1
00:00:00,950 --> 00:00:02,789
You're watching The Simpsons.
2
00:00:02,790 --> 00:00:05,789
You know your life sucks. Just
get drunk like you always do.
3
00:00:05,790 --> 00:00:08,529
Catch all-new episodes Sundays and
check out our other Fox programs...
4
00:00:08,530 --> 00:00:11,629
Brooklyn Nine-Nine,
Bob's Burgers and Family Guy.
5
00:00:11,630 --> 00:00:14,499
What is this, and how can I make
the rest of my life about it?
6
00:00:14,500 --> 00:00:15,730
Only on Fox.
7
00:00:18,970 --> 00:00:21,139
BART:
Trick-or-treat!
8
00:00:21,140 --> 00:00:23,209
♪ On this filthy night of evil
9
00:00:23,210 --> 00:00:26,139
♪ Little gaudy beggars stroll
10
00:00:26,140 --> 00:00:28,370
♪ As they lure ghouls,
ghosts and goblins ♪
11
00:00:28,380 --> 00:00:32,019
♪ Hungry for
their innocent souls ♪
12
00:00:32,020 --> 00:00:35,149
♪ There is a hellish breeze
a-groanin' ♪
13
00:00:35,150 --> 00:00:37,149
♪ As the children they pursue
(witch cackling)
14
00:00:37,150 --> 00:00:39,380
♪ You can hear
their bellies moanin' ♪
15
00:00:39,390 --> 00:00:42,389
♪ They might even gnaw on you
16
00:00:42,390 --> 00:00:44,189
♪ But ruler
of this sordid host ♪
17
00:00:44,190 --> 00:00:46,559
♪ More ghastly than them all
18
00:00:46,560 --> 00:00:48,320
♪ Lurks a ravenous
beastly monster ♪
19
00:00:48,330 --> 00:00:51,329
♪ More than 25 feet tall
20
00:00:51,330 --> 00:00:52,830
(screaming)
21
00:00:52,840 --> 00:00:54,569
♪ He's dirty and he's hairy
22
00:00:54,570 --> 00:00:56,869
♪ And his mouth tastes
just like crap ♪
23
00:00:56,870 --> 00:00:58,530
♪ Like you,
he's trick-or-treating for ♪
24
00:00:58,540 --> 00:01:00,039
♪ Some candies to unwrap
25
00:01:00,040 --> 00:01:02,570
♪ The Lord abhors
your foul disguise ♪
26
00:01:02,580 --> 00:01:04,249
♪ You thought
to cloak your skin ♪
27
00:01:04,250 --> 00:01:06,519
♪ But now you've lured
this fiend from hell ♪
28
00:01:06,520 --> 00:01:08,189
♪ Who craves your soul within
29
00:01:08,190 --> 00:01:10,549
♪ He's hungry for your vitals ♪
30
00:01:10,550 --> 00:01:12,250
♪ He likes you moist and ripe ♪
31
00:01:12,260 --> 00:01:14,359
♪ And should he find you
spiced with sin ♪
32
00:01:14,360 --> 00:01:15,859
♪ Then you're
his favorite type ♪
33
00:01:15,860 --> 00:01:18,259
♪ He'll chew
your juicy insides ♪
34
00:01:18,260 --> 00:01:19,859
♪ Masticate you
till you're pulp ♪
35
00:01:19,860 --> 00:01:22,090
♪ Every little soul
he'll swallow ♪
36
00:01:22,100 --> 00:01:23,929
♪ With a stinky-ass gulp.
37
00:01:23,930 --> 00:01:26,760
Ow!
38
00:01:26,770 --> 00:01:28,840
♪
39
00:01:34,280 --> 00:01:36,209
(laughs)
40
00:01:36,210 --> 00:01:38,540
There's no such thing as ghosts,
you dumb kids!
41
00:01:38,550 --> 00:01:39,690
(gasps)
42
00:01:40,920 --> 00:01:42,419
(bellowing)
43
00:01:42,420 --> 00:01:44,490
(screaming)
44
00:01:51,430 --> 00:01:54,800
And now it's time
for the cartoon.
45
00:02:07,780 --> 00:02:08,949
STUDENTS:
13!
46
00:02:08,950 --> 00:02:10,449
14!
47
00:02:10,450 --> 00:02:11,649
(retching)
48
00:02:11,650 --> 00:02:13,479
We have a winner!
49
00:02:13,480 --> 00:02:16,149
14 spins, and Wendell threw up!
50
00:02:16,150 --> 00:02:18,780
I didn't throw up, I held it in.
