1 00:02:14,790 --> 00:02:16,952 Hej och välkommna till framtiden. 2 00:02:17,230 --> 00:02:20,390 San Dimas, Kalifornien, år 2688. 3 00:02:20,790 --> 00:02:23,236 Det är toppen här. 4 00:02:23,271 --> 00:02:26,070 Luften är ren, vattnet är rent. 5 00:02:26,270 --> 00:02:28,471 Till och med smutset är rent. 6 00:02:29,031 --> 00:02:33,031 Snittpoängen är högre i bowling och lägre i minigolf. 7 00:02:33,111 --> 00:02:35,471 Våra vattenrutchbanor är coolare... 8 00:02:35,511 --> 00:02:38,151 ...än alla andra planeter vi har kontakt med. 9 00:02:38,391 --> 00:02:40,791 Så jag säger, det är toppen här... 10 00:02:41,012 --> 00:02:42,992 ...men det höll på att bli annorlunda. 11 00:02:43,231 --> 00:02:48,991 För 700 år sedan, hamnade de "Två Stora" i trubbel. 12 00:02:49,031 --> 00:02:52,832 Så nu måste jag åka tillbaka i tiden för att hjälpa dem. 13 00:02:53,031 --> 00:02:57,953 Om jag misslyckas att leda dem rätt, är hela vårt samhälle i fara. 14 00:02:58,393 --> 00:03:01,933 Ingen fara, det löser sig... Jag är proffs. 15 00:03:02,113 --> 00:03:04,951 Jag är Bill S. Preston, Väpnaren! 16 00:03:04,993 --> 00:03:09,512 Jag är Ted... vänta. Bill, här, ta den. 17 00:03:09,753 --> 00:03:10,952 Okej. 18 00:03:14,993 --> 00:03:18,194 - Och jag är Ted "Theodore" Logan. - Yeah! 19 00:03:23,274 --> 00:03:26,394 Och vi är Wyld Stallyns! 20 00:03:36,473 --> 00:03:39,274 - Lukta, polarn. - Vi sticker. 21 00:03:43,315 --> 00:03:48,295 SAN DIMAS, KALIFORNIEN 22 00:03:49,515 --> 00:03:51,495 Totalsabbat. 23 00:03:51,634 --> 00:03:53,754 Vi använde nog för mycket ström. 24 00:03:54,394 --> 00:03:56,755 Jag diggade det. 25 00:03:58,875 --> 00:04:02,996 Jag vet att bandet kommer att bli framgångsrikt... 26 00:04:03,035 --> 00:04:06,115 ...men sanningen är, vi blir inget superband... 27 00:04:06,155 --> 00:04:08,516 ...förrän Eddie van Halen lirar gura med oss. 28 00:04:08,715 --> 00:04:14,397 Sant, men det kan bli svårt innan vi fixat en grym musikvideo. 29 00:04:14,957 --> 00:04:19,916 Det är meningslöst att ha en grym video innan vi ens har schyssta instrument. 30 00:04:20,157 --> 00:04:23,757 Hur ska vi kunna ha schyssta instrument när vi inte ens kan lira? 31 00:04:24,076 --> 00:04:26,156 Därför behöver vi Eddie van Halen! 32 00:04:26,556 --> 00:04:29,116 Och därför behöver vi en grym musikvideo! 33 00:04:31,196 --> 00:04:32,477 Perfa! 34 00:04:37,557 --> 00:04:39,197 - Vi är sena! - Till vad? 35 00:04:39,557 --> 00:04:41,757 - Skolan, polarn! - Yeah. 36 00:04:51,037 --> 00:04:53,698 Bill, jag väntar... 37 00:04:55,556 --> 00:04:56,518 Han är död? 38 00:04:58,798 --> 00:05:02,998 Så sammanfattningsvis. Napoleon... 39 00:05:03,278 --> 00:05:06,199 ...var en kort, död snubbe? 40 00:05:07,958 --> 00:05:09,659 Ja. 41 00:05:09,838 --> 00:05:11,638 Snacka om fel svar, polarn. 42 00:05:12,038 --> 00:05:14,038 - Ted, stå upp. - Stå upp? 43 00:05:14,159 --> 00:05:16,179 Ja, stå upp. 44 00:05:18,479 --> 00:05:19,519 Nå... 45 00:05:20,558 --> 00:05:23,259 Vem var Jeanne d'Arc? 46 00:05:24,599 --> 00:05:26,560 Noaks fru. 47 00:05:29,759 --> 00:05:34,640 Glöm inte. Slutprov i morgon. 13:30 till 15:30, okej? 48 00:05:40,560 --> 00:05:41,799 Grabbar. 49 00:05:44,961 --> 00:05:46,320 Mr. Ryan... 50 00:05:46,999 --> 00:05:51,560 Först och främst, min enastående kollega Ted och jag... 51 00:05:51,680 --> 00:05:54,200 ...vill gärna framföra ett stort tack... 52 00:05:54,520 --> 00:05:57,320 ...för allt du har lärt oss. 53 00:05:57,400 --> 00:06:00,101 Och vad har ni lärt er? 54 00:06:02,181 --> 00:06:07,061 Vi har lärt oss att världen har en fantastisk historik. 55 00:06:07,202 --> 00:06:11,800 Ja, och tack vare ledare som... 56 00:06:12,800 --> 00:06:14,761 ...Djingis Khan, Jeanne d'Arc... 57 00:06:14,842 --> 00:06:20,601 ...och Sokratiska metoden, är världen full av historik. 58 00:06:24,002 --> 00:06:28,722 Det verkar som att det enda ni lärt er, är att Caesar... 59 00:06:29,922 --> 00:06:32,802 ...är en "Sallads-snubbe". 60 00:06:33,162 --> 00:06:35,442 Bill, Ted, så här ligger det till. 61 00:06:35,562 --> 00:06:39,023 Ni har kuggat på precis allt i den här klassen. 62 00:06:39,122 --> 00:06:43,544 Om ni inte lyckas få MVG på den muntliga redogörelse i morgon... 63 00:06:43,962 --> 00:06:48,003 ...har jag inget annat val än att underkänna er båda. 64 00:06:48,244 --> 00:06:49,723 Ni vet vad det handlar om... 65 00:06:50,244 --> 00:06:56,083 Försök åtminstone att täcka kursens huvuddrag, om ni vill bli godkända. 66 00:06:56,523 --> 00:06:59,243 - Förstått? - Ja, sir. 67 00:06:59,404 --> 00:07:00,603 Okej. 68 00:07:04,524 --> 00:07:09,043 Er redogörelse bör vara något alldeles enastående. 69 00:07:15,845 --> 00:07:18,884 Vad är det tänkt att vi ska kunna inför redogörelsen? 70 00:07:18,965 --> 00:07:20,085 Jag vet inte. 71 00:07:20,165 --> 00:07:23,685 Jag vet åtminstone att Jeanne d'Arc inte är Noaks fru. 72 00:07:23,725 --> 00:07:28,365 - Så vem var Noaks fru? - Ingen aning, Ted. 73 00:07:28,805 --> 00:07:32,765 Men jag vet att vi är i trubbel. Lyssna här... 74 00:07:33,686 --> 00:07:36,766 "Redovisa för klassen hur viktiga historiska personer... " 75 00:07:36,886 --> 00:07:38,531 "... från era olika tidsperioder... " 76 00:07:38,566 --> 00:07:42,125 "... skulle se på livet i San Dimas, 1988." 77 00:07:44,046 --> 00:07:47,606 Vi riskerar att kugga sjukt mycket i morgon. 78 00:07:48,806 --> 00:07:52,566 - Hej, Bill. Vill du ha skjuts? - Visst, Missy. 79 00:07:52,966 --> 00:07:55,066 Mamma, menar jag. 80 00:07:57,006 --> 00:07:59,486 - Din styvmor är söt. - Käften. 81 00:07:59,527 --> 00:08:03,848 Tänk då hon gick i sista ring, och vi var förstaåringar? 82 00:08:09,766 --> 00:08:12,447 Kommer strax... ska bara hämta böckerna. 83 00:08:25,607 --> 00:08:29,127 - Vad gör du hemma, pappa? - Jag letar efter nycklarna. 