1 00:00:03,440 --> 00:00:05,920 The Simpsons. 2 00:00:14,360 --> 00:00:15,600 Surprise! 3 00:00:27,760 --> 00:00:30,411 I don't see why I need a new driving license. 4 00:00:30,480 --> 00:00:31,686 My old one's just fine. 5 00:00:32,480 --> 00:00:36,087 Hmm, I have serious doubts about your skill behind the wheel. 6 00:00:36,160 --> 00:00:38,128 You drove in with three people on your grill. 7 00:00:40,160 --> 00:00:42,845 At least I'm out doing things. 8 00:00:44,920 --> 00:00:46,570 Do you know this baby once outraced 9 00:00:46,640 --> 00:00:49,086 the Flying Finn, Paavo Nurmi? 10 00:00:50,920 --> 00:00:53,048 Turn the heater off. It's boiling in here. 11 00:00:53,120 --> 00:00:54,406 What are you talking about? 12 00:00:54,480 --> 00:00:56,881 This car is cooler than Guy Lombardo. 13 00:00:56,960 --> 00:00:59,531 What's wrong with me? 14 00:01:07,960 --> 00:01:10,440 Good heavens. She's some sort of female madman. 15 00:01:10,560 --> 00:01:13,291 Hot. So hot. 16 00:01:15,880 --> 00:01:17,405 Stop that, you want-wit! 17 00:01:17,480 --> 00:01:19,482 I might get stung by a bumbled bee! 18 00:01:25,520 --> 00:01:27,284 Van Houten blows past Simpson! 19 00:01:27,360 --> 00:01:29,249 He's got all the right moves! 20 00:01:29,320 --> 00:01:30,924 And a fight breaks out! 21 00:01:36,240 --> 00:01:38,288 Car! Car what? 22 00:01:38,360 --> 00:01:40,522 Car is the subject, but I don't know the verb. 23 00:01:41,800 --> 00:01:42,800 Wha... 24 00:01:46,200 --> 00:01:47,406 I still feel hot! 25 00:01:49,320 --> 00:01:52,130 Sir, thank God the airbags activated! 26 00:01:52,200 --> 00:01:53,929 Those are my lungs. 27 00:01:57,360 --> 00:02:00,045 Selma, what you experienced was a hot flash. 28 00:02:00,120 --> 00:02:02,088 An early symptom of menopause. 29 00:02:02,160 --> 00:02:03,571 What the hell's menopause? 30 00:02:03,640 --> 00:02:07,406 Son, menopause is when the stork that brings babies 31 00:02:07,520 --> 00:02:10,205 gets shot by drunken hunters. 32 00:02:10,400 --> 00:02:12,129 It's a natural process 33 00:02:12,200 --> 00:02:14,487 that women of a certain age go through. 34 00:02:14,560 --> 00:02:17,450 And it's something to be feared. Right, Doctor? 35 00:02:18,880 --> 00:02:19,881 Far from it. 36 00:02:19,960 --> 00:02:21,769 Maybe we should all take a look at this. 37 00:02:24,880 --> 00:02:27,042 What do you know? She's out of eggs. 38 00:02:27,120 --> 00:02:29,088 And if you're watching this, so are you. 39 00:02:29,440 --> 00:02:31,169 Hello, I'm Robert Wagner, 40 00:02:31,240 --> 00:02:33,288 actor, smooth customer, 41 00:02:33,360 --> 00:02:34,850 and women's health advocate. 42 00:02:35,280 --> 00:02:37,681 Just as the end of the day can bring great beauty, 43 00:02:37,800 --> 00:02:39,609 So too can the end of menstruation 44 00:02:39,720 --> 00:02:41,802 be a time of radiance and celebration. 45 00:02:42,960 --> 00:02:45,611 Sure, you may experience mood swings, 46 00:02:45,680 --> 00:02:48,126 loss of desire, and private dryness. 47 00:02:48,200 --> 00:02:49,804 But don't worry. You can still do 48 00:02:49,880 --> 00:02:51,325 everything that you did before. 49 00:02:51,440 --> 00:02:53,807 Everything? Including having children? 50 00:02:53,880 --> 00:02:56,087 Ma'am, we're trying to make a video here. 51 00:02:56,160 --> 00:02:59,164 Menopause means you can't have any more children, 52 00:02:59,280 --> 00:03:02,762 but it also marks a wonderful new plateau in a woman's life. 53 00:03:03,280 --> 00:03:07,410 So let's all give menopause a round of "mena-plause." 