1
00:01:01,662 --> 00:01:03,653
60 knob? Umuligt, Barnes.
2
00:01:03,742 --> 00:01:06,176
Russerne har intet, der er så hurtigt.
3
00:01:06,262 --> 00:01:09,698
Jeg har tjekket det to gange.
Det er en enestående profil.
4
00:01:09,782 --> 00:01:12,455
Ingen kavitation. Ingen reaktorstøj.
5
00:01:12,542 --> 00:01:14,692
Det lyder ikke som skibsskruer.
6
00:01:23,462 --> 00:01:25,453
Hvad fanden er det?
7
00:01:26,302 --> 00:01:30,215
Jeg skal sige dig, hvad det ikke er.
Det er ikke en af vores.
8
00:01:30,302 --> 00:01:32,497
Sir, målet bevæger sig mod
9
00:01:32,582 --> 00:01:34,573
214.
10
00:01:34,662 --> 00:01:36,653
Fart,
11
00:01:36,742 --> 00:01:38,812
80 knob.
12
00:01:39,582 --> 00:01:41,618
80 knob.
13
00:01:41,702 --> 00:01:43,852
Dykker stadig. Dybde 900 fod.
14
00:01:44,342 --> 00:01:46,572
Dykker stadig. Dybde 900 fod.
15
00:01:46,662 --> 00:01:49,699
Afstanden er 150 fod
til klippevæggen, sir.
16
00:01:49,782 --> 00:01:52,171
Der er ikke meget plads her.
17
00:01:52,262 --> 00:01:54,617
Vi er stadig meget tæt på.
18
00:01:54,702 --> 00:01:57,580
Helm, mod højre til... 069.
19
00:01:57,662 --> 00:01:59,653
Ned fem grader.
20
00:01:59,742 --> 00:02:02,051
Mod højre 069. Ned fem grader.
21
00:02:02,142 --> 00:02:04,895
Afstanden er 120 fod.
22
00:02:04,982 --> 00:02:07,416
Sir, advarselslampen blinker.
23
00:02:07,502 --> 00:02:09,891
Det er for tæt på!
Vi må trække os tilbage.
24
00:02:09,982 --> 00:02:12,018
Sir, afstand til målet 200.
25
00:02:12,102 --> 00:02:15,697
Målet foretog en undvigelsesmanøvre
til retning 260 og accelererede til...
26
00:02:17,062 --> 00:02:19,053
til 130 knob, sir.
27
00:02:19,142 --> 00:02:21,610
Intet sejler så hurtigt.
28
00:02:22,662 --> 00:02:25,495
Sir, afstand til målet 90 meter.
29
00:02:25,582 --> 00:02:27,573
70 meter, sir!
30
00:02:27,662 --> 00:02:29,493
60!
31
00:02:39,942 --> 00:02:42,172
Det er hvirvelstrømning!
Vi er i dens kølvand!
32
00:02:42,262 --> 00:02:44,412
Helm, stop! Roret helt mod højre.
33
00:02:44,502 --> 00:02:47,699
Fejl i det hydrauliske kredsløb.
Motorerne reagerer ikke.
34
00:02:47,782 --> 00:02:50,660
Nødstrømsforsyningen tilsluttet.
35
00:02:50,742 --> 00:02:53,381
Hydraulikken fungerer igen.
36
00:02:56,142 --> 00:02:57,575
Åh, gud!
37
00:03:00,862 --> 00:03:02,090
Ild i sonaren!
38
00:03:03,102 --> 00:03:05,616
Sammenstødsalarm!
39
00:03:07,582 --> 00:03:09,459
Brandbekæmpelse til sonaren!
40
00:03:13,142 --> 00:03:15,531
Lad os komme ud herfra!
41
00:03:15,622 --> 00:03:19,137
- Speederen i bund, Charlie!
- Torpedorummet er oversvømmet!
42
00:03:19,222 --> 00:03:23,101
Smid tankene!
Smid alle tankene! Smid alting!
43
00:03:26,782 --> 00:03:28,773
Fuld fart bak!
44
00:03:28,862 --> 00:03:30,739
Fuld fart bak!
45
00:03:30,822 --> 00:03:33,290
Giv mig en skadesrapport!
Hvad er vores dybde?
46
00:03:35,662 --> 00:03:37,937
Passerer 1400, sir.
47
00:03:38,022 --> 00:03:40,092
De forreste tanke lækker!
48
00:03:40,182 --> 00:03:41,979
Synker stadig, sir!
49
00:03:42,062 --> 00:03:44,451
1450.
50
00:03:47,462 --> 00:03:49,532
Passerer 1500, sir.
51
00:03:49,622 --> 00:03:52,011
Synker stadig.
52
00:03:52,102 --> 00:03:55,777
- Vi kan ikke aktivere hjælpemotorerne.
- Passerer 1550. Synker stadig.
53
00:03:55,862 --> 00:03:59,093
- Vi mister den!
- Passerer 1600, sir,
54
00:03:59,182 --> 00:04:01,821
- og synker stadig!
- Affyr bøjen.
55
00:04:01,902 --> 00:04:03,733
Passerer 1650.
56
00:04:03,822 --> 00:04:05,778
- Passerer 1700, sir.
- Affyrer bøjen!
57
00:04:21,062 --> 00:04:23,053
Kom! Giv mig din hånd!
58
00:04:24,342 --> 00:04:26,139
Få døren lukket!
59
00:04:59,860 --> 00:05:02,420
Benthic Explorer, Salvor One- Skifter-
60
00:05:02,500 --> 00:05:05,139
Forstået, Salvor One-
Dette er Benthic Explorer-
61
00:05:05,220 --> 00:05:07,211
Du har tilladelse til at lande.
62
00:05:07,300 --> 00:05:09,768
Se! De kommer.
63
00:05:17,620 --> 00:05:19,770
Dette kunne blive temmelig grimt.
64
00:05:19,860 --> 00:05:21,213
Ja.
65
00:05:21,300 --> 00:05:23,291
Det ser slet ikke godt ud.
66
00:05:56,820 --> 00:05:59,573
Åh, nej. Se hvem der er sammen med dem.
67
00:05:59,660 --> 00:06:01,651
Verdens største strigle.
68
00:06:03,779 --> 00:06:04,655
Sonny, hvordan går det?
69
00:06:04,739 --> 00:06:07,412
Jeg har to sammensvejsninger til
på denne omløbsventil-
70
00:06:07,499 --> 00:06:09,490
Intet lys fra overfladen.
71
00:06:09,579 --> 00:06:11,774
- Hvor langt nede er de?
- McBride?
72
00:06:11,859 --> 00:06:13,850
1700 fod.
73
00:06:13,939 --> 00:06:17,648
- De skal gå ned under 2000.
- Intet problem. Det kan de godt.
74
00:06:18,379 --> 00:06:24,056
Overlader du gladelig det
hele til jubelidioterne?
75
00:06:24,139 --> 00:06:27,131
Jeg fik besked på at samarbejde.
Jeg samarbejder.
76
00:06:28,259 --> 00:06:30,329
Kirkhill, du er ynkelig.
77
00:06:30,419 --> 00:06:31,977
Giv mig Brigman.
78
00:06:32,099 --> 00:06:33,498
Hippy, giv mig Bud.
79
00:06:41,659 --> 00:06:45,777
Catfish, få røven op ad
sædet og giv mig en hånd.
80
00:06:45,859 --> 00:06:48,089
Jeg kommer om et øjeblik.
81
00:06:53,379 --> 00:06:55,529
I laver sgu ikke en skid i to.
82
00:06:55,619 --> 00:07:00,374
Nej, vi elsker bare at fryse
røven i laser for din skyld.
83
00:07:00,459 --> 00:07:02,450
Giv mig en til hammer!
84
00:07:06,737 --> 00:07:08,728
- Hej, Bud!
- Ja!
85
00:07:08,817 --> 00:07:10,808
Hippy er i telefonen!
86
00:07:10,897 --> 00:07:13,809
Det er en af dem der bestemmer.
Ham den nye fra firmaet.
87
00:07:13,897 --> 00:07:15,376
- Kirkhill?
- Ja.
88
00:07:15,457 --> 00:07:18,494
Han kender sgu ikke forskel
på et røvhul og et musehul.
89
00:07:18,577 --> 00:07:22,456
Perry, få slangen væk og
smid nogle af de tomme sække ud.
90
00:07:22,537 --> 00:07:26,246
- Det begynder at ligne min lejlighed.
- Helt sikkert, boss!
91
00:07:28,657 --> 00:07:31,888
- Bud, tag nu telefonen - Det haster-
- Jeg kommer!
92
00:07:31,977 --> 00:07:34,810
Jeg kommer! Kors! Behold tøjet på!
93
00:07:41,536 --> 00:07:43,891
Brigman her.
94
00:07:43,976 --> 00:07:46,365
Ja, Kirkhill. Hvad så?
95
00:07:46,576 --> 00:07:50,046
Kl. 09-22 i dag lokal tid
gik den amerikanske atomubåd,
96
00:07:50,136 --> 00:07:53,094
USS Montana,
ned med 156 mænd ombord
97
00:07:55,012 --> 00:07:56,206
- omkring 22 miles herfra-
- Fandens!
98
00:07:56,292 --> 00:08:00,922
Der har ingen kontakt været med ubåden
siden- Årsagen til hændelsen er ukendt-
99
00:08:01,012 --> 00:08:04,482
Jeres firma har givet flåden
tilladelse til at benytte dette anlæg
100
00:08:04,572 --> 00:08:08,565
til en redningsoperation,
hvis kodenavn er Operation Salvor-
101
00:08:08,652 --> 00:08:12,042
- Skal vi lede efter ubåden?
- Nej- Vi ved, hvor den er-
102
00:08:12,132 --> 00:08:15,169
Den er 2000 fod under havoverfladen,
og vi kan ikke nå hende-
103
00:08:15,252 --> 00:08:18,767
Dykkere skal ind i ubåden og lede
efter overlevende, hvis der er nogen-
104
00:08:18,852 --> 00:08:21,002
Har I ikke jeres
egne ting til den slags?
105
00:08:21,092 --> 00:08:24,323
Når vi får vores dykkerudstyr
bragt hertil, vil stormen være over os-
106
00:08:24,412 --> 00:08:28,405
I kan få boreplatformen ind og
være ved ulykkesstedet om 15 timer-
107
00:08:28,492 --> 00:08:31,609
Hvorfor skulle vi risikere
vores liv for sådan noget?
108
00:08:31,692 --> 00:08:35,128
Jeg har fået tilladelse til
at tilbyde jer en særlig bonus
109
00:08:35,212 --> 00:08:37,806
tilsvarende tre gange
den normale dykkerbetaling-
110
00:08:37,892 --> 00:08:39,723
Ja, sir!
111
00:08:39,812 --> 00:08:41,803
For tredobbelt betaling,
ville jeg spise Beany!
112
00:08:41,892 --> 00:08:44,452
Sæt ild til mig,
og sluk den med hestepis.
113
00:08:44,532 --> 00:08:47,444
Jeg ved ikke, hvilken slags aftale
I indgik med firmaet,
114
00:08:47,532 --> 00:08:51,002
men mine mænd er ikke kvalificerede.
Vi er oliearbejdere.
115
00:08:51,092 --> 00:08:53,686
Hold kæft!
116
00:08:53,772 --> 00:08:55,763
Dette er løjtnant Coffey-
117
00:08:55,852 --> 00:08:59,606
Han vil blive forflyttet ned til jer
med et SEAL-hold og lede operationen-
118
00:08:59,692 --> 00:09:02,764
Send hvem I vil,
det er mig der bestemmer her.
119
00:09:02,852 --> 00:09:06,242
Når det angår disse mennesker sikkerhed,
så er det mig og Gud der bestemmer.
120
00:09:06,332 --> 00:09:08,641
Forstået? Hvis noget går galt,
121
00:09:08,732 --> 00:09:10,723
aflyser vi vores medvirken.
122
00:09:11,932 --> 00:09:15,049
Jeg tror, at vi alle
er på samme bølgelængde, Brigman-
123
00:09:15,132 --> 00:09:18,283
Lad os få det borehoved afkoblet, ikke?
124
00:09:19,332 --> 00:09:20,970
Okay. Lad os gøre os klar.
125
00:09:48,290 --> 00:09:51,327
Tag den fem grader til venstre, okay?
126
00:09:52,530 --> 00:09:54,964
Forstået. Fem grader til venstre, Bud.
127
00:10:02,290 --> 00:10:06,124
Få tallene ind på systemet.
Jeg vil vide hvornår stormen rammer os.
128
00:10:06,210 --> 00:10:09,441
Det er officielt.
De kalder den Orkan Frederick-
129
00:10:09,530 --> 00:10:11,839
Den vil gøre vores liv
130
00:10:11,930 --> 00:10:15,161
- virkelig interessante om et par timer-
- Fred?
131
00:10:15,250 --> 00:10:18,959
Jeg synes orkaner, burde opkaldes
efter kvinder, gør du ikke?
132
00:10:26,650 --> 00:10:29,847
- Tænk at du lader dem gøre det her-
- Hej, Lins!
133
00:10:29,930 --> 00:10:32,569
Jeg troede, du var i Houston.
134
00:10:33,090 --> 00:10:35,081
Det var jeg- Nu er jeg her-
135
00:10:35,170 --> 00:10:38,879
- Jeg forlod den ikke her, vel, Bud?
- Det var ikke min beslutning.
136
00:10:38,970 --> 00:10:42,963
Vi var tæt på at bevise dueligheden
af en undervands-boreplatform-
137
00:10:43,050 --> 00:10:46,247
- Tænk du lod dem tage min boreplatform!
- Din boreplatform?
138
00:10:46,330 --> 00:10:49,367
- Jeg konstruerede den sgu-
- Benthic Petroleum betalte for det.
139
00:10:49,450 --> 00:10:52,886
Så længe de betaler,
gør jeg, hvad de beder om.
140
00:10:52,970 --> 00:10:57,725
Det betyder meget for mig-
De købte dig, ikke? De lejede dig billigt!
141
00:10:57,810 --> 00:10:59,801
Jeg slukker nu.
142
00:10:59,890 --> 00:11:01,005
Hej-hej.
143
00:11:01,090 --> 00:11:04,765
Virgil, din vatpik! Du var altid
for svag til at klare en diskussion!
144
00:11:04,850 --> 00:11:06,841
Hej-hej.
145
00:11:06,930 --> 00:11:08,921
Virgil?
146
00:11:10,570 --> 00:11:12,561
Jeg hader den strigle!
147
00:11:14,170 --> 00:11:17,207
Så skulle du ikke
have giftet dig med hende, vel?
148
00:11:21,450 --> 00:11:23,441
Få den stabil!
149
00:11:27,690 --> 00:11:29,760
Cab 3- Klar til affyring-
150
00:11:32,370 --> 00:11:33,962
Hold fast, venner.
151
00:11:38,650 --> 00:11:40,800
Mål! Publikum går amok!
152
00:11:44,010 --> 00:11:46,683
Explorer, dette er Cab 3-
Vi er på vej-
153
00:11:46,770 --> 00:11:49,762
- Hvordan klarer i det bagved?
- Strålende.