84 00:08:29,848 --> 00:08:31,687 Du har väl inte tagit dem, va? 85 00:08:33,048 --> 00:08:34,289 Nej, sir. 86 00:08:34,409 --> 00:08:36,768 Jag pratade med din rektor idag. 87 00:08:36,969 --> 00:08:39,888 - Du kuggar i historia, sa han. - Jag och Bill... 88 00:08:39,968 --> 00:08:44,569 Och om du kuggar historian, blir du relegerad från skolan. 89 00:08:44,849 --> 00:08:47,609 Du vet väl vad det skulle betyda? 90 00:08:47,968 --> 00:08:52,010 Att jag skulle få gå på Oates militärskola, sir. 91 00:08:52,729 --> 00:08:55,330 Jag talade med överste Oates i morse. 92 00:08:57,369 --> 00:09:01,050 Han är angelägen att få träffa dig. 93 00:09:15,410 --> 00:09:19,731 Vi måste klara provet, annars är det slut med bandet. 94 00:09:20,170 --> 00:09:23,611 - Varför? - Farsan skickar mig till militärskola. 95 00:09:24,211 --> 00:09:25,491 Var då? 96 00:09:26,971 --> 00:09:28,171 Alaska. 97 00:09:30,011 --> 00:09:31,210 Alaska. 98 00:09:38,292 --> 00:09:43,252 Det är dags. Deras separation är nära förestående. 99 00:10:12,133 --> 00:10:13,854 Var förträffliga mot varandra. 100 00:10:15,652 --> 00:10:17,293 Festa på, polarn. 101 00:10:46,135 --> 00:10:48,054 Okej, Ted. George Washington. 102 00:10:48,294 --> 00:10:53,134 - Ett: Vår landsfader. - Två: Född på presidentdagen. 103 00:10:53,655 --> 00:10:56,296 Tre: Snubben på dollarsedeln. 104 00:10:56,736 --> 00:10:59,416 Har du någonsin gjort en svamp av hans huvud? 105 00:10:59,815 --> 00:11:02,315 Ted... Alaska. 106 00:11:03,015 --> 00:11:04,176 Okej. 107 00:11:07,655 --> 00:11:11,016 Hade tänder av trä, jagade Moby Dick. 108 00:11:11,215 --> 00:11:13,175 Det är kapten Ahab, grabben. 109 00:11:14,816 --> 00:11:17,017 Vänta. Minns du Disney World? 110 00:11:17,256 --> 00:11:21,616 - Presidenternas sal. - Ja, bra. Vad sa han nu igen? 111 00:11:22,016 --> 00:11:24,256 "Välkomna till Presidenternas sal. " 112 00:11:25,976 --> 00:11:28,456 Hej, jag kommer med lite mat. 113 00:11:40,497 --> 00:11:42,778 Det är din morsa, polarn. 114 00:11:43,377 --> 00:11:47,137 - Hur går det killar? - Dåligt. 115 00:11:48,137 --> 00:11:51,458 Vi är dömda att misslyckas nåt oerhört i morgon. 116 00:11:51,977 --> 00:11:56,177 Och jag är dömd till en framtid på Oates militärskola. 117 00:11:56,818 --> 00:11:59,138 Och då kommer vi aldrig att komma igång med bandet. 118 00:12:00,939 --> 00:12:03,378 Bra, bra. 119 00:12:09,618 --> 00:12:12,658 - Vad pluggar ni förresten? - Historia. 120 00:12:12,779 --> 00:12:16,179 Mr. Ryan? Hälsa från mig. 121 00:12:16,379 --> 00:12:21,178 - Stick iväg och käka något, grabbar. - Tack, pappa. 122 00:12:36,339 --> 00:12:41,540 - Din farsa ska göra det, i ditt rum. - Käften. 123 00:12:41,780 --> 00:12:44,821 - Men din styvmor är söt. - Käften. 124 00:12:44,859 --> 00:12:49,180 - Tänk när jag bjöd henne till skolbalen. - Käften! 125 00:12:51,741 --> 00:12:54,260 1275... 1275... 126 00:12:56,820 --> 00:13:02,742 Okej, tjejen i bilen där borta sa att Marco Polo var år 1275. 127 00:13:02,981 --> 00:13:06,741 Det är inte bara en vattensport. Jag visste det. 128 00:13:06,861 --> 00:13:10,582 Ursäkta. När styrde mongolerna i Kina? 129 00:13:11,142 --> 00:13:14,381 Jag vet inte. Jag bara jobbar här. 130 00:13:18,662 --> 00:13:21,542 - Ska vi testa stormarknaden? - Visst. 131 00:13:43,863 --> 00:13:45,544 Inte illa. 132 00:13:50,023 --> 00:13:53,663 Var hälsade, mina kära vänner. 133 00:13:54,064 --> 00:13:57,624 Vet du när mongolerna styrde i Kina? 134 00:13:59,624 --> 00:14:01,904 Vi kanske kan fråga dem. 135 00:14:04,384 --> 00:14:06,744 Bill S. Preston, Väpnaren. 136 00:14:08,384 --> 00:14:10,424 Och Ted "Theodore" Logan. 137 00:14:11,424 --> 00:14:16,104 Mina herrar... Jag är här för att hjälpa er med historieprovet. 138 00:14:16,184 --> 00:14:19,105 - Vad? - Hur? 139 00:14:22,225 --> 00:14:23,745 Jag hatar den delen. 140 00:14:25,185 --> 00:14:27,265 - Bill. - Va? 141 00:14:27,385 --> 00:14:30,785 Konstiga saker äger rum på Circle K. 142 00:14:36,826 --> 00:14:40,506 Grabbar! Ni kommer att resa tillbaka i tiden! 143 00:14:40,626 --> 00:14:44,786 Ni får det mest excellenta äventyret någonsin. 144 00:14:45,466 --> 00:14:48,346 - Vilka är ni? - Vi är ni! 145 00:14:48,906 --> 00:14:50,786 Inte en chans. 146 00:14:50,906 --> 00:14:54,107 - Inte en chans. - En chans, Ted! 147 00:14:54,186 --> 00:14:55,746 Vi vet hur ni känner. 148 00:14:55,946 --> 00:15:01,027 Vi kunde inte heller tro det när vi-oss sa vad vi-oss säger nu. 149 00:15:01,062 --> 00:15:02,587 Okej, vänta. 150 00:15:02,947 --> 00:15:05,426 Om ni grabbar verkligen är vi... 151 00:15:07,306 --> 00:15:09,567 ...vilket nummer tänker vi på? 152 00:15:10,267 --> 00:15:12,467 69, grabbar! 153 00:15:19,347 --> 00:15:23,948 - Grabbar, vi måste dra. - Vi måste fortsätta med redogörelsen. 154 00:15:24,027 --> 00:15:25,227 Rufus! 155 00:15:26,427 --> 00:15:29,867 Lyssna på den här snubben. Han vet vad han snackar om. 156 00:15:29,987 --> 00:15:33,668 Exakt. Och Ted... hälsa prinsessorna. 157 00:15:34,149 --> 00:15:36,868 - Vilka? - Du får se. 158 00:15:38,308 --> 00:15:40,628 Mina herrar, är allt bra? 159 00:15:40,669 --> 00:15:44,589 Jo, men hur kommer det sig att numret vi ringde... 160 00:15:44,828 --> 00:15:48,109 Ted, glöm inte att dra upp klockan! 161 00:15:49,789 --> 00:15:51,950 Tack, Rufus. 162 00:15:52,950 --> 00:15:55,189 Vi syns senare, Bill och Ted! 163 00:16:07,110 --> 00:16:09,830 Polarn, ska vi verkligen göra det här? 164 00:16:10,430 --> 00:16:17,631 Ted, vi har sett många saker. Men inget så här förbluffande. 165 00:16:18,230 --> 00:16:21,950 Dessutom, vi sa åt oss själva att lyssna på snubben. 166 00:16:22,151 --> 00:16:24,811 Tänk om vi Ijög... 167 00:16:26,190 --> 00:16:29,532 Varför skulle vi Ijuga för oss själva? 168 00:16:33,791 --> 00:16:38,391 - Hur ska du hjälpa oss? - Ska du ringa någon som har svaren? 169 00:16:38,511 --> 00:16:42,631 Mina herrar, vi kommer att göra mycket mer än så. 170 00:16:44,591 --> 00:16:46,272 Perfa. 171 00:16:48,912 --> 00:16:50,872 Håll i er, amigos. 172 00:16:59,953 --> 00:17:02,311 Mina herrar... 