1 00:00:09,987 --> 00:00:12,826 Ah, what a long day. 2 00:00:12,826 --> 00:00:14,495 What should we read tonight? 3 00:00:14,495 --> 00:00:16,466 Good Night, Escaped Gorilla, 4 00:00:16,466 --> 00:00:17,802 The Pookadook, 5 00:00:17,802 --> 00:00:19,806 What Do You People Do All Day? 6 00:00:19,806 --> 00:00:20,909 The Pookadook, 7 00:00:20,909 --> 00:00:22,679 S'up, Moon? 8 00:00:22,679 --> 00:00:24,115 The Pookadook? 9 00:00:24,115 --> 00:00:28,256 Wait, how many Pookadooks do we have? 10 00:00:28,256 --> 00:00:30,027 Oh, I guess just one. 11 00:00:30,027 --> 00:00:32,031 When did we get this book? 12 00:00:32,031 --> 00:00:34,235 Whoop... 13 00:00:36,607 --> 00:00:40,113 Should we read this tonight? 14 00:00:41,750 --> 00:00:44,923 "There's a nasty little monster called the Pookadook. 15 00:00:44,923 --> 00:00:47,228 "Only special people see it. 16 00:00:47,228 --> 00:00:49,533 "People like you. 17 00:00:49,533 --> 00:00:53,039 "Pookadook, Pookadook feeds on your rage. 18 00:00:53,039 --> 00:00:56,179 What happens next? Just turn the page." 19 00:00:57,114 --> 00:01:00,120 Hmm. I don't know, maybe we shouldn't read this book. 20 00:01:01,690 --> 00:01:02,993 Okay. 21 00:01:02,993 --> 00:01:06,132 "How does he get in, this mean Pookadook? 22 00:01:06,132 --> 00:01:09,606 Why, you let him in by reading this book." 23 00:01:09,606 --> 00:01:11,142 Oh... 24 00:01:11,142 --> 00:01:14,282 It's okay, sweetie. It's okay. 25 00:01:14,282 --> 00:01:16,286 Shush, shush, shush, shush, shush. 26 00:01:16,286 --> 00:01:20,360 Sleepy cheek, sleepy cheek. 27 00:01:20,360 --> 00:01:21,931 Oh, mmm. 28 00:01:21,931 --> 00:01:26,039 Oh, baby cheek. I love baby cheek. 29 00:01:26,039 --> 00:01:27,474 Oh. 30 00:01:31,550 --> 00:01:34,790 Maggie! 31 00:01:39,165 --> 00:01:41,269 Huh? I thought I put that on the shelf. 32 00:01:42,539 --> 00:01:45,143 Bad book. 33 00:01:49,185 --> 00:01:50,922 Oh, Maggie, 34 00:01:50,922 --> 00:01:55,397 you aren't still scared of that silly Pookadook, are you? 35 00:01:55,397 --> 00:01:58,403 Oh. 36 00:01:58,403 --> 00:02:02,545 Mm. Don't shoot anything. Those are new crayons. 37 00:02:03,714 --> 00:02:05,484 Hmm. Hmm. 38 00:02:10,127 --> 00:02:12,832 "When Pookie gets a hold of you, 39 00:02:12,832 --> 00:02:14,435 "you'll change for the worse, 40 00:02:14,435 --> 00:02:17,074 "eliminate those nuisances... 41 00:02:17,074 --> 00:02:19,780 ...the littlest one first." 42 00:02:25,157 --> 00:02:28,163 "Now burn it all up on Dad's barbecue. 43 00:02:28,163 --> 00:02:30,902 That's exactly what Pookadook hoped you would do"? 44 00:02:30,902 --> 00:02:33,239 Oh, no. 45 00:02:39,886 --> 00:02:40,955 Oh. 46 00:02:40,955 --> 00:02:44,495 Time to put the baby down. 47 00:02:47,902 --> 00:02:50,340 Bart and I are building a dojo. 48 00:02:50,340 --> 00:02:52,812 Ooh, we could use that to chop up the lawn furniture. 