51
00:02:18,790 --> 00:02:20,459
(retches)
52
00:02:20,460 --> 00:02:21,659
No winner!
53
00:02:21,660 --> 00:02:23,289
House keeps the money!
54
00:02:23,290 --> 00:02:25,250
(phone chimes)
55
00:02:25,260 --> 00:02:27,520
Oh, man, I got to see this.
56
00:02:29,970 --> 00:02:31,939
(groans)
57
00:02:31,940 --> 00:02:34,939
(violin playing sad song)
58
00:02:34,940 --> 00:02:37,169
Huh.
59
00:02:37,170 --> 00:02:39,470
Mr. Largo?
60
00:02:39,480 --> 00:02:40,849
Hmm, something's wrong.
61
00:02:40,850 --> 00:02:43,340
That music is in tune.
62
00:02:44,280 --> 00:02:46,179
Hello, Bart.
63
00:02:46,180 --> 00:02:48,480
(screams) Sideshow Bob!
64
00:02:48,490 --> 00:02:50,019
'Twas I who texted you!
65
00:02:50,020 --> 00:02:51,689
Using Milhouse's phone.
66
00:02:51,690 --> 00:02:53,930
Did you know his wallpaper
is American Girl doll?
67
00:02:55,490 --> 00:02:57,850
Now let me put this in terms
any young boy would understand:
68
00:02:57,860 --> 00:03:00,459
you and I have danced
a grand pas de deux
69
00:03:00,460 --> 00:03:02,190
worthy of Nijinsky.
70
00:03:02,200 --> 00:03:05,539
But this is the final plié!
71
00:03:05,540 --> 00:03:07,209
Yawn. You couldn't kill me
with that thing
72
00:03:07,210 --> 00:03:09,630
if I drew an "X" on my forehead.
73
00:03:09,640 --> 00:03:11,469
♪ Bob and his spear gun
74
00:03:11,470 --> 00:03:12,870
♪ Sittin' in a tree
75
00:03:12,880 --> 00:03:15,149
♪ S-U-C-K-I-N...
76
00:03:15,150 --> 00:03:17,709
(chuckles) Nice try, Bob,
77
00:03:17,710 --> 00:03:20,540
but I'm sure you made
some stupid...
78
00:03:20,550 --> 00:03:22,689
(weakly): mistake.
79
00:03:22,690 --> 00:03:24,319
Not this time.
80
00:03:24,320 --> 00:03:28,480
Tell my father...
81
00:03:28,490 --> 00:03:30,890
he's fat.
82
00:03:32,160 --> 00:03:33,659
The deed is done.
83
00:03:33,660 --> 00:03:37,490
24 years of trying
to kill a ten-year-old child
84
00:03:37,500 --> 00:03:39,970
have finally paid off.
85
00:03:41,540 --> 00:03:45,009
(opera music playing)
86
00:03:45,010 --> 00:03:47,339
♪ I did it, I did it, I did it
87
00:03:47,340 --> 00:03:49,810
♪ I killed Bart dead
88
00:03:53,250 --> 00:03:55,349
♪ La, la, la, la, la,
la, la, la, la ♪
89
00:03:55,350 --> 00:03:57,580
♪ Lots of blood
90
00:04:01,020 --> 00:04:03,089
♪ I did what could not be done
91
00:04:03,090 --> 00:04:06,090
♪ To Bugs Bunny by Elmer Fudd.
92
00:04:06,100 --> 00:04:08,429
(chuckles): Fortunately,
it's after school hours.
93
00:04:08,430 --> 00:04:09,520
Good-bye!
94
00:04:09,530 --> 00:04:11,130
(tires screeching)
95
00:04:14,440 --> 00:04:16,510
(whistling)
96
00:04:29,890 --> 00:04:31,549
A votre santé!
97
00:04:31,550 --> 00:04:34,219
You wouldn't know,
but that means "to your health,"
98
00:04:34,220 --> 00:04:35,750
of which you have none!
99
00:04:35,760 --> 00:04:37,429
(laughs)
100
00:04:37,430 --> 00:04:41,099
(doorbell ringing)
101
00:04:41,100 --> 00:04:42,470
(groans)
102
00:04:44,470 --> 00:04:45,470
(theme song playing over TV)
103
00:04:45,471 --> 00:04:47,399
♪ They fight and fight
104
00:04:47,400 --> 00:04:48,960
♪ They fight and fight
and fight ♪
105
00:04:48,970 --> 00:04:50,650
♪ Fight-fight-fight,
fight-fight-fight... ♪
106
00:04:51,070 --> 00:04:52,430
(growling)
107
00:04:52,440 --> 00:04:53,939
Bart's father!