173 00:17:03,113 --> 00:17:05,592 Vi är historia. 174 00:17:12,673 --> 00:17:16,193 Rufus... var är vi, polarn? 175 00:17:16,833 --> 00:17:21,833 Det är historiens bana, som kan ta oss till vilken tidpunkt som helst. 176 00:17:22,033 --> 00:17:23,834 Hur? 177 00:17:23,954 --> 00:17:26,154 Modern teknologi, William. 178 00:17:44,154 --> 00:17:48,234 - Det där var utan motstycke, Rufus. - Ja. 179 00:17:50,034 --> 00:17:52,415 Men var är vi, Rufus? 180 00:17:53,395 --> 00:17:58,155 Österrike, 1805. Fransmännen har just invaderat. 181 00:18:01,275 --> 00:18:03,736 Bill, kolla! 182 00:18:04,116 --> 00:18:06,756 Vi är mitt i ett krig, polarn! 183 00:18:18,995 --> 00:18:22,395 Amigos, dags att avvika. 184 00:18:24,676 --> 00:18:26,637 Läget, polarn? 185 00:18:26,826 --> 00:18:29,237 Spräng dem. 186 00:18:31,526 --> 00:18:33,537 SÄTT IGÅNG! 187 00:19:01,158 --> 00:19:05,798 Var är vi nu? Åh, det är mitt hus. 188 00:19:05,878 --> 00:19:10,318 Rufus, kan vi åka vart som helst, när som helst? 189 00:19:10,519 --> 00:19:13,680 Ni kan göra vad ni vill, men kom ihåg... 190 00:19:13,800 --> 00:19:18,199 Oavsett vad, MÅSTE ni bli klara med redogörelsen. Förstått? 191 00:19:18,279 --> 00:19:19,798 Okej, amigos... 192 00:19:19,999 --> 00:19:23,959 ...denna bok innehåller numret till alla platser ni vill besöka. 193 00:19:24,199 --> 00:19:27,599 Viktigast av allt, oavsett vad ni gör... 194 00:19:27,640 --> 00:19:32,280 ...oavsett vart ni åker. Klockan, tiden i San Dimas... 195 00:19:32,381 --> 00:19:34,320 ...står aldrig still. 196 00:19:34,399 --> 00:19:35,980 - Hajar ni? - Japp. 197 00:19:36,040 --> 00:19:38,240 Bra, dags för mig att dra. 198 00:19:38,760 --> 00:19:41,799 - Vad snackar du om, Rufus? - Följer du inte med? 199 00:19:42,081 --> 00:19:45,360 Mina herrar, ni får klara er själva nu. 200 00:19:59,080 --> 00:20:01,702 - Ted? - Vad? 201 00:20:02,122 --> 00:20:05,242 Detta har varit en mycket ovanlig dag. 202 00:20:15,001 --> 00:20:17,162 - Det är Napoleon. - Vem? 203 00:20:17,562 --> 00:20:21,822 Den korta, döda snubben från vår historie-genomgång. 204 00:20:22,123 --> 00:20:24,202 Jag har världens idé. 205 00:20:24,603 --> 00:20:27,322 Ta tag i benen. Vi måste ta in honom. 206 00:20:28,243 --> 00:20:31,082 Jag tror jag vet ett sätt att lyckas med redogörelsen. 207 00:20:31,242 --> 00:20:32,362 Hur då? 208 00:20:32,482 --> 00:20:36,844 Vi har en historisk person här, vi kanske kan åka och hämta fler. 209 00:20:37,322 --> 00:20:38,782 Jaaa. 210 00:20:38,964 --> 00:20:41,888 Deacon, du måste vakta den här snubben. 211 00:20:41,923 --> 00:20:46,443 Han heter Napoleon... en berömd fransk jeppe. 212 00:20:46,523 --> 00:20:51,323 Vi tänker samla ihop fler historiska snubbar till vår muntliga redogörelse. 213 00:20:51,364 --> 00:20:55,125 Du får inte släppa honom ur sikte. 214 00:20:55,203 --> 00:20:59,604 Här är lite stålar. Ta med honom på bio, eller nåt. 215 00:21:06,164 --> 00:21:07,725 Napoleon? 216 00:21:08,445 --> 00:21:10,645 Jag heter Bill. 217 00:21:11,684 --> 00:21:15,744 Vi tar dig tillbaka till Frankrike efter att du spanat in San Dimas. 218 00:21:15,924 --> 00:21:19,126 - Det här är Teds lillebrorsa, Deacon. - Hej. 219 00:21:19,246 --> 00:21:20,725 Han tar hand om dig. 220 00:21:24,405 --> 00:21:27,245 - Redo, Ted? - Redo, Bill. 221 00:21:27,525 --> 00:21:30,425 Låt oss åka tillbaka i historien. 222 00:21:34,085 --> 00:21:37,246 Det här kommer att bli triumfartat. 223 00:21:37,486 --> 00:21:40,246 Jag vill prata med dig, min son. 224 00:21:40,566 --> 00:21:43,146 I enrum tack, Bill. 225 00:21:45,406 --> 00:21:48,146 Okej, sätt dig ner. 226 00:21:49,666 --> 00:21:52,087 Vad ska jag ta mig till med dig? 227 00:21:52,126 --> 00:21:53,806 Typiskt. 228 00:21:53,926 --> 00:21:56,566 Slarvar bort nycklar, kuggar i historia. 229 00:21:56,807 --> 00:22:01,047 Umgås med din förlorar-kompis, tänker starta ett meningslöst band. 230 00:22:01,127 --> 00:22:05,606 Du får inte lämna det här huset förrän i morgon bitti. 231 00:22:08,367 --> 00:22:09,367 Ja? 232 00:22:09,447 --> 00:22:13,808 Kapten Logan, det här är assistent van Halen nere på stationen. 233 00:22:14,127 --> 00:22:15,808 Van Halen? 234 00:22:19,688 --> 00:22:21,647 Jag är ny, polarn... sir. 235 00:22:22,128 --> 00:22:24,928 Vi har hittat era nycklar... 236 00:22:24,967 --> 00:22:29,287 ...om du vill ha dem, bör du komma och hämta dem. 237 00:22:31,969 --> 00:22:36,568 När jag kommer tillbaka, ska du ska vara klar att åka. Förstått? 238 00:22:43,568 --> 00:22:45,649 Vi har allvarliga problem. 239 00:22:45,849 --> 00:22:49,910 Farsan har redan skrivit in mig. Planet går i morgon kväll. 240 00:22:49,969 --> 00:22:52,749 Bara om vi misslyckas, polarn. 241 00:22:56,609 --> 00:22:58,750 Inte en chans! 242 00:22:59,610 --> 00:23:03,850 Okej, här finns Sigmund Freud, Beethoven... 243 00:23:03,890 --> 00:23:08,830 Hittar du flytten västerut i Amerika på 1800-talet? 244 00:23:09,050 --> 00:23:10,130 Ja. 245 00:23:10,731 --> 00:23:12,090 Tja, då så... 246 00:23:13,650 --> 00:23:16,050 Låt oss åka iväg och träffa någon. 247 00:23:41,951 --> 00:23:45,951 NEW MEXICO 248 00:24:05,253 --> 00:24:07,493 Läget, gamla västern-snubbe? 249 00:24:09,093 --> 00:24:14,933 - Det här är som "High Chaparall". - Ja, men här kan man bli skjuten. 250 00:24:16,333 --> 00:24:20,292 - Försök att smälta in. - Okej. 251 00:24:22,354 --> 00:24:24,454 - Morsning, partner. - Morsning. 252 00:24:24,574 --> 00:24:28,414 - Se upp för hästskiten. - Tack, polarn. 253 00:24:28,654 --> 00:24:30,894 - Jag är sjukt törstig. - Jag med. 254 00:24:54,216 --> 00:24:59,655 - Han kollade inte ens leg. - Det här stället måste vi komma ihåg. 255 00:25:05,616 --> 00:25:08,235 Vem ska vi ta med oss? 256 00:25:18,376 --> 00:25:22,136 - Vem är han? - Det är Billy the Kid. 257 00:25:22,576 --> 00:25:26,836 Han är ju kändis. Vi plockar med honom. 