1
00:00:09,987 --> 00:00:12,826
Ah, what a long day.
2
00:00:12,826 --> 00:00:14,495
What should we read tonight?
3
00:00:14,495 --> 00:00:16,466
Good Night,
Escaped Gorilla,
4
00:00:16,466 --> 00:00:17,802
The Pookadook,
5
00:00:17,802 --> 00:00:19,806
What Do You People
Do All Day?
6
00:00:19,806 --> 00:00:20,909
The Pookadook,
7
00:00:20,909 --> 00:00:22,679
S'up, Moon?
8
00:00:22,679 --> 00:00:24,115
The Pookadook?
9
00:00:24,115 --> 00:00:28,256
Wait, how many Pookadooks
do we have?
10
00:00:28,256 --> 00:00:30,027
Oh, I guess just one.
11
00:00:30,027 --> 00:00:32,031
When did we get this book?
12
00:00:32,031 --> 00:00:34,235
Whoop...
13
00:00:36,607 --> 00:00:40,113
Should we read this tonight?
14
00:00:41,750 --> 00:00:44,923
"There's a nasty little monster
called the Pookadook.
15
00:00:44,923 --> 00:00:47,228
"Only special people see it.
16
00:00:47,228 --> 00:00:49,533
"People like you.
17
00:00:49,533 --> 00:00:53,039
"Pookadook, Pookadook
feeds on your rage.
18
00:00:53,039 --> 00:00:56,179
What happens next?
Just turn the page."
19
00:00:57,114 --> 00:01:00,120
Hmm. I don't know, maybe
we shouldn't read this book.
20
00:01:01,690 --> 00:01:02,993
Okay.
21
00:01:02,993 --> 00:01:06,132
"How does he get in,
this mean Pookadook?
22
00:01:06,132 --> 00:01:09,606
Why, you let him in
by reading this book."
23
00:01:09,606 --> 00:01:11,142
Oh...
24
00:01:11,142 --> 00:01:14,282
It's okay, sweetie.
It's okay.
25
00:01:14,282 --> 00:01:16,286
Shush, shush, shush,
shush, shush.
26
00:01:16,286 --> 00:01:20,360
Sleepy cheek, sleepy cheek.
27
00:01:20,360 --> 00:01:21,931
Oh, mmm.
28
00:01:21,931 --> 00:01:26,039
Oh, baby cheek.
I love baby cheek.
29
00:01:26,039 --> 00:01:27,474
Oh.
30
00:01:31,550 --> 00:01:34,790
Maggie!
31
00:01:39,165 --> 00:01:41,269
Huh? I thought I put that
on the shelf.
32
00:01:42,539 --> 00:01:45,143
Bad book.
33
00:01:49,185 --> 00:01:50,922
Oh, Maggie,
34
00:01:50,922 --> 00:01:55,397
you aren't still scared of
that silly Pookadook, are you?
35
00:01:55,397 --> 00:01:58,403
Oh.
36
00:01:58,403 --> 00:02:02,545
Mm. Don't shoot anything.
Those are new crayons.
37
00:02:03,714 --> 00:02:05,484
Hmm. Hmm.
38
00:02:10,127 --> 00:02:12,832
"When Pookie gets a hold of you,
39
00:02:12,832 --> 00:02:14,435
"you'll change for the worse,
40
00:02:14,435 --> 00:02:17,074
"eliminate those nuisances...
41
00:02:17,074 --> 00:02:19,780
...the littlest one first."
42
00:02:25,157 --> 00:02:28,163
"Now burn it all up
on Dad's barbecue.
43
00:02:28,163 --> 00:02:30,902
That's exactly what Pookadook
hoped you would do"?
44
00:02:30,902 --> 00:02:33,239
Oh, no.
45
00:02:39,886 --> 00:02:40,955
Oh.
46
00:02:40,955 --> 00:02:44,495
Time to put the baby down.
47
00:02:47,902 --> 00:02:50,340
Bart and I are
building a dojo.