54 00:03:07,760 --> 00:03:09,649 "Mena-plause"? I'm not saying that. 55 00:03:12,120 --> 00:03:15,249 So that's it. The end of the line. 56 00:03:15,320 --> 00:03:17,448 I'm never gonna have children. 57 00:03:18,640 --> 00:03:22,486 Selma, I never realized you wanted a child so badly. 58 00:03:22,560 --> 00:03:24,722 I didn't want to get pregnant and lose my looks. 59 00:03:27,640 --> 00:03:30,849 But now I'm afraid I'll grow old alone. 60 00:03:30,920 --> 00:03:33,810 What about your pet iguana, Jub-Jub? 61 00:03:34,320 --> 00:03:38,041 Jub-Jub can't take care of me when I'm old and sick. 62 00:03:38,120 --> 00:03:40,600 All he can do is eat me when I'm dead. 63 00:03:40,680 --> 00:03:42,125 Don't cry, sweetie. 64 00:03:42,240 --> 00:03:44,402 Everything's gonna be all right. 65 00:03:44,480 --> 00:03:47,563 Come on, kids. We should go. Goodbye, Selma. 66 00:03:47,640 --> 00:03:49,244 I'm not dead, idiot. 67 00:03:49,320 --> 00:03:51,687 I know. That was for the other patients. 68 00:03:53,640 --> 00:03:54,687 MY thingies! 69 00:03:57,520 --> 00:04:02,242 We now return to Son of Satan! 70 00:04:04,960 --> 00:04:07,406 Everyone has a child but me. 71 00:04:07,480 --> 00:04:08,481 Cheer up, sis. 72 00:04:08,600 --> 00:04:10,967 There's a dented can sale down at Tregman's. 73 00:04:11,040 --> 00:04:15,284 This is one problem damaged food can't solve. 74 00:04:15,400 --> 00:04:17,402 Wow. You really are down. 75 00:04:17,480 --> 00:04:19,801 Hey, you ever think of adoption? 76 00:04:19,880 --> 00:04:23,327 The adoption process! That'll end the heartbreak! 77 00:04:23,400 --> 00:04:24,401 Hey, hey, hey! 78 00:04:24,480 --> 00:04:26,289 That foot's not dead, it's just asleep. 79 00:04:30,760 --> 00:04:33,809 Ooh! He's perfect. 80 00:04:33,880 --> 00:04:35,291 For this little guy, 81 00:04:35,360 --> 00:04:37,328 I'm gonna give up smoking. 82 00:04:37,400 --> 00:04:39,880 From now on, we're a Skoal family. 83 00:04:43,640 --> 00:04:47,042 Um. Is this the baby pound, where I gived up my kid? 84 00:04:47,120 --> 00:04:49,009 Because I needs to get him back. 85 00:04:49,080 --> 00:04:50,844 Oh, no! The birth father! 86 00:04:50,920 --> 00:04:52,684 I shouldn't have given him away. 87 00:04:52,760 --> 00:04:54,808 Seems I misheard my wife. 88 00:04:54,880 --> 00:04:56,211 What she said was, 89 00:04:56,280 --> 00:04:58,851 she's tired of having rabies. 90 00:04:59,280 --> 00:05:01,567 Give me back my belly fruit! 91 00:05:02,200 --> 00:05:05,647 If you want, I'll call you after Brandine's next litter. 92 00:05:05,760 --> 00:05:07,205 Yeah, pass. 93 00:05:09,320 --> 00:05:10,890 Don't give up, Aunt Selma. 94 00:05:10,960 --> 00:05:14,487 China has thousands of baby girls who need adoption. 95 00:05:14,560 --> 00:05:17,564 Great. Another job lost to a foreigner. 96 00:05:20,760 --> 00:05:23,650 Madam, your adoption application is in perfect order, 97 00:05:23,760 --> 00:05:25,808 except for one thing. 98 00:05:26,960 --> 00:05:29,167 You forgot to fill out the name of your husband. 99 00:05:29,240 --> 00:05:30,924 Husband. Of course. 100 00:05:31,000 --> 00:05:34,402 The Chinese government only allows wholesome, married couples to adopt. 101 00:05:34,520 --> 00:05:36,443 No "hen without cock." 102 00:05:36,520 --> 00:05:39,330 I apologize if that is a double entendre in your language. 103 00:05:39,440 --> 00:05:40,487 It is not in ours. 104 00:05:40,560 --> 00:05:41,560 Don't worry. 