258 00:25:28,857 --> 00:25:31,317 Jag behöver två män. 259 00:25:32,576 --> 00:25:37,537 - Vilka är med mig? - Vi är med dig, Billy the Kid. 260 00:25:45,738 --> 00:25:50,198 Så här är det. Det jag vinner, behåller jag. 261 00:25:50,457 --> 00:25:54,078 Det ni vinner, behåller jag. 262 00:25:54,538 --> 00:25:57,638 Låter bra, Mr. The Kid. 263 00:26:11,459 --> 00:26:15,499 Polarn, du måste ha ett pokeransikte, som jag. 264 00:26:20,619 --> 00:26:22,379 Wow, tre ess! 265 00:26:24,100 --> 00:26:27,219 Vad fan är det som händer, Billy? 266 00:26:28,019 --> 00:26:30,979 Försöker du fuska mot oss, Kid? 267 00:26:31,660 --> 00:26:34,860 Fuska? Jag? 268 00:26:53,621 --> 00:26:55,621 Schyrre! 269 00:27:02,622 --> 00:27:07,661 Hör ni, vi är jättesvaga. Vi kan omöjligen slåss mot er. 270 00:27:07,861 --> 00:27:11,462 Emellertid, vad skulle ni säga om... 271 00:27:11,942 --> 00:27:17,102 ...gratiskort till Waterloo, ett fantastiskt äventyrsbad? 272 00:27:17,502 --> 00:27:19,822 Bra försök, polarn. 273 00:27:33,542 --> 00:27:35,542 Kom nu. 274 00:27:37,182 --> 00:27:41,343 - Titta. - Ett luftskepp. 275 00:27:47,023 --> 00:27:49,724 Tänk att de gick på det! 276 00:27:54,143 --> 00:27:55,903 Nu tar vi dem! 277 00:27:57,983 --> 00:27:59,184 Kom igen! 278 00:28:00,423 --> 00:28:03,705 - Ni har räddat mitt liv. - Lugnt, Billy the Kid. 279 00:28:03,863 --> 00:28:06,264 - Vart ska vi? - Den gyllene åIder. 280 00:28:06,424 --> 00:28:08,744 - Va? - Antikens grekland. 281 00:28:08,785 --> 00:28:12,984 Ingen fara, vi tar tillbaks dig när du talat på vår redogörelse. 282 00:28:13,785 --> 00:28:15,744 Va? 283 00:28:33,485 --> 00:28:36,196 ATEN, GREKLAND 410 f. Kr. 284 00:28:49,466 --> 00:28:50,866 Sokrates? 285 00:28:51,826 --> 00:28:55,907 - Det känner vi igen. - Ja, slå upp honom. 286 00:28:56,987 --> 00:29:00,547 - Titta under "Så-krates. " - Okej 287 00:29:04,187 --> 00:29:05,588 "Så-krates:" 288 00:29:06,348 --> 00:29:07,788 "Den enda sanna visdomen... " 289 00:29:07,827 --> 00:29:11,847 "... är att veta att man inte vet någonting. " 290 00:29:13,428 --> 00:29:16,968 - Det är ju vi, polarn! - Åh, ja! 291 00:29:17,188 --> 00:29:19,228 - Vi tar med honom. - Ja. 292 00:29:19,789 --> 00:29:21,228 Så ni förstår... 293 00:29:21,989 --> 00:29:24,578 ...våra liv är som små dammkorn... 294 00:29:25,348 --> 00:29:30,257 ...som faller genom tidens fingrar. 295 00:29:35,308 --> 00:29:37,829 Hur är läget? 296 00:29:45,869 --> 00:29:50,228 Vi heter Bill och Ted. Vi kommer från framtiden. 297 00:29:52,229 --> 00:29:53,710 Sokrates. 298 00:29:55,630 --> 00:29:57,909 Vad gör vi nu? 299 00:29:58,270 --> 00:30:00,670 Jag vet inte. 300 00:30:01,069 --> 00:30:03,950 Filosoferar med honom. 301 00:30:08,990 --> 00:30:13,350 "Vi är endast stoft i vinden, polarn. " 302 00:30:21,591 --> 00:30:23,591 Stoft. 303 00:30:24,351 --> 00:30:25,950 Vind. 304 00:30:26,070 --> 00:30:28,070 Polarn. 305 00:30:30,871 --> 00:30:37,071 Ja... livets dagar är som timglasets sandkorn. 306 00:30:39,151 --> 00:30:41,313 Nu sticker vi härifrån. 307 00:30:58,232 --> 00:31:01,033 Inte illa, va, Sokrates? 308 00:31:01,593 --> 00:31:05,553 - Var är vi, grabbar? - England, 1400-talet. 309 00:31:05,913 --> 00:31:11,393 - Vi ligger riktigt bra till... - Det saknas bara en medeltida talare. 310 00:31:11,473 --> 00:31:12,753 Perfa. 311 00:31:12,914 --> 00:31:18,592 Billy, du hanterar tidsresornas underligheter på ett utmärkt sätt. 312 00:31:19,794 --> 00:31:21,234 Ursäkta. 313 00:31:21,593 --> 00:31:26,554 Finns det några prominenta personer av historiskt värde häromkring? 314 00:31:33,794 --> 00:31:35,234 Spana in! 315 00:31:37,275 --> 00:31:39,774 Det måste vara Kung Henriks slott. 316 00:31:40,035 --> 00:31:42,274 Kom igen, polarn! 317 00:31:43,355 --> 00:31:47,956 Billy, vakta telefonkiosken, och håll koll på Sokrates. 318 00:31:53,476 --> 00:31:56,115 Vem ska vi ta med från medeltiden? 319 00:31:58,076 --> 00:32:01,277 Vad sägs om den där gamla get-snubben? 320 00:32:04,755 --> 00:32:07,275 Jag är kär, polarn. 321 00:32:13,275 --> 00:32:17,637 Det måste vara prinsessorna du nämnde för dig själv vid Circle K. 322 00:32:19,277 --> 00:32:23,757 Vi måste gå. Det är en redogörelse om historia, inte brudar. 323 00:32:23,917 --> 00:32:25,777 Men, Bill... 324 00:32:26,157 --> 00:32:29,317 Det där är historiska brudar. 325 00:32:30,636 --> 00:32:36,237 Okej, du är kvinnokarlen. Hur ska vi träffa dem? 326 00:32:45,838 --> 00:32:47,238 Perfa! 327 00:32:55,598 --> 00:32:57,718 - Bill. - Vad? 328 00:32:57,758 --> 00:33:00,000 - Fan, va heavy... - Ja. 329 00:33:00,119 --> 00:33:02,559 Heavy metal. 330 00:33:07,798 --> 00:33:10,599 - Vi måste hitta prinsessorna. - Ja. 331 00:33:11,719 --> 00:33:12,959 Se upp! 332 00:33:13,599 --> 00:33:16,839 - Vem släckte Ijuset? - Kolla, Bill! 333 00:33:16,879 --> 00:33:21,079 - Vad? - Jag är Darth Ted. 334 00:33:21,480 --> 00:33:25,560 Jag är Luke Bill, och du är inte min far! Nej! 335 00:33:27,880 --> 00:33:29,679 Kom an! 336 00:33:30,920 --> 00:33:34,099 Besegra dig, jag ska, ja! 337 00:33:38,881 --> 00:33:42,719 - Jag besegrade dig totalt, polarn! - Knappast! 338 00:33:42,761 --> 00:33:43,919 Kom an! 339 00:33:45,641 --> 00:33:50,161 Jag kommer aldrig härska över universum med dig! 340 00:33:50,481 --> 00:33:52,201 - Bill! - Vad? 341 00:33:52,380 --> 00:33:55,560 Vi kan verkligen slåss med svärd! 342 00:34:07,142 --> 00:34:08,962 Ted... 343 00:34:19,042 --> 00:34:20,963 Ted. 344 00:34:22,042 --> 00:34:26,562 Sök igenom slottet! Det kan finnas fler! 345 00:34:59,524 --> 00:35:01,764 Försvinn! 346 00:35:06,965 --> 00:35:09,124 Attan. 347 00:35:10,644 --> 00:35:12,645 Avskyvärt. 348 00:35:15,645 --> 00:35:18,806 En riktig icke-triumf. 349 00:35:22,263 --> 00:35:24,505 Åh, Ted... 350 00:35:25,685 --> 00:35:28,344 Var inte död, polarn. 351 00:35:36,886 --> 00:35:40,806 Du dödade Ted, din medeltida pungråtta! 352 00:36:04,687 --> 00:36:06,848 Ted! Du lever! 353 00:36:06,887 --> 00:36:11,447 Ja! Jag föll ur rustningen när jag träffade golvet. 