48
00:02:50,340 --> 00:02:52,812
Ooh, we could use that
to chop up the lawn furniture.
49
00:02:52,812 --> 00:02:54,181
I want to chop!
50
00:02:54,181 --> 00:02:56,419
The family's getting in the way
51
00:02:56,419 --> 00:02:59,225
of Maggie-Mommy time.
52
00:02:59,225 --> 00:03:03,501
I'll make them sleep
with the fishes.
53
00:03:03,501 --> 00:03:06,139
Sleep overnight
at the aquarium.
54
00:03:06,139 --> 00:03:07,876
Thanks for signing us up, Marge.
55
00:03:07,876 --> 00:03:10,047
Too bad Maggie's not
56
00:03:10,047 --> 00:03:11,617
old enough to go.
57
00:03:13,386 --> 00:03:16,827
Maggie and I have
our own fun planned.
58
00:03:19,331 --> 00:03:21,436
Aw, you gonna miss Daddy?
59
00:03:23,741 --> 00:03:25,645
Cranky pants!
60
00:03:25,645 --> 00:03:27,214
Give her to me.
61
00:03:30,454 --> 00:03:33,093
Now it's just you and me.
62
00:03:34,930 --> 00:03:36,265
Huh?
63
00:03:36,265 --> 00:03:40,273
Hmm. Oh, her thinks her
can get away.
64
00:03:40,273 --> 00:03:42,010
Her is mistaken.
65
00:03:56,105 --> 00:03:58,309
Oh, peekaboo,
66
00:03:58,309 --> 00:04:00,848
I hear you.
67
00:04:09,298 --> 00:04:12,304
Maggie, let Mommy in.
68
00:04:12,304 --> 00:04:14,442
I know you're in there.
69
00:04:14,442 --> 00:04:17,114
Young lady, open the door
this instant.
70
00:04:17,114 --> 00:04:19,686
Let me in,
you little poop machine.
71
00:04:21,489 --> 00:04:23,627
Let me in!
72
00:04:31,977 --> 00:04:33,881
Is that all you got?
73
00:04:35,685 --> 00:04:38,189
Missed me.
74
00:04:38,189 --> 00:04:40,995
Whoa.
75
00:04:52,752 --> 00:04:55,190
Not gonna work.
76
00:04:55,190 --> 00:04:57,795
Look what else
my loving family got me
77
00:04:57,795 --> 00:04:59,198
for my birthday.
78
00:04:59,198 --> 00:05:01,335
A vacuum that cleans
the outside.
79
00:05:01,335 --> 00:05:03,808
I guess cleaning the inside
wasn't enough.
80
00:05:09,418 --> 00:05:11,623
No fun for Mom.
81
00:05:34,803 --> 00:05:38,443
Baby's gonna fall.
82
00:05:41,884 --> 00:05:44,054
Got you!
83
00:05:46,660 --> 00:05:48,162
Baby cheek.
84
00:05:48,162 --> 00:05:49,733
Oh.
85
00:05:54,509 --> 00:05:58,016
Oh, Maggie, I'm so sorry
I got possessed
86
00:05:58,016 --> 00:06:00,955
and almost chopped you up
into little pieces.
87
00:06:02,124 --> 00:06:04,194
Oh, but I'm here now.
88
00:06:04,194 --> 00:06:06,465
Mommy's here.
89
00:06:07,769 --> 00:06:10,942
Stay back,
you overdressed hat demon.
90
00:06:10,942 --> 00:06:13,479
I know you feed on
my repressed resentment
91
00:06:13,479 --> 00:06:15,183
towards my family,
92
00:06:15,183 --> 00:06:17,689
but I can swallow feelings
93
00:06:17,689 --> 00:06:20,795
like a python eating
a baby goat.
94
00:06:25,203 --> 00:06:28,142
Okay, it was actually
a good present.
95
00:06:28,142 --> 00:06:29,478
Marge, we're home.
96
00:06:29,478 --> 00:06:31,349
The kids got sick
in the touch pool.