105 00:05:41,600 --> 00:05:45,525 I'll just write my husband's name on this form. 106 00:05:46,640 --> 00:05:47,880 Have you ever heard of MacGyver? 107 00:05:47,920 --> 00:05:51,925 Yes. Big star. Big star. We know he's not married to you. 108 00:05:52,000 --> 00:05:53,604 Right, right, right. 109 00:05:53,680 --> 00:05:55,409 And don't forget, your husband must go 110 00:05:55,480 --> 00:05:57,209 with you to China to pick up the baby. 111 00:05:57,280 --> 00:06:01,444 All right. Here I go. Writing the name. 112 00:06:04,760 --> 00:06:06,808 Excellent. You are Mrs. Homer Simpson. 113 00:06:06,880 --> 00:06:08,882 He is your soul mate and lover. 114 00:06:08,960 --> 00:06:12,487 Yes. Homer Simpson is my whole world. 115 00:06:13,040 --> 00:06:14,405 I love him. 116 00:06:17,240 --> 00:06:20,722 I just felt a chill go through my very soul. 117 00:06:20,800 --> 00:06:22,928 Yeah. Those Sloppy Joes'll do that. 118 00:06:27,640 --> 00:06:30,086 How about that Selma, flying all of us 119 00:06:30,240 --> 00:06:32,641 to China for no apparent reason? 120 00:06:32,720 --> 00:06:34,085 And how about me getting off work 121 00:06:34,160 --> 00:06:37,607 by saying I'm teaching math skills to inner-city youths? 122 00:06:38,560 --> 00:06:41,643 Yes, there are many kinds of heroes. 123 00:06:42,480 --> 00:06:44,369 Marge, when are we gonna tell Homer 124 00:06:44,440 --> 00:06:46,283 he has to pretend to be my husband? 125 00:06:46,360 --> 00:06:49,170 Wait till the Drambuie and sleeping pills kick in. 126 00:06:51,320 --> 00:06:52,651 Hey, look. A dragon. 127 00:06:52,720 --> 00:06:56,247 Hello, Homer. Give me your peanuts, and you can fly on my back. 128 00:06:56,320 --> 00:06:59,608 I'll give you... One! 129 00:06:59,680 --> 00:07:02,001 Oh, you are a very greedy man. 130 00:07:02,080 --> 00:07:04,162 The other dragons shall hear of this. 131 00:07:04,880 --> 00:07:08,009 Hey, dragon, you fly like a girl! 132 00:07:08,080 --> 00:07:09,525 Go, go, go! 133 00:07:14,000 --> 00:07:15,889 Homer, I'm gonna need you to do 134 00:07:15,960 --> 00:07:17,849 something for me when we get to China. 135 00:07:17,920 --> 00:07:21,527 You name it, O wise mountain ape. 136 00:07:22,640 --> 00:07:25,246 You have to pretend to be my husband. 137 00:07:25,320 --> 00:07:29,530 No! 138 00:07:29,600 --> 00:07:32,524 That's him. The man who broke a dragon's heart. 139 00:07:32,600 --> 00:07:38,289 The man who broke a dragon's heart. 140 00:07:39,200 --> 00:07:41,521 Homer, if you do this one small favor, 141 00:07:41,600 --> 00:07:43,967 it could transform Selma's life. 142 00:07:44,040 --> 00:07:46,520 But, Marge, I don't want her to be happy. 143 00:07:46,600 --> 00:07:48,887 Okay. Don't do it for her. 144 00:07:48,960 --> 00:07:51,281 Deal! Do it for me. 145 00:07:55,720 --> 00:07:57,722 Okay, I'll do it 146 00:07:57,800 --> 00:08:01,088 because your sweet love is the one thing that saved my life 147 00:08:01,160 --> 00:08:03,731 from being an unmitigated disaster. 148 00:08:04,160 --> 00:08:05,685 Now we're even! 149 00:08:06,080 --> 00:08:07,241 This is your captain. 150 00:08:07,320 --> 00:08:11,166 We have started our descent and will soon be landing in Beijing. 151 00:08:11,240 --> 00:08:13,208 If you look out the left side of the aircraft, 152 00:08:13,280 --> 00:08:15,089 you will see our monument to warrior 153 00:08:15,160 --> 00:08:17,925 and spicy chicken pioneer, General Gao. 154 00:08:18,760 --> 00:08:22,481 Wow. It makes the Lincoln Memorial look like crap. 155 00:08:35,480 --> 00:08:39,166 Very good. You have passport, husband... 