354 00:36:12,888 --> 00:36:14,688 Bög! 355 00:36:15,208 --> 00:36:18,707 Jäklar, vad du drämde till honom med påken. 356 00:36:18,808 --> 00:36:20,668 Värsta påkeransiktet! 357 00:36:20,848 --> 00:36:24,608 Han är en fet gammal gubbe. Du måste rymma. 358 00:36:24,647 --> 00:36:26,847 Men hur? 359 00:36:27,449 --> 00:36:29,649 Vad är det där? 360 00:36:30,769 --> 00:36:33,889 De där pojkarna. Jag tror inte mina ögon. 361 00:36:36,969 --> 00:36:38,568 Hur är läget, damer? 362 00:36:40,649 --> 00:36:44,688 Det var er vi såg på framsidan av slottet. 363 00:36:45,090 --> 00:36:53,350 Jag är Ted från San Dimas, och jag ska framföra ett kärlekens budskap. 364 00:36:55,489 --> 00:36:57,650 Från vem? 365 00:36:58,610 --> 00:37:00,688 Från mig själv. 366 00:37:01,050 --> 00:37:03,669 Och hur lyder budskapet? 367 00:37:06,211 --> 00:37:10,170 Texter, polarn. Citera några sångtexter. 368 00:37:13,691 --> 00:37:17,191 Åh, snyggingar från England... 369 00:37:17,452 --> 00:37:20,452 ...för vilka vi färdats genom tiden... 370 00:37:20,531 --> 00:37:25,652 ...vill ni gå på skolbalen med oss? Det kommer bli helschysst! 371 00:37:26,570 --> 00:37:28,171 Snyggt jobbat, polarn. 372 00:37:29,571 --> 00:37:31,171 Det är far! 373 00:37:41,132 --> 00:37:42,651 Vad vill han? 374 00:37:42,732 --> 00:37:45,253 Vi ska gifta oss med två äckliga gamla gubbar idag. 375 00:37:45,288 --> 00:37:46,453 Inte en chans! 376 00:37:47,291 --> 00:37:49,832 Hjälper ni oss fly? 377 00:37:50,333 --> 00:37:52,012 Självklart, brudar. 378 00:37:57,092 --> 00:38:00,492 Hur är läget, kungliga fulheter? 379 00:38:03,372 --> 00:38:05,653 Jag är greven av Preston. 380 00:38:06,453 --> 00:38:09,613 Och jag är hertigen av Ted. 381 00:38:23,093 --> 00:38:25,494 Sätt dem i järnjungfrun. 382 00:38:26,454 --> 00:38:29,294 En jungfru? Perfa! 383 00:38:30,734 --> 00:38:31,974 Avrätta dem. 384 00:38:33,055 --> 00:38:34,575 Attans. 385 00:38:36,854 --> 00:38:38,174 Vi ska rädda er, brudar! 386 00:38:41,655 --> 00:38:46,974 Häxor! Hedningar! Jag såg dem! De föll från himlen. 387 00:38:47,414 --> 00:38:48,655 Hedningar! 388 00:38:49,534 --> 00:38:51,895 De föll ner från himlen! 389 00:38:52,336 --> 00:38:56,796 Det brann i deras ögon och de hade horn! 390 00:39:05,936 --> 00:39:08,215 Halshugg dem! 391 00:39:13,215 --> 00:39:15,175 - Bill? - Va? 392 00:39:15,615 --> 00:39:21,376 Det känns som att vårt tidsäventyr har fått en dramatisk vändning. 393 00:39:31,777 --> 00:39:33,497 - Billy! - Sokrates! 394 00:39:33,897 --> 00:39:35,257 Vi drar! 395 00:39:36,896 --> 00:39:38,857 Vakter! Efter dem! 396 00:39:40,218 --> 00:39:43,418 Farväl, brudar! 397 00:39:44,057 --> 00:39:45,538 Syns senare, elakingar. 398 00:39:46,697 --> 00:39:49,357 Döda dem! Vakter! 399 00:39:57,179 --> 00:39:59,258 Fortare! 400 00:39:59,658 --> 00:40:02,059 Ur vägen! 401 00:40:46,941 --> 00:40:49,101 Ring snabbt, polarn! 402 00:40:51,221 --> 00:40:56,981 Numret saknar abonnent. Vänligen kontrollera siffrorna och försök igen. 403 00:40:57,022 --> 00:40:59,381 Festa på, polarn. 404 00:41:05,141 --> 00:41:07,661 Okej, jag har en! Vi drar! 405 00:41:41,303 --> 00:41:42,863 Vänta här. 406 00:41:45,943 --> 00:41:47,664 Var är vi, polarn? 407 00:41:48,823 --> 00:41:51,105 Jag vet inte. 408 00:41:51,784 --> 00:41:56,305 - De lirar grym musik. - Utomordentlig. 409 00:42:16,106 --> 00:42:20,245 - Det är ni. - Ja, det är vi. 410 00:42:21,145 --> 00:42:22,465 Vilka är vi? 411 00:43:13,108 --> 00:43:17,908 - Jag tror de vill vi ska säga något. - Vad ska jag säga? 412 00:43:19,148 --> 00:43:21,989 Hitta på något. 413 00:43:29,108 --> 00:43:32,168 Var förträffliga mot varandra. 414 00:43:38,389 --> 00:43:40,029 Festa på, grabbar. 415 00:43:41,270 --> 00:43:42,710 Snyggt, polarn. 416 00:43:48,550 --> 00:43:51,310 Vi måste återvända till redogörelsen. 417 00:43:51,389 --> 00:43:55,270 Ja, vi skulle gärna ta med er, men det är en redogörelse om historia... 418 00:43:55,390 --> 00:43:57,109 ...inte om framtiden. 419 00:44:00,550 --> 00:44:01,830 Vi syns. 420 00:44:02,750 --> 00:44:04,990 Vi syns! 421 00:44:07,230 --> 00:44:12,131 - Nu åker vi tillbaka och gör provet. - Bra idé. 422 00:44:28,551 --> 00:44:32,811 - Polarn! Vart är vi på väg? - Vet inte! Något är trasigt! 423 00:44:33,071 --> 00:44:38,852 Fortsätt ringa till San Dimas. Vi måste hämta Napoleon. 424 00:44:39,553 --> 00:44:41,471 Beskåda. 425 00:44:41,792 --> 00:44:42,952 Zyggie Pig. 426 00:44:42,993 --> 00:44:46,672 Den enskilt största glassen som mänskligheten känner till. 427 00:44:46,791 --> 00:44:51,112 "Käka glass, käka glass, zyggie, zyggie, zyggie, zyg!" 428 00:44:55,073 --> 00:44:56,713 Embêtants! 429 00:44:59,473 --> 00:45:00,872 Det är glass. 430 00:45:01,872 --> 00:45:03,192 Man äter den. 431 00:45:04,312 --> 00:45:06,673 Det är gott. 432 00:45:07,913 --> 00:45:08,953 La glace. 433 00:45:10,233 --> 00:45:13,112 Ja ja. Ät bara. 434 00:45:32,514 --> 00:45:37,755 Titta! Han åt glassen och bevisade att han är en... 435 00:45:37,835 --> 00:45:40,835 "Zyggie piggy! Zyggie piggy" 436 00:45:58,716 --> 00:46:01,116 Vad är det där? 437 00:46:04,075 --> 00:46:06,477 Ingen aning. 438 00:46:09,677 --> 00:46:12,155 Fan! 439 00:46:23,387 --> 00:46:27,356 WIEN, ÖSTERRIKE 440 00:46:35,118 --> 00:46:37,777 Var hamnade vi nu? 441 00:46:38,078 --> 00:46:40,277 Kolla, Sigmund Freud. 442 00:46:40,998 --> 00:46:45,078 - Hur mycket tid har vi kvar? - Massvis. Hur så? 443 00:46:45,918 --> 00:46:48,558 Extra poäng, polarn. 444 00:46:51,318 --> 00:46:53,078 Läget, Freud-snubben? 445 00:46:55,018 --> 00:46:58,078 Jag måste drömma. 446 00:47:02,239 --> 00:47:06,038 Vad är detta? Släpp mig. Vad gör ni? 447 00:47:08,939 --> 00:47:12,939 KASSEL, TYSKLAND 448 00:47:45,521 --> 00:47:48,321 Was? Was ist los? 449 00:47:49,041 --> 00:47:50,641 Kom nu, Sokrates. 