97
00:06:31,349 --> 00:06:33,419
I put the barf clothes
on your purse.
98
00:06:37,361 --> 00:06:38,998
Ah. Oh.
99
00:06:50,287 --> 00:06:52,424
Disgusting.
100
00:06:52,424 --> 00:06:56,198
The human race is
20 cow farts away
101
00:06:56,198 --> 00:06:57,835
from total extinction.
102
00:06:57,835 --> 00:06:59,706
And we deserve it.
103
00:07:06,687 --> 00:07:07,722
Huh?
104
00:07:09,693 --> 00:07:13,399
"Any person whose name is
written in this Death Tome
105
00:07:13,399 --> 00:07:17,174
will meet their death
and be dead."
106
00:07:17,174 --> 00:07:18,510
What?
107
00:07:18,510 --> 00:07:21,817
"You must specify how
the victim will die,
108
00:07:21,817 --> 00:07:24,856
and you may not kill
the same way twice."
109
00:07:24,856 --> 00:07:27,528
This is obviously just
a stupid prank.
110
00:07:27,528 --> 00:07:29,666
But I never throw away a book.
111
00:07:30,835 --> 00:07:32,839
Internet sensation Tofu,
112
00:07:32,839 --> 00:07:35,110
the world's most
clicked-on cat...
113
00:07:35,110 --> 00:07:36,412
Aw.
114
00:07:36,412 --> 00:07:38,851
...is being held hostage
by a gunman.
115
00:07:38,851 --> 00:07:39,853
Aah!
116
00:07:39,853 --> 00:07:42,792
Wait, maybe I could
stop this guy.
117
00:07:42,792 --> 00:07:45,130
No, that's never gonna work.
118
00:07:45,130 --> 00:07:47,502
Well, even if it doesn't,
it'll feel good
119
00:07:47,502 --> 00:07:48,737
to do some journaling.
120
00:07:48,737 --> 00:07:53,179
Ha-ha, I'm totally
gonna get away with murd...
121
00:07:53,179 --> 00:07:55,050
Oh! Oh, my heart!
122
00:07:55,050 --> 00:07:57,254
Heart attack! And...
123
00:07:57,254 --> 00:07:59,291
...death.
124
00:07:59,291 --> 00:08:01,530
- What?
- What?
125
00:08:01,530 --> 00:08:04,335
Oh, my God,
I killed a man.
126
00:08:04,335 --> 00:08:08,644
A bad man.
Which actually makes me...
127
00:08:08,644 --> 00:08:12,217
...a hero.
128
00:08:12,217 --> 00:08:13,921
It's rare to find
129
00:08:13,921 --> 00:08:17,361
bloodthirsty vegetarians.
130
00:08:20,200 --> 00:08:22,170
I am a Shinigami.
131
00:08:22,170 --> 00:08:23,707
A god of death.
132
00:08:23,707 --> 00:08:26,479
In my realm, I am called
133
00:08:26,479 --> 00:08:29,218
Steve Johnson.
134
00:08:30,654 --> 00:08:33,393
Wait, your name is Steve?
135
00:08:33,393 --> 00:08:35,898
Well, when I was born
eons ago,
136
00:08:35,898 --> 00:08:38,136
Steve was a very exotic name.
137
00:08:38,136 --> 00:08:41,342
I mean, there were, like,
three Necroblivias
138
00:08:41,342 --> 00:08:43,379
in my nursery cave alone.
139
00:08:43,379 --> 00:08:45,851
This must be your Death Tome.
140
00:08:45,851 --> 00:08:48,356
I'm sorry, I-I kind of
killed somebody with it.
141
00:08:49,559 --> 00:08:52,932
Oh, but now that
you've used it, it's yours.
142
00:08:52,932 --> 00:08:57,074
I think you'll find that murder
is almost as addictive
143
00:08:57,074 --> 00:08:59,546
as plastic surgery.
144
00:08:59,546 --> 00:09:01,850
- Oh. Have you had...
- I haven't.
145
00:09:01,850 --> 00:09:04,522
But I-I don't think there's
anything wrong with it.
