙΖΕΙ Ο ΜΕΛ
255
00:14:25,865 --> 00:14:27,283
{\an8}ΨΑΧΝΟΝΤΑΣ ΤΟΝ ΜΠΛΙΝΚΙ
256
00:14:27,283 --> 00:14:28,784
{\an8}ΑΝΑΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟΣ ΜΠΟΜΠ ΡΟΣ
257
00:14:28,868 --> 00:14:30,286
{\an8}Ο ΣΤΟΥ ΘΑ ΕΡΘΕΙ ΣΤΟΥ ΣΚΙΝΕΡ
258
00:14:30,286 --> 00:14:31,787
{\an8}ΑΤΙ-ΜΑΡΤΖ-ΙΚΗ ΧΟΜΕΡ-ΑΠΟΤΑΞΗ
259
00:14:31,871 --> 00:14:33,289
{\an8}ΕΡΩΤΑΣ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΟΛΗ
260
00:14:33,289 --> 00:14:34,790
{\an8}Ο ΟΤΟ ΚΑΙ ΤΟ ΕΡΩΤΙΚΟ ΧΟΡΤΟ
261
00:14:34,874 --> 00:14:36,292
{\an8}ΓΚΡΑΪΜΣ ΚΑΙ ΑΜΑΡΤΙΕΣ
262
00:14:36,292 --> 00:14:37,793
{\an8}Ο ΣΝΕΪΚ ΣΤΟ ΑΕΡΟΠΛΑΝΟ
263
00:14:37,877 --> 00:14:39,295
{\an8}ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙ-ΜΟΝ
264
00:14:39,295 --> 00:14:40,796
{\an8}ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΚΙ ΕΝΑ ΓΙΛΕΚΟ
265
00:14:40,880 --> 00:14:42,298
{\an8}ΑΓΡΙΟ ΓΙΛΕΚΟ
266
00:14:42,298 --> 00:14:43,799
{\an8}ΓΟΥΕΣΤ ΓΙΛΕΚΟ ΣΤΟΡΙ
267
00:14:43,883 --> 00:14:45,301
{\an8}ΦΡΙΝΚ Α ΛΑ ΦΡΑΝΣΕΖ
268
00:14:45,301 --> 00:14:47,803
{\an8}ΔΙΚΟΣ ΜΟ Ο ΠΑΡΑΣ, ΔΙΚΟΣ ΜΟ ΚΙ Ο ΜΠΕΛΑΣ
269
00:14:47,887 --> 00:14:49,305
{\an8}ΚΑΝΓΚ, ΚΑΝΓΚ ΚΑΝΕΙ ΤΟ ΤΡΑΜ
270
00:14:49,305 --> 00:14:51,140
Τρελαθήκαμε;
271
00:14:51,140 --> 00:14:55,311
Δυο άνθρωποι που απαγορεύεται
να μοιραστούν προσωπικές πληροφορίες
272
00:14:55,311 --> 00:14:57,146
θα χτίσουν μαζί μια ζωή;
273
00:14:57,146 --> 00:15:01,150
Νομίζω ότι μας χρωστάμε
να το προσπαθήσουμε, πώς σε λένε.
274
00:15:01,150 --> 00:15:06,488
Δεν βλέπω την ώρα να γίνω κυρία Απόρρητου.
275
00:15:07,990 --> 00:15:10,910
FBI! Παραδοθείτε, καθάρματα χάκερ!
276
00:15:10,910 --> 00:15:14,496
Αν είναι να πέσουμε,
θα πάρουμε το The Simpsons μαζί μας.
277
00:15:14,580 --> 00:15:16,999
Θα παίξω τη σκηνή με τον σκύλο.
278
00:15:21,670 --> 00:15:23,339
Καλημέρα, Χόμερ!
279
00:15:26,342 --> 00:15:28,177
Ξημέρωσε;
280
00:15:32,139 --> 00:15:35,893
FBI! Σας έχουμε περικυκλώσει, κυβερνοτρομοκράτες.
281
00:15:35,893 --> 00:15:37,227
Αυτό ήταν, αγάπη μου.
282
00:15:37,311 --> 00:15:40,564
Τα χειρότερα των βίντεο
είναι έτοιμα να προβληθούν στη σειρά.
283
00:15:40,648 --> 00:15:43,525
Πατάμε το κουμπί,
και το The Simpsoms πεθαίνει.
284
00:15:43,609 --> 00:15:44,693
Μαζί, τότε.
285
00:15:44,777 --> 00:15:45,611
Μαζί!
286
00:15:45,611 --> 00:15:47,029
επιστροφή
287
00:15:47,529 --> 00:15:50,199
Τα ψέματα σταματούν τώρα!
288
00:15:51,951 --> 00:15:54,203
Ξέρω ότι ο Έντι είναι ο πατέρας του Ραλφ!
289
00:15:54,203 --> 00:15:56,622
Κοίτα τα μαλλιά!
290
00:15:56,622 --> 00:15:59,291
Κλάνσι, σου ορκίζομαι
ότι δεν είναι αλήθεια!