450 00:47:55,141 --> 00:47:59,141 ORLÉANS, FRANKRIKE 451 00:48:40,323 --> 00:48:45,823 Välkommen, fröken Jeanne d'Arc. Jag heter Ted, och det där är Bill. 452 00:48:48,304 --> 00:48:52,324 YTTRE MONGOLIET 453 00:49:12,684 --> 00:49:14,925 Lite godis, Djingis Khan? 454 00:49:15,325 --> 00:49:17,345 Säg snälla. 455 00:49:19,444 --> 00:49:22,525 Kom igen grabbar. Ta honom! 456 00:49:24,445 --> 00:49:26,326 VITA HUSET 457 00:49:26,406 --> 00:49:27,446 Godis-bud! 458 00:49:38,766 --> 00:49:41,406 Ja, vad kan jag... 459 00:49:47,966 --> 00:49:52,008 Vi har gott om tid, men vi får inte plats med fler. 460 00:49:52,087 --> 00:49:54,293 - Vi har tappat kontrollen. - Va? 461 00:49:54,328 --> 00:49:59,208 Vid nästa stopp, måste vi ta reda på vad det är för fel på telefonkiosken. 462 00:50:06,289 --> 00:50:09,928 Jag tror jag vet vad som är fel. 463 00:50:10,288 --> 00:50:11,368 Vad? 464 00:50:11,808 --> 00:50:14,527 Antennen har gått av. 465 00:50:22,328 --> 00:50:23,888 Ja! 466 00:50:52,930 --> 00:50:55,288 Attends. 467 00:50:58,730 --> 00:51:00,730 Crétin. 468 00:51:11,930 --> 00:51:15,430 Fan, fan, fan, fan, fan, fan, fan, fan, fan, fan! 469 00:51:17,051 --> 00:51:19,831 Kom... vi skiter i honom. 470 00:51:24,691 --> 00:51:27,051 Attends! 471 00:51:28,731 --> 00:51:30,012 Attends! 472 00:51:32,412 --> 00:51:36,172 - Excusez-moi, monsieur. - Lugna ner dig lite, grabben. 473 00:51:36,891 --> 00:51:39,331 - "Grabben"? - Ni har inte betalt än. 474 00:51:39,733 --> 00:51:43,053 - Betala? - Betala. 475 00:51:46,652 --> 00:51:49,497 Jag vill aldrig se dig här igen. Stick! 476 00:51:49,532 --> 00:51:53,852 - Vous me connaissez, monsieur? - Stick, grabben! 477 00:51:54,492 --> 00:51:55,533 Idiot! 478 00:52:12,534 --> 00:52:14,734 Deacon! 479 00:52:18,434 --> 00:52:21,934 SAN DIMAS, KALIFORNIEN 1.000.000 f. kr. 480 00:52:23,934 --> 00:52:30,414 Lite snask, så vårt förhistoriska depåstopp blir lite mer angenämt. 481 00:52:32,176 --> 00:52:33,654 Tackar. 482 00:53:02,375 --> 00:53:03,815 Tack, grabbar. 483 00:53:07,216 --> 00:53:10,096 Hoppas verkligen att det här funkar. 484 00:53:23,777 --> 00:53:26,816 Jag tror att det funkar, polarn. 485 00:53:38,698 --> 00:53:41,658 Vi är snart framme, hoppas jag. 486 00:53:49,418 --> 00:53:53,599 Där är ju vi. Vi är tillbaka i San Dimas! 487 00:53:53,618 --> 00:53:57,539 Ja, fast nu är det inte nu... det är i går kväll. 488 00:53:57,618 --> 00:53:59,218 - Polarn. - Vad? 489 00:53:59,238 --> 00:54:03,098 - Vi går och snackar med oss själva. - Perfa. 490 00:54:03,179 --> 00:54:07,619 - Vad sa vi, förresten? - Vet ej. Vi går och kollar. 491 00:54:08,659 --> 00:54:10,539 69, grabbar! 492 00:54:14,059 --> 00:54:15,979 Grabbar, vi måste dra. 493 00:54:18,739 --> 00:54:22,101 Lyssna på den här snubben. Han vet vad han snackar om. 494 00:54:22,139 --> 00:54:26,339 Exakt. Och Ted... hälsa prinsessorna. 495 00:54:27,139 --> 00:54:29,700 - Vilka? - Du får se. 496 00:54:31,140 --> 00:54:33,740 Mina herrar, är allt bra? 497 00:54:33,780 --> 00:54:37,261 Jo, men hur kommer det sig att numret vi ringde till San Dimas... 498 00:54:37,340 --> 00:54:40,100 ...förde oss hit istället för till i morgon, Rufus? 499 00:54:40,181 --> 00:54:43,341 För att i San Dimas är det i morgon, William. 500 00:54:43,420 --> 00:54:46,161 Ni måste slå ett nummer högre. 501 00:54:46,781 --> 00:54:49,461 Ja. Tack, Rufus. 502 00:54:49,540 --> 00:54:52,101 Och skynda er, tiden börjar sina. 503 00:54:52,141 --> 00:54:55,142 Vad menar du, Rufus? Det återstår 10 timmar. 504 00:54:56,101 --> 00:54:58,462 Det återstår 2 timmar. 505 00:54:58,582 --> 00:55:03,501 Du glömde dra upp klockan igen. Trots att du påminde dig själv. 506 00:55:03,701 --> 00:55:08,780 Bäst jag påminner mig själv igen. Ted, glöm inte att dra upp klockan! 507 00:55:10,342 --> 00:55:11,902 Tack, Rufus. 508 00:55:14,062 --> 00:55:16,022 Vi syns senare, Bill och Ted! 509 00:55:17,242 --> 00:55:20,762 Den konversationen kändes mer logisk den här gången. 510 00:55:20,902 --> 00:55:25,703 - Se upp Abe... vad lång du är. - Jag är byggd så. 511 00:55:35,783 --> 00:55:38,223 Kanon, vi grejade det! 512 00:55:38,584 --> 00:55:41,784 Vem är señoritan? Hon är söt. 513 00:55:41,983 --> 00:55:44,623 Det är hans morsa, polarn. 514 00:55:47,303 --> 00:55:48,304 Tjena, killar. 515 00:55:48,464 --> 00:55:50,863 Hej Missy. Jag menar, Mamma. 516 00:55:52,304 --> 00:55:55,944 Miss Preston, här är några av våra vänner. 517 00:55:55,985 --> 00:55:59,144 Ja, det här är Dave Beeth Oven. 518 00:56:00,065 --> 00:56:01,543 Sie sind so schön, Madame. 519 00:56:01,705 --> 00:56:05,544 Och Maxine d'Arc, Missy. 520 00:56:06,664 --> 00:56:08,104 Herman the Kid. 521 00:56:08,984 --> 00:56:10,424 Bob Djengis Khan. 522 00:56:11,424 --> 00:56:13,545 So-krates Johnson. 523 00:56:13,945 --> 00:56:15,744 Dennis Freud. 524 00:56:16,184 --> 00:56:17,425 Och... 525 00:56:20,145 --> 00:56:21,666 Abraham Lincoln. 526 00:56:22,585 --> 00:56:26,386 Trevligt att träffas. Det finns läsk i kylskåpet. 527 00:56:28,386 --> 00:56:30,566 Kan du skjutsa mig till ett ställe? 528 00:56:30,706 --> 00:56:33,466 Jag kör dig ingenstans förrän du fullgjort dina sysslor. 529 00:57:09,989 --> 00:57:11,549 Färdigt! 530 00:57:13,388 --> 00:57:19,069 Det här är San Dimas galleria. Det är här dagens människor umgås. 531 00:57:20,148 --> 00:57:22,628 Okej, försiktigt nu när ni kliver av. 532 00:57:22,669 --> 00:57:25,828 Beethoven, akta så du inte fastnar. 533 00:57:28,148 --> 00:57:31,428 Håll ihop nu allihopa. 534 00:57:32,149 --> 00:57:34,989 Sokrates, försiktigt med togan, polarn. 535 00:57:37,749 --> 00:57:38,749 Okej. 536 00:57:40,149 --> 00:57:41,510 Följ mig. 537 00:57:41,589 --> 00:57:44,989 Det finns en biograf där nere, och här finns en Sears-butik. 538 00:57:45,508 --> 00:57:49,910 Strukturen i vårt samhälle påminner om Marie Antoinettes. 539 00:57:49,945 --> 00:57:51,389 Få äger mycket... 540 00:57:51,870 --> 00:57:55,190 ...medan många äger lite, förutom sina TV-apparater. 541 00:57:55,349 --> 00:57:57,590 Denna uppdelning ledde till revolution... 