1 00:00:00,950 --> 00:00:02,789 You're watching The Simpsons. 2 00:00:02,790 --> 00:00:05,789 You know your life sucks. Just get drunk like you always do. 3 00:00:05,790 --> 00:00:08,529 Catch all-new episodes Sundays and check out our other Fox programs... 4 00:00:08,530 --> 00:00:11,629 Brooklyn Nine-Nine, Bob's Burgers and Family Guy. 5 00:00:11,630 --> 00:00:14,499 What is this, and how can I make the rest of my life about it? 6 00:00:14,500 --> 00:00:15,730 Only on Fox. 7 00:00:18,970 --> 00:00:21,139 BART: Trick-or-treat! 8 00:00:21,140 --> 00:00:23,209 ♪ On this filthy night of evil 9 00:00:23,210 --> 00:00:26,139 ♪ Little gaudy beggars stroll 10 00:00:26,140 --> 00:00:28,370 ♪ As they lure ghouls, ghosts and goblins ♪ 11 00:00:28,380 --> 00:00:32,019 ♪ Hungry for their innocent souls ♪ 12 00:00:32,020 --> 00:00:35,149 ♪ There is a hellish breeze a-groanin' ♪ 13 00:00:35,150 --> 00:00:37,149 ♪ As the children they pursue (witch cackling) 14 00:00:37,150 --> 00:00:39,380 ♪ You can hear their bellies moanin' ♪ 15 00:00:39,390 --> 00:00:42,389 ♪ They might even gnaw on you 16 00:00:42,390 --> 00:00:44,189 ♪ But ruler of this sordid host ♪ 17 00:00:44,190 --> 00:00:46,559 ♪ More ghastly than them all 18 00:00:46,560 --> 00:00:48,320 ♪ Lurks a ravenous beastly monster ♪ 19 00:00:48,330 --> 00:00:51,329 ♪ More than 25 feet tall 20 00:00:51,330 --> 00:00:52,830 (screaming) 21 00:00:52,840 --> 00:00:54,569 ♪ He's dirty and he's hairy 22 00:00:54,570 --> 00:00:56,869 ♪ And his mouth tastes just like crap ♪ 23 00:00:56,870 --> 00:00:58,530 ♪ Like you, he's trick-or-treating for ♪ 24 00:00:58,540 --> 00:01:00,039 ♪ Some candies to unwrap 25 00:01:00,040 --> 00:01:02,570 ♪ The Lord abhors your foul disguise ♪ 26 00:01:02,580 --> 00:01:04,249 ♪ You thought to cloak your skin ♪ 27 00:01:04,250 --> 00:01:06,519 ♪ But now you've lured this fiend from hell ♪ 28 00:01:06,520 --> 00:01:08,189 ♪ Who craves your soul within 29 00:01:08,190 --> 00:01:10,549 ♪ He's hungry for your vitals ♪ 30 00:01:10,550 --> 00:01:12,250 ♪ He likes you moist and ripe ♪ 31 00:01:12,260 --> 00:01:14,359 ♪ And should he find you spiced with sin ♪ 32 00:01:14,360 --> 00:01:15,859 ♪ Then you're his favorite type ♪ 33 00:01:15,860 --> 00:01:18,259 ♪ He'll chew your juicy insides ♪ 34 00:01:18,260 --> 00:01:19,859 ♪ Masticate you till you're pulp ♪ 35 00:01:19,860 --> 00:01:22,090 ♪ Every little soul he'll swallow ♪ 36 00:01:22,100 --> 00:01:23,929 ♪ With a stinky-ass gulp. 37 00:01:23,930 --> 00:01:26,760 Ow! 38 00:01:26,770 --> 00:01:28,840 ♪ 39 00:01:34,280 --> 00:01:36,209 (laughs) 40 00:01:36,210 --> 00:01:38,540 There's no such thing as ghosts, you dumb kids! 41 00:01:38,550 --> 00:01:39,690 (gasps) 42 00:01:40,920 --> 00:01:42,419 (bellowing) 43 00:01:42,420 --> 00:01:44,490 (screaming) 44 00:01:51,430 --> 00:01:54,800 And now it's time for the cartoon. 45 00:02:07,780 --> 00:02:08,949 STUDENTS: 13! 46 00:02:08,950 --> 00:02:10,449 14! 47 00:02:10,450 --> 00:02:11,649 (retching) 48 00:02:11,650 --> 00:02:13,479 We have a winner! 49 00:02:13,480 --> 00:02:16,149 14 spins, and Wendell threw up! 50 00:02:16,150 --> 00:02:18,780 I didn't throw up, I held it in. 51 00:02:18,790 --> 00:02:20,459 (retches) 52 00:02:20,460 --> 00:02:21,659 No winner! 53 00:02:21,660 --> 00:02:23,289 House keeps the money! 