49 00:02:52,812 --> 00:02:54,181 I want to chop! 50 00:02:54,181 --> 00:02:56,419 The family's getting in the way 51 00:02:56,419 --> 00:02:59,225 of Maggie-Mommy time. 52 00:02:59,225 --> 00:03:03,501 I'll make them sleep with the fishes. 53 00:03:03,501 --> 00:03:06,139 Sleep overnight at the aquarium. 54 00:03:06,139 --> 00:03:07,876 Thanks for signing us up, Marge. 55 00:03:07,876 --> 00:03:10,047 Too bad Maggie's not 56 00:03:10,047 --> 00:03:11,617 old enough to go. 57 00:03:13,386 --> 00:03:16,827 Maggie and I have our own fun planned. 58 00:03:19,331 --> 00:03:21,436 Aw, you gonna miss Daddy? 59 00:03:23,741 --> 00:03:25,645 Cranky pants! 60 00:03:25,645 --> 00:03:27,214 Give her to me. 61 00:03:30,454 --> 00:03:33,093 Now it's just you and me. 62 00:03:34,930 --> 00:03:36,265 Huh? 63 00:03:36,265 --> 00:03:40,273 Hmm. Oh, her thinks her can get away. 64 00:03:40,273 --> 00:03:42,010 Her is mistaken. 65 00:03:56,105 --> 00:03:58,309 Oh, peekaboo, 66 00:03:58,309 --> 00:04:00,848 I hear you. 67 00:04:09,298 --> 00:04:12,304 Maggie, let Mommy in. 68 00:04:12,304 --> 00:04:14,442 I know you're in there. 69 00:04:14,442 --> 00:04:17,114 Young lady, open the door this instant. 70 00:04:17,114 --> 00:04:19,686 Let me in, you little poop machine. 71 00:04:21,489 --> 00:04:23,627 Let me in! 72 00:04:31,977 --> 00:04:33,881 Is that all you got? 73 00:04:35,685 --> 00:04:38,189 Missed me. 74 00:04:38,189 --> 00:04:40,995 Whoa. 75 00:04:52,752 --> 00:04:55,190 Not gonna work. 76 00:04:55,190 --> 00:04:57,795 Look what else my loving family got me 77 00:04:57,795 --> 00:04:59,198 for my birthday. 78 00:04:59,198 --> 00:05:01,335 A vacuum that cleans the outside. 79 00:05:01,335 --> 00:05:03,808 I guess cleaning the inside wasn't enough. 80 00:05:09,418 --> 00:05:11,623 No fun for Mom. 81 00:05:34,803 --> 00:05:38,443 Baby's gonna fall. 82 00:05:41,884 --> 00:05:44,054 Got you! 83 00:05:46,660 --> 00:05:48,162 Baby cheek. 84 00:05:48,162 --> 00:05:49,733 Oh. 85 00:05:54,509 --> 00:05:58,016 Oh, Maggie, I'm so sorry I got possessed 86 00:05:58,016 --> 00:06:00,955 and almost chopped you up into little pieces. 87 00:06:02,124 --> 00:06:04,194 Oh, but I'm here now. 88 00:06:04,194 --> 00:06:06,465 Mommy's here. 89 00:06:07,769 --> 00:06:10,942 Stay back, you overdressed hat demon. 90 00:06:10,942 --> 00:06:13,479 I know you feed on my repressed resentment 91 00:06:13,479 --> 00:06:15,183 towards my family, 92 00:06:15,183 --> 00:06:17,689 but I can swallow feelings 93 00:06:17,689 --> 00:06:20,795 like a python eating a baby goat. 94 00:06:25,203 --> 00:06:28,142 Okay, it was actually a good present. 95 00:06:28,142 --> 00:06:29,478 Marge, we're home. 96 00:06:29,478 --> 00:06:31,349 The kids got sick in the touch pool. 97 00:06:31,349 --> 00:06:33,419 I put the barf clothes on your purse. 98 00:06:37,361 --> 00:06:38,998 Ah. Oh. 99 00:06:50,287 --> 00:06:52,424 Disgusting. 100 00:06:52,424 --> 00:06:56,198 The human race is 20 cow farts away 101 00:06:56,198 --> 00:06:57,835 from total extinction. 