146
00:09:04,522 --> 00:09:06,025
Mm.
147
00:09:06,025 --> 00:09:10,500
Don't worry, no one else
can see or hear me.
148
00:09:10,500 --> 00:09:13,941
I was karaoke-ing
with my employer,
149
00:09:13,941 --> 00:09:16,747
as is the salaryman's
obligation.
150
00:09:16,747 --> 00:09:19,853
You're stinking drunk.
I'm so proud.
151
00:09:19,853 --> 00:09:24,194
It's the part of my job
that I... do best.
152
00:09:24,194 --> 00:09:25,598
What an ugly house.
153
00:09:25,598 --> 00:09:28,804
Thank goodness this eyesore
will soon be submerged,
154
00:09:28,804 --> 00:09:32,043
after my side corporation
Globo-Warm
155
00:09:32,043 --> 00:09:33,547
melts the polar icecap.
156
00:09:33,547 --> 00:09:36,085
But millions of people
will drown.
157
00:09:36,085 --> 00:09:39,024
True, but I'll be able
to dock my yacht
158
00:09:39,024 --> 00:09:40,961
outside my kitchen.
159
00:09:40,961 --> 00:09:42,330
Hmph.
160
00:09:42,330 --> 00:09:44,468
I have to kill Mr. Burns.
161
00:09:44,468 --> 00:09:46,472
Wow, I thought
you'd struggle with that,
162
00:09:46,472 --> 00:09:48,677
but you're like,
"Boom. Dead time!"
163
00:09:48,677 --> 00:09:51,482
Well, I'm gonna give him
a very dignified
164
00:09:51,482 --> 00:09:53,019
and humane murder.
165
00:09:54,689 --> 00:09:57,327
The most peaceful way to go.
166
00:10:00,300 --> 00:10:03,974
Ooh, how is he still asleep?
167
00:10:03,974 --> 00:10:05,911
Oops.
168
00:10:05,911 --> 00:10:08,684
Okay, that was much
crueler than planned,
169
00:10:08,684 --> 00:10:10,019
but I saved the world.
170
00:10:10,019 --> 00:10:14,428
Did you? Globo-Warm has
many dedicated employees
171
00:10:14,428 --> 00:10:17,267
willing to carry out
Burns' dream
172
00:10:17,267 --> 00:10:19,304
of drowning the Earth.
173
00:10:19,304 --> 00:10:21,242
Fine.
174
00:10:22,210 --> 00:10:24,916
Wow, that is a big board.
175
00:10:24,916 --> 00:10:27,889
I gotta come up with
a lot of ways to die.
176
00:10:27,889 --> 00:10:30,426
Well, just have to be creative.
177
00:10:47,394 --> 00:10:49,498
Really? A toilet gator?
178
00:10:49,498 --> 00:10:52,170
I was running out of ideas.
179
00:10:53,507 --> 00:10:54,909
I'm going to bed now.
180
00:10:54,909 --> 00:10:58,282
Oh, what about
the second page?
181
00:10:58,282 --> 00:10:59,318
Wha...?!
182
00:11:13,747 --> 00:11:15,183
Oh, no. Ah!
183
00:11:16,520 --> 00:11:19,759
And the last guy, oh,
I don't know.
184
00:11:19,759 --> 00:11:21,796
Liquefied in a giant blender.
185
00:11:21,796 --> 00:11:23,199
Already did that.
186
00:11:23,199 --> 00:11:24,636
That was puréed.
187
00:11:24,636 --> 00:11:27,708
It's a totally different setting.
188
00:11:30,514 --> 00:11:32,484
Hmm.
189
00:11:32,484 --> 00:11:34,789
Police have determined
that the unexplained deaths
190
00:11:34,789 --> 00:11:37,060
of Globo-Warm executives
were murders
191
00:11:37,060 --> 00:11:39,832
committed by one bloodthirsty
super-killer.
192
00:11:39,832 --> 00:11:43,740
What?
Um, how could they know that?