156 00:08:39,240 --> 00:08:42,801 All we need now is the sack of 10,000 happinesses. 157 00:08:49,600 --> 00:08:51,170 When do I get my baby? 158 00:08:51,240 --> 00:08:52,480 In a few days. 159 00:08:53,800 --> 00:08:57,486 This will give you a chance to explore our nation's ancient culture. 160 00:08:58,680 --> 00:09:00,205 And it will give me a chance 161 00:09:00,280 --> 00:09:04,365 to closely observe the intimate details of your married life. 162 00:09:07,120 --> 00:09:12,001 Madam Wu, these are our children, Bart and Lisa. 163 00:09:12,080 --> 00:09:13,081 Yes. 164 00:09:13,160 --> 00:09:17,848 And this is Marge, our surprisingly hot nanny. 165 00:09:17,960 --> 00:09:21,282 Hmm. Thank you, Mr. Simpson. 166 00:09:21,360 --> 00:09:25,331 Don't mention it, Miss... October. 167 00:09:25,400 --> 00:09:27,801 Butdon%look at her passport! It's different! 168 00:09:28,160 --> 00:09:30,891 These are the famous Shaolin Temple monks. 169 00:09:30,960 --> 00:09:34,885 They pursue spiritual peace through mastery of bare-fisted murder. 170 00:09:34,960 --> 00:09:36,769 I've heard of these guys. 171 00:09:36,840 --> 00:09:38,922 You can wave your arms at 'em and make funny faces, 172 00:09:39,000 --> 00:09:40,923 and they just have to stand there and take it. 173 00:09:43,320 --> 00:09:46,244 Homer, no! Stop! You're thinking of Buckingham Palace! 174 00:09:46,320 --> 00:09:47,526 What? 175 00:10:06,720 --> 00:10:08,643 I hope you washed your hands first. 176 00:10:11,200 --> 00:10:14,124 Oh, look at him sleeping. 177 00:10:14,200 --> 00:10:18,046 He's like a little angel that killed 50 million people. 178 00:10:18,120 --> 00:10:20,646 Yes, you are! Yes, you are! 179 00:10:23,040 --> 00:10:26,169 The Great Wall of China was begun nearly 2,000 years ago 180 00:10:26,240 --> 00:10:29,130 in order to repel barbarian invaders. 181 00:10:30,120 --> 00:10:31,804 With these pogo sticks, 182 00:10:31,880 --> 00:10:33,564 we'll finally make it over. 183 00:10:37,880 --> 00:10:40,486 All right, everyone take a break 184 00:10:40,560 --> 00:10:42,961 and come back Monday with five fresh ideas. 185 00:10:43,040 --> 00:10:45,042 Can't make it Monday. My kid has a thing. 186 00:10:45,320 --> 00:10:49,291 When I was 17, I walked into the jungle. 187 00:10:49,360 --> 00:10:51,931 And by 21, I walked out. 188 00:10:52,000 --> 00:10:54,082 And by God, I was rich. 189 00:11:00,480 --> 00:11:02,642 Boys, you see what I was talking about? 190 00:11:02,720 --> 00:11:05,007 The greatest things can happen! 191 00:11:10,440 --> 00:11:12,329 I finally get this play. 192 00:11:12,960 --> 00:11:16,169 So, Mr. Simpson, what do you do for a living? 193 00:11:16,240 --> 00:11:18,163 I'm a nuclear... 194 00:11:18,280 --> 00:11:20,931 Wait a minute. These guys don't know me. 195 00:11:21,000 --> 00:11:22,445 I can be whatever I want. 196 00:11:25,280 --> 00:11:27,203 I'm a Chinese acrobat. 197 00:11:30,760 --> 00:11:33,127 You shall be back in the land you love soon. 198 00:11:33,200 --> 00:11:35,646 Tomorrow we will give you your baby. 199 00:11:35,720 --> 00:11:38,007 Oh, my God, really? 200 00:11:38,080 --> 00:11:40,481 My life begins at last. 201 00:11:40,560 --> 00:11:43,404 That is quite an insult to your other children. 