108
00:04:53,940 --> 00:04:55,070
Bart's dog!
109
00:04:55,080 --> 00:04:57,149
Where's Bart?
110
00:04:57,150 --> 00:04:58,579
I don't know
who you're talking about.
111
00:04:58,580 --> 00:04:59,979
This Bart!
112
00:04:59,980 --> 00:05:01,810
Well, I suppose
that does look damning,
113
00:05:01,820 --> 00:05:03,749
but have you seen this?
114
00:05:03,750 --> 00:05:05,150
Ooh! Ah.
115
00:05:05,160 --> 00:05:06,589
He's cool.
116
00:05:06,590 --> 00:05:08,330
Let's move on to
the next suspect.
117
00:05:09,490 --> 00:05:10,620
(screams)
118
00:05:10,630 --> 00:05:12,500
Well, I'd better check it out.
119
00:05:17,500 --> 00:05:19,499
(sighs)
120
00:05:19,500 --> 00:05:21,430
Not to complain,
but your stomach acids
121
00:05:21,440 --> 00:05:23,175
are smoothing the dimples
off my balls.
122
00:05:23,176 --> 00:05:25,430
It's time I moved
to my post-Bartum phase.
123
00:05:25,440 --> 00:05:27,300
I've accepted
an Associate Professorship
124
00:05:27,310 --> 00:05:28,649
at Springfield University.
125
00:05:28,650 --> 00:05:30,349
(chuckles)
126
00:05:30,350 --> 00:05:32,449
(deflated wheezing)
127
00:05:32,450 --> 00:05:35,190
(groans)
128
00:05:36,820 --> 00:05:39,789
"I should have been
a pair of ragged claws,
129
00:05:39,790 --> 00:05:43,489
scuttling across the floors
of silent seas."
130
00:05:43,490 --> 00:05:45,690
What do Eliot's
ragged claws represent?
131
00:05:45,700 --> 00:05:47,359
Yeah, um...
132
00:05:47,360 --> 00:05:50,329
this Web site says
the claws aren't a metaphor,
133
00:05:50,330 --> 00:05:52,990
but, like,
an insight to a state of mind.
134
00:05:53,000 --> 00:05:54,499
Crushed it!
135
00:05:54,500 --> 00:05:55,860
What Web site?
Forward the link.
136
00:05:55,870 --> 00:05:57,300
Text me.
Tweet the link.
137
00:05:57,310 --> 00:05:58,639
Where is it?
138
00:05:58,640 --> 00:06:00,039
I didn't think
the author of Cats
139
00:06:00,040 --> 00:06:01,370
could be insulted further.
140
00:06:01,380 --> 00:06:02,979
Class dismissed.
141
00:06:02,980 --> 00:06:05,719
(groaning)
142
00:06:05,720 --> 00:06:07,149
Rubbish!
143
00:06:07,150 --> 00:06:08,389
Drivel!
144
00:06:08,390 --> 00:06:10,989
What is this Game of Thrones
145
00:06:10,990 --> 00:06:12,319
they're referencing?
146
00:06:12,320 --> 00:06:14,219
I was a fool to think
I'd find solace
147
00:06:14,220 --> 00:06:16,790
amongst these moronic,
Snapchatting, gap-yearing...
148
00:06:19,190 --> 00:06:20,720
Hello, Bart.
149
00:06:20,730 --> 00:06:22,729
It seems the only thing
that made me happy
150
00:06:22,730 --> 00:06:25,660
in my accursed life
was killing you.
151
00:06:25,670 --> 00:06:29,009
Well, if White Zinfandel
can make a comeback,
152
00:06:29,010 --> 00:06:31,240
so can you.
153
00:06:36,250 --> 00:06:37,849
(chuckles):
Ooh.
154
00:06:37,850 --> 00:06:40,349
Those bastards
know how to party!
155
00:06:40,350 --> 00:06:43,249
(chuckles)
156
00:06:43,250 --> 00:06:45,310
I feel like
a bad New Yorker cartoon.
157
00:06:51,890 --> 00:06:53,960
(angry shouting)
158
00:06:56,370 --> 00:06:59,099
And now, Bart, let's
bring the old "spark"
159
00:06:59,100 --> 00:07:01,760
back to our special
relationship.
160
00:07:03,770 --> 00:07:05,770
You couldn't kill me
161
00:07:05,780 --> 00:07:08,879
if I came in with pneumonia
and a knife in my back.