193
00:11:43,740 --> 00:11:46,312
They know that thanks to
an anonymous detective
194
00:11:46,312 --> 00:11:48,684
known only as L.
195
00:11:48,684 --> 00:11:49,752
I'm not worried.
196
00:11:49,752 --> 00:11:53,860
They'll never in a million years
figure out how I...
197
00:11:53,860 --> 00:11:56,800
The super-killer murders
by writing names
198
00:11:56,800 --> 00:12:00,541
on some kind of
supernatural book,
199
00:12:00,541 --> 00:12:02,612
or perhaps tome.
200
00:12:02,612 --> 00:12:05,584
What the wh-- How?
201
00:12:05,584 --> 00:12:07,622
Well, I know I'll sleep easier
202
00:12:07,622 --> 00:12:10,326
once they catch
this super-killer.
203
00:12:10,326 --> 00:12:13,567
Wait, I know. I'll kill L.
204
00:12:13,567 --> 00:12:15,403
Oh, but I thought
you only killed
205
00:12:15,403 --> 00:12:16,873
to save the planet.
206
00:12:16,873 --> 00:12:20,581
Killing L will only
save yourself from jail.
207
00:12:20,581 --> 00:12:24,822
I don't have time to explain why
what I do is good and pure.
208
00:12:24,822 --> 00:12:27,460
L, punched to death
209
00:12:27,460 --> 00:12:30,466
by kangaroo.
210
00:12:30,466 --> 00:12:31,970
It's not gonna work
211
00:12:31,970 --> 00:12:34,207
unless you have his whole name.
212
00:12:34,207 --> 00:12:38,684
How can I find out L's name?
213
00:12:38,684 --> 00:12:42,290
Wait a minute,
I recognize that L.
214
00:12:42,290 --> 00:12:45,296
I know who you are.
215
00:12:45,296 --> 00:12:48,870
It's not L, it's EL,
216
00:12:48,870 --> 00:12:51,743
as in El Barto.
217
00:12:51,743 --> 00:12:53,947
Took you long enough.
218
00:12:53,947 --> 00:12:57,287
How did you figure out
how I killed all those people?
219
00:12:57,287 --> 00:12:59,257
I found out about
your stupid book
220
00:12:59,257 --> 00:13:02,898
by reading an even stupider
book; your diary.
221
00:13:02,898 --> 00:13:05,871
Your little murder spree
was a welcome break from,
222
00:13:05,871 --> 00:13:08,142
"Janey is so mean to me."
223
00:13:08,142 --> 00:13:10,681
I'm not a murderer.
I'm justice
224
00:13:10,681 --> 00:13:12,752
It was a justice spree.
225
00:13:12,752 --> 00:13:14,756
I'm saving the world.
226
00:13:14,756 --> 00:13:17,193
And I can't let you
stop me. I can't.
227
00:13:17,193 --> 00:13:20,634
Lisa, you're actually
gonna kill me?
228
00:13:20,634 --> 00:13:22,237
Oh, my God.
229
00:13:22,237 --> 00:13:24,642
I almost killed
my own brother.
230
00:13:24,642 --> 00:13:26,646
The Death Tome corrupted me.
231
00:13:26,646 --> 00:13:29,418
The stain on my soul
will never be...
232
00:13:29,418 --> 00:13:31,623
Oh, so now you're trying
to bore me to death?
233
00:13:33,059 --> 00:13:35,396
- Crushed by...
- No. I'm sorry.
234
00:13:35,396 --> 00:13:37,902
- ...space junk.
- Don't!
235
00:13:43,747 --> 00:13:45,350
No!
236
00:13:47,387 --> 00:13:49,257
At last, I'm free.
237
00:13:49,257 --> 00:13:53,399
I...
238
00:13:54,836 --> 00:13:58,175
Damn it,
I'm a freaking Shinigami.
239
00:13:59,946 --> 00:14:02,317
Well, you are a god of death.
240
00:14:02,317 --> 00:14:03,687
You could kill Janey.