202 00:11:43,480 --> 00:11:44,641 We understand, ma'am. 203 00:11:44,920 --> 00:11:46,524 We're pretty lousy kids. 204 00:11:46,640 --> 00:11:49,041 Lisa, soon you will have a Chinese baby sister 205 00:11:49,120 --> 00:11:51,202 who will surpass you academically. 206 00:11:51,280 --> 00:11:53,009 I don't know about that. 207 00:11:53,080 --> 00:11:55,731 I'm considered pretty smart. 208 00:11:55,800 --> 00:11:58,485 Well, Tibet was considered pretty independent. 209 00:11:58,560 --> 00:11:59,766 How'd that work out? 210 00:11:59,840 --> 00:12:02,889 How dare you make light of that brutal... 211 00:12:03,200 --> 00:12:05,441 Mind your manners, Lisa. 212 00:12:05,520 --> 00:12:07,682 Such loving discipline. 213 00:12:07,760 --> 00:12:11,651 Maybe someday someone will love you, too, childless servant. 214 00:12:24,680 --> 00:12:29,083 I regret to inform you that our final stunt will not be performed. 215 00:12:29,160 --> 00:12:33,006 Our star acrobat had an onset of outspokenness 216 00:12:33,080 --> 00:12:35,447 and suffered a bullet-related death. 217 00:12:35,800 --> 00:12:37,882 This is most disillusioning. 218 00:12:37,960 --> 00:12:40,201 It seems our leaders are not all-knowing. 219 00:12:40,320 --> 00:12:41,845 Now I will question everything! 220 00:12:41,920 --> 00:12:43,968 Why doesn't Pearl Jam ever come here? 221 00:12:47,520 --> 00:12:49,443 Homer, we need your acrobatic skills. 222 00:12:49,520 --> 00:12:51,045 Only you can prevent this riot 223 00:12:51,120 --> 00:12:53,691 and save our beloved communist dictatorship. 224 00:12:54,880 --> 00:12:56,291 You guys are commies? 225 00:12:56,360 --> 00:12:58,488 Then why am I seeing rudimentary free markets? 226 00:12:58,560 --> 00:13:00,608 Just go perform that stunt! 227 00:13:00,680 --> 00:13:03,365 Unless you are not who you claim to be. 228 00:13:03,440 --> 00:13:05,920 It's showtime! 229 00:13:10,840 --> 00:13:14,686 I give you the great American acrobat, Homer Simpson, 230 00:13:14,760 --> 00:13:19,368 to attempt our most popular stunt, Chairman Wow! 231 00:13:23,520 --> 00:13:25,249 Hup! Nice chair toss. 232 00:13:26,320 --> 00:13:27,526 Good one, skinny. 233 00:13:28,400 --> 00:13:30,402 You guys get these chairs from Regal Rents? 234 00:13:31,640 --> 00:13:34,644 Boy, you're a great stacker. Hi, Lisa. 235 00:13:35,400 --> 00:13:36,731 Now that's precarious! 236 00:13:40,680 --> 00:13:42,205 Boy, this is easy. 237 00:13:42,280 --> 00:13:45,284 Maybe I am the world's greatest acrobat. 238 00:13:53,960 --> 00:13:57,760 USA! USA! US... 239 00:14:01,600 --> 00:14:02,806 A- 240 00:14:07,840 --> 00:14:10,969 Ooh. You're curing me with acupuncture. 241 00:14:11,040 --> 00:14:14,681 No. A porcupine snuck in while you were asleep. 242 00:14:14,760 --> 00:14:18,685 Go on! Shoo! Come back in Year of Porcupine, which is never! 243 00:14:18,760 --> 00:14:21,001 I'd like you all to meet someone. 244 00:14:21,280 --> 00:14:24,090 Introducing Ling Bouvier! 245 00:14:24,240 --> 00:14:26,891 Selma, she's beautiful. 246 00:14:28,920 --> 00:14:30,888 This is Homer, your daddy. 247 00:14:30,960 --> 00:14:33,327 Without him, I wouldn't have you. 248 00:14:35,840 --> 00:14:37,922 Aw. She likes my eyes. Ow. 249 00:14:38,160 --> 00:14:41,482 Homer, I do appreciate what you did. 250 00:14:41,560 --> 00:14:44,040 How'd you like a little time with Miss October? 251 00:14:44,120 --> 00:14:46,043 I would, but Marge would kill me. 252 00:14:46,120 --> 00:14:47,804 I mean, oh, right. 