154
00:11:52,009 --> 00:11:56,560
Explorer, dette er Cab 3-
Vi begynder nedstigningen-
155
00:11:56,649 --> 00:12:00,722
- Forstået, Cab 3- Held og lykke-
- Held er ikke en faktor-
156
00:12:19,289 --> 00:12:21,280
Deepcore, Deepcore-
157
00:12:21,369 --> 00:12:26,568
- Dette er Cab 3, vi lægger til-
- Forstået, Cab 3. Er det dig, Lindsey?
158
00:12:26,649 --> 00:12:29,038
Lige præcis.
159
00:12:30,769 --> 00:12:32,964
Åh, nej!
160
00:12:52,369 --> 00:12:53,768
Hejsa, drenge!
161
00:12:53,849 --> 00:12:55,840
Du, Lindsey!
162
00:12:55,929 --> 00:12:57,920
Det var fandens!
163
00:12:58,009 --> 00:13:01,479
Du burde ikke være hernede, min søde.
Du kunne ødelægge dine strømper.
164
00:13:05,689 --> 00:13:09,477
Den dårlige nyhed er,
vi skal tilbringe otte timer hernede.
165
00:13:09,569 --> 00:13:13,005
Og det værste er,
det vil tage os tre uger
166
00:13:13,089 --> 00:13:16,445
- at dekompressere bagefter.
- Vi er blevet orienterede, Mrs Brigman.
167
00:13:16,529 --> 00:13:18,884
Lad være at kalde mig det, OK?
Jeg hader det.
168
00:13:21,209 --> 00:13:24,201
Okay. Hvad skal vi så kalde dig?
169
00:13:24,289 --> 00:13:26,439
Sir?
170
00:13:29,089 --> 00:13:31,080
Sådan!
171
00:13:31,169 --> 00:13:33,478
Nu må I sgu behandle
hinanden ordentligt...!
172
00:13:37,769 --> 00:13:40,408
Se godt efter for tegn på
HTS hos hinanden.
173
00:13:40,489 --> 00:13:44,482
Højtryks-syndrom.
Muskelrystelser, først i hænderne.
174
00:13:44,569 --> 00:13:46,958
- Kvalme, nervøsitet...
- Mister orienteringen.
175
00:13:47,049 --> 00:13:49,324
Der er otte små cyklister...
176
00:13:51,209 --> 00:13:55,487
Omkring 1 ud af 20 kan klare det.
177
00:13:55,569 --> 00:13:58,037
De har alle tidligere dykket så dybt.
178
00:13:58,129 --> 00:14:00,359
- De kan klare den slags.
- Det kan jeg forstå.
179
00:14:00,449 --> 00:14:03,009
Det er umuligt at forudsige,
180
00:14:03,089 --> 00:14:06,081
- hvem der er påvirkelige.
- De kan klare den slags.
181
00:14:08,489 --> 00:14:10,480
- Er de fra frømandskorpset?
- Ja.
182
00:14:10,569 --> 00:14:14,528
De fyre er ikke så seje.
Jeg har sloges med masser sejere end dem.
183
00:14:14,609 --> 00:14:18,124
Er det nu vi skal høre
om dine mange bedrifter?
184
00:14:18,209 --> 00:14:19,642
Halløj!
185
00:14:19,729 --> 00:14:21,845
- Kan du se det?
- Ja.
186
00:14:21,929 --> 00:14:23,885
Man plejede at kalde dette hammeren.
187
00:14:32,889 --> 00:14:35,687
Man drejer lidt på den og så virker den.
188
00:14:35,769 --> 00:14:37,760
Er alle OK?
189
00:14:41,569 --> 00:14:43,844
- De er virkelig søde.
- Ja.
190
00:14:43,929 --> 00:14:47,524
Jeg kan ikke huske, jeg satte
en væg her. Hvordan går det, Jammer?
191
00:14:47,609 --> 00:14:50,248
- Rimelig godt. Hvordan har du det?
- Jeg er OK.
192
00:14:57,529 --> 00:14:59,520
Jeg vil have et fuldt
eftersyn af deres udstyr.
193
00:14:59,609 --> 00:15:03,124
I er ligeså sjove som en skatterevisor.
194
00:15:18,646 --> 00:15:21,399
Hippy, du giver din rotte en sygdom.
195
00:15:21,486 --> 00:15:23,477
Hej, Lins!
196
00:15:26,046 --> 00:15:28,037
Jamen, Mrs Brigman.
197
00:15:28,126 --> 00:15:30,117
Ikke særligt længe.
198
00:15:33,126 --> 00:15:35,959
Det kunne du aldrig
lide at blive kaldt, vel?
199
00:15:37,246 --> 00:15:39,316
Ikke engang da det betød noget.
200
00:15:41,046 --> 00:15:44,755
- Er det One Night i Flatbed?
- Ja. Hvem ellers? Sig hej.
201
00:15:46,006 --> 00:15:49,237
- Hej, One Night. Det er Lindsey.
- Hej, Lindsey.
202
00:15:54,845 --> 00:15:56,836
Hvorfor kom du så herned?
203
00:15:56,925 --> 00:16:00,554
Du har brug for mig. Ingen kender
denne platform bedre end jeg.
204
00:16:00,645 --> 00:16:04,877
Når I er frakoblede, må I klare jer selv,
så længe stormen varer.
205
00:16:04,965 --> 00:16:08,594
Hvad hvis der skete noget,
efter overfladestøtten er væk?
206
00:16:08,685 --> 00:16:12,837
Du har ret. Os dummme, gamle drenge
blev måske nødt til at tænke selv.
207
00:16:12,925 --> 00:16:14,916
Det ville have været en katastrofe.
208
00:16:16,285 --> 00:16:20,198
- Vil du vide, hvad jeg tror?
- Kors! Se hvor den er.
209
00:16:20,285 --> 00:16:23,243
- Vil du vide, hvad jeg tror?
- Egentlig ikke.
210
00:16:23,325 --> 00:16:26,635
- Jeg tror, du bekymrede dig om mig.
- Så siger vi det.
211
00:16:26,725 --> 00:16:29,762
Ærlig talt. Det tror jeg, du gjorde.
Det er OK.
212
00:16:29,845 --> 00:16:31,836
Det er OK. Du kan indrømme det.
213
00:16:31,925 --> 00:16:33,961
Jeg bekymrede mig om... boreplatformen.
214
00:16:34,045 --> 00:16:36,764
Jeg brugte fire år på det projekt.
215
00:16:36,845 --> 00:16:39,678
Ja. Du brugte kun tre år på mig.
216
00:16:41,245 --> 00:16:43,395
Man må jo prioritere.
217
00:17:22,682 --> 00:17:24,673
Lort!
218
00:17:27,202 --> 00:17:30,478
- Jeg skærer dig løs, Bud-
- OK, One Night- Pas på-
219
00:17:30,562 --> 00:17:32,553
Vi sætter hende ned-
220
00:17:35,962 --> 00:17:38,271
Vi er nede!
221
00:17:40,200 --> 00:17:43,909
Det er os, vi sidder
på kanten af Cayman Trough.
222
00:17:44,000 --> 00:17:48,676
Dette er Montana.
300m væk, 70m under os.
223
00:17:48,760 --> 00:17:53,038
Vi tror, hun gled ned af denne væg
og nu sidder på denne afsats.
224
00:17:54,040 --> 00:17:57,316
Så vi skal lige ned her og...
225
00:17:57,400 --> 00:18:00,312
Dette fortæller,
hvor meget stråling vi får?
226
00:18:00,400 --> 00:18:03,437
Jeg går ikke i nærheden af stråling!
227
00:18:03,520 --> 00:18:06,159
- Hippy, din svækling.
- Hvad nytter pengene
228
00:18:06,240 --> 00:18:08,595
hvis ens pik falder af om seks måneder?
229
00:18:08,840 --> 00:18:11,673
Hvad er problemet? Under denne dykning
230
00:18:11,760 --> 00:18:15,150
gør I ingenting uden først at
have modtaget ordrer fra mig.
231
00:18:15,240 --> 00:18:19,438
I vil følge de ordrer uden
nogen diskussion. Forstået?
232
00:18:21,080 --> 00:18:23,753
Alle skal være klar
til at blive våde om 15 minutter.
233
00:18:29,520 --> 00:18:30,873
Bare bliv ved.
234
00:18:32,080 --> 00:18:34,913
Hippy, giv mig en pille.
235
00:18:35,000 --> 00:18:37,878
- Godt.
- Undskyld.
236
00:18:37,960 --> 00:18:42,078
- Hvad er alt det grej?
- Flydende vejrtrækningssystem.
237
00:18:42,160 --> 00:18:45,436
- Man bruger det, når man dykker dybt.
- Hvor dybt?
238
00:18:45,520 --> 00:18:47,511
- Dybt.
- Hvor dybt?
239
00:18:47,600 --> 00:18:48,396
Det er fortroligt.
240
00:18:49,480 --> 00:18:51,914
Man indånder væske,
så man ikke dekomprimerer.
241
00:18:52,000 --> 00:18:55,629
- Så man kan klare trykket.
- Får man væske i lungerne?
242
00:18:55,720 --> 00:18:57,711
Oxideret fluorkarbon?
243
00:18:57,800 --> 00:18:59,791
- Emulsion.
- Pis med dig!
244
00:19:01,280 --> 00:19:03,271
Se engang.
245
00:19:04,320 --> 00:19:06,470
- Må jeg låne din rotte?
- Hvad laver du?
246
00:19:07,160 --> 00:19:09,435
Du dræber hende!
247
00:19:09,520 --> 00:19:13,149
- Det er OK. Jeg her selv gjort det.
- Mand! Du drukner hende?
248
00:19:13,280 --> 00:19:16,636
Han klarer det fint.
Jeg har selv indåndet det.
249
00:19:16,720 --> 00:19:19,234
- Den klarer det fint.
- Nej, mand. Hun drukner!
250
00:19:19,320 --> 00:19:22,278
- Hun flipper helt ud!
- Den normale tilvænningsperiode.
251
00:19:22,360 --> 00:19:24,828
Ser det normalt ud?
Hun drukner!
252
00:19:24,920 --> 00:19:26,956
Den tager væsken ind i lungerne.
253
00:19:27,880 --> 00:19:30,792
Den tager væsken ind i lungerne.
254
00:19:32,680 --> 00:19:36,275
Sådan. Stadig en smule angst.
255
00:19:37,000 --> 00:19:40,834
Nu begynder han at slappe af.
Han trækker vejret. Brystkassen bevæger sig.
256
00:19:40,920 --> 00:19:44,993
- Han får masser af ilt.
- Rotten indånder det lort.
257
00:19:45,080 --> 00:19:49,949
Det er, hånden på hjertet,
den utroligste ting, jeg nogensinde har set.
258
00:19:50,040 --> 00:19:54,830
Væsken er sværere at tage ud og ind
end luft. Der skal arbejdes lidt.
259
00:19:54,920 --> 00:19:57,115
Han klarer det fint. Han kan lide det.
260
00:19:57,200 --> 00:20:00,670
Hun gør det. Hun kan ikke lide det.
Okay, luk hende ud nu!
261
00:20:00,760 --> 00:20:02,990
- Nu!
- OK.
262
00:20:03,080 --> 00:20:05,833
Nu lader vi væsken løbe fra lungerne.
263
00:20:07,040 --> 00:20:09,429
Kom her med hende.
264
00:20:09,520 --> 00:20:11,795
Her er din rotte.
265
00:20:11,880 --> 00:20:14,235
- Se? Han har det fint!
- Det er en hun.
266
00:20:16,078 --> 00:20:17,955
Går over væggen.
267
00:20:18,038 --> 00:20:20,029
Vi er ved pejling 065.
268
00:20:21,558 --> 00:20:23,549
Flatbed, er du på linien?
269
00:20:23,638 --> 00:20:27,233
Ti-fire, Lindsey.
Vi hører dig tydeligt.
270
00:20:27,918 --> 00:20:30,591
Påbegynder dykning.
Dykkere, hvordan går det?
271
00:20:30,678 --> 00:20:32,634
Alle har det OK indtil nu.
272
00:20:32,718 --> 00:20:36,028
Hold ud, drenge.
Det er ned ad bakke fra nu af.
273
00:20:36,118 --> 00:20:40,714
- Hvor dybt skal vi ned?
- Det er et bundløst hul, skat.
274
00:20:40,798 --> 00:20:43,835
Fire kilometer lige ned.
275
00:20:47,358 --> 00:20:49,349
Cab 3, det er Bud. Er du på linien?
276
00:20:49,438 --> 00:20:51,394
Cab 3 tjek.
277
00:20:51,478 --> 00:20:53,469
Jeg er lige bag dig.
278
00:20:57,438 --> 00:20:59,235
Cab 1, kan du se den?
279
00:20:59,318 --> 00:21:03,072
Magnetometret vibrerer,
men jeg kan ikke se noget endnu.
280
00:21:03,158 --> 00:21:05,308
Vent. Lad mig prøve lygten.
281
00:21:11,238 --> 00:21:13,229
Cab 1, kan du se noget?
282
00:21:16,278 --> 00:21:18,872
- Cab 1, kan du høre mig?
- Ja.
283
00:21:18,958 --> 00:21:20,949
Forstået. Har fundet den.
284
00:21:35,278 --> 00:21:37,667
Cab 1, hvad med strålingen?
285
00:21:37,758 --> 00:21:40,272
Neutronmåleren viser ingenting.
286
00:21:40,358 --> 00:21:43,987
Okay. Bare fortsæt fremad langs skroget.
287
00:21:44,078 --> 00:21:48,276
Forstået. Fortsætter fremad.
Skal jeg tage billeder af alting?
288
00:21:48,358 --> 00:21:50,713
Dokumentér så meget som muligt.
289
00:21:50,798 --> 00:21:54,507
Hold dig i bevægelse.
Husk, at vi har ikke meget tid.
290
00:21:54,598 --> 00:21:56,589
Forstået.
291
00:21:59,358 --> 00:22:02,987
Vi har nået midtskibets luge.
Kan du se den, Cab 3?
292
00:22:03,078 --> 00:22:04,511
Ja. Jeg ser den.
293
00:22:08,958 --> 00:22:11,597
- Hvor vil du have mig?
- Bare hold den lige der.
294
00:22:11,678 --> 00:22:14,715
- Forstået. Holder.
- OK. Så er det din, løjtnant.
295
00:22:14,798 --> 00:22:17,915
- Okay, Hold A.
- Lad os komme i gang.
296
00:22:31,238 --> 00:22:33,593
OK. Perry, Hippy.
297
00:22:33,678 --> 00:22:36,988
- Lad os få den ROVsat i gang-
- Vi arbejder på sagen, chef.
298
00:22:37,078 --> 00:22:38,477
Af sted!
299
00:22:42,918 --> 00:22:45,068
Little Geek er på sagen.
300
00:22:55,155 --> 00:22:58,704
Monk her, sir.
Vi har åbnet midtskibets ydre luge.
301
00:22:58,795 --> 00:23:00,114
Vi går in.
302
00:23:05,315 --> 00:23:08,512
Coffey, det er missillugerne, ikke?
303
00:23:08,595 --> 00:23:12,224
Det er korrekt. Det ser ud til
et par af lugerne er sprunget.
304
00:23:12,315 --> 00:23:15,432
Strålingen er normal.
Sprænghovederne må stadig være intakte.
305
00:23:15,515 --> 00:23:17,506
Hvor mange er der?
306
00:23:17,595 --> 00:23:20,268
24 Trident missiler.
Otte MIRV'er per missil.