54 00:02:23,290 --> 00:02:25,250 (phone chimes) 55 00:02:25,260 --> 00:02:27,520 Oh, man, I got to see this. 56 00:02:29,970 --> 00:02:31,939 (groans) 57 00:02:31,940 --> 00:02:34,939 (violin playing sad song) 58 00:02:34,940 --> 00:02:37,169 Huh. 59 00:02:37,170 --> 00:02:39,470 Mr. Largo? 60 00:02:39,480 --> 00:02:40,849 Hmm, something's wrong. 61 00:02:40,850 --> 00:02:43,340 That music is in tune. 62 00:02:44,280 --> 00:02:46,179 Hello, Bart. 63 00:02:46,180 --> 00:02:48,480 (screams) Sideshow Bob! 64 00:02:48,490 --> 00:02:50,019 'Twas I who texted you! 65 00:02:50,020 --> 00:02:51,689 Using Milhouse's phone. 66 00:02:51,690 --> 00:02:53,930 Did you know his wallpaper is American Girl doll? 67 00:02:55,490 --> 00:02:57,850 Now let me put this in terms any young boy would understand: 68 00:02:57,860 --> 00:03:00,459 you and I have danced a grand pas de deux 69 00:03:00,460 --> 00:03:02,190 worthy of Nijinsky. 70 00:03:02,200 --> 00:03:05,539 But this is the final plié! 71 00:03:05,540 --> 00:03:07,209 Yawn. You couldn't kill me with that thing 72 00:03:07,210 --> 00:03:09,630 if I drew an "X" on my forehead. 73 00:03:09,640 --> 00:03:11,469 ♪ Bob and his spear gun 74 00:03:11,470 --> 00:03:12,870 ♪ Sittin' in a tree 75 00:03:12,880 --> 00:03:15,149 ♪ S-U-C-K-I-N... 76 00:03:15,150 --> 00:03:17,709 (chuckles) Nice try, Bob, 77 00:03:17,710 --> 00:03:20,540 but I'm sure you made some stupid... 78 00:03:20,550 --> 00:03:22,689 (weakly): mistake. 79 00:03:22,690 --> 00:03:24,319 Not this time. 80 00:03:24,320 --> 00:03:28,480 Tell my father... 81 00:03:28,490 --> 00:03:30,890 he's fat. 82 00:03:32,160 --> 00:03:33,659 The deed is done. 83 00:03:33,660 --> 00:03:37,490 24 years of trying to kill a ten-year-old child 84 00:03:37,500 --> 00:03:39,970 have finally paid off. 85 00:03:41,540 --> 00:03:45,009 (opera music playing) 86 00:03:45,010 --> 00:03:47,339 ♪ I did it, I did it, I did it 87 00:03:47,340 --> 00:03:49,810 ♪ I killed Bart dead 88 00:03:53,250 --> 00:03:55,349 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 89 00:03:55,350 --> 00:03:57,580 ♪ Lots of blood 90 00:04:01,020 --> 00:04:03,089 ♪ I did what could not be done 91 00:04:03,090 --> 00:04:06,090 ♪ To Bugs Bunny by Elmer Fudd. 92 00:04:06,100 --> 00:04:08,429 (chuckles): Fortunately, it's after school hours. 93 00:04:08,430 --> 00:04:09,520 Good-bye! 94 00:04:09,530 --> 00:04:11,130 (tires screeching) 95 00:04:14,440 --> 00:04:16,510 (whistling) 96 00:04:29,890 --> 00:04:31,549 A votre santé! 97 00:04:31,550 --> 00:04:34,219 You wouldn't know, but that means "to your health," 98 00:04:34,220 --> 00:04:35,750 of which you have none! 99 00:04:35,760 --> 00:04:37,429 (laughs) 100 00:04:37,430 --> 00:04:41,099 (doorbell ringing) 101 00:04:41,100 --> 00:04:42,470 (groans) 102 00:04:44,470 --> 00:04:45,470 (theme song playing over TV) 103 00:04:45,471 --> 00:04:47,399 ♪ They fight and fight 104 00:04:47,400 --> 00:04:48,960 ♪ They fight and fight and fight ♪ 105 00:04:48,970 --> 00:04:50,650 ♪ Fight-fight-fight, fight-fight-fight... ♪ 106 00:04:51,070 --> 00:04:52,430 (growling) 107 00:04:52,440 --> 00:04:53,939 Bart's father! 108 00:04:53,940 --> 00:04:55,070 Bart's dog! 109 00:04:55,080 --> 00:04:57,149 Where's Bart? 110 00:04:57,150 --> 00:04:58,579 I don't know who you're talking about. 