291
00:16:00,209 --> 00:16:02,711
Η ανάσα του γιου μου
μυρίζει σαν γατοτροφή.
292
00:16:02,795 --> 00:16:03,963
Με τσακώσατε.
293
00:16:05,047 --> 00:16:06,757
Μενού
294
00:16:06,757 --> 00:16:09,051
Θα πάρω το μοσχαράκι.
295
00:16:10,135 --> 00:16:13,639
Τα ψέματα σταματούν τώρα!
296
00:16:15,224 --> 00:16:18,811
Έκανα τεστ DNA. Δεν είμαι γιος σου.
297
00:16:18,811 --> 00:16:20,813
Λουάν, πώς μπόρεσες;
298
00:16:20,813 --> 00:16:22,398
Ούτε δικός της είμαι.
299
00:16:22,398 --> 00:16:24,566
Δεν είμαστε γονείς σου;
300
00:16:25,317 --> 00:16:27,569
-Αυτά είναι!
-Δόξα τω Θεώ!
301
00:16:30,406 --> 00:16:33,575
Τα ψέματα σταματούν τώρα!
302
00:16:36,704 --> 00:16:40,833
Μαρτζ, δεν είμαι αδερφή σου.
Είμαι η μητέρα σου.
303
00:16:40,833 --> 00:16:43,085
Μα... Κάτσε, τι;
304
00:16:43,085 --> 00:16:47,006
Ήμουν νέα.
Και σέξι, για λίγο. Άλλοι καιροί.
305
00:16:47,006 --> 00:16:50,592
Τότε, λύναμε τα προβλήματα
με τεράστια ψέματα.
306
00:16:50,676 --> 00:16:53,095
Τότε, ποιος είναι
ο πραγματικός πατέρας μου;
307
00:16:53,095 --> 00:16:57,433
Το όνομά του ήταν Ντίσκο...
308
00:16:59,184 --> 00:17:01,687
Ντίσκο τι; Ποιος Ντίσκο;
309
00:17:02,771 --> 00:17:05,774
Τα ψέματα σταματούν τώρα!
310
00:17:07,026 --> 00:17:10,529
Τσουγκράνα, δεν είμαι ο πατέρας σου,
ούτε είμαι Σκωτσέζος.
311
00:17:10,529 --> 00:17:11,613
Είμαι Ουαλός!
312
00:17:12,448 --> 00:17:15,034
Μη μου γυρνάς την πλάτη!
313
00:17:18,370 --> 00:17:20,539
Ένα λεπτό μέχρι την εκτόξευση.
314
00:17:23,584 --> 00:17:25,294
Όλα για σένα, μωρό μου.
315
00:17:30,340 --> 00:17:34,178
Είμαστε οι τζόκεϊ
Οι τζόκεϊ είμαστε εμείς
316
00:17:34,178 --> 00:17:38,098
Ζούμε κάτω από τη γη
Σε δέντρο από υαλοβάμβακα
317
00:17:50,069 --> 00:17:53,238
Εσωτερικά είμαι ακόμα ο ίδιος.
318
00:17:55,657 --> 00:17:56,658
ΙΝΒΙ
319
00:17:56,742 --> 00:18:00,412
Αμαρτωλός!
320
00:18:03,999 --> 00:18:06,335
Χόμι, ξύπνησες.
321
00:18:06,335 --> 00:18:07,419
Τι συνέβη;
322
00:18:07,503 --> 00:18:11,507
Είσαι σε κώμα από όταν προσπάθησες
να πηδήξεις το φαράγγι του Σπρίνγκφιλντ.
323
00:18:11,507 --> 00:18:14,510
-Για πόσο καιρό;
-Δύο μέρες.
324
00:18:14,510 --> 00:18:19,515
Δύο μέρες; Είχα τόσες περιπέτειες!
Πάνω από 700.
325
00:18:19,515 --> 00:18:23,435
Ήταν όνειρα στο κώμα. Καμία δεν συνέβη.
326
00:18:23,519 --> 00:18:25,813
Ούτε οι δευτερεύουσες πλοκές;
327
00:18:27,689 --> 00:18:29,942
Δεν είχα ποτέ αστακό για κατοικίδιο;
328
00:18:30,442 --> 00:18:32,194
Δεν πήγα ποτέ στο διάστημα;
329
00:18:32,694 --> 00:18:35,364
Και τα Χαλοουίν;
330
00:18:36,448 --> 00:18:38,617
Αφήστε τον κώδικα
και φύγετε από το ίντερνετ.
331
00:18:38,617 --> 00:18:39,952
Συλλαμβάνεστε.
332
00:18:40,619 --> 00:18:44,706
Με ποια κατηγορία; Κλοπή καρδιάς;
Συνομωσία για διάπραξη αγάπης;
333
00:18:44,790 --> 00:18:47,793
Εσκεμμένη έκθεση
της μοναξιάς μας σε κίνδυνο;
334
00:18:47,793 --> 00:18:52,297
Κάντε ένα βήμα παραπάνω
και θα τα στείλω όλα στα θυμαράκια.
335
00:18:52,381 --> 00:18:56,218
Κάν' το. Ήδη δημοσιεύσατε
όλο το The Simpsons. Κανείς δεν νοιάστηκε.