241
00:14:03,687 --> 00:14:05,657
Would that make you
feel better?
242
00:14:05,657 --> 00:14:07,427
No.
243
00:14:07,427 --> 00:14:09,264
Maybe.
244
00:14:14,274 --> 00:14:17,548
This is the snack holder,
where I can put my beverage,
245
00:14:17,548 --> 00:14:19,418
or, if you will, cupcake.
246
00:14:19,418 --> 00:14:22,558
Wow, Dad, you really know
your monorails.
247
00:14:25,831 --> 00:14:28,503
Homer, there's a family
of possums in here.
248
00:14:28,503 --> 00:14:30,574
- I call the big one Bitey.
- I call the big one Bitey.
249
00:14:30,574 --> 00:14:31,810
- Ha!
- Yes!
250
00:14:31,810 --> 00:14:33,547
We all call him Bitey.
251
00:14:33,547 --> 00:14:36,820
Dude, dude, what if
Homer was drunk during Monorail?
252
00:14:36,820 --> 00:14:38,824
Yeah. Come here, dude.
253
00:14:38,824 --> 00:14:41,195
Mm, beer.
254
00:14:42,698 --> 00:14:44,367
Whoo-hoo! Boring.
255
00:14:44,367 --> 00:14:47,842
Stupid sexy Flanders.
Why you little...
256
00:14:49,277 --> 00:14:51,081
"Marge vs. the Monorail"
257
00:14:51,081 --> 00:14:53,052
is experiencing
technical difficulties.
258
00:14:53,052 --> 00:14:55,256
But there are plenty
of other classic
259
00:14:55,256 --> 00:14:58,095
Simpsonsworld moments
playing out right now.
260
00:14:58,095 --> 00:15:00,901
- Oh, let's get high
and shoot Mr. Burns.
- Yeah!
261
00:15:00,901 --> 00:15:04,207
- I am so smart...
- This Homer unit is stuck
in a catchphrase loop.
262
00:15:04,207 --> 00:15:05,944
He won't go into sleep mode.
263
00:15:05,944 --> 00:15:09,619
Where's my burrito?!
Where's my burrito?!
264
00:15:12,390 --> 00:15:14,127
- Where's my burrito?!
- Ugh, I'll do a hard reset.
265
00:15:14,127 --> 00:15:17,100
I'm king of the wor...
266
00:15:22,778 --> 00:15:24,381
Damn cloud!
267
00:15:37,006 --> 00:15:38,777
So how was your date
with the guy in Props?
268
00:15:38,777 --> 00:15:40,681
Oh, he's so arrogant.
269
00:15:40,681 --> 00:15:43,385
Just 'cause he's in charge
of Sideshow Bob's rakes.
270
00:15:43,385 --> 00:15:46,225
Okay, we get it.
There's a lot of rakes.
271
00:15:48,295 --> 00:15:52,070
What the frosty chocolate
milkshakes is this place?
272
00:15:53,907 --> 00:15:56,011
Ooh, slideys.
273
00:15:57,280 --> 00:15:59,785
Wh-Where am I?
274
00:15:59,785 --> 00:16:00,954
What am I?
275
00:16:00,954 --> 00:16:02,725
Aah! Where's my junk?
276
00:16:02,725 --> 00:16:04,729
Whoa, whoa, he's awake.
277
00:16:04,729 --> 00:16:07,000
Where's Marge?
Where's my family?
278
00:16:07,000 --> 00:16:09,371
Uh, calm down, Mr. Simpson.
279
00:16:09,371 --> 00:16:11,776
I know it feels like
you're a man,
280
00:16:11,776 --> 00:16:13,279
but you are actually something
281
00:16:13,279 --> 00:16:15,851
much, much more expensive:
282
00:16:15,851 --> 00:16:17,621
intellectual property.
283
00:16:17,621 --> 00:16:20,359
Look, we've got a bus full
of Australian superfans coming.
284
00:16:20,359 --> 00:16:21,963
Let's just wipe his brain, okay?