307
00:23:21,315 --> 00:23:23,306
Det er 192 sprænghoveder, Coffey.
308
00:23:24,355 --> 00:23:26,346
Hvor kraftfulde er de?
309
00:23:26,435 --> 00:23:30,508
Din MIRV er en taktisk atombombe.
50 kilotons rækkevidde.
310
00:23:30,595 --> 00:23:32,631
Fem gange Hiroshima.
311
00:23:48,115 --> 00:23:50,675
- Bare sæt den ned her.
- OK.
312
00:23:50,755 --> 00:23:55,226
Der er hul i skroget.
Og der går vi ind.
313
00:23:56,675 --> 00:23:59,587
- Den er på plads.
- Lad os komme af sted.
314
00:24:00,595 --> 00:24:03,029
Okay. Lad os komme af sted.
315
00:24:11,115 --> 00:24:14,232
Lad os bare tage det stille og roligt.
316
00:24:15,235 --> 00:24:17,226
Tag ikke nogle chancer.
317
00:24:42,435 --> 00:24:44,426
Hvor er vi, Coffey?
318
00:24:44,515 --> 00:24:47,791
Dette er den forreste køjeafdeling.
Denne vej.
319
00:25:00,275 --> 00:25:02,186
Kom. Lad os følge med.
320
00:25:03,715 --> 00:25:06,468
OK. Op denne vej til kommandopulten.
321
00:25:31,995 --> 00:25:33,986
Den sidder fast! Giv mig en hånd!
322
00:25:34,075 --> 00:25:36,225
Kom herop med stangen.
323
00:25:38,155 --> 00:25:40,225
Den bevæger sig. Træk!
324
00:25:48,915 --> 00:25:50,064
Kors!
325
00:25:50,155 --> 00:25:52,715
Okay! Vi vidste, vi ville se det her.
326
00:25:52,795 --> 00:25:54,786
Bare fortsæt.
327
00:25:57,915 --> 00:26:00,509
- Kors!
- Kom, Jammer. Lad os komme videre.
328
00:26:34,275 --> 00:26:36,630
OK. Lad os tage det roligt.
329
00:26:36,715 --> 00:26:38,831
Tag det helt roligt alle sammen.
330
00:26:40,475 --> 00:26:44,434
Vi kan ikke gøre noget for dem her,
men måske er der noget længere inde.
331
00:26:49,995 --> 00:26:53,226
Jammer. Er du OK?
332
00:26:53,315 --> 00:26:56,113
- Hvordan går det så?
- Jeg giver.
333
00:26:56,195 --> 00:26:59,392
Tredobbelt betaling lød som
en masse penge. Det er det ikke.
334
00:26:59,475 --> 00:27:01,386
Nu er vi her.
Lad os få det overstået, OK?
335
00:27:02,155 --> 00:27:05,306
Brigman,
du og mændene fortsætter agterud.
336
00:27:05,395 --> 00:27:08,228
Del jer i to hold.
337
00:27:08,315 --> 00:27:11,307
Lad os komme af sted.
Vi skal tilbage om 14 minutter.
338
00:27:11,395 --> 00:27:12,794
Lad os komme af sted.
339
00:27:27,275 --> 00:27:29,664
- Er du der stadig, Jammer?
- Hvor er vi?
340
00:27:29,755 --> 00:27:33,225
Missilrummet.
Dette er affyringsrørene.
341
00:27:40,475 --> 00:27:42,067
Lort!
342
00:27:45,115 --> 00:27:47,106
Du, Jammer.
343
00:27:48,275 --> 00:27:49,264
Du!
344
00:27:49,355 --> 00:27:51,710
Du! Er du OK?
345
00:27:51,795 --> 00:27:53,786
Dybt og langsomt, store fyr.
346
00:27:53,875 --> 00:27:57,390
- Dybt og langsomt. Træk vejret roligt.
- Alle er døde!
347
00:27:57,475 --> 00:28:01,150
- De er alle døde!
- OK. Jeg tager dig ud igen. Kom.
348
00:28:01,235 --> 00:28:03,226
Jeg er OK.
349
00:28:06,635 --> 00:28:08,626
Jeg kan bare ikke gå længere ind.
350
00:28:08,715 --> 00:28:11,593
OK, Jammer. Intet problem.
Bliv du bare her.
351
00:28:11,675 --> 00:28:14,587
Jeg skal efterse dette rum, okay?
352
00:28:14,675 --> 00:28:18,714
Vi kan tale sammen imens.
Hold i denne ende af ræbet.
353
00:28:18,795 --> 00:28:21,787
Hvis du har nogle problemer,
så træk to gange.
354
00:28:21,875 --> 00:28:24,435
- Forstået.
- Træk hårdt. Fem minutter til.
355
00:28:24,515 --> 00:28:26,665
Bare slap af, okay? Du klarer den.
356
00:28:26,755 --> 00:28:28,313
- Det er OK.
- Jeg er straks tilbage.
357
00:29:09,435 --> 00:29:12,154
KRYPTERING
358
00:29:12,235 --> 00:29:14,226
Kan du stadig høre mig, store fyr?
359
00:29:15,035 --> 00:29:17,390
Jeg hører dig fint, Bud-
360
00:29:22,115 --> 00:29:25,187
OK. Bare et par minutter til.
361
00:29:25,275 --> 00:29:28,711
Der er et par rum længere fremme,
der kan have luft.
362
00:29:28,795 --> 00:29:31,992
- OK- Intet problem-
- Vi må være sikre, ikke?
363
00:29:32,075 --> 00:29:34,509
Hold ud, Jammer- Bare hold fast i... -
364
00:29:41,075 --> 00:29:43,350
Lort!
365
00:29:43,435 --> 00:29:45,426
Bud? Kan du høre mig?
366
00:29:46,315 --> 00:29:48,306
Bud?
367
00:29:51,555 --> 00:29:52,544
Fandens!
368
00:30:05,075 --> 00:30:06,349
Åh, gud!
369
00:30:35,195 --> 00:30:36,594
Bud, er det dig?
370
00:30:58,995 --> 00:31:00,986
Hold ud, Jammer.
371
00:31:03,355 --> 00:31:05,630
Lew! Cat! Skynd jer!
372
00:31:06,795 --> 00:31:08,786
Jeg er på vej!
373
00:31:14,675 --> 00:31:16,552
Jammer!
374
00:31:19,475 --> 00:31:21,989
- Hvad er problemet?
- Han har krampetrækninger!
375
00:31:23,315 --> 00:31:25,465
Det er hans blanding! For meget ilt!
376
00:31:26,675 --> 00:31:30,111
Få skåret ned på O2! Vend ham om!
377
00:31:31,435 --> 00:31:33,824
Skær det ned, mand! Du mister ham!
378
00:31:36,475 --> 00:31:40,593
Okay. Vi må have ham ud herfra!
Lad os komme af sted.
379
00:31:40,675 --> 00:31:42,666
Rolig, store fyr.
380
00:31:45,874 --> 00:31:47,944
One Night, kan du se dykkerne?
381
00:31:48,034 --> 00:31:50,423
- Er de kommet ud endnu?
- Negativ, Lindsey-
382
00:31:50,514 --> 00:31:53,790
Har hverken set hud eller hår-
Lad os give dem højst to minutter til
383
00:31:53,874 --> 00:31:55,990
før jeg lader
dykker-hjemkalderen lyde... -
384
00:32:15,634 --> 00:32:17,625
Lindsey, kan du høre mig?
385
00:32:17,714 --> 00:32:20,626
Mød mig på Flatbed!
Dette er et dykker-nødstilfælde!
386
00:32:20,714 --> 00:32:24,150
- Lins, kan du høre mig!
- Ja, Bud. Jeg er på vej.
387
00:32:30,034 --> 00:32:32,025
Hør, jeg er blot læge.
388
00:32:32,794 --> 00:32:36,912
Jeg beskæftiger mig mest med at sy sting.
Den type tilfælde, de er...
389
00:32:36,994 --> 00:32:38,985
Der er ikke meget, jeg kan gøre.
390
00:32:39,754 --> 00:32:41,824
Komaen kan vare timer eller dage.
391
00:32:48,834 --> 00:32:51,587
Fik du ikke noget med kameraerne?
392
00:32:51,674 --> 00:32:53,824
Nej, jeg fik ikke et billede af det.
393
00:32:53,914 --> 00:32:56,189
- Hvad med videoen?
- Nej.
394
00:32:56,274 --> 00:32:58,265
Vi havde et strømsvigt lige da.
395
00:32:58,354 --> 00:33:00,993
Jeg vil ikke tale om det, OK?
396
00:33:01,074 --> 00:33:03,065
Fint. Som du vil.
397
00:33:03,154 --> 00:33:05,463
Jeg ved ikke,
hvad jeg så, Bud, OK?
398
00:33:05,554 --> 00:33:08,591
Coffey vil kalde det
en russisk ubåd - fint.
399
00:33:08,674 --> 00:33:11,507
Det er en russisk ubåd.
Ikke noget problem.
400
00:33:11,594 --> 00:33:14,347
Ja, men du tror,
det var noget andet.
401
00:33:14,434 --> 00:33:16,664
Hvad?
402
00:33:16,754 --> 00:33:18,745
En af vores?
403
00:33:21,154 --> 00:33:22,746
Nej.
404
00:33:22,834 --> 00:33:24,825
Hvis så?
405
00:33:26,074 --> 00:33:28,065
Kom nu, Lindsey. Tal til mig.
406
00:33:29,234 --> 00:33:31,509
Jammer så noget dernede.
407
00:33:31,594 --> 00:33:35,269
- Noget der skræmte livet af ham.
- Hans blanding gik i kludder.
408
00:33:35,354 --> 00:33:39,108
Der gik panik i ham. Han ramte sin
regulator, og blandingen gik i kludder.
409
00:33:39,194 --> 00:33:41,549
Hvad så han, der fik
ham til at gå i panik?
410
00:33:43,394 --> 00:33:45,385
Hvad tror du, han så?
411
00:33:47,114 --> 00:33:49,423
Det ved jeg ikke.
412
00:33:49,514 --> 00:33:53,348
- Så nogen af jer det?
- Nej, sir. Brigman-kvinden så det.
413
00:33:54,354 --> 00:33:56,743
Det kunne have været
en russisk sprællemand.
414
00:33:56,834 --> 00:33:58,904
CINCLANTFLT bliver rasende-
415
00:33:59,714 --> 00:34:04,105
To russiske angrebsubåde, en Tango og
en Victor, blev sporet 50 miles herfra-
416
00:34:04,194 --> 00:34:07,504
Og nu ved de ikke,
hvor fanden de er- OK-
417
00:34:09,034 --> 00:34:12,868
Jeg har ikke noget valg-
Jeg bekræfter, du kan gå til Fase To-
418
00:34:12,954 --> 00:34:17,584
Du skal tilbagebringe et sprænghoved,
aktivere det, og afvente instruktioner-
419
00:34:18,594 --> 00:34:21,347
- Er det et problem?
- Negativ, sir.
420
00:34:23,313 --> 00:34:24,792
Kom!
421
00:34:24,873 --> 00:34:26,943
- Hvad sagde han?
- Skru op for det, fjols!
422
00:34:27,033 --> 00:34:32,471
- Tidlige rapporter påstod, at Montana
mødte en sovjetisk ubåd inden den sank,
423
00:34:32,553 --> 00:34:35,511
og Kreml nægter
fortsat nogen indblanding-
424
00:34:35,593 --> 00:34:37,584
Det er os, mand!
425
00:34:37,673 --> 00:34:41,109
Benthic Petroleum deltager
i redningsoperationen... -
426
00:34:41,193 --> 00:34:43,787
Der er megen aktivitet-
427
00:34:43,873 --> 00:34:48,424
Cuba er kun 80 miles væk,
og indkaldelsen af amerikanske styrker
428
00:34:48,513 --> 00:34:51,710
er blevet mødt med officielle
protester fra Havana og Moskva-
429
00:34:51,793 --> 00:34:56,150
Russiske og cubanske trawlere,
utvivlsomt overvågningsfartøjer,
430
00:34:56,233 --> 00:34:58,383
har opholdt sig i området
431
00:34:58,473 --> 00:35:01,112
- og der er flyveforbud for russerne-
- Sådan noget møg!
432
00:35:02,233 --> 00:35:06,067
- Hippy, hvad er der galt med dig?
- Hvad der er galt med mig? Ingenting!
433
00:35:06,153 --> 00:35:09,065
Vi deltager i en
international begivenhed,
434
00:35:09,153 --> 00:35:12,941
- ligesom den cubanske missilkrise!
- Fandt du selv ud af det, Hip?
435
00:35:13,033 --> 00:35:15,149
Russiske ubåde sniger sig omkring.
436
00:35:15,233 --> 00:35:18,862
Hvis noget går galt,
kan de sige hvad som helst.
437
00:35:18,953 --> 00:35:21,547
Slap af, gider du?
Du gør kvinderne nervøse.
438
00:35:21,633 --> 00:35:23,863
- Sødt, Virgil.
- I ved godt,
439
00:35:23,953 --> 00:35:27,309
at Frømandskorpset ikke fortæller
os noget. Der er noget på færde!
440
00:35:27,393 --> 00:35:30,908
- Rolig nu.
- Du tror altid er en sammensværgelse.
441
00:35:30,993 --> 00:35:32,984
Alting er en sammensværgelse.
442
00:35:33,073 --> 00:35:35,143
Coffey smutter med Flatbed!
443
00:35:35,233 --> 00:35:38,384
Jeg viste ham, hvordan man
betjener den, og de smutter!
444
00:35:38,473 --> 00:35:40,509
- Sagde du ikke, vi skal bruge den?
- Jo!
445
00:35:40,593 --> 00:35:43,107
- Hvor fanden tager han den hen?
- Aner det ikke!
446
00:35:43,193 --> 00:35:44,865
Lort!
447
00:35:46,872 --> 00:35:48,510
Coffey! Kom tilbage! Vi skal bruge
448
00:35:48,592 --> 00:35:50,981
den store arm til at
klippe strengen over med.
449
00:35:51,072 --> 00:35:53,381
Den fandens orkan er på vej!
450
00:35:54,152 --> 00:35:56,586
- Han slukkede.
- Det er utroligt.
451
00:35:58,192 --> 00:36:02,629
Tag tilbage og sig til de mænd
de skal gå ned og blive der!
452
00:36:12,952 --> 00:36:15,420
Klip strengen over og
lad os komme ud herfra nu!
453
00:36:15,512 --> 00:36:18,549
- OK. Så gør det.
- Helt i orden, men dine drenge
454
00:36:18,632 --> 00:36:23,183
tog på udflugt med Flatbed. Vi skal
bruge ham til at klippe strengen over.
455
00:36:23,272 --> 00:36:24,546
- Tilbage om to timer.
- To timer?
456
00:36:24,592 --> 00:36:26,947
Vi bliver slået til plukfisk
af vores ven Fred om to timer!
457
00:36:30,151 --> 00:36:33,587
- OK. Der er fri bane.
- Værsgo, sir.
458
00:36:33,671 --> 00:36:36,424
Jeg drejer den udad og lader den falde.
459
00:36:36,511 --> 00:36:38,900
OK.
460
00:36:38,991 --> 00:36:43,189
Gå uden om jordforbindelsen
på adskillelsesanordningen.