111 00:04:58,580 --> 00:04:59,979 This Bart! 112 00:04:59,980 --> 00:05:01,810 Well, I suppose that does look damning, 113 00:05:01,820 --> 00:05:03,749 but have you seen this? 114 00:05:03,750 --> 00:05:05,150 Ooh! Ah. 115 00:05:05,160 --> 00:05:06,589 He's cool. 116 00:05:06,590 --> 00:05:08,330 Let's move on to the next suspect. 117 00:05:09,490 --> 00:05:10,620 (screams) 118 00:05:10,630 --> 00:05:12,500 Well, I'd better check it out. 119 00:05:17,500 --> 00:05:19,499 (sighs) 120 00:05:19,500 --> 00:05:21,430 Not to complain, but your stomach acids 121 00:05:21,440 --> 00:05:23,175 are smoothing the dimples off my balls. 122 00:05:23,176 --> 00:05:25,430 It's time I moved to my post-Bartum phase. 123 00:05:25,440 --> 00:05:27,300 I've accepted an Associate Professorship 124 00:05:27,310 --> 00:05:28,649 at Springfield University. 125 00:05:28,650 --> 00:05:30,349 (chuckles) 126 00:05:30,350 --> 00:05:32,449 (deflated wheezing) 127 00:05:32,450 --> 00:05:35,190 (groans) 128 00:05:36,820 --> 00:05:39,789 "I should have been a pair of ragged claws, 129 00:05:39,790 --> 00:05:43,489 scuttling across the floors of silent seas." 130 00:05:43,490 --> 00:05:45,690 What do Eliot's ragged claws represent? 131 00:05:45,700 --> 00:05:47,359 Yeah, um... 132 00:05:47,360 --> 00:05:50,329 this Web site says the claws aren't a metaphor, 133 00:05:50,330 --> 00:05:52,990 but, like, an insight to a state of mind. 134 00:05:53,000 --> 00:05:54,499 Crushed it! 135 00:05:54,500 --> 00:05:55,860 What Web site? Forward the link. 136 00:05:55,870 --> 00:05:57,300 Text me. Tweet the link. 137 00:05:57,310 --> 00:05:58,639 Where is it? 138 00:05:58,640 --> 00:06:00,039 I didn't think the author of Cats 139 00:06:00,040 --> 00:06:01,370 could be insulted further. 140 00:06:01,380 --> 00:06:02,979 Class dismissed. 141 00:06:02,980 --> 00:06:05,719 (groaning) 142 00:06:05,720 --> 00:06:07,149 Rubbish! 143 00:06:07,150 --> 00:06:08,389 Drivel! 144 00:06:08,390 --> 00:06:10,989 What is this Game of Thrones 145 00:06:10,990 --> 00:06:12,319 they're referencing? 146 00:06:12,320 --> 00:06:14,219 I was a fool to think I'd find solace 147 00:06:14,220 --> 00:06:16,790 amongst these moronic, Snapchatting, gap-yearing... 148 00:06:19,190 --> 00:06:20,720 Hello, Bart. 149 00:06:20,730 --> 00:06:22,729 It seems the only thing that made me happy 150 00:06:22,730 --> 00:06:25,660 in my accursed life was killing you. 151 00:06:25,670 --> 00:06:29,009 Well, if White Zinfandel can make a comeback, 152 00:06:29,010 --> 00:06:31,240 so can you. 153 00:06:36,250 --> 00:06:37,849 (chuckles): Ooh. 154 00:06:37,850 --> 00:06:40,349 Those bastards know how to party! 155 00:06:40,350 --> 00:06:43,249 (chuckles) 156 00:06:43,250 --> 00:06:45,310 I feel like a bad New Yorker cartoon. 157 00:06:51,890 --> 00:06:53,960 (angry shouting) 158 00:06:56,370 --> 00:06:59,099 And now, Bart, let's bring the old "spark" 159 00:06:59,100 --> 00:07:01,760 back to our special relationship. 160 00:07:03,770 --> 00:07:05,770 You couldn't kill me 161 00:07:05,780 --> 00:07:08,879 if I came in with pneumonia and a knife in my back. 162 00:07:08,880 --> 00:07:10,779 (groaning) 163 00:07:10,780 --> 00:07:13,549 I didn't care for the "thwock" the sledgehammer made. 164 00:07:13,550 --> 00:07:15,320 No worries, I'll just kill him again. 