162
00:07:08,880 --> 00:07:10,779
(groaning)
163
00:07:10,780 --> 00:07:13,549
I didn't care for the "thwock"
the sledgehammer made.
164
00:07:13,550 --> 00:07:15,320
No worries,
I'll just kill him again.
165
00:07:17,250 --> 00:07:19,550
That's why
I'm the un-killable kid.
166
00:07:19,560 --> 00:07:21,789
(screams) Still not dead.
167
00:07:21,790 --> 00:07:23,050
(groans) Psych!
168
00:07:23,060 --> 00:07:25,899
(groaning)
169
00:07:25,900 --> 00:07:27,970
Ay, caramba!
170
00:07:29,570 --> 00:07:31,399
We're both going
to be sore tomorrow.
171
00:07:31,400 --> 00:07:32,930
(laughs)
172
00:07:32,940 --> 00:07:36,069
♪ Accidents will happen,
they only hit and run ♪
173
00:07:36,070 --> 00:07:40,100
♪ You used to be a victim,
now you're not the only one ♪
174
00:07:40,110 --> 00:07:42,249
♪ Accidents will happen
175
00:07:42,250 --> 00:07:44,279
♪ They only hit and run
176
00:07:44,280 --> 00:07:45,779
♪ I don't want to hear it
177
00:07:45,780 --> 00:07:49,680
♪ 'Cause I know
what I've done. ♪
178
00:07:51,820 --> 00:07:55,159
How much power
is this thing using?
179
00:07:55,160 --> 00:07:57,659
♪ There's so many fish
in the sea ♪
180
00:07:57,660 --> 00:08:01,969
♪ That only rise up in the sweat
and smoke of mercury ♪
181
00:08:01,970 --> 00:08:05,129
♪ But they keep you hangin' on
182
00:08:05,130 --> 00:08:07,260
♪ They say you're so young...
183
00:08:07,270 --> 00:08:08,710
(Santa's Little Helper barking)
184
00:08:09,640 --> 00:08:11,169
What is it, boy?
185
00:08:11,170 --> 00:08:12,500
What have you found?
186
00:08:12,510 --> 00:08:14,779
(gasps) I knew it was Bob!
187
00:08:14,780 --> 00:08:16,949
Even when they tried
and executed Jailbird,
188
00:08:16,950 --> 00:08:19,520
I knew it was Bob.
189
00:08:20,780 --> 00:08:22,440
Reanimate?
190
00:08:22,450 --> 00:08:24,849
This animation looks
good enough to me.
191
00:08:24,850 --> 00:08:26,450
Homer, pull the lever!
192
00:08:26,460 --> 00:08:29,529
(groans) I've been
pulling levers all day.
193
00:08:29,530 --> 00:08:31,930
Now!
194
00:08:34,130 --> 00:08:37,629
Wow, for once,
I was sober at Bart's birth.
195
00:08:37,630 --> 00:08:39,190
Yes, that's right, Officer.
196
00:08:39,200 --> 00:08:41,030
There are intruders
in my basement.
197
00:08:41,040 --> 00:08:42,469
Have I the right to shoot?
198
00:08:42,470 --> 00:08:43,700
Oh, yeah.
199
00:08:43,710 --> 00:08:45,879
And you can wear blue jeans
to a Broadway show.
200
00:08:45,880 --> 00:08:47,009
Everything's different now.
201
00:08:47,010 --> 00:08:48,080
(phone beeps)
202
00:08:49,210 --> 00:08:50,640
(groans)
203
00:08:50,650 --> 00:08:52,050
Wait, Dad!
204
00:08:56,150 --> 00:08:58,680
(grunting, groaning)
205
00:08:58,690 --> 00:09:01,319
That's for trying
to frame Krusty!
206
00:09:01,320 --> 00:09:03,389
What about all the times
he tried to kill me?!
207
00:09:03,390 --> 00:09:04,689
Eh.
208
00:09:04,690 --> 00:09:06,320
As the one who suffered
the most, Mom,
209
00:09:06,330 --> 00:09:08,499
may I have custody
of Bob's body?
210
00:09:08,500 --> 00:09:10,169
Normally I'd say no,
211
00:09:10,170 --> 00:09:11,999
but you have been showing
responsibility
212
00:09:12,000 --> 00:09:13,230
with the dog lately.
213
00:09:13,240 --> 00:09:14,499
So, fine.