253 00:14:53,640 --> 00:14:55,324 Homer, of all the sneaky, 254 00:14:55,400 --> 00:14:57,607 dishonest things you've ever done, 255 00:14:57,680 --> 00:15:01,924 playing Selma's husband was by far the sweetest. 256 00:15:02,000 --> 00:15:05,482 It wasn't easy, Marge. I missed you so much. 257 00:15:07,320 --> 00:15:09,926 Okay, one quick snuggle. 258 00:15:10,000 --> 00:15:12,128 Is there any other kind? 259 00:15:20,120 --> 00:15:22,771 Fool me once, shame on you. 260 00:15:22,840 --> 00:15:25,969 Fool me twice, shame on Wu! 261 00:15:27,640 --> 00:15:30,803 Ling, you're gonna be very happy in America. 262 00:15:30,880 --> 00:15:32,405 Unlike everyone else there. 263 00:15:37,040 --> 00:15:39,805 Selma Bouvier, this man is not your husband. 264 00:15:39,880 --> 00:15:41,803 And for that, no adoption! 265 00:15:44,320 --> 00:15:45,401 Mama! 266 00:15:47,520 --> 00:15:49,522 They took my baby. 267 00:15:53,000 --> 00:15:56,891 Wow, the fortune cookies here really are more accurate. 268 00:16:06,120 --> 00:16:09,283 I am so sorry about what happened. 269 00:16:09,360 --> 00:16:10,964 But at least you saw what it was like 270 00:16:11,040 --> 00:16:12,963 to be married to me for a little while. 271 00:16:17,560 --> 00:16:20,040 Listen, I've got a plan to get Ling back. 272 00:16:20,120 --> 00:16:21,485 But we must be discreet. 273 00:16:21,560 --> 00:16:23,722 You never know where there might be a spy. 274 00:16:23,800 --> 00:16:27,771 Yes, tell me your plan in detail, American sister. 275 00:16:28,600 --> 00:16:30,568 Don't have a cattle, dude. 276 00:16:30,680 --> 00:16:32,330 Let's talk about this outside. 277 00:16:37,760 --> 00:16:39,967 Hold still, Homie. 278 00:16:40,040 --> 00:16:41,883 Yeah, Dad. If you don't look perfect, 279 00:16:41,960 --> 00:16:45,089 you'll never be able to sneak in and steal Ling back. 280 00:16:47,760 --> 00:16:49,728 You look just like a Buddha statue. 281 00:16:49,800 --> 00:16:52,849 Now all you need is an expression of utter serenity. 282 00:16:54,640 --> 00:16:56,165 Just think about the day you found 283 00:16:56,240 --> 00:16:58,288 that Junior Mint in your belly button. 284 00:17:05,120 --> 00:17:06,360 A Buddha statue? 285 00:17:06,440 --> 00:17:09,091 We cannot leave it outside. It is bad feng shui. 286 00:17:09,160 --> 00:17:10,207 Feng shui? 287 00:17:10,280 --> 00:17:11,416 I thought that was just a trick 288 00:17:11,440 --> 00:17:13,363 to sell crappy end tables to the West. 289 00:17:13,440 --> 00:17:16,603 Just put this hook in his nostril and pull. 290 00:17:37,400 --> 00:17:40,006 I never moved a Buddha this heavy. 291 00:17:40,120 --> 00:17:42,805 Let's cut him in chunks and worship the chunks. 292 00:17:51,920 --> 00:17:53,684 Now let's see. Which one is Ling? 293 00:17:59,000 --> 00:18:01,844 Ling? Ling? 294 00:18:03,840 --> 00:18:06,320 Ling? Ling? 295 00:18:08,440 --> 00:18:09,771 Ling! 296 00:18:17,520 --> 00:18:20,842 If we can just get to the Delta Airlines Gold Medallion Lounge, 297 00:18:20,920 --> 00:18:23,924 they can't get in without spending frequent flyer miles. 298 00:18:24,040 --> 00:18:27,408 Plus, we get free apple, orange, and grape fruit juice. 299 00:18:27,480 --> 00:18:30,006 I am afraid that juice is not on your tongue just yet. 300 00:18:35,560 --> 00:18:37,130 Give the baby back! 301 00:18:37,200 --> 00:18:39,806 I cannot allow her to be raised by an unmarried woman! 302 00:18:39,880 --> 00:18:44,329 Madam Wu, I too work for a cruel and faceless empire... 303 00:18:44,400 --> 00:18:46,846 The Department of Motor Vehicles. 