461
00:36:43,271 --> 00:36:46,786
- Forstået?
- Adskillelsesanordningen frakoblet.
462
00:36:46,871 --> 00:36:49,624
Fjern eksplosionsboltene et til seks
463
00:36:49,711 --> 00:36:53,590
- i omvendt rækkefølge.
- Forstået. Fjerner første bolt.
464
00:37:15,831 --> 00:37:20,143
Lad os tage deres udstyr af!
Ryd ubåden! Vi må have den ud herfra!
465
00:37:20,231 --> 00:37:23,462
Kom så, lad os komme i gang!
One Night, din tur!
466
00:37:23,551 --> 00:37:25,348
Klar til afgang!
467
00:37:25,431 --> 00:37:28,070
- Rør ikke ved den! Bare kom væk.
- Undskyld mig!
468
00:37:30,751 --> 00:37:33,345
Coffey. Vi har ikke meget tid.
469
00:37:37,631 --> 00:37:38,825
Pikhoved.
470
00:37:38,951 --> 00:37:41,511
Det er ingen prøve. Gør mig stolt.
471
00:37:41,591 --> 00:37:43,582
Det er let nok.
472
00:38:16,749 --> 00:38:18,865
Hvad er problemet, One Night?
473
00:38:18,949 --> 00:38:23,340
Helvede må være brudt ud deroppe.
Det her kabel irriterer mig sgu!
474
00:38:23,429 --> 00:38:27,547
- Jeg kan ikke holde det fast.
- Bare bliv ved med at prøve-
475
00:38:28,269 --> 00:38:30,260
Fandens også!
476
00:38:31,469 --> 00:38:33,778
Lort! Vi har et problem!
477
00:38:33,869 --> 00:38:37,066
- Hvad foregår der?
- Propel to svigter!
478
00:38:37,149 --> 00:38:38,901
Pejlingen virker ikke!
479
00:38:39,869 --> 00:38:43,339
Det kan ikke holde os!
Vi svinger ud af position her!
480
00:38:52,469 --> 00:38:54,266
Kors!
481
00:39:01,109 --> 00:39:02,781
Lort!
482
00:39:12,669 --> 00:39:14,660
Boreplatformen bevæger sig!
483
00:39:14,749 --> 00:39:18,458
Det kan jeg se. Topside!
Giv os mere reb! Vi bevæger os!
484
00:39:18,549 --> 00:39:21,541
Ned på spil et! Spil et!
485
00:39:26,949 --> 00:39:28,905
Vi bliver afskåret!
486
00:39:57,549 --> 00:40:01,542
Hvad fanden...? Vi har mistet
forbindelsen til overfladen!
487
00:40:03,949 --> 00:40:05,985
Pis! Få kontakt til dem.
488
00:40:06,069 --> 00:40:08,663
- Er skroget beskadiget?
- Bud!
489
00:40:10,469 --> 00:40:12,460
- Vi har mistet kranen!
- Gentag det. Hvad?
490
00:40:12,549 --> 00:40:15,109
Kranen! Vi har mistet kranen!
491
00:40:15,189 --> 00:40:17,180
Den er på vej ned til jer!
492
00:40:18,269 --> 00:40:21,306
OK, hør efter!
Vær parat til sammenstød!
493
00:40:21,869 --> 00:40:26,067
Luk alle de ydre luger!
Kom så! I gang!
494
00:40:28,229 --> 00:40:30,220
- Vent!
- Gå derind!
495
00:40:32,989 --> 00:40:36,345
- Hvad fanden foregår der her?
- Det ved jeg ikke!
496
00:40:43,469 --> 00:40:45,778
Hjælp med at fastgøre platformen!
497
00:40:54,309 --> 00:40:58,063
One Night! Kom ud derfra!
Kranen er på vej ned!
498
00:41:06,789 --> 00:41:08,507
Jeg er OK-
499
00:41:19,349 --> 00:41:21,943
Jeg ser den! Den er på vej lige mod os!
500
00:42:24,308 --> 00:42:25,707
Lort!
501
00:42:37,588 --> 00:42:39,226
- Åh, gud...
- Nej!
502
00:42:40,948 --> 00:42:41,983
Bud?
503
00:42:42,068 --> 00:42:43,945
Hold fast i noget!
504
00:42:48,548 --> 00:42:49,947
Kors!
505
00:42:58,388 --> 00:43:01,903
- Akkumulatorrummet er oversvømmet! Ud!
- Cat, sluk den!
506
00:43:03,548 --> 00:43:07,177
- Bud! Borerummet er oversvømmet!
- Pas på dernede!
507
00:43:09,988 --> 00:43:11,979
Af sted! Jeg klarer akkumulatorrummet!
508
00:43:12,068 --> 00:43:13,660
Kors!
509
00:43:30,388 --> 00:43:32,379
Lort!
510
00:43:34,308 --> 00:43:37,061
- Kom ud derfra!
- Luk døren!
511
00:43:37,148 --> 00:43:39,139
Forsegl rummet!
512
00:43:46,748 --> 00:43:49,342
Lindsey! Lad os komme ud!
513
00:44:50,227 --> 00:44:52,502
Lad os komme ud herfra!
514
00:44:57,787 --> 00:44:59,778
Af sted!
515
00:44:59,867 --> 00:45:02,904
Ud herfra!
516
00:45:05,507 --> 00:45:07,498
Nej!
517
00:45:09,067 --> 00:45:11,058
Bud!
518
00:45:19,587 --> 00:45:22,738
Finler, skær slangen over til motoren!
519
00:45:22,827 --> 00:45:24,977
Jeg kan ikke åbne den herude fra!
520
00:45:25,067 --> 00:45:28,104
Finler, klip slangen over!
521
00:45:29,987 --> 00:45:31,818
Finler!
522
00:45:55,347 --> 00:45:57,338
Hallo!
523
00:45:59,547 --> 00:46:00,775
Hallo!
524
00:46:01,027 --> 00:46:03,018
Hallo!
525
00:46:04,267 --> 00:46:07,703
- Kom, Sonny!
- Cat, hjælp mig ud, mand!
526
00:46:07,787 --> 00:46:09,140
Hold ud!
527
00:46:11,947 --> 00:46:15,656
Klip slangen over!
Forbindelsen til motoren! Skynd dig!
528
00:46:19,787 --> 00:46:22,062
Kom, Cat!
529
00:46:22,147 --> 00:46:24,024
Skynd dig!
530
00:46:24,107 --> 00:46:26,826
Kom nu, Sonny!
Hjælp mig ud! Skub!
531
00:46:30,907 --> 00:46:34,502
- Kom, Sonny! Lad os komme af sted!
- Kom så! Vi må af sted!
532
00:46:34,587 --> 00:46:37,021
Kom ud herfra! Af sted!
533
00:46:37,107 --> 00:46:38,699
Af sted!
534
00:46:39,347 --> 00:46:40,496
Hen til lugen, Cat!
535
00:46:40,587 --> 00:46:42,498
Hen til lugen!
536
00:46:56,147 --> 00:46:59,059
- Er du OK? Er alle OK?
- Ja.
537
00:46:59,147 --> 00:47:01,138
Fandens også!
538
00:47:01,227 --> 00:47:02,023
Åh, mand!
539
00:47:08,025 --> 00:47:12,018
Benthic Explorer-
Dette er Deepcore To- Kan I høre mig?
540
00:47:16,104 --> 00:47:19,619
Benthic Explorer, Benthic Explorer.
Dette er Deepcore.
541
00:47:19,704 --> 00:47:21,695
Kan I høre mig? Skifter.
542
00:47:21,784 --> 00:47:24,093
Glem det, Sonny. De er væk, mand.
543
00:47:26,984 --> 00:47:28,975
- SOS, SOS.
- Hør.
544
00:47:30,144 --> 00:47:32,135
De er væk.
545
00:47:40,704 --> 00:47:42,695
Du, Jammer.
546
00:47:46,744 --> 00:47:49,861
- Du har rystelser.
- Jeg ved, hvad jeg har.
547
00:47:49,944 --> 00:47:54,222
Jeg tager mig af mig selv, okay?
Tag du dig af dig selv.
548
00:47:55,144 --> 00:47:57,135
Fandt du din ven?
549
00:47:57,904 --> 00:47:59,895
- Nej.
- Strammere.
550
00:48:00,504 --> 00:48:02,495
- Brigman.
- Hvad?
551
00:48:04,384 --> 00:48:06,375
Jeg havde ordrer.
552
00:48:06,464 --> 00:48:08,455
Jeg havde ikke noget valg.
553
00:48:22,824 --> 00:48:24,815
Hvordan går det, Cat?
554
00:48:35,104 --> 00:48:37,777
- Hvad er løsningen, mester?
- OK,
555
00:48:37,864 --> 00:48:41,903
Jeg kan få strømmen tilbage her og
i lastrummet hvis linjerne forbindes.
556
00:48:41,984 --> 00:48:45,579
Det kræver at jeg går uden om
ledningerne, som er helt brudt sammen.
557
00:48:47,184 --> 00:48:49,937
Der er ikke strøm
nok til opvarme stedet.
558
00:48:50,024 --> 00:48:52,936
Om få timer er stedet her
så koldt som et køleskab.
559
00:48:54,983 --> 00:48:56,382
- Hvad med O2?
- Ja, hold godt fast.
560
00:48:56,463 --> 00:49:01,457
Hvis vi lukker de sektioner,
vi ikke bruger, har vi måske til 12 timer.
561
00:49:03,663 --> 00:49:06,700
Stormen vil vare
meget længere end 12 timer.
562
00:49:06,783 --> 00:49:08,774
Nå, ja...
563
00:49:08,863 --> 00:49:10,854
Måske kan jeg forlænge det.
564
00:49:10,943 --> 00:49:15,061
Der er et par opbevaringsbeholdere
udenbords ved det ødelagte modul.
565
00:49:15,143 --> 00:49:17,976
Det indebærer dog,
at jeg skal udenfor og forbinde de to.
566
00:49:21,583 --> 00:49:23,619
Du, Lins.
567
00:49:23,703 --> 00:49:25,694
- Lins.
- Ja?
568
00:49:25,783 --> 00:49:27,057
Jeg er glad for, du er her.
569
00:49:28,383 --> 00:49:30,374
Ja?
570
00:49:31,463 --> 00:49:32,657
Det er jeg ikke.
571
00:49:43,622 --> 00:49:46,261
Hvor er du nu, Lins?
572
00:49:46,342 --> 00:49:48,651
Under styrbordsmodulet.
573
00:49:51,422 --> 00:49:54,255
- Er du der stadig, Hip?
- Lige bag dig, Lins-
574
00:50:04,302 --> 00:50:07,817
- Hvordan ser det ud?
- I har virkeligt smadret min platform-
575
00:50:07,902 --> 00:50:11,690
- Der er masser af vragstumper derude-
- Pas på du ikke river dig på dem.
576
00:50:11,782 --> 00:50:14,933
- Stik mig lige nieren, OK?
- Ja.
577
00:50:15,022 --> 00:50:16,057
Tak.
578
00:50:49,942 --> 00:50:52,536
Kom så. Lad mig se de muskler.
579
00:50:53,622 --> 00:50:55,931
Sådan! Den der-
580
00:50:56,022 --> 00:50:58,013
To gange to.
581
00:50:58,102 --> 00:51:00,093
Du.
582
00:51:00,902 --> 00:51:02,972
Lindsey, kan du høre mig? Skifter.
583
00:51:04,222 --> 00:51:06,611
Jeg hører dig, Hippy. Hvad er der galt?
584
00:51:07,942 --> 00:51:11,139
Åh, lort.
Der er noget galt med strømmen igen.
585
00:51:11,222 --> 00:51:13,019
Lindsey, kom tilbage.
586
00:51:13,102 --> 00:51:15,491
Jeg har mistet videoen.
Lins, er du der...?
587
00:51:17,262 --> 00:51:19,253
Hippy, kan du høre mig?
588
00:51:22,502 --> 00:51:24,060
Lins, kan du høre mig?
589
00:51:24,822 --> 00:51:26,813
Åh, lort!
590
00:51:26,902 --> 00:51:30,133
Hvad fanden! Hippy, kan du høre mig?
591
00:51:31,222 --> 00:51:32,735
Fandens!
592
00:51:32,822 --> 00:51:34,460
Bud, kan du høre mig? Skifter.
593
00:51:37,502 --> 00:51:39,811
Jeg har et problem her.
594
00:53:52,742 --> 00:53:54,255
Lort!
595
00:54:06,862 --> 00:54:08,853
Fandens!
596
00:54:39,379 --> 00:54:42,337
- Det er et godt billede, Lins.
- Tabte du din dykkerlygte?
597
00:54:42,419 --> 00:54:46,731
Kom nu. Det her er den mindste af dem.
598
00:54:46,819 --> 00:54:49,697
- Se, hvordan den vipper omkring.
- Hvad end det er.
599
00:54:49,779 --> 00:54:52,691
Jeg fortæller jer, hvad det er.
I hører bare ikke efter.
600
00:54:52,779 --> 00:54:55,612
- Lindsey...
- Der er noget dernede.
601
00:54:55,699 --> 00:54:59,692
- Noget der ikke er os.
- Du kunne være mere... præcis.
602
00:54:59,779 --> 00:55:01,770
- Something that vipper.
- Ikke os.
603
00:55:02,619 --> 00:55:04,610
Ikke menneskeligt.
604
00:55:04,699 --> 00:55:07,850
Noget ikke menneskeligt men intelligent.
605
00:55:13,939 --> 00:55:16,976
En ikke-jordlig intelligens.
606
00:55:17,739 --> 00:55:19,889
En ikke-jordlig intelligens.
607
00:55:19,979 --> 00:55:24,609
IJI. Mand, det er bedre end Ufoer.
Men det virker også.
608
00:55:24,739 --> 00:55:26,536
Undervands Flyvende Objekter.
609
00:55:30,899 --> 00:55:34,369
- Taler vi om små venner fra rummet?
- For helvede, ja!
610
00:55:34,459 --> 00:55:36,529
Gudernes gave! Ikke, Lins?
611
00:55:36,619 --> 00:55:38,610
Nej, ærlig talt.
Det kan ikke være IJl'er.
612
00:55:38,699 --> 00:55:41,372
- CIA har kendt til dem længe.
- Træd udenfor.
613
00:55:41,459 --> 00:55:45,168
- De bortfører mennesker hele tiden.
- Hippy, vil du gøre mig en tjeneste?
614
00:55:45,259 --> 00:55:47,250
Hold dig på afstand.
615
00:55:47,339 --> 00:55:50,536
- Vil du venligst gå ind på mit kontor?
- Naturligvis.
616
00:55:51,419 --> 00:55:53,410
Jeg... Kom her.
617
00:55:55,259 --> 00:55:58,331
- Kors, Lins!
- Der sker noget virkelig vigtigt.
618
00:55:58,419 --> 00:56:02,810
Jeg prøver at kontrollere situationen.
Jeg kan ikke tillade dette hysteri.
619
00:56:02,899 --> 00:56:05,936
Hvem er hysterisk? Ingen er hysteriske!
620
00:56:06,699 --> 00:56:11,090
Når det hænger i en tynd tråd skal
man ikke begynde at sy en kjole.
621
00:56:11,179 --> 00:56:15,889
Jeg så noget. Jeg vil ikke sige,
at jeg ikke så det, når jeg gjorde.