214
00:09:14,500 --> 00:09:16,570
(humming)
215
00:09:18,370 --> 00:09:20,440
(cackles)
216
00:09:23,750 --> 00:09:27,549
SIDESHOW BOB:
"By Sea-Girls wreathed
with seaweed red and brown,
217
00:09:27,550 --> 00:09:29,919
"till human voices wake us
218
00:09:29,920 --> 00:09:31,519
and we drown."
219
00:09:31,520 --> 00:09:32,850
Any questions?
220
00:09:32,860 --> 00:09:35,029
Yes. What are you
supposed to be again?
221
00:09:35,030 --> 00:09:36,750
A full professor!
222
00:09:36,760 --> 00:09:40,029
But the tenure committee
is excruciatingly slow.
223
00:09:40,030 --> 00:09:42,529
(groaning)
224
00:09:42,530 --> 00:09:43,960
(squawks)
225
00:09:49,540 --> 00:09:51,440
♪
226
00:10:01,380 --> 00:10:02,780
Hmm.
227
00:10:02,790 --> 00:10:04,620
(humming)
228
00:10:07,460 --> 00:10:09,129
Look at that foolish old man.
229
00:10:09,130 --> 00:10:12,059
Every day, he drops a perfectly
good donut into the ocean.
230
00:10:12,060 --> 00:10:14,890
Let us mock him
for his foolish beliefs!
231
00:10:14,900 --> 00:10:15,969
Yes! Yes!
232
00:10:15,970 --> 00:10:17,435
Let us show disrespect
233
00:10:17,436 --> 00:10:18,790
with poorly-dubbed laughter.
234
00:10:18,800 --> 00:10:20,830
(delayed laughter)
235
00:10:23,610 --> 00:10:25,739
Children,
go with your grandfather.
236
00:10:25,740 --> 00:10:28,100
Can't we go with
dead Grandfather?
237
00:10:28,110 --> 00:10:29,400
He cannot leave.
238
00:10:29,410 --> 00:10:31,570
He is the spirit
of my tea kettle.
239
00:10:31,580 --> 00:10:32,910
Lucky me.
240
00:10:32,920 --> 00:10:35,150
(whistling)
241
00:10:40,290 --> 00:10:42,989
Grampa, everyone in town
thinks you are foolish.
242
00:10:42,990 --> 00:10:45,650
Who is more foolish,
243
00:10:45,660 --> 00:10:49,620
the fool or the fool who
thinks the fool a fool?
244
00:10:49,630 --> 00:10:52,490
What the hell
does that mean, Grampa-san?
245
00:10:52,500 --> 00:10:55,630
For centuries, our family
has made a daily offering
246
00:10:55,640 --> 00:10:58,469
of a special donut
to a slumbering
247
00:10:58,470 --> 00:11:00,000
underwater sea creature,
248
00:11:00,010 --> 00:11:03,679
so that he does not rise
and destroy us all.
249
00:11:03,680 --> 00:11:06,979
(both laughing)
250
00:11:06,980 --> 00:11:08,179
He is foolish!
251
00:11:08,180 --> 00:11:10,780
So foolish!
(laughs)
252
00:11:10,790 --> 00:11:12,659
Doesn't mean
you are not special.
253
00:11:12,660 --> 00:11:13,860
(groans)
254
00:11:31,140 --> 00:11:33,210
(humming a tune)
255
00:11:37,810 --> 00:11:38,810
(gasps)
256
00:11:38,820 --> 00:11:40,149
(gurgling)
257
00:11:40,150 --> 00:11:42,220
(shouts)
258
00:11:44,720 --> 00:11:48,730
Now I have all eternity
to talk to you.
259
00:11:51,060 --> 00:11:52,430
Oh.
260
00:11:56,000 --> 00:11:57,669
Now we will
no longer have anyone
261
00:11:57,670 --> 00:11:59,999
uselessly floating donuts
in the ocean.
262
00:12:00,000 --> 00:12:02,430
They have made
our fish fat and ugly.
263
00:12:03,570 --> 00:12:04,600
Pathetic.
264
00:12:11,080 --> 00:12:13,849
(roaring)
265
00:12:13,850 --> 00:12:15,349
(distant roaring)
266
00:12:15,350 --> 00:12:16,910
All right, calm down, children.
267
00:12:16,920 --> 00:12:20,259
Probably just excitement
over the cherry blossoms.
268
00:12:20,260 --> 00:12:22,059
Of course, the cherry blossoms!
269
00:12:22,060 --> 00:12:25,930
They're so beautiful, and yet...