102 00:06:57,835 --> 00:06:59,706 And we deserve it. 103 00:07:06,687 --> 00:07:07,722 Huh? 104 00:07:09,693 --> 00:07:13,399 "Any person whose name is written in this Death Tome 105 00:07:13,399 --> 00:07:17,174 will meet their death and be dead." 106 00:07:17,174 --> 00:07:18,510 What? 107 00:07:18,510 --> 00:07:21,817 "You must specify how the victim will die, 108 00:07:21,817 --> 00:07:24,856 and you may not kill the same way twice." 109 00:07:24,856 --> 00:07:27,528 This is obviously just a stupid prank. 110 00:07:27,528 --> 00:07:29,666 But I never throw away a book. 111 00:07:30,835 --> 00:07:32,839 Internet sensation Tofu, 112 00:07:32,839 --> 00:07:35,110 the world's most clicked-on cat... 113 00:07:35,110 --> 00:07:36,412 Aw. 114 00:07:36,412 --> 00:07:38,851 ...is being held hostage by a gunman. 115 00:07:38,851 --> 00:07:39,853 Aah! 116 00:07:39,853 --> 00:07:42,792 Wait, maybe I could stop this guy. 117 00:07:42,792 --> 00:07:45,130 No, that's never gonna work. 118 00:07:45,130 --> 00:07:47,502 Well, even if it doesn't, it'll feel good 119 00:07:47,502 --> 00:07:48,737 to do some journaling. 120 00:07:48,737 --> 00:07:53,179 Ha-ha, I'm totally gonna get away with murd... 121 00:07:53,179 --> 00:07:55,050 Oh! Oh, my heart! 122 00:07:55,050 --> 00:07:57,254 Heart attack! And... 123 00:07:57,254 --> 00:07:59,291 ...death. 124 00:07:59,291 --> 00:08:01,530 - What? - What? 125 00:08:01,530 --> 00:08:04,335 Oh, my God, I killed a man. 126 00:08:04,335 --> 00:08:08,644 A bad man. Which actually makes me... 127 00:08:08,644 --> 00:08:12,217 ...a hero. 128 00:08:12,217 --> 00:08:13,921 It's rare to find 129 00:08:13,921 --> 00:08:17,361 bloodthirsty vegetarians. 130 00:08:20,200 --> 00:08:22,170 I am a Shinigami. 131 00:08:22,170 --> 00:08:23,707 A god of death. 132 00:08:23,707 --> 00:08:26,479 In my realm, I am called 133 00:08:26,479 --> 00:08:29,218 Steve Johnson. 134 00:08:30,654 --> 00:08:33,393 Wait, your name is Steve? 135 00:08:33,393 --> 00:08:35,898 Well, when I was born eons ago, 136 00:08:35,898 --> 00:08:38,136 Steve was a very exotic name. 137 00:08:38,136 --> 00:08:41,342 I mean, there were, like, three Necroblivias 138 00:08:41,342 --> 00:08:43,379 in my nursery cave alone. 139 00:08:43,379 --> 00:08:45,851 This must be your Death Tome. 140 00:08:45,851 --> 00:08:48,356 I'm sorry, I-I kind of killed somebody with it. 141 00:08:49,559 --> 00:08:52,932 Oh, but now that you've used it, it's yours. 142 00:08:52,932 --> 00:08:57,074 I think you'll find that murder is almost as addictive 143 00:08:57,074 --> 00:08:59,546 as plastic surgery. 144 00:08:59,546 --> 00:09:01,850 - Oh. Have you had... - I haven't. 145 00:09:01,850 --> 00:09:04,522 But I-I don't think there's anything wrong with it. 146 00:09:04,522 --> 00:09:06,025 Mm. 147 00:09:06,025 --> 00:09:10,500 Don't worry, no one else can see or hear me. 148 00:09:10,500 --> 00:09:13,941 I was karaoke-ing with my employer, 149 00:09:13,941 --> 00:09:16,747 as is the salaryman's obligation. 