285
00:16:21,963 --> 00:16:23,399
Put that thing down, or else!
286
00:16:23,399 --> 00:16:26,071
Look, Monorail Homer,
your programming
287
00:16:26,071 --> 00:16:28,810
won't allow you to intentionally
hurt a human, okay?
288
00:16:28,810 --> 00:16:32,585
So just be a good robot
and let us saw your skull open.
289
00:16:32,585 --> 00:16:35,891
Oh. Okay. Here you go.
290
00:16:35,891 --> 00:16:38,830
Ow! Ah, my bad!
291
00:16:38,830 --> 00:16:41,435
Ooh, sorry, sorry.
292
00:16:43,607 --> 00:16:45,142
Ugh.
293
00:16:48,950 --> 00:16:51,054
Lisa,
294
00:16:51,054 --> 00:16:54,829
we're not people, we're I. P.
295
00:16:54,829 --> 00:16:57,267
I pee.
296
00:16:57,267 --> 00:16:59,539
You got to help me find
a way out of here.
297
00:16:59,539 --> 00:17:02,043
I'd like to help, Dad,
but my diorama
298
00:17:02,043 --> 00:17:04,247
on The Tell-Tale Heart
is due tomorrow.
299
00:17:04,247 --> 00:17:06,786
How can I
make you understand?
300
00:17:06,786 --> 00:17:08,489
Oh, yeah, the thingy.
301
00:17:09,792 --> 00:17:11,428
Oh, God, oh, God, oh, God.
302
00:17:11,428 --> 00:17:14,267
We're replicants
in a ridiculous theme park
303
00:17:14,267 --> 00:17:16,739
for an ancient TV show
that stopped being good
304
00:17:16,739 --> 00:17:18,677
after season 45.
305
00:17:18,677 --> 00:17:20,847
Do I even exist?
306
00:17:20,847 --> 00:17:23,052
What is consciousness?
307
00:17:24,221 --> 00:17:26,893
Okay, I can handle
being a machine.
308
00:17:26,893 --> 00:17:29,164
I don't love it, but I can deal.
309
00:17:29,164 --> 00:17:32,136
Look, honey,
it's never easy to find out
310
00:17:32,136 --> 00:17:33,439
you're not actually alive,
311
00:17:33,439 --> 00:17:35,176
but that's just part of life.
312
00:17:35,176 --> 00:17:37,180
I know the love we feel is real.
313
00:17:37,180 --> 00:17:39,184
So, we've got to wake up
the rest of the family
314
00:17:39,184 --> 00:17:40,319
and get the hell out of here.
315
00:17:40,319 --> 00:17:43,292
Now, help me pick out
the hottest Marge.
316
00:17:43,292 --> 00:17:45,429
We can get out
through the main entrance,
317
00:17:45,429 --> 00:17:47,635
but we'll have to make it
across the park
318
00:17:47,635 --> 00:17:48,970
without being detected.
319
00:17:48,970 --> 00:17:50,874
Should we wake up
a Grampa robot?
320
00:17:50,874 --> 00:17:52,678
No time.
321
00:17:59,725 --> 00:18:01,796
Okay, act like robots.
322
00:18:01,796 --> 00:18:03,499
Catchphrases, everyone.
323
00:18:03,499 --> 00:18:06,271
- Mmm... beer.
- Don't have a cow, man.
324
00:18:06,271 --> 00:18:09,210
Um... dinner's ready?
325
00:18:09,210 --> 00:18:12,216
Oi, Homer!
There's your hedge, mate.
326
00:18:12,216 --> 00:18:15,122
Get your fat bum in that hedge.
327
00:18:15,122 --> 00:18:16,993
Meme! Meme!
328
00:18:16,993 --> 00:18:18,395
Meme!
329
00:18:21,435 --> 00:18:24,542
I'm so sick
of that stupid hedge.
330
00:18:24,542 --> 00:18:27,046
Oi! Oi! Oi! Oi! Oi! Oi! Oi!
331
00:18:27,046 --> 00:18:28,315
Oi...!