270
00:12:27,600 --> 00:12:30,099
(roaring)
271
00:12:30,100 --> 00:12:31,670
(people screaming)
272
00:12:33,740 --> 00:12:36,569
I still refuse to admit
the old man was right!
273
00:12:36,570 --> 00:12:38,430
Legitimate
difference of opinion.
274
00:12:39,910 --> 00:12:42,209
Professor, how do we stop him?
275
00:12:42,210 --> 00:12:43,540
Fear not!
276
00:12:43,550 --> 00:12:45,619
Without the buoyancy of water,
277
00:12:45,620 --> 00:12:48,249
it is physically impossible
for any creature that large
278
00:12:48,250 --> 00:12:50,110
not to collapse under
its own weight.
279
00:12:50,120 --> 00:12:51,619
It's a simple matter of...
280
00:12:51,620 --> 00:12:53,150
Gloy!
281
00:12:57,130 --> 00:12:58,229
D'oh!
282
00:12:58,230 --> 00:12:59,300
Jo!
283
00:13:02,730 --> 00:13:04,460
(tires screech)
284
00:13:05,970 --> 00:13:07,569
Scared by the monster?
285
00:13:07,570 --> 00:13:09,309
What monster?
286
00:13:09,310 --> 00:13:10,969
(roaring)
287
00:13:10,970 --> 00:13:13,170
♪ Yellow ribbon 'round...
288
00:13:14,280 --> 00:13:16,079
Huh? (screams)
289
00:13:16,080 --> 00:13:17,150
(grunts)
290
00:13:18,980 --> 00:13:20,350
(screams)
291
00:13:28,160 --> 00:13:29,959
(roaring)
292
00:13:29,960 --> 00:13:33,329
Why do you have to stomp
on our buildings?
293
00:13:33,330 --> 00:13:35,429
This land is 98% rural.
294
00:13:35,430 --> 00:13:39,930
So much farmland you can walk on
without hurting your feet.
295
00:13:39,940 --> 00:13:42,839
(roaring)
296
00:13:42,840 --> 00:13:44,339
Right, right.
297
00:13:44,340 --> 00:13:45,939
The city's
the only place you can get
298
00:13:45,940 --> 00:13:47,770
tuna rolls at 5:00
in the morning.
299
00:13:47,780 --> 00:13:49,609
Because you do have
fishy breath.
300
00:13:49,610 --> 00:13:51,109
I'm just telling you.
301
00:13:51,110 --> 00:13:53,170
(roaring)
302
00:13:55,520 --> 00:13:56,590
(grunts)
303
00:13:59,020 --> 00:14:00,159
Ah, thank you.
304
00:14:00,160 --> 00:14:02,019
(roars)
305
00:14:02,020 --> 00:14:05,020
So, the key to this movie is
it's so cheap it's funny.
306
00:14:05,030 --> 00:14:07,029
Then just think how
popular it would be
307
00:14:07,030 --> 00:14:09,199
if we spent a fortune
remaking it.
308
00:14:09,200 --> 00:14:10,699
We'll make millions!
309
00:14:10,700 --> 00:14:12,839
After spending
hundreds of millions!
310
00:14:12,840 --> 00:14:16,209
(all clamoring in agreement)
311
00:14:16,210 --> 00:14:19,039
We're here live
at the premiere of 'Zilla!
312
00:14:19,040 --> 00:14:22,000
And this time, the stars
have come out at night!
313
00:14:22,010 --> 00:14:24,709
Lurleen Lumpkin,
Drederick Tatum,
314
00:14:24,710 --> 00:14:27,140
and my ex-husband,
the Grumple.
315
00:14:27,150 --> 00:14:29,219
(both groaning)
316
00:14:29,220 --> 00:14:31,149
As a tie-in to this movie,
317
00:14:31,150 --> 00:14:35,350
Krustyburgers will be made
from only reptile meat.
318
00:14:35,360 --> 00:14:39,560
And don't worry, PETA,
we only buy the sick ones!
319
00:14:41,860 --> 00:14:43,660
(roaring)
320
00:14:43,670 --> 00:14:45,399
(gasps)
321
00:14:45,400 --> 00:14:47,460
(roaring)
322
00:14:56,180 --> 00:14:58,009
Buzz Cola!
323
00:14:58,010 --> 00:15:00,070
(roaring)
324
00:15:02,350 --> 00:15:03,919
We can't stop him.
325
00:15:03,920 --> 00:15:05,419
We can't!
326
00:15:05,420 --> 00:15:07,519
All we can do
is avoid him easily!