165 00:07:17,250 --> 00:07:19,550 That's why I'm the un-killable kid. 166 00:07:19,560 --> 00:07:21,789 (screams) Still not dead. 167 00:07:21,790 --> 00:07:23,050 (groans) Psych! 168 00:07:23,060 --> 00:07:25,899 (groaning) 169 00:07:25,900 --> 00:07:27,970 Ay, caramba! 170 00:07:29,570 --> 00:07:31,399 We're both going to be sore tomorrow. 171 00:07:31,400 --> 00:07:32,930 (laughs) 172 00:07:32,940 --> 00:07:36,069 ♪ Accidents will happen, they only hit and run ♪ 173 00:07:36,070 --> 00:07:40,100 ♪ You used to be a victim, now you're not the only one ♪ 174 00:07:40,110 --> 00:07:42,249 ♪ Accidents will happen 175 00:07:42,250 --> 00:07:44,279 ♪ They only hit and run 176 00:07:44,280 --> 00:07:45,779 ♪ I don't want to hear it 177 00:07:45,780 --> 00:07:49,680 ♪ 'Cause I know what I've done. ♪ 178 00:07:51,820 --> 00:07:55,159 How much power is this thing using? 179 00:07:55,160 --> 00:07:57,659 ♪ There's so many fish in the sea ♪ 180 00:07:57,660 --> 00:08:01,969 ♪ That only rise up in the sweat and smoke of mercury ♪ 181 00:08:01,970 --> 00:08:05,129 ♪ But they keep you hangin' on 182 00:08:05,130 --> 00:08:07,260 ♪ They say you're so young... 183 00:08:07,270 --> 00:08:08,710 (Santa's Little Helper barking) 184 00:08:09,640 --> 00:08:11,169 What is it, boy? 185 00:08:11,170 --> 00:08:12,500 What have you found? 186 00:08:12,510 --> 00:08:14,779 (gasps) I knew it was Bob! 187 00:08:14,780 --> 00:08:16,949 Even when they tried and executed Jailbird, 188 00:08:16,950 --> 00:08:19,520 I knew it was Bob. 189 00:08:20,780 --> 00:08:22,440 Reanimate? 190 00:08:22,450 --> 00:08:24,849 This animation looks good enough to me. 191 00:08:24,850 --> 00:08:26,450 Homer, pull the lever! 192 00:08:26,460 --> 00:08:29,529 (groans) I've been pulling levers all day. 193 00:08:29,530 --> 00:08:31,930 Now! 194 00:08:34,130 --> 00:08:37,629 Wow, for once, I was sober at Bart's birth. 195 00:08:37,630 --> 00:08:39,190 Yes, that's right, Officer. 196 00:08:39,200 --> 00:08:41,030 There are intruders in my basement. 197 00:08:41,040 --> 00:08:42,469 Have I the right to shoot? 198 00:08:42,470 --> 00:08:43,700 Oh, yeah. 199 00:08:43,710 --> 00:08:45,879 And you can wear blue jeans to a Broadway show. 200 00:08:45,880 --> 00:08:47,009 Everything's different now. 201 00:08:47,010 --> 00:08:48,080 (phone beeps) 202 00:08:49,210 --> 00:08:50,640 (groans) 203 00:08:50,650 --> 00:08:52,050 Wait, Dad! 204 00:08:56,150 --> 00:08:58,680 (grunting, groaning) 205 00:08:58,690 --> 00:09:01,319 That's for trying to frame Krusty! 206 00:09:01,320 --> 00:09:03,389 What about all the times he tried to kill me?! 207 00:09:03,390 --> 00:09:04,689 Eh. 208 00:09:04,690 --> 00:09:06,320 As the one who suffered the most, Mom, 209 00:09:06,330 --> 00:09:08,499 may I have custody of Bob's body? 210 00:09:08,500 --> 00:09:10,169 Normally I'd say no, 211 00:09:10,170 --> 00:09:11,999 but you have been showing responsibility 212 00:09:12,000 --> 00:09:13,230 with the dog lately. 213 00:09:13,240 --> 00:09:14,499 So, fine. 214 00:09:14,500 --> 00:09:16,570 (humming) 215 00:09:18,370 --> 00:09:20,440 (cackles) 216 00:09:23,750 --> 00:09:27,549 SIDESHOW BOB: "By Sea-Girls wreathed with seaweed red and brown, 217 00:09:27,550 --> 00:09:29,919 "till human voices wake us 218 00:09:29,920 --> 00:09:31,519 and we drown." 