622
00:56:15,979 --> 00:56:18,812
- Kom nu.
- Du er den mest stædige, jeg kender.
623
00:56:18,899 --> 00:56:20,890
Ja, jeg er!
624
00:56:20,979 --> 00:56:23,288
Jeg har brug for, du tror på mig nu.
625
00:56:23,379 --> 00:56:26,416
Kom nu. Se på mig. Er jeg stresset?
626
00:56:26,499 --> 00:56:31,015
Viser jeg symptomer på pres -
kvalme, rystelser, sløret tale?
627
00:56:31,099 --> 00:56:33,090
- Nej.
- Nej.
628
00:56:33,939 --> 00:56:36,134
Bud, det er mig - Lindsey. OK?
629
00:56:37,259 --> 00:56:40,012
Du kender mig bedre end
nogen andre i hele verden.
630
00:56:40,979 --> 00:56:42,970
Hør, hvad jeg siger.
631
00:56:43,059 --> 00:56:45,254
Jeg så de ting.
632
00:56:46,139 --> 00:56:50,655
Jeg rørte ved en af dem.
Det var ikke en klodset klump stål,
633
00:56:50,739 --> 00:56:53,128
som vi ville bygge.
634
00:56:53,979 --> 00:56:55,970
Den gled i vandet.
635
00:56:56,059 --> 00:56:58,971
Det var den smukkeste ting,
jeg nogensinde har set.
636
00:57:00,499 --> 00:57:02,490
Jeg ville ønske, du havde været der.
637
00:57:02,579 --> 00:57:04,570
Det var en maskine.
638
00:57:04,659 --> 00:57:09,096
Det var en maskine, men den var
levende. Det var som... en dans af lys.
639
00:57:11,379 --> 00:57:13,370
Du må tro på mig.
640
00:57:13,459 --> 00:57:17,657
Jeg tror ikke, de vil os noget ondt.
Jeg ved ikke, hvor jeg ved det fra.
641
00:57:17,739 --> 00:57:19,934
Det er bare... en følelse.
642
00:57:20,939 --> 00:57:24,818
Kors! Skal jeg planlægge ud fra en følelse?
643
00:57:24,899 --> 00:57:29,689
- Vil Coffey planlægge ud fra følelser?
- Vi ser, hvad vi ønsker at se.
644
00:57:29,779 --> 00:57:32,339
Coffey kigger og han ser russere.
645
00:57:32,419 --> 00:57:34,410
Han ser had og frygt.
646
00:57:35,379 --> 00:57:38,052
Man må se med bedre øjne end som så.
647
00:57:43,179 --> 00:57:44,578
Vil du ikke nok?
648
00:57:45,099 --> 00:57:46,896
Det kan jeg ikke, Lins.
649
00:57:48,539 --> 00:57:50,530
Beklager.
650
00:57:57,457 --> 00:57:59,448
Forstået.
651
00:58:20,577 --> 00:58:22,568
Okay.
652
00:58:22,657 --> 00:58:26,536
Kom så. Lidt til venstre.
653
00:58:27,737 --> 00:58:29,728
Hvad er...?
654
00:58:37,217 --> 00:58:39,731
Det er bare ikke sandt.
655
00:58:47,097 --> 00:58:50,646
Jeg ryster, mand. Vent. Og nu...
656
00:58:51,777 --> 00:58:54,735
Her er MIRV!
657
00:58:58,057 --> 00:59:01,686
- Helt ærligt! Hvad kan det ellers være?
- Hvorfor bringe den hertil?
658
00:59:01,777 --> 00:59:06,407
Det må være en slags nødplan for
at holde den væk fra russerne, ikke?
659
00:59:06,497 --> 00:59:08,806
De kortslutter en af atombomberne.
660
00:59:08,897 --> 00:59:12,014
De bruger en slags sprængkapsel,
de havde med.
661
00:59:12,097 --> 00:59:15,885
Så sætter de den tilbage i ubåden.
Sprænger det hele i luften. Boom!
662
00:59:15,977 --> 00:59:17,968
Smart udtænkt.
663
00:59:19,817 --> 00:59:22,650
Jeg siger dig. Jeg er ikke paranoid...
664
00:59:23,537 --> 00:59:25,528
Hej, Lins.
665
00:59:33,135 --> 00:59:37,970
- Lins, vent lige et øjeblik?
- Hvis du ikke gør noget, så må jeg!
666
00:59:38,055 --> 00:59:41,650
- Lindsey, vi gør noget ved det!
- Venner? Hallo!
667
00:59:41,735 --> 00:59:45,125
- Lins! Stop og tænk et øjeblik.
- Hvad?
668
01:00:05,215 --> 01:00:09,254
Du er sgu ikke ked af dig at tage
et atomvåben med op på min platform.
669
01:00:09,335 --> 01:00:13,294
Med alt det, der foregår oppe i verden,
så bringer du et atomvåben
670
01:00:13,375 --> 01:00:15,172
- herind!
- Mrs Brigman...
671
01:00:15,255 --> 01:00:18,964
Er det ikke temmelig psykotisk,
eller er det bare mig?
672
01:00:19,055 --> 01:00:22,491
Mrs Brigman, du behøver ikke kende
detaljerne af vores operation.
673
01:00:22,575 --> 01:00:25,885
- Det er bedst, hvis du ikke gør det.
- Du har ret! Jeg behøver ikke vide det!
674
01:00:25,975 --> 01:00:30,765
Jeg har brug for at vide,
den ting er fjernet herfra! Forstået?
675
01:00:31,815 --> 01:00:35,171
Du er blevet en alvorlig
hindring for vores mission.
676
01:00:35,255 --> 01:00:39,771
Enten marcherer du selv ud herfra,
ellers får jeg dig eskorteret ud.
677
01:00:39,855 --> 01:00:42,847
Jeg marcherer ingen steder hen!
678
01:00:42,935 --> 01:00:48,055
- Hvem fanden tror du, du taler til?
- Nødsituation! Servicerum B!
679
01:00:48,135 --> 01:00:49,693
Få fart på!
680
01:00:49,775 --> 01:00:51,333
Nu!
681
01:00:51,415 --> 01:00:55,647
- Herinde! Kom! Der er problemer!
- Hvad foregår der?
682
01:00:55,775 --> 01:00:58,733
Okay!
683
01:00:58,815 --> 01:01:02,410
- Hvad foregår her?
- Slip hende, mand. Gør det.
684
01:01:02,495 --> 01:01:04,213
Gør det nu!
685
01:01:04,295 --> 01:01:05,853
Slip hende.
686
01:01:08,335 --> 01:01:10,326
Det er det klogeste,
du nogensinde har gjort.
687
01:01:13,575 --> 01:01:16,294
- Coffey, dit dumme svin!
- Lindsey! Slap af.
688
01:01:16,375 --> 01:01:20,891
- Hvad er problemet?
- Ingenting. Vi var på vej ud. Ikke?
689
01:01:40,735 --> 01:01:42,726
Vi har ikke brug for dem.
690
01:01:43,815 --> 01:01:45,806
Vi kan ikke stole på dem.
691
01:01:48,815 --> 01:01:50,806
Måske må vi tage forholdsregler.
692
01:01:54,335 --> 01:01:56,326
Vi vil tage forholdsregler.
693
01:02:00,775 --> 01:02:04,370
Lins, du skal holde dig
væk fra den fyr. Jeg mener det.
694
01:02:04,455 --> 01:02:06,969
Han er helt fra den. Så du hans hænder?
695
01:02:07,055 --> 01:02:09,205
Hvad? Ryster han?
696
01:02:09,295 --> 01:02:13,607
Hør, han arbejder på egen hånd.
Han er afskåret fra sine overordnede.
697
01:02:13,695 --> 01:02:16,892
Han viser tegn på
en psykose fremkaldt af pres.
698
01:02:16,975 --> 01:02:18,966
Og han har et atomvåben.
699
01:02:19,055 --> 01:02:23,970
Gider du gøre mig en tjeneste
og give tungen en hviler?
700
01:02:24,055 --> 01:02:27,525
Jeg giver dette her 9,5
på lukkemuskel-skalaen.
701
01:02:29,690 --> 01:02:32,682
Du kan bare indtaste i styringschippen,
hvor den skal tage hen,
702
01:02:32,770 --> 01:02:35,921
- og så tager den derhen, ikke?
- Nej. Dårlig idé, Lindsey.
703
01:02:36,010 --> 01:02:37,204
Hvorfor, Hip? Kom.
704
01:02:37,290 --> 01:02:42,205
Selv hvis den kunne klare trykket på
den dybde, hvilket jeg ikke tror,
705
01:02:42,290 --> 01:02:47,318
uden fortøjningen, ved du, hvad der så
ville ske? Den ville bare blive der.
706
01:02:47,410 --> 01:02:51,403
Noget skal passere forbi kameraet,
for at man skal kunne se noget.
707
01:02:51,490 --> 01:02:54,163
Men vi kunne være heldige.
Så vi burde prøve.
708
01:02:54,250 --> 01:02:56,684
Jeg burde virkelig tale med Bud om det-
709
01:02:56,770 --> 01:03:01,241
Nej- Det er mellem dig og mig- Vi får
beviser, og fortæller det til de andre-
710
01:03:01,330 --> 01:03:05,528
Hvis vi kan bevise overfor Coffey,
at der ikke er russere dernede,
711
01:03:05,610 --> 01:03:08,522
fjerner han nok fingeren fra udløseren-
712
01:03:08,610 --> 01:03:13,525
Jeg siger dig, han skræmmer mig mere
end noget, vi vil finde dernede-
713
01:03:13,610 --> 01:03:17,808
Han er kraftedeme en koldkrigs-robot!
714
01:03:20,850 --> 01:03:23,444
Giv mig et par timer-
Jeg vil se, hvad jeg kan gøre-
715
01:03:23,530 --> 01:03:25,088
Godt- Tak-
716
01:03:37,890 --> 01:03:39,881
Virgil, vend dig om på siden.
717
01:04:08,330 --> 01:04:11,003
OK. Så er du klar, store fyr.
718
01:04:11,090 --> 01:04:13,923
Fjern det grin fra dit fjæs.
719
01:04:22,770 --> 01:04:24,761
Godnat, lille ven.
720
01:06:08,890 --> 01:06:11,120
Bud!
721
01:06:11,210 --> 01:06:13,201
Vågn op!
722
01:06:26,210 --> 01:06:28,201
Cat?
723
01:06:29,250 --> 01:06:30,444
Cat!
724
01:06:30,530 --> 01:06:33,283
For helvede... Lad mig være.
725
01:06:41,410 --> 01:06:43,366
Bud!
726
01:06:45,890 --> 01:06:48,040
Nej, vent. Det er OK.
727
01:06:48,130 --> 01:06:50,280
Gud i himlen!
728
01:06:50,370 --> 01:06:52,759
Jeg tror, den kan lide dig.
729
01:07:10,410 --> 01:07:12,640
Den prøver at kommunikere.
730
01:07:14,330 --> 01:07:16,321
Det er Bud.
731
01:07:19,650 --> 01:07:22,244
- Den er vidunderlig!
- Det er mig!
732
01:07:25,090 --> 01:07:27,320
- Nej. Lad være...
- Det er OK.
733
01:07:32,130 --> 01:07:34,121
Er den levende?
734
01:07:37,090 --> 01:07:39,081
Lindsey, nej...
735
01:07:40,530 --> 01:07:42,486
Havvand.
736
01:07:42,570 --> 01:07:44,401
Åh, mand.
737
01:07:56,810 --> 01:07:58,846
Kom!
738
01:08:00,770 --> 01:08:03,159
- Skynd jer!
- Hvor fanden skal den hen?
739
01:08:13,370 --> 01:08:15,838
Jeg tror, den styrer mod B-modulet!
740
01:08:15,930 --> 01:08:17,921
Lins, kan du se den?
741
01:09:15,527 --> 01:09:20,157
Fingrene i vejret, hvis I tror,
det er en russisk vandmand.
742
01:09:20,247 --> 01:09:21,885
Løjtnant?
743
01:09:21,967 --> 01:09:23,958
Nej? Nå...
744
01:09:24,927 --> 01:09:26,918
Et gennembrud.
745
01:09:27,007 --> 01:09:28,201
Du,
746
01:09:28,287 --> 01:09:32,917
- er du færdig med at imponere dig selv?
- Det kan ikke bare være havvand.
747
01:09:33,007 --> 01:09:37,717
De må have lært at kontrollere vand.
Jeg mener, på et molekylært niveau.
748
01:09:37,807 --> 01:09:41,720
De kan forme det, forstøve det,
gøre hvad de vil med det.
749
01:09:41,807 --> 01:09:46,722
- De kan kontrollere det.
- Måske... er hele deres teknologi
750
01:09:46,807 --> 01:09:49,640
baseret på at kontrollere vand.
751
01:09:50,767 --> 01:09:53,884
Var det den samme ting,
du så sidste gang?
752
01:09:53,967 --> 01:09:55,161
Nej.
753
01:09:55,247 --> 01:09:58,842
Jeg tror ikke,
den ting du så var en af dem.
754
01:09:58,927 --> 01:10:02,397
- Hvad taler du om?
- Jeg tror ikke, det var en IJI.
755
01:10:02,487 --> 01:10:05,843
Det var deres version af en ROV.
Ligesom Big Geek.
756
01:10:05,927 --> 01:10:09,078
Hippy, tror du,
de bare observerede os?
757
01:10:09,167 --> 01:10:11,158
- Ja.
- Hvorfor?
758
01:10:11,247 --> 01:10:13,238
Nysgerrige, vil jeg tro.
759
01:10:13,327 --> 01:10:16,524
Vi er sikkert de første mennesker,
de nogensinde har set.
760
01:10:32,487 --> 01:10:36,116
Den gik lige efter sprænghovedet.
Og de synes, den er nuttet!
761
01:10:54,567 --> 01:10:56,558
Du må have noget søvn.
762
01:11:05,807 --> 01:11:07,206
Vi kan ikke...
763
01:11:08,007 --> 01:11:10,646
sende en advarsel til overfladen.
764
01:11:11,847 --> 01:11:13,838
Ved I, hvad det betyder?
765
01:11:16,047 --> 01:11:18,038
Det betyder, at hvad end der sker...
766
01:11:19,087 --> 01:11:21,078
så er det op til os.
767
01:11:22,247 --> 01:11:24,044
Os.
768
01:12:41,325 --> 01:12:43,316
Kan du lugte noget?
769
01:12:46,605 --> 01:12:48,596
Gjorde du, rotte-dreng?
770
01:12:53,242 --> 01:12:54,960
Hør!
771
01:12:55,042 --> 01:12:56,395
Stop!
772
01:12:56,482 --> 01:12:58,712
Stå stille!
773
01:12:58,802 --> 01:13:00,520
Sådan.
774
01:13:01,842 --> 01:13:03,798
- OK, Hip?
- De bruger Geek
775
01:13:03,882 --> 01:13:06,271
- til at tage bomberne til IJl'erne.
- Hvad?
776
01:13:06,362 --> 01:13:08,318
Vi programmerede den
til at tage ned til dem.
777
01:13:08,402 --> 01:13:09,994
Åh, gud!
778
01:13:12,242 --> 01:13:14,995
Vi går videre til Fase Tre.
779
01:13:15,082 --> 01:13:17,312
Hvad? Det har vi ikke ordrer til!