542 00:57:57,750 --> 00:58:00,670 ...där Antoinette och hennes make halshöggs. 543 00:58:00,750 --> 00:58:04,110 Idag blir ledarna åtalade istället för halshuggna. 544 00:58:04,231 --> 00:58:08,711 Men ändå sa Marie Antoinette, "Låt dem äta tårta... " 545 00:58:08,831 --> 00:58:11,950 ...idag skulle hon kanske säga, "Låt dem äta snabbmat. " 546 00:58:17,911 --> 00:58:21,471 - Varsågoda! - Okej, se er omkring lite. 547 00:58:21,952 --> 00:58:25,051 Vi kommer tillbaka så fort vi hittat Napoleon, okej? 548 00:58:25,111 --> 00:58:27,631 Kom igen, polarn. Vi har bråttom. 549 00:58:27,712 --> 00:58:30,251 Men vad ska vi äta? 550 00:58:30,352 --> 00:58:32,071 Dumpade ni Napoleon? 551 00:58:32,392 --> 00:58:36,951 Inser du att ni övergett en av europas största ledare? 552 00:58:37,071 --> 00:58:39,071 Han var en skit! 553 00:58:42,433 --> 00:58:44,673 Hur ska vi hitta honom? 554 00:58:47,272 --> 00:58:48,513 Okej, vänta. 555 00:58:49,472 --> 00:58:52,853 Om vi var den största generalen i historien... 556 00:58:52,953 --> 00:58:55,953 ...och strandsatt i San Dimas... 557 00:58:56,753 --> 00:58:58,513 ...vart skulle vi gå? 558 00:59:02,193 --> 00:59:03,474 Waterloo! 559 00:59:16,714 --> 00:59:20,073 Elva barn, tack. Mår du bra? 560 00:59:31,875 --> 00:59:33,234 Mon Dieu. 561 00:59:50,156 --> 00:59:52,115 Qu'est-ce que c'est ça? 562 00:59:52,916 --> 00:59:55,195 Grabben, snabba på lite va! 563 00:59:59,115 --> 01:00:01,556 - Sacrebleu. - Kom igen, grabben. 564 01:01:24,759 --> 01:01:26,161 Fantastique! 565 01:01:26,199 --> 01:01:29,921 Kom nu, Napoleon. Alla andra väntar på oss. 566 01:01:35,560 --> 01:01:39,681 Varför vara mjuk och sladdrig, när du kan vara fast och hård? 567 01:01:39,720 --> 01:01:43,600 När du kan ha en kropp som säger: "Titta på mig! Beundra mig!" 568 01:01:43,681 --> 01:01:50,841 Med vår specialträning hjälper vi dig att uppnå din drömkropp. 569 01:01:51,042 --> 01:01:53,601 Okej, kom igen, tjejer! 570 01:01:53,802 --> 01:01:57,161 Det ser jättebra ut! Okej! 571 01:01:58,041 --> 01:02:00,282 Hopp på stället! Upp! 572 01:02:06,082 --> 01:02:08,322 Är ni musiker? 573 01:02:09,922 --> 01:02:12,282 Prova den här. 574 01:02:37,964 --> 01:02:43,884 - Herregud, vad gör de? - Ja, eller hur? Kolla sandalerna. 575 01:02:45,564 --> 01:02:47,524 Vad är det för kläder? 576 01:02:47,965 --> 01:02:51,924 - Sjukt. - De är på väg hit. 577 01:02:53,365 --> 01:02:56,845 Hej, jag heter Billy. 578 01:02:56,963 --> 01:02:58,765 Det här är Sokrates. 579 01:02:59,805 --> 01:03:01,885 Vi är historiska. 580 01:03:03,724 --> 01:03:08,285 Goddag. Jag är Dr. Freud, men kalla mig Siggy. 581 01:03:08,725 --> 01:03:11,605 Åh, herregud. 582 01:03:11,924 --> 01:03:15,726 Ni verkar lida av en mild form av hysteri. 583 01:03:15,925 --> 01:03:20,046 - Gud! - Ni är sådana töntar. 584 01:03:22,566 --> 01:03:25,146 Snyggt jobbat, äggskalle. 585 01:03:26,605 --> 01:03:29,566 - Tönt. - Vad är en tönt? 586 01:04:02,528 --> 01:04:05,767 Förstärkning! Vi har en galning här. 587 01:04:08,609 --> 01:04:11,929 Okej, ge mig Lincoln-hatten och lösskägget, tack. 588 01:04:12,007 --> 01:04:15,369 Vad menar ni? Jag är Lincoln. 589 01:04:15,967 --> 01:04:18,768 Eller hur. Kom igen nu, herrn! 590 01:04:18,888 --> 01:04:21,569 - Det är mina grejer! - Kom igen! 591 01:04:30,009 --> 01:04:32,449 Fortsätt! Det ser bra ut! 592 01:04:52,950 --> 01:04:55,530 Stanna! Stoppa honom! 593 01:04:59,530 --> 01:05:01,730 Stoppa honom! 594 01:05:14,091 --> 01:05:17,550 - Nej, Sigge! Hitåt! - Ursäkta mig, fröken. 595 01:05:17,731 --> 01:05:21,171 - Flytta er. - Ursäkta. 596 01:05:22,572 --> 01:05:26,871 - Jag kräver en advokat. - Gör dig inte dum. Följ med här. 597 01:05:42,933 --> 01:05:45,372 Där är de! 598 01:05:53,172 --> 01:05:55,254 Okej, kom igen, farfar. 599 01:05:59,492 --> 01:06:00,654 Attans! 600 01:06:03,932 --> 01:06:06,194 Nu räcker det. 601 01:06:14,053 --> 01:06:17,174 Mamma... kör lite fortare! 602 01:06:31,935 --> 01:06:38,455 - Varför hävdar ni att ni är Dr. Freud? - Varför hävdar ni att jag INTE är det? 603 01:06:38,614 --> 01:06:42,135 Varför ställer ni alla dessa frågor? 604 01:06:42,375 --> 01:06:43,935 Berätta om er mor. 605 01:06:44,615 --> 01:06:45,815 Jösses. 606 01:06:46,095 --> 01:06:50,535 - Vill ni ha en soffa att ligga på? - Nej, det behövs inte. 607 01:06:56,976 --> 01:07:00,296 - Okej, vad heter ni? - Abraham Lincoln. 608 01:07:00,776 --> 01:07:04,537 Det stavas L-I-N-C-O-L-N. 609 01:07:04,736 --> 01:07:06,336 Jag vet hur "Lincoln" stavas. 610 01:07:09,096 --> 01:07:15,017 - Ert födelsedatum, Mr. Lincoln? - Den 12:e februari, 1809. 611 01:07:18,497 --> 01:07:21,017 Allt är annorlunda, men likadant. 612 01:07:22,296 --> 01:07:26,818 Saker är större och modernare än förr... 613 01:07:27,818 --> 01:07:29,698 ...men ändå mindre. 614 01:07:33,898 --> 01:07:35,858 Det finns datorer... 615 01:07:40,498 --> 01:07:42,378 Ingen brådska. 616 01:07:42,539 --> 01:07:45,418 San Dimas fotbollslag är bäst! 617 01:07:59,458 --> 01:08:03,259 Jag kan inte tro att farsan arresterade dem. 618 01:08:03,820 --> 01:08:05,260 Vad ska vi göra? 619 01:08:05,299 --> 01:08:08,659 Gå och snacka med din farsa. Jag ska reka området. 620 01:08:08,779 --> 01:08:13,040 Missy, jag menar, mamma, håll ett öga på Napoleon. 621 01:08:14,940 --> 01:08:16,400 Stanna! 622 01:08:20,580 --> 01:08:23,861 - Lås in honom med resten. - Jag är faktiskt advokat. 623 01:08:23,981 --> 01:08:26,699 - Pappa! - Hem och packa. 624 01:08:27,221 --> 01:08:29,019 - Va? - Du ska till militärskolan. 625 01:08:29,101 --> 01:08:31,861 - Men, pappa... - Inget snack! 626 01:08:32,020 --> 01:08:34,621 Gå hem och packa väskorna nu! 627 01:08:41,461 --> 01:08:43,860 - Hur gick det? - Dåligt. 628 01:08:43,980 --> 01:08:48,422 Våra historiska personer är inlåsta och farsan släpper dem inte. 629 01:08:48,620 --> 01:08:50,341 Kan vi komma åt hans nycklar? 630 01:08:50,461 --> 01:08:54,441 Vi kunde sno dem, men de har varit borta i två dagar. 