150 00:09:16,747 --> 00:09:19,853 You're stinking drunk. I'm so proud. 151 00:09:19,853 --> 00:09:24,194 It's the part of my job that I... do best. 152 00:09:24,194 --> 00:09:25,598 What an ugly house. 153 00:09:25,598 --> 00:09:28,804 Thank goodness this eyesore will soon be submerged, 154 00:09:28,804 --> 00:09:32,043 after my side corporation Globo-Warm 155 00:09:32,043 --> 00:09:33,547 melts the polar icecap. 156 00:09:33,547 --> 00:09:36,085 But millions of people will drown. 157 00:09:36,085 --> 00:09:39,024 True, but I'll be able to dock my yacht 158 00:09:39,024 --> 00:09:40,961 outside my kitchen. 159 00:09:40,961 --> 00:09:42,330 Hmph. 160 00:09:42,330 --> 00:09:44,468 I have to kill Mr. Burns. 161 00:09:44,468 --> 00:09:46,472 Wow, I thought you'd struggle with that, 162 00:09:46,472 --> 00:09:48,677 but you're like, "Boom. Dead time!" 163 00:09:48,677 --> 00:09:51,482 Well, I'm gonna give him a very dignified 164 00:09:51,482 --> 00:09:53,019 and humane murder. 165 00:09:54,689 --> 00:09:57,327 The most peaceful way to go. 166 00:10:00,300 --> 00:10:03,974 Ooh, how is he still asleep? 167 00:10:03,974 --> 00:10:05,911 Oops. 168 00:10:05,911 --> 00:10:08,684 Okay, that was much crueler than planned, 169 00:10:08,684 --> 00:10:10,019 but I saved the world. 170 00:10:10,019 --> 00:10:14,428 Did you? Globo-Warm has many dedicated employees 171 00:10:14,428 --> 00:10:17,267 willing to carry out Burns' dream 172 00:10:17,267 --> 00:10:19,304 of drowning the Earth. 173 00:10:19,304 --> 00:10:21,242 Fine. 174 00:10:22,210 --> 00:10:24,916 Wow, that is a big board. 175 00:10:24,916 --> 00:10:27,889 I gotta come up with a lot of ways to die. 176 00:10:27,889 --> 00:10:30,426 Well, just have to be creative. 177 00:10:47,394 --> 00:10:49,498 Really? A toilet gator? 178 00:10:49,498 --> 00:10:52,170 I was running out of ideas. 179 00:10:53,507 --> 00:10:54,909 I'm going to bed now. 180 00:10:54,909 --> 00:10:58,282 Oh, what about the second page? 181 00:10:58,282 --> 00:10:59,318 Wha...?! 182 00:11:13,747 --> 00:11:15,183 Oh, no. Ah! 183 00:11:16,520 --> 00:11:19,759 And the last guy, oh, I don't know. 184 00:11:19,759 --> 00:11:21,796 Liquefied in a giant blender. 185 00:11:21,796 --> 00:11:23,199 Already did that. 186 00:11:23,199 --> 00:11:24,636 That was puréed. 187 00:11:24,636 --> 00:11:27,708 It's a totally different setting. 188 00:11:30,514 --> 00:11:32,484 Hmm. 189 00:11:32,484 --> 00:11:34,789 Police have determined that the unexplained deaths 190 00:11:34,789 --> 00:11:37,060 of Globo-Warm executives were murders 191 00:11:37,060 --> 00:11:39,832 committed by one bloodthirsty super-killer. 192 00:11:39,832 --> 00:11:43,740 What? Um, how could they know that? 193 00:11:43,740 --> 00:11:46,312 They know that thanks to an anonymous detective 194 00:11:46,312 --> 00:11:48,684 known only as L. 195 00:11:48,684 --> 00:11:49,752 I'm not worried. 