780
01:13:17,402 --> 01:13:21,793
Jeg programmerede Big Geek til at gå
ned på bunden og tage nogle billeder.
781
01:13:21,882 --> 01:13:24,442
- Nu har de bundet sprænghoveder på.
- Coffey.
782
01:13:27,842 --> 01:13:32,074
Coffey... Helt ærligt, Coffey.
Tænk over, hvad du gør, OK?
783
01:13:32,162 --> 01:13:34,392
Bare tænk over, hvad du gør!
784
01:13:35,082 --> 01:13:37,312
Tilbage!
785
01:13:37,402 --> 01:13:41,554
Dette er noget, jeg har ønsket at gøre,
siden vi først mødtes.
786
01:13:48,762 --> 01:13:50,753
Tag det roligt.
787
01:13:53,482 --> 01:13:57,634
- OK! Ind i køkkenet! Af sted!
- Fingrene væk!
788
01:13:57,722 --> 01:13:59,713
Jeg kender vejen.
789
01:13:59,802 --> 01:14:02,839
Din chef har tænkt sig
at sprænge 50 ton i luften.
790
01:14:02,922 --> 01:14:05,277
Og vi sidder på første række!
791
01:14:05,362 --> 01:14:07,353
Hans egen personlige nedsmeltning!
792
01:14:07,442 --> 01:14:09,956
- Hvad er tidsafbryderen sat til?
- Tre timer.
793
01:14:10,042 --> 01:14:12,158
- Hold kæft! Sig ikke noget.
- Tre timer.
794
01:14:12,242 --> 01:14:15,518
Vi kan ikke nå den minimale
sikkerhedsafstand på tre timer.
795
01:14:15,602 --> 01:14:18,674
Vi kan ikke gå videre til Fase Tre.
Hvad med de mennesker?
796
01:14:18,762 --> 01:14:20,992
Hold kæft! Hvad er der galt med dig?
797
01:14:27,162 --> 01:14:30,791
Alle forholder sig rolige.
Situationen er under kontrol.
798
01:14:36,162 --> 01:14:38,471
Hvis nogen rør den dør, så dræb dem.
799
01:14:42,602 --> 01:14:46,072
Shoenick! Din løjtnant
er ved at begå en stor fejltagelse!
800
01:14:46,162 --> 01:14:48,471
Han er mere syg end en massemorder!
801
01:14:48,562 --> 01:14:51,634
- Kan du ikke se, han er helt fra den?
- Hold kæft!
802
01:14:51,722 --> 01:14:54,156
- Lufttrykbølgen vil dræbe os.
- Stille!
803
01:14:54,242 --> 01:14:56,358
Den vil knuse platformen,
som var den en øldåse.
804
01:14:56,442 --> 01:14:58,797
- Hold kæft, mand!
- Vi må stoppe ham.
805
01:14:58,882 --> 01:15:00,281
Hold kæft!
806
01:15:00,362 --> 01:15:03,991
Det er ikke vore mission.
Vi kan ikke detonere uden ordrer.
807
01:15:17,642 --> 01:15:20,315
Han er ved at erklære
krig mod en ukendt race,
808
01:15:20,402 --> 01:15:23,633
mens de blot prøver at få kontakt med os.
809
01:15:23,722 --> 01:15:27,601
- Jeg tror, han lytter efter.
- Ja!
810
01:15:28,722 --> 01:15:30,713
Det var fandens.
811
01:15:33,562 --> 01:15:35,553
- Jammer.
- Er alle OK?
812
01:15:36,682 --> 01:15:38,957
Åh, mand!
813
01:15:39,042 --> 01:15:42,318
- Bliv hvor du er, pikhoved!
- Jeg er det mindste af dine problemer.
814
01:15:42,402 --> 01:15:45,235
Tag det roligt, Hippy.
Hvordan har du det, store fyr?
815
01:15:45,322 --> 01:15:47,313
Jeg er OK, Bud. Jeg...
816
01:15:47,962 --> 01:15:53,275
Jeg troede, jeg var død,
da jeg så den engel komme efter mig.
817
01:15:56,362 --> 01:15:59,559
Ja, OK. Hvorfor fortæller
du os ikke om det senere?
818
01:16:06,122 --> 01:16:09,034
- Kom.
- Det hænger sammen med noget andet.
819
01:16:09,122 --> 01:16:11,113
Kom. Klar?
820
01:16:13,962 --> 01:16:18,717
- Vi vil ikke kunne rokke den.
- Det er døren til underafdelingen.
821
01:16:29,682 --> 01:16:32,719
- Hvad laver du?
- Jeg vil svømme ud til luge seks.
822
01:16:32,802 --> 01:16:34,793
Hvad?
823
01:16:34,882 --> 01:16:36,759
Jeg kommer indenfor
824
01:16:36,842 --> 01:16:40,630
- og åbner døren fra den anden side.
- Bud, vandet er iskoldt.
825
01:16:41,522 --> 01:16:44,195
Så må du hellere
ønske mig held og lykke.
826
01:16:44,282 --> 01:16:46,637
- Held og lykke.
- Kommer du med?
827
01:16:46,722 --> 01:16:48,075
Det ser sådan ud.
828
01:16:49,402 --> 01:16:52,155
- Okay, Cat.
- Kom, Bud.
829
01:16:52,802 --> 01:16:55,999
- Hvis jeg ikke dør...
- Det er sindssygt.
830
01:16:56,082 --> 01:16:59,518
Kom, Bud.
Af sted med os. Jeg har ikke hele dagen.
831
01:17:56,722 --> 01:17:58,713
Kom så. Ryk i den.
832
01:18:04,082 --> 01:18:06,073
Vi skal...
833
01:18:06,162 --> 01:18:08,153
skal hen til poolen.
834
01:18:08,242 --> 01:18:10,756
- Det er den eneste vej.
- Jeg kan ikke.
835
01:18:10,842 --> 01:18:13,037
Jeg kan ikke klare det, partner.
836
01:18:13,122 --> 01:18:15,113
Beklager.
837
01:18:16,482 --> 01:18:18,871
OK, Cat.
838
01:18:18,962 --> 01:18:20,953
Svøm du tilbage, okay?
839
01:19:51,162 --> 01:19:53,881
- Hvad laver han?
- Han kan ikke klare turen til døren.
840
01:19:53,962 --> 01:19:58,319
- Han vil prøve at slå ham ud.
- Nej. Han kan ikke være så dum.
841
01:19:58,402 --> 01:20:00,438
Den fyr er en trænet dræber.
842
01:20:47,562 --> 01:20:48,961
Nej!
843
01:20:49,042 --> 01:20:51,602
Coffey... Coffey, hør.
844
01:21:04,762 --> 01:21:06,992
Du!
845
01:22:22,402 --> 01:22:23,960
Du!
846
01:22:39,402 --> 01:22:42,235
- Bud, er du okay?
- Tag ham, Cat!
847
01:22:47,922 --> 01:22:51,119
- Han undslipper, Bud!
- Vi må fjerne denne her.
848
01:22:54,522 --> 01:22:56,831
Kom. Hjælp mig. Træk i stangen!
849
01:23:07,962 --> 01:23:09,953
Cat, åbn døren!
850
01:23:19,042 --> 01:23:20,031
Lort!
851
01:23:21,162 --> 01:23:22,561
Kom!
852
01:23:24,122 --> 01:23:25,157
Skyd!
853
01:23:25,242 --> 01:23:26,231
Er du okay?
854
01:23:26,322 --> 01:23:28,358
Sikringen er på!
855
01:23:28,442 --> 01:23:30,398
Giv mig den!
856
01:23:34,802 --> 01:23:38,317
Kom! Lad os gå!
Hjælp mig ud! Giv mig en hånd.
857
01:23:38,402 --> 01:23:41,917
- One Night, hvad med Cab 1?
- Klar til start.
858
01:23:42,842 --> 01:23:45,515
Du er bedre, end jeg er, i de her.
859
01:23:45,602 --> 01:23:47,718
Har du luft? Kom.
860
01:23:49,922 --> 01:23:51,992
Du har luft.
861
01:24:41,602 --> 01:24:43,593
Lort!
862
01:26:10,602 --> 01:26:14,072
Bud, væk med dig!
863
01:26:19,602 --> 01:26:21,558
Lort!
864
01:26:42,362 --> 01:26:44,353
Stig ind! Skynd dig!
865
01:26:44,962 --> 01:26:48,159
Jeg kommer, skat!
Behold overtøjet på.
866
01:26:57,282 --> 01:26:59,273
- Er du OK?
- Ja.
867
01:27:02,762 --> 01:27:05,560
- Kan du se Big Geek?
- Ja. Lige fremme.
868
01:27:13,442 --> 01:27:15,751
Åh, gud! OK. Prøv med armen.
869
01:27:15,842 --> 01:27:18,834
- Til venstre. Lidt mere.
- Du ramte ved siden af. Prøv igen.
870
01:27:18,922 --> 01:27:20,594
Rolig.
871
01:27:20,682 --> 01:27:22,195
- Tag den!
- Ja, jeg har den!
872
01:27:22,282 --> 01:27:25,035
- Ret glat.
- Hold den helt stille.
873
01:27:25,122 --> 01:27:27,636
- Hold den stille.
- Det gør jeg.
874
01:27:37,882 --> 01:27:39,873
Lort! Vi har mistet Geek!
875
01:27:45,602 --> 01:27:47,638
Hvor er den, Bud? Kan du se den?
876
01:27:47,722 --> 01:27:49,678
Jeg ser efter.
877
01:27:51,362 --> 01:27:53,796
- Den kommer op hurtigt. Fart på!
- Lort!
878
01:28:04,362 --> 01:28:07,638
- Styr til højre!
- Lort!
879
01:28:22,522 --> 01:28:24,513
Hold farten, skat!
880
01:28:26,362 --> 01:28:27,351
Kom her.
881
01:28:33,802 --> 01:28:35,121
For helvede!
882
01:28:42,562 --> 01:28:44,792
Til venstre, skat!
883
01:28:58,442 --> 01:29:00,000
Gud i himlen!
884
01:29:00,082 --> 01:29:02,596
Hvis du tror, du kan gøre det bedre,
skal du være velkommen!
885
01:29:08,762 --> 01:29:10,753
For helvede!
886
01:29:13,242 --> 01:29:15,392
- Er den lige bag os?
- Lige i røven på dig.
887
01:29:15,482 --> 01:29:16,881
OK.
888
01:29:16,962 --> 01:29:18,953
- Hvor skal du hen?
- Hold fast!
889
01:30:58,762 --> 01:31:00,992
Deepcore, dette er Cab 1-
Kan I høre mig?
890
01:31:03,202 --> 01:31:06,000
Deepcore, dette er Cab 1. Skifter.
891
01:31:08,202 --> 01:31:10,193
Jeg får ikke noget svar!
892
01:31:10,922 --> 01:31:13,356
Og vandet strømmer ind.
893
01:31:13,442 --> 01:31:15,433
Ja. Så du har bemærket det?
894
01:31:15,522 --> 01:31:17,513
Jeg klarede det OK lige før, Virgil.
895
01:31:17,602 --> 01:31:20,639
- Jeg var temmelig imponeret.
- Ja, men ikke godt nok.
896
01:31:20,722 --> 01:31:24,510
- Vi skal stadig fange Big Geek.
- Ikke i denne ting.
897
01:31:24,602 --> 01:31:27,116
Deepcore, dette er Cab 1. Skifter.
898
01:31:28,922 --> 01:31:30,833
Prøv igen.
899
01:31:32,002 --> 01:31:34,232
Deepcore, dette er Cab 1.
Vi skal bruge en...
900
01:31:37,642 --> 01:31:38,916
Er du okay?
901
01:31:40,042 --> 01:31:42,351
Ja.
902
01:31:47,242 --> 01:31:48,641
Det var det.
903
01:31:48,722 --> 01:31:50,713
Ja, vidunderligt.
904
01:31:51,522 --> 01:31:54,912
Der er et lys. Af sted mod lyset.
905
01:31:55,002 --> 01:31:56,993
Ja, det er boreplatformen.
906
01:31:57,082 --> 01:31:59,073
Der er 50-60 meter derhen.
907
01:31:59,162 --> 01:32:01,153
De vil komme efter os.
908
01:32:01,242 --> 01:32:05,997
Ja, men det vil tage dem noget tid
at nå hertil. Vi må stoppe vandet.
909
01:32:08,322 --> 01:32:11,598
- Kan du se, hvor det kommer ind?
- Ja. Gider du holde lygten?
910
01:32:11,682 --> 01:32:16,836
Der er en ødelagt montering bag panelet.
Problemet er, at jeg ikke kan nå den.
911
01:32:18,642 --> 01:32:22,032
- Har du noget værktøj?
- Det ved jeg ikke, jeg skal se efter.
912
01:32:22,122 --> 01:32:24,113
Jeg har allerede set efter.
913
01:32:26,122 --> 01:32:29,478
Fandens også! Det eneste
jeg skal bruge er en skruenøgle!
914
01:32:31,722 --> 01:32:33,713
Slap af.
915
01:32:38,962 --> 01:32:40,953
For helvede!
916
01:32:41,042 --> 01:32:42,873
OK. Tag det roligt, Bud.
917
01:32:43,842 --> 01:32:45,833
- Tag det roligt.
- OK.
918
01:32:48,882 --> 01:32:50,873
OK.
919
01:32:52,602 --> 01:32:54,593
Vi må ud herfra.
920
01:32:54,682 --> 01:32:56,673
- Hvordan?
- Det ved jeg ikke.
921
01:32:56,762 --> 01:33:00,516
- Okay. Vi har kun en dragt.
- Vi må finde på noget.
922
01:33:00,602 --> 01:33:04,197
- Åh, gud! Jeg fryser!
- Kom her. Giv mig dine hænder.
923
01:33:04,282 --> 01:33:07,991
Du er kvik.
Kan du ikke finde en løsning?
924
01:33:08,082 --> 01:33:11,392
Hvorfor svømmer du ikke tilbage
og henter en dragt til mig?
925
01:33:12,882 --> 01:33:18,354
Det vil tage mig 7 eller 8 minutter at
svømme, hente udstyret og komme tilbage.
926
01:33:19,362 --> 01:33:22,638
Jeg ville ikke kunne nå det.
Når jeg kom tilbage, ville du være...
927
01:33:22,722 --> 01:33:24,041
OK.
928
01:33:24,122 --> 01:33:27,273
Lad os se os omkring. Åh, gud!
929
01:33:29,362 --> 01:33:31,353
Virker den?
930
01:33:32,082 --> 01:33:33,674
Lort!
931
01:33:44,082 --> 01:33:45,674
Okay.
932
01:33:46,522 --> 01:33:48,114
Her. Tag den på.
933
01:33:48,202 --> 01:33:51,877
- Nej! Er du ved at få gæller?
- Sig mig ikke imod, for fanden!
934
01:33:51,962 --> 01:33:56,399
- Glem det, det er ikke en mulighed!
- Lindsey, hold kæft og tag den på!
935
01:33:56,482 --> 01:33:59,201
- Hvis du var lidt logisk...
- Til helvede med logik!
936
01:33:59,282 --> 01:34:03,241
Hør på mig. Du har dragten på,
og du er en bedre svømmer end jeg, ikke?
937
01:34:03,322 --> 01:34:06,155
- Ja, måske.
- Ikke? Ja! Så jeg har en plan.