219 00:09:31,520 --> 00:09:32,850 Any questions? 220 00:09:32,860 --> 00:09:35,029 Yes. What are you supposed to be again? 221 00:09:35,030 --> 00:09:36,750 A full professor! 222 00:09:36,760 --> 00:09:40,029 But the tenure committee is excruciatingly slow. 223 00:09:40,030 --> 00:09:42,529 (groaning) 224 00:09:42,530 --> 00:09:43,960 (squawks) 225 00:09:49,540 --> 00:09:51,440 ♪ 226 00:10:01,380 --> 00:10:02,780 Hmm. 227 00:10:02,790 --> 00:10:04,620 (humming) 228 00:10:07,460 --> 00:10:09,129 Look at that foolish old man. 229 00:10:09,130 --> 00:10:12,059 Every day, he drops a perfectly good donut into the ocean. 230 00:10:12,060 --> 00:10:14,890 Let us mock him for his foolish beliefs! 231 00:10:14,900 --> 00:10:15,969 Yes! Yes! 232 00:10:15,970 --> 00:10:17,435 Let us show disrespect 233 00:10:17,436 --> 00:10:18,790 with poorly-dubbed laughter. 234 00:10:18,800 --> 00:10:20,830 (delayed laughter) 235 00:10:23,610 --> 00:10:25,739 Children, go with your grandfather. 236 00:10:25,740 --> 00:10:28,100 Can't we go with dead Grandfather? 237 00:10:28,110 --> 00:10:29,400 He cannot leave. 238 00:10:29,410 --> 00:10:31,570 He is the spirit of my tea kettle. 239 00:10:31,580 --> 00:10:32,910 Lucky me. 240 00:10:32,920 --> 00:10:35,150 (whistling) 241 00:10:40,290 --> 00:10:42,989 Grampa, everyone in town thinks you are foolish. 242 00:10:42,990 --> 00:10:45,650 Who is more foolish, 243 00:10:45,660 --> 00:10:49,620 the fool or the fool who thinks the fool a fool? 244 00:10:49,630 --> 00:10:52,490 What the hell does that mean, Grampa-san? 245 00:10:52,500 --> 00:10:55,630 For centuries, our family has made a daily offering 246 00:10:55,640 --> 00:10:58,469 of a special donut to a slumbering 247 00:10:58,470 --> 00:11:00,000 underwater sea creature, 248 00:11:00,010 --> 00:11:03,679 so that he does not rise and destroy us all. 249 00:11:03,680 --> 00:11:06,979 (both laughing) 250 00:11:06,980 --> 00:11:08,179 He is foolish! 251 00:11:08,180 --> 00:11:10,780 So foolish! (laughs) 252 00:11:10,790 --> 00:11:12,659 Doesn't mean you are not special. 253 00:11:12,660 --> 00:11:13,860 (groans) 254 00:11:31,140 --> 00:11:33,210 (humming a tune) 255 00:11:37,810 --> 00:11:38,810 (gasps) 256 00:11:38,820 --> 00:11:40,149 (gurgling) 257 00:11:40,150 --> 00:11:42,220 (shouts) 258 00:11:44,720 --> 00:11:48,730 Now I have all eternity to talk to you. 259 00:11:51,060 --> 00:11:52,430 Oh. 260 00:11:56,000 --> 00:11:57,669 Now we will no longer have anyone 261 00:11:57,670 --> 00:11:59,999 uselessly floating donuts in the ocean. 262 00:12:00,000 --> 00:12:02,430 They have made our fish fat and ugly. 263 00:12:03,570 --> 00:12:04,600 Pathetic. 264 00:12:11,080 --> 00:12:13,849 (roaring) 265 00:12:13,850 --> 00:12:15,349 (distant roaring) 266 00:12:15,350 --> 00:12:16,910 All right, calm down, children. 267 00:12:16,920 --> 00:12:20,259 Probably just excitement over the cherry blossoms. 268 00:12:20,260 --> 00:12:22,059 Of course, the cherry blossoms! 269 00:12:22,060 --> 00:12:25,930 They're so beautiful, and yet... 270 00:12:27,600 --> 00:12:30,099 (roaring) 271 00:12:30,100 --> 00:12:31,670 (people screaming) 272 00:12:33,740 --> 00:12:36,569 I still refuse to admit the old man was right! 273 00:12:36,570 --> 00:12:38,430 Legitimate difference of opinion. 