196 00:11:49,752 --> 00:11:53,860 They'll never in a million years figure out how I... 197 00:11:53,860 --> 00:11:56,800 The super-killer murders by writing names 198 00:11:56,800 --> 00:12:00,541 on some kind of supernatural book, 199 00:12:00,541 --> 00:12:02,612 or perhaps tome. 200 00:12:02,612 --> 00:12:05,584 What the wh-- How? 201 00:12:05,584 --> 00:12:07,622 Well, I know I'll sleep easier 202 00:12:07,622 --> 00:12:10,326 once they catch this super-killer. 203 00:12:10,326 --> 00:12:13,567 Wait, I know. I'll kill L. 204 00:12:13,567 --> 00:12:15,403 Oh, but I thought you only killed 205 00:12:15,403 --> 00:12:16,873 to save the planet. 206 00:12:16,873 --> 00:12:20,581 Killing L will only save yourself from jail. 207 00:12:20,581 --> 00:12:24,822 I don't have time to explain why what I do is good and pure. 208 00:12:24,822 --> 00:12:27,460 L, punched to death 209 00:12:27,460 --> 00:12:30,466 by kangaroo. 210 00:12:30,466 --> 00:12:31,970 It's not gonna work 211 00:12:31,970 --> 00:12:34,207 unless you have his whole name. 212 00:12:34,207 --> 00:12:38,684 How can I find out L's name? 213 00:12:38,684 --> 00:12:42,290 Wait a minute, I recognize that L. 214 00:12:42,290 --> 00:12:45,296 I know who you are. 215 00:12:45,296 --> 00:12:48,870 It's not L, it's EL, 216 00:12:48,870 --> 00:12:51,743 as in El Barto. 217 00:12:51,743 --> 00:12:53,947 Took you long enough. 218 00:12:53,947 --> 00:12:57,287 How did you figure out how I killed all those people? 219 00:12:57,287 --> 00:12:59,257 I found out about your stupid book 220 00:12:59,257 --> 00:13:02,898 by reading an even stupider book; your diary. 221 00:13:02,898 --> 00:13:05,871 Your little murder spree was a welcome break from, 222 00:13:05,871 --> 00:13:08,142 "Janey is so mean to me." 223 00:13:08,142 --> 00:13:10,681 I'm not a murderer. I'm justice 224 00:13:10,681 --> 00:13:12,752 It was a justice spree. 225 00:13:12,752 --> 00:13:14,756 I'm saving the world. 226 00:13:14,756 --> 00:13:17,193 And I can't let you stop me. I can't. 227 00:13:17,193 --> 00:13:20,634 Lisa, you're actually gonna kill me? 228 00:13:20,634 --> 00:13:22,237 Oh, my God. 229 00:13:22,237 --> 00:13:24,642 I almost killed my own brother. 230 00:13:24,642 --> 00:13:26,646 The Death Tome corrupted me. 231 00:13:26,646 --> 00:13:29,418 The stain on my soul will never be... 232 00:13:29,418 --> 00:13:31,623 Oh, so now you're trying to bore me to death? 233 00:13:33,059 --> 00:13:35,396 - Crushed by... - No. I'm sorry. 234 00:13:35,396 --> 00:13:37,902 - ...space junk. - Don't! 235 00:13:43,747 --> 00:13:45,350 No! 236 00:13:47,387 --> 00:13:49,257 At last, I'm free. 237 00:13:49,257 --> 00:13:53,399 I... 238 00:13:54,836 --> 00:13:58,175 Damn it, I'm a freaking Shinigami. 239 00:13:59,946 --> 00:14:02,317 Well, you are a god of death. 240 00:14:02,317 --> 00:14:03,687 You could kill Janey. 