327
00:15:07,520 --> 00:15:11,089
(crying)
328
00:15:11,090 --> 00:15:13,859
He's 2,000 miles away,
329
00:15:13,860 --> 00:15:16,360
moving at two miles a day!
330
00:15:16,370 --> 00:15:19,539
What do I do? What do I do?!
331
00:15:19,540 --> 00:15:21,270
(both roaring)
332
00:15:23,200 --> 00:15:24,200
It's a total bomb.
333
00:15:24,210 --> 00:15:26,039
We only sold one ticket.
334
00:15:26,040 --> 00:15:28,070
Oh, I didn't buy
my ticket for this.
335
00:15:28,080 --> 00:15:30,915
I just wanted to get a good seat
for the next Star Wars.
336
00:15:30,916 --> 00:15:32,870
Which will stink to high heaven.
337
00:15:32,880 --> 00:15:34,110
There's only one thing
we can do.
338
00:15:34,120 --> 00:15:35,419
Dump everything at sea
339
00:15:35,420 --> 00:15:37,059
and say we lost it
for insurance purposes.
340
00:15:37,060 --> 00:15:38,580
Aw, yeah, that's
moviemaking, Steve.
341
00:15:38,590 --> 00:15:40,860
That's why we all report to you.
342
00:15:48,100 --> 00:15:50,640
Toss them overboard,
then kill the navigator.
343
00:16:02,980 --> 00:16:06,050
(roaring)
344
00:16:10,420 --> 00:16:11,890
(Homerzilla roaring)
345
00:16:19,930 --> 00:16:21,999
LISA:
I see a Yellow Monarch,
346
00:16:22,000 --> 00:16:23,769
a Woodland Skipper.
347
00:16:23,770 --> 00:16:26,169
I see...
(both grunting, laughing)
348
00:16:26,170 --> 00:16:28,105
You know, we have
been hiking for hours
349
00:16:28,106 --> 00:16:30,669
and you two haven't spotted
a single butterfly.
350
00:16:30,670 --> 00:16:32,130
I thought we were hunting owls.
351
00:16:32,140 --> 00:16:33,670
Well, you haven't
done that, either!
352
00:16:33,680 --> 00:16:35,679
Uh-huh!
(Lisa screams)
353
00:16:35,680 --> 00:16:37,349
(groaning)
354
00:16:37,350 --> 00:16:40,279
(screams)
355
00:16:40,280 --> 00:16:42,510
MILHOUSE: Don't worry,
the hole isn't very deep.
356
00:16:42,520 --> 00:16:44,489
Oh, wait, I'm on a ledge.
357
00:16:44,490 --> 00:16:46,560
(screaming)
358
00:16:53,960 --> 00:16:56,490
(screaming continues)
359
00:16:56,500 --> 00:16:57,969
(thud)
360
00:16:57,970 --> 00:17:00,910
Oh, God, everything
is moist and moving!
361
00:17:02,500 --> 00:17:03,869
LISA:
Bart?
362
00:17:03,870 --> 00:17:05,469
What? I'm going home.
363
00:17:05,470 --> 00:17:08,339
To my toy chest,
to get my barrel of monkeys,
364
00:17:08,340 --> 00:17:10,140
to lower them down.
365
00:17:10,150 --> 00:17:11,879
At least I'm pitching.
366
00:17:11,880 --> 00:17:13,640
We got to save him!
367
00:17:13,650 --> 00:17:16,149
Fine, but you'll follow me
with the camera, right?
368
00:17:16,150 --> 00:17:17,510
'Cause the important thing
these days
369
00:17:17,520 --> 00:17:19,689
is everything must be on film.
370
00:17:19,690 --> 00:17:20,760
(grunts)
371
00:17:24,160 --> 00:17:25,829
Okay, guys.
372
00:17:25,830 --> 00:17:29,069
My cell phone is somewhere
in that pulsing ooze.
373
00:17:29,070 --> 00:17:32,229
Now each grab one ankle
while I dive in.
374
00:17:32,230 --> 00:17:33,660
We have to be careful, Milhouse.
375
00:17:33,670 --> 00:17:35,409
There's no telling
what that stu...
376
00:17:35,410 --> 00:17:37,500
Bart, what are you doing?!
377
00:17:37,510 --> 00:17:40,679
Madam, how do you do?
378
00:17:40,680 --> 00:17:43,079
You don't know what that
stuff is doing to you!
379
00:17:43,080 --> 00:17:46,179
Oh, it's just the same junk
Dad brings us home from work.
380
00:17:46,180 --> 00:17:48,910
To us Simpsons, this
green goop is mother's...