274 00:12:39,910 --> 00:12:42,209 Professor, how do we stop him? 275 00:12:42,210 --> 00:12:43,540 Fear not! 276 00:12:43,550 --> 00:12:45,619 Without the buoyancy of water, 277 00:12:45,620 --> 00:12:48,249 it is physically impossible for any creature that large 278 00:12:48,250 --> 00:12:50,110 not to collapse under its own weight. 279 00:12:50,120 --> 00:12:51,619 It's a simple matter of... 280 00:12:51,620 --> 00:12:53,150 Gloy! 281 00:12:57,130 --> 00:12:58,229 D'oh! 282 00:12:58,230 --> 00:12:59,300 Jo! 283 00:13:02,730 --> 00:13:04,460 (tires screech) 284 00:13:05,970 --> 00:13:07,569 Scared by the monster? 285 00:13:07,570 --> 00:13:09,309 What monster? 286 00:13:09,310 --> 00:13:10,969 (roaring) 287 00:13:10,970 --> 00:13:13,170 ♪ Yellow ribbon 'round... 288 00:13:14,280 --> 00:13:16,079 Huh? (screams) 289 00:13:16,080 --> 00:13:17,150 (grunts) 290 00:13:18,980 --> 00:13:20,350 (screams) 291 00:13:28,160 --> 00:13:29,959 (roaring) 292 00:13:29,960 --> 00:13:33,329 Why do you have to stomp on our buildings? 293 00:13:33,330 --> 00:13:35,429 This land is 98% rural. 294 00:13:35,430 --> 00:13:39,930 So much farmland you can walk on without hurting your feet. 295 00:13:39,940 --> 00:13:42,839 (roaring) 296 00:13:42,840 --> 00:13:44,339 Right, right. 297 00:13:44,340 --> 00:13:45,939 The city's the only place you can get 298 00:13:45,940 --> 00:13:47,770 tuna rolls at 5:00 in the morning. 299 00:13:47,780 --> 00:13:49,609 Because you do have fishy breath. 300 00:13:49,610 --> 00:13:51,109 I'm just telling you. 301 00:13:51,110 --> 00:13:53,170 (roaring) 302 00:13:55,520 --> 00:13:56,590 (grunts) 303 00:13:59,020 --> 00:14:00,159 Ah, thank you. 304 00:14:00,160 --> 00:14:02,019 (roars) 305 00:14:02,020 --> 00:14:05,020 So, the key to this movie is it's so cheap it's funny. 306 00:14:05,030 --> 00:14:07,029 Then just think how popular it would be 307 00:14:07,030 --> 00:14:09,199 if we spent a fortune remaking it. 308 00:14:09,200 --> 00:14:10,699 We'll make millions! 309 00:14:10,700 --> 00:14:12,839 After spending hundreds of millions! 310 00:14:12,840 --> 00:14:16,209 (all clamoring in agreement) 311 00:14:16,210 --> 00:14:19,039 We're here live at the premiere of 'Zilla! 312 00:14:19,040 --> 00:14:22,000 And this time, the stars have come out at night! 313 00:14:22,010 --> 00:14:24,709 Lurleen Lumpkin, Drederick Tatum, 314 00:14:24,710 --> 00:14:27,140 and my ex-husband, the Grumple. 315 00:14:27,150 --> 00:14:29,219 (both groaning) 316 00:14:29,220 --> 00:14:31,149 As a tie-in to this movie, 317 00:14:31,150 --> 00:14:35,350 Krustyburgers will be made from only reptile meat. 318 00:14:35,360 --> 00:14:39,560 And don't worry, PETA, we only buy the sick ones! 319 00:14:41,860 --> 00:14:43,660 (roaring) 320 00:14:43,670 --> 00:14:45,399 (gasps) 321 00:14:45,400 --> 00:14:47,460 (roaring) 322 00:14:56,180 --> 00:14:58,009 Buzz Cola! 323 00:14:58,010 --> 00:15:00,070 (roaring) 324 00:15:02,350 --> 00:15:03,919 We can't stop him. 325 00:15:03,920 --> 00:15:05,419 We can't! 326 00:15:05,420 --> 00:15:07,519 All we can do is avoid him easily! 327 00:15:07,520 --> 00:15:11,089 (crying) 328 00:15:11,090 --> 00:15:13,859 He's 2,000 miles away, 329 00:15:13,860 --> 00:15:16,360 moving at two miles a day! 330 00:15:16,370 --> 00:15:19,539 What do I do? What do I do?! 331 00:15:19,540 --> 00:15:21,270 (both roaring) 332 00:15:23,200 --> 00:15:24,200 It's a total bomb. 333 00:15:24,210 --> 00:15:26,039 We only sold one ticket. 