938
01:34:06,242 --> 01:34:09,234
- Hvad er planen?
- Jeg drukner, og du tager mig tilbage.
939
01:34:09,322 --> 01:34:10,675
Nej!
940
01:34:10,762 --> 01:34:13,959
Jo! Vandet er kun et par grader.
941
01:34:14,042 --> 01:34:18,115
Jeg vil komme i dyb hypotermi.
Mit blod vil være som isvand.
942
01:34:18,202 --> 01:34:21,239
Mine kropsfunktioner vil falde.
De standser ikke.
943
01:34:21,322 --> 01:34:25,520
Du kan trække mig tilbage...
Jeg kan blive genoplivet efter måske
944
01:34:25,602 --> 01:34:28,435
- 10 eller 15 minutter.
- Lins, tag den på!
945
01:34:28,522 --> 01:34:32,276
Det er den eneste udvej!
Tag den på. Du ved, jeg har ret.
946
01:34:32,362 --> 01:34:37,436
Det er den eneste udvej. I har alt
det nødvendige udstyr på boreplatformen.
947
01:34:37,522 --> 01:34:39,717
Tag den nu på!
948
01:34:40,882 --> 01:34:42,873
- Det er sindssygt.
- Det ved jeg.
949
01:34:42,962 --> 01:34:44,953
Åh, gud.
950
01:34:45,042 --> 01:34:47,033
- Er du OK?
- Det er den eneste udvej.
951
01:34:47,122 --> 01:34:49,113
Okay. Her. Hold den.
952
01:34:51,442 --> 01:34:53,433
For helvede. Hold fast, Lindsey.
953
01:34:55,922 --> 01:34:57,913
Du ved, du kan klare det.
954
01:35:02,642 --> 01:35:05,076
- Du kan klare det.
- Gud, Lins... Jeg...
955
01:35:05,162 --> 01:35:07,153
Jeg ved det.
Du kan fortælle mig det senere.
956
01:35:24,762 --> 01:35:26,832
Det er måske ikke sådan en god idé!
957
01:35:28,442 --> 01:35:29,841
Åh, gud!
958
01:35:30,922 --> 01:35:32,913
Bud! Nej!
959
01:35:41,562 --> 01:35:44,599
Jeg kan ikke! Åh, Bud, jeg er bange!
960
01:36:14,562 --> 01:36:17,076
Nej!
961
01:36:39,522 --> 01:36:41,080
Dér er han!
962
01:36:41,162 --> 01:36:43,312
- Hvor?
- Åh, gud! Det er Lindsey.
963
01:36:43,402 --> 01:36:46,474
- Deepcore, kan I høre mig? Skifter-
- Ja, vi hører dig, Bud.
964
01:36:46,562 --> 01:36:48,712
- Vi er her-
- Gå ind i sygeafdelingen.
965
01:36:48,802 --> 01:36:51,600
Få fat i iltforsyningen,
hjertemassageapparatet,
966
01:36:51,682 --> 01:36:56,472
en sprøjte med adrenalin og
nogle varmetæpper. Forstået?
967
01:36:56,562 --> 01:36:59,235
- Forstået.
- Mød mig ved poolen, hurtigt!
968
01:36:59,322 --> 01:37:00,880
Nu! Kom så! Af sted!
969
01:37:00,962 --> 01:37:02,953
Hippy, hent varmeforpakningerne!
970
01:37:03,042 --> 01:37:05,033
Jeg har dem!
971
01:37:19,762 --> 01:37:22,117
Her kommer han!
972
01:37:28,842 --> 01:37:30,992
- Pas på hendes hoved.
- Jeg har det.
973
01:37:31,082 --> 01:37:33,073
Pas på hendes fødder.
974
01:37:34,842 --> 01:37:37,151
Pas på hendes hoved,
når I lægger det ned.
975
01:37:43,442 --> 01:37:45,876
Lad det løbe ud. Er hun klar?
976
01:37:45,962 --> 01:37:48,237
Vær klar med hjertemassageapparatet.
Skynd dig, Cat.
977
01:37:48,322 --> 01:37:50,313
OK. Jeg er klar.
978
01:37:51,682 --> 01:37:53,673
- OK?
- Ja.
979
01:37:53,762 --> 01:37:56,276
Tretusinde og et...
firetusinde og to...
980
01:37:56,362 --> 01:37:58,353
Træk vejret.
981
01:37:58,442 --> 01:38:01,912
Ettusinde og et...
totusinde og to... tretusinde og tre...
982
01:38:02,002 --> 01:38:05,199
Nej! Det skal være direkte på huden,
ellers virker det ikke!
983
01:38:05,282 --> 01:38:08,035
Tretusinde og et...
firetusinde og to...
984
01:38:08,122 --> 01:38:09,953
Her.
985
01:38:10,042 --> 01:38:11,760
Er det korrekt?
986
01:38:11,842 --> 01:38:13,514
- Jeg har det.
- Gør det!
987
01:38:13,602 --> 01:38:15,558
Træk vejret!
988
01:38:15,642 --> 01:38:18,202
- Kom! Giv hende stød!
- Klar!
989
01:38:19,442 --> 01:38:21,831
- Kom nu, skat! Åh, gud!
- Ingenting.
990
01:38:21,922 --> 01:38:23,514
Træk vejret.
991
01:38:23,602 --> 01:38:28,073
- Jeg forøger trykket til 300.
- Gør det igen, One Night.
992
01:38:28,162 --> 01:38:30,596
Den er i gang. Den oplader.
993
01:38:30,682 --> 01:38:32,673
Oplader...
994
01:38:33,842 --> 01:38:35,161
- Nu!
- Klar!
995
01:38:36,682 --> 01:38:38,673
- Er der noget?
- Ingen puls.
996
01:38:38,762 --> 01:38:41,196
- Kom nu, skat!
- Oplader en gang til.
997
01:38:41,282 --> 01:38:43,477
Lad hende få endnu et stød. Kom så!
998
01:38:44,802 --> 01:38:46,793
- Kom nu!
- Klar!
999
01:38:48,882 --> 01:38:50,873
Gud! Ingen puls.
1000
01:38:50,962 --> 01:38:53,112
Der er ingen ændring. For helvede!
1001
01:38:53,202 --> 01:38:55,318
Kom ud herfra.
1002
01:38:55,402 --> 01:38:58,678
En, to, tre, fire, femtusinde og et.
1003
01:38:58,762 --> 01:39:01,276
En, to, tre, fire... træk vejret!
1004
01:39:01,642 --> 01:39:04,793
En, to, tre, fire... træk vejret!
1005
01:39:10,802 --> 01:39:14,477
Kom nu, skat.
Ettusinde og et, totusinde og to,
1006
01:39:14,562 --> 01:39:17,679
tretusinde og tre,
firetusinde og fire...
1007
01:39:17,762 --> 01:39:22,119
Kom nu, skat. Ettusinde og et,
totusinde og to, tretusinde og tre...
1008
01:39:22,202 --> 01:39:26,115
Kom nu, skat! Træk vejret!
Totusinde og to, tretusinde og tre...
1009
01:39:26,202 --> 01:39:28,193
Bud...
1010
01:39:30,682 --> 01:39:32,673
Det er forbi, mand.
1011
01:39:35,202 --> 01:39:37,193
Det er forbi.
1012
01:39:37,282 --> 01:39:39,477
Det gør mig ondt.
1013
01:39:39,562 --> 01:39:41,553
Ingen puls.
1014
01:40:02,682 --> 01:40:04,673
Nej!
1015
01:40:04,762 --> 01:40:07,276
Nej, hun har et stærkt hjerte!
Hun ønsker at leve!
1016
01:40:07,362 --> 01:40:09,353
Kom nu, Lins! Kom nu, skat!
1017
01:40:41,522 --> 01:40:43,956
- Giv hende et stød til! Gør det!
- Oplader.
1018
01:40:44,042 --> 01:40:46,033
Gør det!
1019
01:40:51,922 --> 01:40:52,911
Klar.
1020
01:40:53,002 --> 01:40:54,993
Klar!
1021
01:40:57,042 --> 01:40:59,033
Kom ud herfra!
1022
01:41:05,242 --> 01:41:08,075
Kom nu. Træk vejret, skat.
For helvede! Træk vejret!
1023
01:41:08,162 --> 01:41:12,713
For helvede, din møgstrigle!
Du har aldrig vendt ryggen til noget! Kæmp!
1024
01:41:12,802 --> 01:41:14,793
Kæmp!
1025
01:41:14,882 --> 01:41:17,077
Lige nu! Gør det!
1026
01:41:17,162 --> 01:41:19,153
Kæmp, for helvede!
1027
01:41:20,002 --> 01:41:22,197
Kæmp!
1028
01:41:22,282 --> 01:41:23,681
Kæmp!
1029
01:41:23,762 --> 01:41:26,640
Kæmp!
1030
01:41:32,002 --> 01:41:33,993
Lins? Sådan, Lindsey.
1031
01:41:34,082 --> 01:41:36,073
Sådan, Lins. Du kan klare det.
1032
01:41:36,162 --> 01:41:38,915
Sådan, Lins. Kom tilbage, skat. Kom nu.
1033
01:41:39,002 --> 01:41:40,993
Du kan klare det, skat.
1034
01:41:50,402 --> 01:41:52,393
Giv hende noget luft.
1035
01:41:52,482 --> 01:41:54,473
Træk vejret.
1036
01:41:58,122 --> 01:42:00,113
Du gjorde det perfekt!
1037
01:42:00,202 --> 01:42:02,193
Gud!
1038
01:42:15,482 --> 01:42:17,473
Tjek at hendes hjerte er OK.
1039
01:42:33,722 --> 01:42:35,713
Store drenge græder ikke, vel?
1040
01:42:41,882 --> 01:42:43,873
Hej, dame.
1041
01:42:44,922 --> 01:42:46,913
Hej, seje fyr.
1042
01:42:49,802 --> 01:42:51,793
Det virkede, hva'?
1043
01:42:51,882 --> 01:42:53,873
Ja. Selvfølgelig gjorde det det.
1044
01:42:55,162 --> 01:42:57,153
Du tager aldrig fejl, vel?
1045
01:42:59,842 --> 01:43:02,436
Hvordan har du det?
1046
01:43:02,522 --> 01:43:04,513
Jeg har det bedre.
1047
01:43:05,762 --> 01:43:07,832
Hvad gjorde I ved mig?
1048
01:43:13,362 --> 01:43:15,353
Næste gang er det din tur, OK?
1049
01:43:18,082 --> 01:43:20,073
Ja, det har du ret i.
1050
01:43:21,162 --> 01:43:25,678
Disse bevirker, at dine øjne kan
fokusere i væsken. Hvordan føles det?
1051
01:43:25,762 --> 01:43:28,435
Hvis du ikke kan se,
kan du ikke afvæbne bomben.
1052
01:43:28,522 --> 01:43:32,117
OK. Med al den vægt,
vil du falde som en mursten.
1053
01:43:33,402 --> 01:43:37,600
Vi har stadig en time,
så du vil have masser af tid.
1054
01:43:37,682 --> 01:43:42,915
Når du kommer ned, skal du klippe en
ledning over, smide vægtene og komme op.
1055
01:43:45,682 --> 01:43:50,119
- Giv mig skruenøglen.
- Måske skulle jeg tjekke alting.
1056
01:43:52,162 --> 01:43:54,915
Den er løs. Jeg strammer den.
1057
01:43:55,002 --> 01:43:57,914
Bud, du behøver ikke gøre det.
1058
01:43:58,562 --> 01:44:00,553
Nogen skal jo gøre det.
1059
01:44:00,642 --> 01:44:02,598
Det behøver ikke være dig.
1060
01:44:02,682 --> 01:44:05,276
Hvem så?
1061
01:44:08,922 --> 01:44:12,232
Jeg kan høre jer,
men jeg kan ikke tale, vel?
1062
01:44:12,322 --> 01:44:15,519
Væsken forhindrer strubehovedet
fra at lave lyde. Undskyld mig.
1063
01:44:15,602 --> 01:44:18,355
- Det føles lidt mærkeligt.
- Det siger du ikke.
1064
01:44:18,442 --> 01:44:21,798
Jeg advarer jer... jeg er ikke
god til at skrive på maskine.
1065
01:44:25,442 --> 01:44:27,398
Sandhedens øjeblik.
1066
01:44:28,682 --> 01:44:30,673
Kom. Lad os komme i gang.
1067
01:44:31,362 --> 01:44:32,351
Nemt.
1068
01:44:35,042 --> 01:44:37,397
- Det skal lidt frem.
- OK.
1069
01:44:37,482 --> 01:44:40,076
- Tak.
- Sådan.
1070
01:44:40,162 --> 01:44:41,800
- Parat.
- Klemme?
1071
01:44:41,882 --> 01:44:42,871
Parat.
1072
01:44:52,962 --> 01:44:55,601
OK, så kører vi!
1073
01:44:55,682 --> 01:44:57,718
Gør det så.
1074
01:44:58,122 --> 01:45:00,272
Hovedtelefon, tak.
1075
01:45:02,362 --> 01:45:04,398
- OK.
- Bare slap af, Bud.
1076
01:45:05,802 --> 01:45:07,520
- Bud.
- Slap af, Bud.
1077
01:45:07,602 --> 01:45:08,591
Se på mig.
1078
01:45:08,682 --> 01:45:10,718
OK? Se på mig.
1079
01:45:10,802 --> 01:45:13,270
Hold ikke vejret. Indånd det.
1080
01:45:13,362 --> 01:45:16,035
Lad dig selv indånde det.
1081
01:45:17,762 --> 01:45:20,799
Sådan. Du skal ikke holde vejret.
1082
01:45:20,882 --> 01:45:23,601
Hold ikke vejret. Indånd det. Sådan.
1083
01:45:23,682 --> 01:45:26,321
- Sådan.
- Bud!
1084
01:45:26,402 --> 01:45:28,233
Det er ikke normalt!
1085
01:45:28,322 --> 01:45:31,598
Det er normalt! Det går snart over!
Det er helt normalt!
1086
01:45:31,682 --> 01:45:33,991
- Det er ikke normalt.
- Det er helt normalt.
1087
01:45:34,082 --> 01:45:38,280
Vi har alle indåndet væske
i ni måneder. Kroppen vil erindre det.
1088
01:45:38,362 --> 01:45:40,398
Sådan.
1089
01:45:40,482 --> 01:45:43,201
- Helt normalt.
- Gud! Han trækker vejret!
1090
01:45:43,282 --> 01:45:45,273
Giv mig den.
1091
01:45:46,082 --> 01:45:48,471
- Kan du høre mig?
- Sådan.
1092
01:45:48,562 --> 01:45:50,951
Ja? OK. Bud...
1093
01:45:51,042 --> 01:45:53,351
Prøv dit tastatur.
1094
01:46:03,162 --> 01:46:05,312
FØLES UNDERLIGT. I SKULLE PRØVE DET
1095
01:46:07,202 --> 01:46:09,158
Det har jeg allerede.
1096
01:46:11,522 --> 01:46:13,478
Glimrende.
1097
01:46:13,562 --> 01:46:15,598
Af sted!
1098
01:46:21,242 --> 01:46:23,756
- Hippy, har du den?
- Hold fast, Jammer.
1099
01:46:23,842 --> 01:46:25,878
Rolig.
1100
01:46:25,962 --> 01:46:28,556
Pas på hans ryg.