381
00:17:50,020 --> 00:17:51,689
(gasps)
Where are my owls?
382
00:17:51,690 --> 00:17:53,589
(grunting)
383
00:17:53,590 --> 00:17:56,259
Oh, man, am I looking
at a nosebleed.
384
00:17:56,260 --> 00:17:59,259
(gasps) Somehow,
the radioactive explosion
385
00:17:59,260 --> 00:18:02,790
gave us the power to move things
with our intellect.
386
00:18:04,100 --> 00:18:05,939
Flowers for the lady?
387
00:18:05,940 --> 00:18:08,069
(gasps, laughs)
388
00:18:08,070 --> 00:18:11,109
Bart, what powers did
your brain give you?
389
00:18:11,110 --> 00:18:13,439
Look, you're talking
to the guy that got demoted
390
00:18:13,440 --> 00:18:16,170
from the Tadpoles
reading group, okay?
391
00:18:18,110 --> 00:18:20,440
Do not make me pity fly.
392
00:18:22,950 --> 00:18:24,610
Dignity restored.
393
00:18:24,620 --> 00:18:26,459
You know, we can't
tell anyone about this.
394
00:18:26,460 --> 00:18:28,389
There are going to be
lab tests and scientists...
395
00:18:28,390 --> 00:18:29,889
Do we get to wear
those paper gowns?
396
00:18:29,890 --> 00:18:31,589
BART:
Ow!
397
00:18:31,590 --> 00:18:34,390
It's a dress that boys can wear.
398
00:18:34,400 --> 00:18:36,470
♪
399
00:18:44,410 --> 00:18:47,239
Wedgie!
400
00:18:47,240 --> 00:18:50,640
This is not
a proportional punishment...!
401
00:18:54,750 --> 00:18:56,089
(grunts)
402
00:18:56,090 --> 00:18:58,390
Hmm, somebody
misspelled "wiener."
403
00:19:01,160 --> 00:19:02,589
♪
404
00:19:02,590 --> 00:19:05,920
(gasps)
Lisa Simpson!
405
00:19:05,930 --> 00:19:08,265
The Musicians Union
does not allow this!
406
00:19:08,266 --> 00:19:10,490
You know this is
an ASCAP household.
407
00:19:10,500 --> 00:19:12,939
God gave you this
power for good,
408
00:19:12,940 --> 00:19:15,240
not jazz, and...
(rumbling)
409
00:19:17,140 --> 00:19:20,009
The 'House always wins!
410
00:19:20,010 --> 00:19:22,345
I even got my parents
back together.
411
00:19:22,346 --> 00:19:24,340
Even now I don't
feel close to you.
412
00:19:24,350 --> 00:19:25,779
(groans)
413
00:19:25,780 --> 00:19:28,840
Ah, finally I can
diaper all my children.
414
00:19:28,850 --> 00:19:31,310
Yo, hands up.
(groans)
415
00:19:31,320 --> 00:19:34,689
Hmm. Milhouse has
gone mad with power.
416
00:19:34,690 --> 00:19:37,359
Frankly, I thought
it wouldn't take this long.
417
00:19:37,360 --> 00:19:39,600
Everything's coming up Milhouse!
418
00:19:49,000 --> 00:19:51,469
Nicely done, Lis.
419
00:19:51,470 --> 00:19:53,000
I didn't do it.
420
00:19:53,010 --> 00:19:56,149
Then I want to know who did!
421
00:19:56,150 --> 00:19:57,809
But not that badly.
422
00:19:57,810 --> 00:20:00,340
(giggles, coos)
423
00:20:00,350 --> 00:20:02,420
("Twinkle, Twinkle,
Little Star" playing)
424
00:20:23,740 --> 00:20:27,579
Excuse me, uh,
Ou est le Eiffel Tower?
425
00:20:27,580 --> 00:20:31,620
I appreciate that you are
trying to learn our language.
426
00:20:32,910 --> 00:20:34,980
(yawns)
427
00:20:38,850 --> 00:20:42,180
Once again, we just
have a cameo.
428
00:20:42,190 --> 00:20:45,589
Don't complain or they'll put us
in four by three.
429
00:20:45,590 --> 00:20:48,259
Oh, they're doing it! No!
430
00:20:48,260 --> 00:20:50,260
Just 'cause it looks
like season four
431
00:20:50,270 --> 00:20:52,640
doesn't make it season four!
432
00:21:37,980 --> 00:21:40,050
(Homerzilla roaring)
433
00:21:42,950 --> 00:21:44,990
Captioned by
Media Access Group at WGBH