336
00:18:56,218 --> 00:18:57,803
Το βλέπουν ακόμη μόνο
337
00:18:57,803 --> 00:19:00,222
ποδοσφαιρόφιλοι που κοιμήθηκαν
με ανοιχτή τηλεόραση.
338
00:19:00,222 --> 00:19:02,975
Δεν μιλάω για το The Simpsons.
339
00:19:02,975 --> 00:19:05,144
Χακάραμε όλη την Disney.
340
00:19:05,144 --> 00:19:08,564
Αυτό σημαίνει Πόλεμος των Άστρων,
Marvel, Pixar.
341
00:19:08,564 --> 00:19:11,483
Έχουμε μέχρι και το National Geographic.
342
00:19:11,567 --> 00:19:13,152
Τέρατα!
343
00:19:13,152 --> 00:19:17,906
Αν πατήσω το κουμπί, ο μόνος Χαλκ
που θα υπάρχει θα είναι ο Εντ Νόρτον.
344
00:19:17,990 --> 00:19:20,325
Σαν ο Ράφαλο να μην υπήρξε ποτέ.
345
00:19:20,409 --> 00:19:21,743
Μπλοφάρεις.
346
00:19:21,827 --> 00:19:24,329
Θα σβήσω τον μικρό Γκρουτ,
τον μικρό Γιόντα
347
00:19:24,413 --> 00:19:28,083
και τον ολοκαίνουριο,
επτασφράγιστο χαρακτήρα τους,
348
00:19:28,167 --> 00:19:29,501
τον μικρό Τζεφ Γκόλντμπλουμ.
349
00:19:29,585 --> 00:19:31,420
{\an8}Ο ΚΟΣΜΟΣ ΣΥΜΦΩΝΑ
ΜΕ ΤΟΝ ΜΙΚΡΟ ΤΖΕΦ
350
00:19:31,420 --> 00:19:33,589
{\an8}Από τη μία, αγκού!
351
00:19:33,589 --> 00:19:39,344
{\an8}Αλλά δεν πρέπει να αμελήσω
να αναφέρω και αγκά!
352
00:19:39,428 --> 00:19:43,348
{\an8}Θεούλη μου! Εγώ ως μωρό!
353
00:19:43,432 --> 00:19:47,186
-Θεέ μου! Δεν μπλοφάρει!
-Κάντε πίσω, αφήστε τους να φύγουν.
354
00:19:47,728 --> 00:19:48,979
Θα το κάνω.
355
00:19:51,440 --> 00:19:54,693
Επιστρέφουμε στο κανονικό πρόγραμμά μας.
356
00:19:56,778 --> 00:20:00,115
Πώς έχασες δύο παιδιά;
357
00:20:00,199 --> 00:20:02,659
Τι είδους προσκοπική συνάντηση είναι αυτή;
358
00:20:11,627 --> 00:20:14,796
Στο σπίτι, μπορούμε
να ανοίξουμε την τηλεόραση
359
00:20:14,880 --> 00:20:18,842
και να μην ξαναβγούμε ποτέ στην ύπαιθρο;
360
00:20:18,926 --> 00:20:20,219
Σας παρακαλούμε!
361
00:20:20,219 --> 00:20:21,553
Σας θερμοπαρακαλούμε!
362
00:20:21,637 --> 00:20:25,224
Με κάνετε πιο περήφανο από ποτέ.
363
00:20:25,224 --> 00:20:26,308
Όσο λείπατε,
364
00:20:26,308 --> 00:20:29,561
με τη μαμά σας σχεδόν πήραμε διαζύγιο
για ασήμαντο λόγο.
365
00:20:29,645 --> 00:20:32,231
Ευτυχώς, ο μπαμπάς ζήτησε συγγνώμη.
366
00:20:32,231 --> 00:20:37,236
Το έχω εμπεδώσει πλέον.
Το κλειδί είναι να την κοιτάω στα μάτια.
367
00:20:37,236 --> 00:20:38,987
Ξέρει τι έχει αποτέλεσμα.
368
00:20:52,084 --> 00:20:55,587
{\an8}Μπορεί να μην πήραμε Bitcoin,
αλλά βρήκαμε ο ένας τον άλλο.
369
00:20:55,671 --> 00:20:57,089
{\an8}Αγάπη μου, ας το κάνουμε.
370
00:20:57,089 --> 00:21:00,259
{\an8}Ας πούμε ο ένας στον άλλο
τα αληθινά ονόματά μας.
371
00:21:00,259 --> 00:21:01,760
{\an8}Με λένε Άσλεϊ.
372
00:21:02,427 --> 00:21:04,012
{\an8}Όχι! Κι εμένα!
373
00:21:04,846 --> 00:21:06,431
{\an8}-Άσλεϊ.
-Άσλεϊ
374
00:21:06,515 --> 00:21:09,351
{\an8}-Άσλεϊ.
-Βρετανέ Άσλεϊ.
375
00:21:27,035 --> 00:21:29,037
Υποτιτλισμός: Θεοδώρα Πολύζου