304 00:18:47,880 --> 00:18:51,123 May I talk to you, bureaucrat to bureaucrat? 305 00:18:51,200 --> 00:18:53,282 Yes. But you first must sign this form. 306 00:18:54,200 --> 00:18:56,521 And initial here. And here. 307 00:18:57,040 --> 00:18:59,008 Now we must find a notary. 308 00:18:59,120 --> 00:19:02,681 This is Wang Pu's time to shine! 309 00:19:03,440 --> 00:19:04,487 Proceed. 310 00:19:04,560 --> 00:19:09,202 Madam Wu, we both love the enforcement of pointless rules. 311 00:19:09,280 --> 00:19:12,011 But there's a greater joy in bending the rules 312 00:19:12,080 --> 00:19:15,050 to help someone who thinks all hope is gone. 313 00:19:17,080 --> 00:19:20,482 I was this woman's husband for a few days, 314 00:19:20,560 --> 00:19:21,846 in name only, 315 00:19:21,920 --> 00:19:24,446 and beer will soon obliterate that memory, 316 00:19:24,520 --> 00:19:26,488 but I don't think this baby could find. 317 00:19:26,600 --> 00:19:30,207 Any greater love on your planet or ours. 318 00:19:32,480 --> 00:19:33,925 You may not believe this, 319 00:19:34,000 --> 00:19:35,923 but I once was a baby myself. 320 00:19:36,000 --> 00:19:38,162 My father was a Ping-Pong champion. 321 00:19:38,280 --> 00:19:41,284 He died when the ball got stuck in his throat. 322 00:19:41,360 --> 00:19:44,842 The Heimlich maneuver was invented the very next day. 323 00:19:45,240 --> 00:19:48,403 My mother raised me alone, so I know it can be done. 324 00:19:49,480 --> 00:19:50,845 You may keep your baby. 325 00:19:50,960 --> 00:19:52,485 But, you! Drop the panda! 326 00:19:52,560 --> 00:19:54,085 But he loves me. Ow! 327 00:19:54,160 --> 00:19:58,529 Ow! Why you little... I'll endanger you... 328 00:20:15,680 --> 00:20:17,045 Goodbye, Simpsons. 329 00:20:18,120 --> 00:20:20,043 You'll be back someday, Ling, 330 00:20:20,120 --> 00:20:22,441 as a spoiled American teenager. 331 00:20:29,240 --> 00:20:31,004 Something's wrong with Bart. 332 00:20:31,080 --> 00:20:32,241 He's acting weird. 333 00:20:32,320 --> 00:20:35,244 Feast on my shorts, stupid father man. 334 00:20:35,320 --> 00:20:38,403 Wait, you're not Bart. Close enough. 335 00:20:43,240 --> 00:20:47,848 American jerks are going home. 336 00:20:47,920 --> 00:20:52,005 Now we sleep for a thousand years. 337 00:20:52,080 --> 00:20:55,846 When we wake, the world will end. 338 00:21:01,600 --> 00:21:03,921 David Silverman here, supervising director of The Simpsons. 339 00:21:04,000 --> 00:21:06,002 And tonight, I'm gonna show you how to draw Bart. 340 00:21:06,080 --> 00:21:08,924 Now we start off with a tin can, like this. 341 00:21:09,000 --> 00:21:11,606 And a little tuna fish can for the bottom part of his head. 342 00:21:11,680 --> 00:21:12,920 A little hinge of an ear. 343 00:21:13,040 --> 00:21:14,451 And a big sausage for a nose. 344 00:21:14,520 --> 00:21:16,761 Two giant golf balls for eyes. 345 00:21:16,840 --> 00:21:18,444 Now here's a trick about the hair. 346 00:21:18,520 --> 00:21:23,526 It's one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine points. 347 00:21:24,120 --> 00:21:28,011 And there you go. Perfect Barts every time. 348 00:21:28,280 --> 00:21:30,123 Now once you've mastered how to draw Bart, 349 00:21:30,200 --> 00:21:32,123 you can put him in all sorts of costumes. 350 00:21:32,200 --> 00:21:35,124 Some that he likes, some that he hates. 351 00:21:35,800 --> 00:21:37,211 Well, that's it, my friends. 352 00:21:37,280 --> 00:21:38,884 Thank you very much. Keep watching.