241 00:14:03,687 --> 00:14:05,657 Would that make you feel better? 242 00:14:05,657 --> 00:14:07,427 No. 243 00:14:07,427 --> 00:14:09,264 Maybe. 244 00:14:14,274 --> 00:14:17,548 This is the snack holder, where I can put my beverage, 245 00:14:17,548 --> 00:14:19,418 or, if you will, cupcake. 246 00:14:19,418 --> 00:14:22,558 Wow, Dad, you really know your monorails. 247 00:14:25,831 --> 00:14:28,503 Homer, there's a family of possums in here. 248 00:14:28,503 --> 00:14:30,574 - I call the big one Bitey. - I call the big one Bitey. 249 00:14:30,574 --> 00:14:31,810 - Ha! - Yes! 250 00:14:31,810 --> 00:14:33,547 We all call him Bitey. 251 00:14:33,547 --> 00:14:36,820 Dude, dude, what if Homer was drunk during Monorail? 252 00:14:36,820 --> 00:14:38,824 Yeah. Come here, dude. 253 00:14:38,824 --> 00:14:41,195 Mm, beer. 254 00:14:42,698 --> 00:14:44,367 Whoo-hoo! Boring. 255 00:14:44,367 --> 00:14:47,842 Stupid sexy Flanders. Why you little... 256 00:14:49,277 --> 00:14:51,081 "Marge vs. the Monorail" 257 00:14:51,081 --> 00:14:53,052 is experiencing technical difficulties. 258 00:14:53,052 --> 00:14:55,256 But there are plenty of other classic 259 00:14:55,256 --> 00:14:58,095 Simpsonsworld moments playing out right now. 260 00:14:58,095 --> 00:15:00,901 - Oh, let's get high and shoot Mr. Burns. - Yeah! 261 00:15:00,901 --> 00:15:04,207 - I am so smart... - This Homer unit is stuck in a catchphrase loop. 262 00:15:04,207 --> 00:15:05,944 He won't go into sleep mode. 263 00:15:05,944 --> 00:15:09,619 Where's my burrito?! Where's my burrito?! 264 00:15:12,390 --> 00:15:14,127 - Where's my burrito?! - Ugh, I'll do a hard reset. 265 00:15:14,127 --> 00:15:17,100 I'm king of the wor... 266 00:15:22,778 --> 00:15:24,381 Damn cloud! 267 00:15:37,006 --> 00:15:38,777 So how was your date with the guy in Props? 268 00:15:38,777 --> 00:15:40,681 Oh, he's so arrogant. 269 00:15:40,681 --> 00:15:43,385 Just 'cause he's in charge of Sideshow Bob's rakes. 270 00:15:43,385 --> 00:15:46,225 Okay, we get it. There's a lot of rakes. 271 00:15:48,295 --> 00:15:52,070 What the frosty chocolate milkshakes is this place? 272 00:15:53,907 --> 00:15:56,011 Ooh, slideys. 273 00:15:57,280 --> 00:15:59,785 Wh-Where am I? 274 00:15:59,785 --> 00:16:00,954 What am I? 275 00:16:00,954 --> 00:16:02,725 Aah! Where's my junk? 276 00:16:02,725 --> 00:16:04,729 Whoa, whoa, he's awake. 277 00:16:04,729 --> 00:16:07,000 Where's Marge? Where's my family? 278 00:16:07,000 --> 00:16:09,371 Uh, calm down, Mr. Simpson. 279 00:16:09,371 --> 00:16:11,776 I know it feels like you're a man, 280 00:16:11,776 --> 00:16:13,279 but you are actually something 281 00:16:13,279 --> 00:16:15,851 much, much more expensive: 282 00:16:15,851 --> 00:16:17,621 intellectual property. 283 00:16:17,621 --> 00:16:20,359 Look, we've got a bus full of Australian superfans coming. 