334 00:15:26,040 --> 00:15:28,070 Oh, I didn't buy my ticket for this. 335 00:15:28,080 --> 00:15:30,915 I just wanted to get a good seat for the next Star Wars. 336 00:15:30,916 --> 00:15:32,870 Which will stink to high heaven. 337 00:15:32,880 --> 00:15:34,110 There's only one thing we can do. 338 00:15:34,120 --> 00:15:35,419 Dump everything at sea 339 00:15:35,420 --> 00:15:37,059 and say we lost it for insurance purposes. 340 00:15:37,060 --> 00:15:38,580 Aw, yeah, that's moviemaking, Steve. 341 00:15:38,590 --> 00:15:40,860 That's why we all report to you. 342 00:15:48,100 --> 00:15:50,640 Toss them overboard, then kill the navigator. 343 00:16:02,980 --> 00:16:06,050 (roaring) 344 00:16:10,420 --> 00:16:11,890 (Homerzilla roaring) 345 00:16:19,930 --> 00:16:21,999 LISA: I see a Yellow Monarch, 346 00:16:22,000 --> 00:16:23,769 a Woodland Skipper. 347 00:16:23,770 --> 00:16:26,169 I see... (both grunting, laughing) 348 00:16:26,170 --> 00:16:28,105 You know, we have been hiking for hours 349 00:16:28,106 --> 00:16:30,669 and you two haven't spotted a single butterfly. 350 00:16:30,670 --> 00:16:32,130 I thought we were hunting owls. 351 00:16:32,140 --> 00:16:33,670 Well, you haven't done that, either! 352 00:16:33,680 --> 00:16:35,679 Uh-huh! (Lisa screams) 353 00:16:35,680 --> 00:16:37,349 (groaning) 354 00:16:37,350 --> 00:16:40,279 (screams) 355 00:16:40,280 --> 00:16:42,510 MILHOUSE: Don't worry, the hole isn't very deep. 356 00:16:42,520 --> 00:16:44,489 Oh, wait, I'm on a ledge. 357 00:16:44,490 --> 00:16:46,560 (screaming) 358 00:16:53,960 --> 00:16:56,490 (screaming continues) 359 00:16:56,500 --> 00:16:57,969 (thud) 360 00:16:57,970 --> 00:17:00,910 Oh, God, everything is moist and moving! 361 00:17:02,500 --> 00:17:03,869 LISA: Bart? 362 00:17:03,870 --> 00:17:05,469 What? I'm going home. 363 00:17:05,470 --> 00:17:08,339 To my toy chest, to get my barrel of monkeys, 364 00:17:08,340 --> 00:17:10,140 to lower them down. 365 00:17:10,150 --> 00:17:11,879 At least I'm pitching. 366 00:17:11,880 --> 00:17:13,640 We got to save him! 367 00:17:13,650 --> 00:17:16,149 Fine, but you'll follow me with the camera, right? 368 00:17:16,150 --> 00:17:17,510 'Cause the important thing these days 369 00:17:17,520 --> 00:17:19,689 is everything must be on film. 370 00:17:19,690 --> 00:17:20,760 (grunts) 371 00:17:24,160 --> 00:17:25,829 Okay, guys. 372 00:17:25,830 --> 00:17:29,069 My cell phone is somewhere in that pulsing ooze. 373 00:17:29,070 --> 00:17:32,229 Now each grab one ankle while I dive in. 374 00:17:32,230 --> 00:17:33,660 We have to be careful, Milhouse. 375 00:17:33,670 --> 00:17:35,409 There's no telling what that stu... 376 00:17:35,410 --> 00:17:37,500 Bart, what are you doing?! 377 00:17:37,510 --> 00:17:40,679 Madam, how do you do? 378 00:17:40,680 --> 00:17:43,079 You don't know what that stuff is doing to you! 379 00:17:43,080 --> 00:17:46,179 Oh, it's just the same junk Dad brings us home from work. 380 00:17:46,180 --> 00:17:48,910 To us Simpsons, this green goop is mother's... 381 00:17:50,020 --> 00:17:51,689 (gasps) Where are my owls? 382 00:17:51,690 --> 00:17:53,589 (grunting) 383 00:17:53,590 --> 00:17:56,259 Oh, man, am I looking at a nosebleed. 