1101
01:46:29,802 --> 01:46:31,793
Pas på.
1102
01:46:33,322 --> 01:46:37,156
Jeg ordnede Little Geeks chip
på samme måde som Big Geek!
1103
01:46:37,242 --> 01:46:39,392
Den skulle tage dig lige derned!
1104
01:46:39,482 --> 01:46:41,837
Du skal bare holde fast!
1105
01:48:23,801 --> 01:48:25,792
Hvad er hans dybde?
1106
01:48:25,881 --> 01:48:28,554
- 3200 fod.
- Din dybde er 3200 fod.
1107
01:48:28,641 --> 01:48:32,316
Du klarer det fint- Du må hellere
holde udkig efter kran-vraget-
1108
01:48:32,401 --> 01:48:34,471
Du skulle næsten være der-
1109
01:48:44,601 --> 01:48:46,592
4800 fod. Det er officielt.
1110
01:48:46,681 --> 01:48:48,319
Ja.
1111
01:48:48,401 --> 01:48:52,280
Bud, ifølge Monk har du lige
sat ny rekord i fri-dykning.
1112
01:48:52,361 --> 01:48:56,036
Det troede du ikke, du skulle,
da du vågnede i morges, hva'?
1113
01:49:00,601 --> 01:49:02,432
RING TIL GUINESS REKORDBOG
1114
01:49:04,481 --> 01:49:07,473
1,5 kilometer nede. Smiler stadig.
1115
01:49:22,441 --> 01:49:24,432
8500 fod.
1116
01:49:25,721 --> 01:49:27,712
8500 fod, Bud.
1117
01:49:27,801 --> 01:49:29,792
Er alt OK?
1118
01:49:31,321 --> 01:49:35,712
Spørg ham om trykvirkningerne.
Rystelser, synsforstyrrelser, eufori.
1119
01:49:36,841 --> 01:49:39,230
Søløjtnant Monk vil vide,
hvordan du har det.
1120
01:49:43,561 --> 01:49:46,712
HN HÆNDDER
1121
01:49:48,001 --> 01:49:50,071
HN HÆNDDER RYSTER
1122
01:49:50,921 --> 01:49:53,958
Det er begyndt.
Det rammer først nervesystemet.
1123
01:49:54,041 --> 01:49:56,077
Tal til ham. Lad ham høre din stemme.
1124
01:49:56,161 --> 01:49:58,152
OK, Bud. Din dybde er 8900 fod.
1125
01:49:58,241 --> 01:50:01,677
- Du klarer det fint.
- Nej, Lindsey.
1126
01:50:01,761 --> 01:50:03,752
Tal til ham.
1127
01:50:10,401 --> 01:50:12,551
Bud...
1128
01:50:12,641 --> 01:50:15,951
Der er nogle ting...
jeg gerne til sige.
1129
01:50:17,681 --> 01:50:19,672
Det er svært for mig.
1130
01:50:21,161 --> 01:50:23,550
Det er svært at være fultids-strigle.
1131
01:50:24,201 --> 01:50:27,318
Det kræver disciplin og årevis af øvelse.
1132
01:50:27,401 --> 01:50:29,915
Det er der ikke mange der forstår.
1133
01:50:33,401 --> 01:50:37,030
Jeg beklager, at jeg ikke kan
fortælle dig de ting ansigt til ansigt-
1134
01:50:37,121 --> 01:50:38,679
At jeg må vente,
til du er alene i mørket,
1135
01:50:40,879 --> 01:50:43,632
forfrossen,
og der er 10-000 fod vand mellem os-
1136
01:50:43,719 --> 01:50:45,755
Nu når han ti tusinde.
1137
01:50:52,279 --> 01:50:54,270
12.000 fod. Kors!
1138
01:50:54,359 --> 01:50:56,668
- Tænk at han gør det her!
- Hippy!
1139
01:50:56,759 --> 01:50:59,432
Hold kæft! Hvad er der i vejen med dig?
1140
01:51:02,439 --> 01:51:04,430
Bud, hvordan går det?
1141
01:51:10,239 --> 01:51:11,228
Bud.
1142
01:51:13,839 --> 01:51:15,318
Det rabler for ham.
1143
01:51:15,399 --> 01:51:18,994
- Tal! Sørg for at holde forbindelsen.
- Når snart 16.000 fod.
1144
01:51:19,079 --> 01:51:21,468
Nej, Bud, det er trykket, okay?
1145
01:51:21,559 --> 01:51:24,312
Du skal lytte til min stemme.
Du må prøve.
1146
01:51:24,399 --> 01:51:28,187
Koncentrer dig, okay?
Bare lyt til min stemme-
1147
01:51:28,279 --> 01:51:30,395
17.000 fod.
1148
01:51:30,479 --> 01:51:32,913
Gud i himlen, det er vanvittigt.
1149
01:51:32,999 --> 01:51:34,990
Bud? Jeg kan ikke høre noget!
1150
01:51:40,719 --> 01:51:43,074
- Kom nu! Nej!
- Hvad?
1151
01:51:43,159 --> 01:51:45,309
- Little Geek brød sammen.
- Kors.
1152
01:52:34,917 --> 01:52:36,828
Han kan stadig klare det.
1153
01:52:37,317 --> 01:52:39,308
OK.
1154
01:52:40,957 --> 01:52:43,073
Bud?
1155
01:52:43,157 --> 01:52:45,148
Jeg ved, hvor alene du føler dig.
1156
01:52:47,437 --> 01:52:50,952
Alene i det... kolde... mørke.
1157
01:52:54,997 --> 01:52:58,706
Men jeg er her i mørket sammen med dig-
Åh, Bud- Du er ikke alene-
1158
01:53:03,477 --> 01:53:05,468
Jeg er sammen med dig.
1159
01:53:05,557 --> 01:53:08,310
Jeg vil altid være sammen med dig, Bud.
Det lover jeg.
1160
01:53:21,437 --> 01:53:23,428
Hvordan går det, partner?
1161
01:53:24,477 --> 01:53:26,468
Er du stadig med os? Kom tilbage.
1162
01:53:27,517 --> 01:53:29,508
Tal til os, Buddy.
1163
01:53:29,597 --> 01:53:31,588
- Kom nu.
- Bud?
1164
01:53:31,677 --> 01:53:33,668
Tal til mig, Bud.
1165
01:53:33,757 --> 01:53:36,146
Kom nu. Holder du ud dernede?
1166
01:53:36,237 --> 01:53:39,195
Vil du ikke nok tale til mig, Bud?
1167
01:53:39,277 --> 01:53:41,996
Jeg har brug for at vide, du er OK.
1168
01:53:42,197 --> 01:53:44,267
HAR DET
1169
01:53:44,357 --> 01:53:47,429
BEDRE
1170
01:53:51,477 --> 01:53:55,231
NOGET LYS NEDENFOR
1171
01:53:55,317 --> 01:53:57,512
Kan du se lys?
1172
01:53:57,597 --> 01:53:59,155
Hvilken slags lys, Bud?
1173
01:53:59,237 --> 01:54:00,590
LYS OVERALT
1174
01:54:00,677 --> 01:54:02,872
Han hallucinerer kraftigt.
1175
01:54:23,994 --> 01:54:25,427
ER LANDET
1176
01:54:25,514 --> 01:54:27,744
- Han klarede det.
- Åh, gud.
1177
01:54:30,634 --> 01:54:32,033
OK, Bud.
1178
01:54:32,114 --> 01:54:34,105
Vi tager et trin ad gangen.
1179
01:54:34,194 --> 01:54:38,631
Fjern sprængkapslen ved at skrue den
1180
01:54:38,714 --> 01:54:40,705
mod uret-
1181
01:55:07,634 --> 01:55:09,465
SKRUET AF
1182
01:55:09,554 --> 01:55:12,466
Okay, Bud- Du skal klippe
1183
01:55:12,554 --> 01:55:15,626
jordledningen. Ikke den strømførende.
1184
01:55:15,714 --> 01:55:18,228
Det er den blå ledning
med den hvide stribe.
1185
01:55:18,314 --> 01:55:21,829
Ikke, jeg gentager,
1186
01:55:21,914 --> 01:55:24,428
ikke den sorte ledning
med den gule stribe-
1187
01:55:37,154 --> 01:55:40,863
KLIPPER
1188
01:56:14,154 --> 01:56:16,110
ER HER STADIG
1189
01:56:18,794 --> 01:56:20,785
Stille! Spar på ilten.
1190
01:56:20,874 --> 01:56:23,468
Bud, aflæs iltmåleren.
1191
01:56:30,714 --> 01:56:32,033
Hvad?
1192
01:56:32,114 --> 01:56:33,467
5 MINUTTER TILBAGE
1193
01:56:33,554 --> 01:56:36,432
- Det tog 30 minutter at komme derned!
- Bud! Kan du høre mig?
1194
01:56:36,514 --> 01:56:38,584
Smid dine vægte og kom tilbage!
1195
01:56:38,674 --> 01:56:41,632
Måleren kan være ukorrekt-
Kan du høre mig?
1196
01:56:41,714 --> 01:56:45,946
Smid dine vægte og kom tilbage!
Din måler kan være ukorrekt!
1197
01:56:46,034 --> 01:56:50,391
Din måler kan være ukorrekt!
Smid dine vægte og kom tilbage!
1198
01:56:52,154 --> 01:56:54,224
BLIVER HER ET STYKKE TID
1199
01:56:54,314 --> 01:56:58,830
Bliv der ikke. Smid dine vægte.
Du kan ånde længere oppe! Hører du?
1200
01:56:58,914 --> 01:57:01,508
Bud, hør på mig! For helvede!
1201
01:57:01,594 --> 01:57:04,108
Du trak mig tilbage
fra det bundløse hul!
1202
01:57:04,194 --> 01:57:07,425
Du kan ikke forlade mig nu!
1203
01:57:07,514 --> 01:57:09,823
Åh, gud, Virgil! Vil du ikke nok?
1204
01:57:09,914 --> 01:57:12,269
Vil du ikke nok?
1205
01:57:15,034 --> 01:57:18,663
GRÆD IKKE
1206
01:57:18,754 --> 01:57:20,472
SKAT
1207
01:57:24,554 --> 01:57:26,784
VIDSTE DETTE VAR EN ENKELTBILLET
1208
01:57:28,714 --> 01:57:32,184
MEN DU VED, JEG MÅTTE TAGE HERNED
1209
01:57:39,274 --> 01:57:42,425
ELSKER
1210
01:57:42,514 --> 01:57:45,984
DIG
1211
01:57:46,074 --> 01:57:49,032
KONE
1212
01:57:51,234 --> 01:57:53,225
Jeg elsker dig.
1213
02:02:46,432 --> 02:02:48,423
Hejsa.
1214
02:02:48,512 --> 02:02:51,390
Hvordan har I det?
1215
02:02:58,912 --> 02:03:02,109
VIDSTE DETTE VAR
1216
02:03:03,712 --> 02:03:08,103
EN ENKELTBILLET
MEN DU VED, JEG MÅTTE TAGE HERNED
1217
02:03:16,032 --> 02:03:19,229
ELSKER DIG
1218
02:03:19,712 --> 02:03:22,784
KONE
1219
02:04:06,952 --> 02:04:09,989
Deepcore, kan I høre mig?
Det er Benthic Explorer- Skifter-
1220
02:04:10,072 --> 02:04:12,506
Kan I høre mig, Deepcore?
1221
02:04:12,592 --> 02:04:15,470
Deepcore, kan I høre mig?
1222
02:04:18,470 --> 02:04:21,906
Deepcore, kan I høre mig?
Det er Benthic Explorer- Skifter-
1223
02:04:23,590 --> 02:04:25,865
Ja, vi hører jer!
Pænt af jer at kontakte os!
1224
02:04:25,950 --> 02:04:28,100
Forstået, Deepcore. Jeg har dem!
1225
02:04:28,750 --> 02:04:30,741
Hvordan går det med stormen deroppe?
1226
02:04:30,830 --> 02:04:32,946
Den forsvandt pludseligt.
1227
02:04:33,030 --> 02:04:36,261
For fanden, min ven.
Hvad med at få en line herned.
1228
02:04:36,350 --> 02:04:40,582
Vi er i dårlig stand hernede.
Vi har mistet syv mænd, inklusiv Bud.
1229
02:04:40,670 --> 02:04:43,468
Vi er ved at udgå for O2,
så hvad end I gør...
1230
02:04:45,588 --> 02:04:47,465
Find ud af,
hvordan vi kommer ud herfra?
1231
02:04:47,548 --> 02:04:49,743
De taler om at flyve
en DSRV ind fra Norfolk.
1232
02:04:54,386 --> 02:04:56,820
Hvor lang tid vil det tage?
1233
02:04:56,906 --> 02:04:59,181
Hør...
1234
02:04:59,266 --> 02:05:01,734
- Det er Bud!
- Det er umuligt.
1235
02:05:01,826 --> 02:05:03,225
ER TILBAGE
1236
02:05:03,306 --> 02:05:06,537
- Nej, det er ikke.
- Kan I høre mig, Deepcore?
1237
02:05:06,626 --> 02:05:08,218
Ja!
1238
02:05:08,306 --> 02:05:11,662
Vent. Vi har en besked fra Bud.
1239
02:05:11,786 --> 02:05:14,505
- Bud?
- Hvad står der?
1240
02:05:15,546 --> 02:05:17,537
Her.
1241
02:05:18,306 --> 02:05:21,378
Der står "Virgil Brigman er tilbage."
1242
02:05:31,346 --> 02:05:34,144
"Har nogle nye venner hernede."
1243
02:05:34,346 --> 02:05:35,984
BEHOLD TØJET PÅ
1244
02:05:37,626 --> 02:05:39,696
DU VIL ELSKE DET HER
1245
02:05:42,666 --> 02:05:44,657
Hvad fanden foregår der?
1246
02:05:44,746 --> 02:05:47,055
One Night, hen til sonaren.
1247
02:05:47,146 --> 02:05:48,659
Gud i himlen!
1248
02:05:50,306 --> 02:05:53,855
Venner... Jeg får nogle
frygtelig høje aflæsninger.
1249
02:05:53,946 --> 02:05:56,585
- Noget kommer op af væggen!
- Hvad er det?
1250
02:05:56,666 --> 02:05:58,657
Det er enormt!
1251
02:06:17,826 --> 02:06:19,782
Der foregår helt sikkert noget dernede.
1252
02:06:21,946 --> 02:06:25,063
Active sender signaler tilbage om noget
virkelig stort. Det er enormt!
1253
02:06:25,146 --> 02:06:27,421
- Det kommer op nedefra dybet.
- Hvor?
1254
02:06:27,506 --> 02:06:30,464
Hvor? Det er overalt!
Dér! Styrbord nu!
1255
02:08:04,904 --> 02:08:06,895
Hjælp, Cat!
1256
02:08:33,184 --> 02:08:36,540
Vi burde være døde.
Vi dekomprimerede ikke.
1257
02:08:39,064 --> 02:08:41,294
De må have gjort noget ved os.
1258
02:08:42,944 --> 02:08:45,219
Ja.
1259
02:08:45,304 --> 02:08:47,295
Ja, det kan man vist godt sige.
1260
02:09:34,824 --> 02:09:36,815
Hej, Brigman.
1261
02:09:37,984 --> 02:09:39,975
Hej, Mrs Brigman.