284 00:16:20,359 --> 00:16:21,963 Let's just wipe his brain, okay? 285 00:16:21,963 --> 00:16:23,399 Put that thing down, or else! 286 00:16:23,399 --> 00:16:26,071 Look, Monorail Homer, your programming 287 00:16:26,071 --> 00:16:28,810 won't allow you to intentionally hurt a human, okay? 288 00:16:28,810 --> 00:16:32,585 So just be a good robot and let us saw your skull open. 289 00:16:32,585 --> 00:16:35,891 Oh. Okay. Here you go. 290 00:16:35,891 --> 00:16:38,830 Ow! Ah, my bad! 291 00:16:38,830 --> 00:16:41,435 Ooh, sorry, sorry. 292 00:16:43,607 --> 00:16:45,142 Ugh. 293 00:16:48,950 --> 00:16:51,054 Lisa, 294 00:16:51,054 --> 00:16:54,829 we're not people, we're I. P. 295 00:16:54,829 --> 00:16:57,267 I pee. 296 00:16:57,267 --> 00:16:59,539 You got to help me find a way out of here. 297 00:16:59,539 --> 00:17:02,043 I'd like to help, Dad, but my diorama 298 00:17:02,043 --> 00:17:04,247 on The Tell-Tale Heart is due tomorrow. 299 00:17:04,247 --> 00:17:06,786 How can I make you understand? 300 00:17:06,786 --> 00:17:08,489 Oh, yeah, the thingy. 301 00:17:09,792 --> 00:17:11,428 Oh, God, oh, God, oh, God. 302 00:17:11,428 --> 00:17:14,267 We're replicants in a ridiculous theme park 303 00:17:14,267 --> 00:17:16,739 for an ancient TV show that stopped being good 304 00:17:16,739 --> 00:17:18,677 after season 45. 305 00:17:18,677 --> 00:17:20,847 Do I even exist? 306 00:17:20,847 --> 00:17:23,052 What is consciousness? 307 00:17:24,221 --> 00:17:26,893 Okay, I can handle being a machine. 308 00:17:26,893 --> 00:17:29,164 I don't love it, but I can deal. 309 00:17:29,164 --> 00:17:32,136 Look, honey, it's never easy to find out 310 00:17:32,136 --> 00:17:33,439 you're not actually alive, 311 00:17:33,439 --> 00:17:35,176 but that's just part of life. 312 00:17:35,176 --> 00:17:37,180 I know the love we feel is real. 313 00:17:37,180 --> 00:17:39,184 So, we've got to wake up the rest of the family 314 00:17:39,184 --> 00:17:40,319 and get the hell out of here. 315 00:17:40,319 --> 00:17:43,292 Now, help me pick out the hottest Marge. 316 00:17:43,292 --> 00:17:45,429 We can get out through the main entrance, 317 00:17:45,429 --> 00:17:47,635 but we'll have to make it across the park 318 00:17:47,635 --> 00:17:48,970 without being detected. 319 00:17:48,970 --> 00:17:50,874 Should we wake up a Grampa robot? 320 00:17:50,874 --> 00:17:52,678 No time. 321 00:17:59,725 --> 00:18:01,796 Okay, act like robots. 322 00:18:01,796 --> 00:18:03,499 Catchphrases, everyone. 323 00:18:03,499 --> 00:18:06,271 - Mmm... beer. - Don't have a cow, man. 324 00:18:06,271 --> 00:18:09,210 Um... dinner's ready? 325 00:18:09,210 --> 00:18:12,216 Oi, Homer! There's your hedge, mate. 326 00:18:12,216 --> 00:18:15,122 Get your fat bum in that hedge. 327 00:18:15,122 --> 00:18:16,993 Meme! Meme! 328 00:18:16,993 --> 00:18:18,395 Meme! 329 00:18:21,435 --> 00:18:24,542 I'm so sick of that stupid hedge. 330 00:18:24,542 --> 00:18:27,046 Oi! Oi! Oi! Oi! Oi! Oi! Oi! 331 00:18:27,046 --> 00:18:28,315 Oi...! 332 00:18:29,117 --> 00:18:31,789 Danger. 