384 00:17:56,260 --> 00:17:59,259 (gasps) Somehow, the radioactive explosion 385 00:17:59,260 --> 00:18:02,790 gave us the power to move things with our intellect. 386 00:18:04,100 --> 00:18:05,939 Flowers for the lady? 387 00:18:05,940 --> 00:18:08,069 (gasps, laughs) 388 00:18:08,070 --> 00:18:11,109 Bart, what powers did your brain give you? 389 00:18:11,110 --> 00:18:13,439 Look, you're talking to the guy that got demoted 390 00:18:13,440 --> 00:18:16,170 from the Tadpoles reading group, okay? 391 00:18:18,110 --> 00:18:20,440 Do not make me pity fly. 392 00:18:22,950 --> 00:18:24,610 Dignity restored. 393 00:18:24,620 --> 00:18:26,459 You know, we can't tell anyone about this. 394 00:18:26,460 --> 00:18:28,389 There are going to be lab tests and scientists... 395 00:18:28,390 --> 00:18:29,889 Do we get to wear those paper gowns? 396 00:18:29,890 --> 00:18:31,589 BART: Ow! 397 00:18:31,590 --> 00:18:34,390 It's a dress that boys can wear. 398 00:18:34,400 --> 00:18:36,470 ♪ 399 00:18:44,410 --> 00:18:47,239 Wedgie! 400 00:18:47,240 --> 00:18:50,640 This is not a proportional punishment...! 401 00:18:54,750 --> 00:18:56,089 (grunts) 402 00:18:56,090 --> 00:18:58,390 Hmm, somebody misspelled "wiener." 403 00:19:01,160 --> 00:19:02,589 ♪ 404 00:19:02,590 --> 00:19:05,920 (gasps) Lisa Simpson! 405 00:19:05,930 --> 00:19:08,265 The Musicians Union does not allow this! 406 00:19:08,266 --> 00:19:10,490 You know this is an ASCAP household. 407 00:19:10,500 --> 00:19:12,939 God gave you this power for good, 408 00:19:12,940 --> 00:19:15,240 not jazz, and... (rumbling) 409 00:19:17,140 --> 00:19:20,009 The 'House always wins! 410 00:19:20,010 --> 00:19:22,345 I even got my parents back together. 411 00:19:22,346 --> 00:19:24,340 Even now I don't feel close to you. 412 00:19:24,350 --> 00:19:25,779 (groans) 413 00:19:25,780 --> 00:19:28,840 Ah, finally I can diaper all my children. 414 00:19:28,850 --> 00:19:31,310 Yo, hands up. (groans) 415 00:19:31,320 --> 00:19:34,689 Hmm. Milhouse has gone mad with power. 416 00:19:34,690 --> 00:19:37,359 Frankly, I thought it wouldn't take this long. 417 00:19:37,360 --> 00:19:39,600 Everything's coming up Milhouse! 418 00:19:49,000 --> 00:19:51,469 Nicely done, Lis. 419 00:19:51,470 --> 00:19:53,000 I didn't do it. 420 00:19:53,010 --> 00:19:56,149 Then I want to know who did! 421 00:19:56,150 --> 00:19:57,809 But not that badly. 422 00:19:57,810 --> 00:20:00,340 (giggles, coos) 423 00:20:00,350 --> 00:20:02,420 ("Twinkle, Twinkle, Little Star" playing) 424 00:20:23,740 --> 00:20:27,579 Excuse me, uh, Ou est le Eiffel Tower? 425 00:20:27,580 --> 00:20:31,620 I appreciate that you are trying to learn our language. 426 00:20:32,910 --> 00:20:34,980 (yawns) 427 00:20:38,850 --> 00:20:42,180 Once again, we just have a cameo. 428 00:20:42,190 --> 00:20:45,589 Don't complain or they'll put us in four by three. 429 00:20:45,590 --> 00:20:48,259 Oh, they're doing it! No! 430 00:20:48,260 --> 00:20:50,260 Just 'cause it looks like season four 431 00:20:50,270 --> 00:20:52,640 doesn't make it season four! 432 00:21:37,980 --> 00:21:40,050 (Homerzilla roaring) 433 00:21:42,950 --> 00:21:44,990 Captioned by Media Access Group at WGBH