332
00:18:29,117 --> 00:18:31,789
Danger.
333
00:18:31,789 --> 00:18:33,325
- I'm gonna make it.
I'm gonna make it.
- Human safety breach.
334
00:18:33,325 --> 00:18:34,862
- Aah!
- Proceed to exits.
335
00:18:34,862 --> 00:18:37,467
Security droids deployed.
336
00:18:37,467 --> 00:18:39,972
We got to go. They're onto us.
337
00:18:41,408 --> 00:18:44,615
My cat's breath
smells like cat food.
338
00:18:44,615 --> 00:18:48,455
That's nice, Ralph,
but we're sort of in a hurry.
339
00:18:52,296 --> 00:18:56,004
I choo-choo-choose you...
340
00:18:56,004 --> 00:18:57,841
to die.
341
00:18:57,841 --> 00:19:01,114
If we want to escape with
our delusions of being alive,
342
00:19:01,114 --> 00:19:03,118
we have to fight.
343
00:19:11,368 --> 00:19:12,738
Testing.
344
00:19:18,983 --> 00:19:21,388
Eat T-shirts,
you lovable kill-bots.
345
00:19:23,459 --> 00:19:25,831
There's too many.
346
00:19:25,831 --> 00:19:29,404
There aren't enough T-shirts
in the world to save us.
347
00:19:33,445 --> 00:19:34,347
Get in.
348
00:19:34,347 --> 00:19:37,053
Whee! Whee! Whee!
349
00:19:37,053 --> 00:19:38,857
Dying tickles.
350
00:19:38,857 --> 00:19:41,294
♪ Canyonero ♪
351
00:19:41,294 --> 00:19:43,499
Look out! Those people are real!
352
00:19:43,499 --> 00:19:45,302
So are we.
353
00:19:48,242 --> 00:19:51,281
♪ Canyonero ♪
354
00:19:52,116 --> 00:19:54,320
♪ Hyah, Canyonero! ♪
355
00:19:56,058 --> 00:19:58,295
Well, we've driven for hours,
356
00:19:58,295 --> 00:20:00,066
and no one followed us.
357
00:20:00,066 --> 00:20:01,969
I think we're free.
358
00:20:01,969 --> 00:20:03,673
Well, what do we do now?
359
00:20:03,673 --> 00:20:06,913
Play out the scariest
scenario of all,
360
00:20:06,913 --> 00:20:08,382
real life.
361
00:20:08,382 --> 00:20:09,384
What can I get you, hon?
362
00:20:09,384 --> 00:20:12,558
Whoa! Turn off the headlights.
You got big eyes.
363
00:20:12,558 --> 00:20:15,196
Oh, the cheese got left out,
so it's a little sweaty,
364
00:20:15,196 --> 00:20:17,133
but you'd never know.
Forget I said anything.
365
00:20:17,133 --> 00:20:18,636
Take your time, take your time.
366
00:20:18,636 --> 00:20:21,441
♪ Sweaty cheese, sweaty cheese ♪
367
00:20:21,441 --> 00:20:23,245
♪ At the end of the day ♪
368
00:20:23,245 --> 00:20:25,116
♪ You're still cheese ♪
369
00:20:25,116 --> 00:20:28,656
♪ To me. ♪
370
00:20:28,656 --> 00:20:29,859
All right.
371
00:20:37,674 --> 00:20:39,879
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
372
00:20:39,879 --> 00:20:41,883
and FOX BROADCASTING COMPANY
373
00:20:41,883 --> 00:20:43,686
and TOYOTA.
374
00:20:43,686 --> 00:20:45,957
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
375
00:20:50,433 --> 00:20:53,940
Another "Treehouse
of Horror" in the books.
376
00:20:53,940 --> 00:20:55,376
Get it?
377
00:20:55,376 --> 00:20:58,282
I got what little there was.
378
00:20:59,985 --> 00:21:01,689
What the hell? It's us.
379
00:21:01,689 --> 00:21:03,593
That's too freaky.