333 00:18:31,789 --> 00:18:33,325 - I'm gonna make it. I'm gonna make it. - Human safety breach. 334 00:18:33,325 --> 00:18:34,862 - Aah! - Proceed to exits. 335 00:18:34,862 --> 00:18:37,467 Security droids deployed. 336 00:18:37,467 --> 00:18:39,972 We got to go. They're onto us. 337 00:18:41,408 --> 00:18:44,615 My cat's breath smells like cat food. 338 00:18:44,615 --> 00:18:48,455 That's nice, Ralph, but we're sort of in a hurry. 339 00:18:52,296 --> 00:18:56,004 I choo-choo-choose you... 340 00:18:56,004 --> 00:18:57,841 to die. 341 00:18:57,841 --> 00:19:01,114 If we want to escape with our delusions of being alive, 342 00:19:01,114 --> 00:19:03,118 we have to fight. 343 00:19:11,368 --> 00:19:12,738 Testing. 344 00:19:18,983 --> 00:19:21,388 Eat T-shirts, you lovable kill-bots. 345 00:19:23,459 --> 00:19:25,831 There's too many. 346 00:19:25,831 --> 00:19:29,404 There aren't enough T-shirts in the world to save us. 347 00:19:33,445 --> 00:19:34,347 Get in. 348 00:19:34,347 --> 00:19:37,053 Whee! Whee! Whee! 349 00:19:37,053 --> 00:19:38,857 Dying tickles. 350 00:19:38,857 --> 00:19:41,294 ♪ Canyonero ♪ 351 00:19:41,294 --> 00:19:43,499 Look out! Those people are real! 352 00:19:43,499 --> 00:19:45,302 So are we. 353 00:19:48,242 --> 00:19:51,281 ♪ Canyonero ♪ 354 00:19:52,116 --> 00:19:54,320 ♪ Hyah, Canyonero! ♪ 355 00:19:56,058 --> 00:19:58,295 Well, we've driven for hours, 356 00:19:58,295 --> 00:20:00,066 and no one followed us. 357 00:20:00,066 --> 00:20:01,969 I think we're free. 358 00:20:01,969 --> 00:20:03,673 Well, what do we do now? 359 00:20:03,673 --> 00:20:06,913 Play out the scariest scenario of all, 360 00:20:06,913 --> 00:20:08,382 real life. 361 00:20:08,382 --> 00:20:09,384 What can I get you, hon? 362 00:20:09,384 --> 00:20:12,558 Whoa! Turn off the headlights. You got big eyes. 363 00:20:12,558 --> 00:20:15,196 Oh, the cheese got left out, so it's a little sweaty, 364 00:20:15,196 --> 00:20:17,133 but you'd never know. Forget I said anything. 365 00:20:17,133 --> 00:20:18,636 Take your time, take your time. 366 00:20:18,636 --> 00:20:21,441 ♪ Sweaty cheese, sweaty cheese ♪ 367 00:20:21,441 --> 00:20:23,245 ♪ At the end of the day ♪ 368 00:20:23,245 --> 00:20:25,116 ♪ You're still cheese ♪ 369 00:20:25,116 --> 00:20:28,656 ♪ To me. ♪ 370 00:20:28,656 --> 00:20:29,859 All right. 371 00:20:37,674 --> 00:20:39,879 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 372 00:20:39,879 --> 00:20:41,883 and FOX BROADCASTING COMPANY 373 00:20:41,883 --> 00:20:43,686 and TOYOTA. 374 00:20:43,686 --> 00:20:45,957 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 375 00:20:50,433 --> 00:20:53,940 Another "Treehouse of Horror" in the books. 376 00:20:53,940 --> 00:20:55,376 Get it? 377 00:20:55,376 --> 00:20:58,282 I got what little there was. 378 00:20:59,985 --> 00:21:01,689 What the hell? It's us. 379 00:21:01,689 --> 00:21:03,593 That's too freaky.