631 01:08:54,476 --> 01:08:58,421 Tänk om vi kunde åka tillbaks i tiden och sno dem. 632 01:08:59,622 --> 01:09:02,382 - Varför inte? - Vi hinner inte. 633 01:09:02,462 --> 01:09:07,182 - Vi kan göra det efter redogörelsen. - Bra tänkt, polarn! 634 01:09:07,262 --> 01:09:11,982 Då åker vi tillbaka två dagar i tiden, snor nycklarna och lägger dem här! 635 01:09:12,702 --> 01:09:16,104 - Var? - Vet inte. Bakom skylten, kanske? 636 01:09:16,942 --> 01:09:21,662 Så när vi är tillbaka nu, ligger de där och väntar på oss. 637 01:09:22,542 --> 01:09:24,823 - Kolla! - Yeah! 638 01:09:24,982 --> 01:09:29,383 Men vi får inte glömma att göra det, för då kommer det aldrig att hända. 639 01:09:29,418 --> 01:09:33,023 Men det hände! Då det var ju jag som snodde farsans nycklar! 640 01:09:33,223 --> 01:09:35,343 Exakt. Kom igen. 641 01:09:39,024 --> 01:09:40,264 - Mamma? - Ja? 642 01:09:40,663 --> 01:09:43,725 - Kan du köra bilen till baksidan? - Visst. 643 01:09:44,984 --> 01:09:48,804 Kom igen, Ted. Vi måste undsätta några historiska personer. 644 01:09:49,424 --> 01:09:50,864 Klart slut. 645 01:10:06,865 --> 01:10:09,385 Hur ska vi komma förbi farsan? 646 01:10:10,345 --> 01:10:14,126 - Har du en bandspelare hemma? - Ja. 647 01:10:14,225 --> 01:10:18,106 - Kom ihåg att ta med bandspelaren. - Ja. 648 01:10:18,146 --> 01:10:21,066 Ställ in timern på... 649 01:10:21,306 --> 01:10:22,385 14:13. 650 01:10:22,626 --> 01:10:25,766 - Hajar du? - Jag hajar. 651 01:10:27,186 --> 01:10:30,506 - Men vad ska jag säga? - Pappa! 652 01:10:31,146 --> 01:10:32,546 Du, pappa! 653 01:10:32,786 --> 01:10:35,346 Det är du, polarn. 654 01:10:38,707 --> 01:10:42,066 - Ted? - Jag är här borta. 655 01:10:43,706 --> 01:10:46,307 Ja, det här hållet! 656 01:11:07,987 --> 01:11:10,349 Wow! Spana in. 657 01:11:11,669 --> 01:11:15,068 "Kära Bill och Ted. Lycka till med redogörelsen. " 658 01:11:15,188 --> 01:11:19,629 "MVH - Bill S. Preston, Väpnaren och Ted 'Theodore' Logan. " 659 01:11:20,028 --> 01:11:21,948 Det var snällt av oss. 660 01:11:21,949 --> 01:11:23,648 "P.S." 661 01:11:23,748 --> 01:11:25,408 "Ducka!" 662 01:11:30,269 --> 01:11:33,309 Snyggt jobbat, polarn. 663 01:11:47,070 --> 01:11:49,590 - Merci. - Det är dags, folk. 664 01:11:49,690 --> 01:11:53,110 Samarbeta nu, så att vi kan ta oss till bilen. 665 01:11:53,150 --> 01:11:55,490 Väldigt tyst. Tyst! 666 01:11:57,032 --> 01:12:00,410 Ställ er längs väggen allihopa. I ett led. 667 01:12:00,590 --> 01:12:04,431 - Snabba på, Billy. - Hur ska vi komma härifrån? 668 01:12:04,490 --> 01:12:06,951 Här borta, pappa! Här nere! 669 01:12:07,111 --> 01:12:11,391 - Snyggt, polarn. Du uppehöll honom. - Vad ska jag säga mer? 670 01:12:11,426 --> 01:12:16,151 Som förband till Iron Maiden, Wyld Stallyns! 671 01:12:20,072 --> 01:12:25,311 - Kom igen, ta i nu. - Vad fan håller ni på med? 672 01:12:25,871 --> 01:12:30,272 - Kom ihåg en papperskorg. - Papperskorg? Vad menar du? 673 01:12:30,792 --> 01:12:32,672 Ta bort den! 674 01:12:32,752 --> 01:12:36,751 Ledsen farsan, men vi måste klara redogörelsen. 675 01:12:37,793 --> 01:12:40,092 Förresten, jag hittade dina nycklar. 676 01:12:40,191 --> 01:12:42,632 Var är du? Ta bort den här! 677 01:12:49,633 --> 01:12:53,953 Jag tror att Abraham Lincoln skulle vara imponerad... 678 01:12:53,994 --> 01:12:58,552 ...av dagens San Dimas. Jag är det! 679 01:13:08,073 --> 01:13:11,473 Följ korridoren och ta vänster. 680 01:13:12,994 --> 01:13:17,034 Jag talar nog för oss alla när jag säger att... 681 01:13:17,074 --> 01:13:22,595 ...era redogörelser varit både underhållande och lärorika. 682 01:13:23,075 --> 01:13:28,475 Det saknas tyvärr en redogörelse idag, så vi får sluta lite tidigare. 683 01:13:30,394 --> 01:13:34,275 Men som sagt, tack allihopa för ert enastående arbete. 684 01:13:35,676 --> 01:13:37,675 Vem släckte Ijuset? 685 01:13:40,595 --> 01:13:42,475 Hallå, San Dimas. 686 01:13:42,955 --> 01:13:46,756 Vänligen välkomna, till dagens sista redogörelse... 687 01:13:47,155 --> 01:13:52,355 ...från historiens alla hörn. Några av tidernas största personligheter... 688 01:13:52,875 --> 01:13:56,755 ...på deras världsturné, 1988! 689 01:14:05,037 --> 01:14:08,436 Hur är läget? Jag är Billy the Kid. 690 01:14:21,757 --> 01:14:24,937 Kom igen nu alla... klappa händerna. 691 01:14:31,436 --> 01:14:33,997 Och nu, mina goda vänner... 692 01:14:35,158 --> 01:14:41,078 Bill S. Preston, Väpnaren. Och Ted "Theodore" Logan. 693 01:14:42,478 --> 01:14:43,919 Tack så mycket. 694 01:14:45,238 --> 01:14:47,359 Hallå, San Dimas High. 695 01:14:48,478 --> 01:14:51,798 Mr. Ryan, kära medstipendiater... 696 01:14:51,919 --> 01:14:58,499 ...lärare, brudar. - Vår första talare föddes 470 f. Kr. 697 01:14:58,599 --> 01:14:59,999 Hej, det var länge sedan. 698 01:15:00,839 --> 01:15:06,320 En tid då världen såg ut som ett Led Zeppelin-omslag. 699 01:15:06,679 --> 01:15:11,680 Vi var där, bland trappor och pelare. Det var väldigt finstämt. 700 01:15:12,560 --> 01:15:16,119 Vissa känner honom som fadern av modernt tänkande. 701 01:15:16,201 --> 01:15:20,119 Han var Platons lärare, som i sin tur undervisade Aristoteles. 702 01:15:20,200 --> 01:15:25,900 Och som Ozzy Osbourne, anklagades han för att korrumpera ungdomar. 703 01:15:25,959 --> 01:15:30,960 Eftersom han inte talar engelska, kommer Ted att tolka. 704 01:15:31,041 --> 01:15:34,160 En stor applåd, för att ge sin syn på San Dimas, 705 01:15:34,361 --> 01:15:37,881 den tappraste filosofen i antikens grekland... 706 01:15:38,241 --> 01:15:39,881 ...Sokrates! 707 01:15:42,561 --> 01:15:45,881 ...helt utom kontroll. Jag tror jag vet var det kommer från. 708 01:15:45,920 --> 01:15:51,001 Om ni haft lite koll, skulle er son inte vara så dåligt inflytande. 709 01:15:51,081 --> 01:15:56,001 - Är ni så duktiga med Ted då? - Ja! Han ska till militärskolan. 710 01:15:56,321 --> 01:15:59,202 ...älskar er mest... 711 01:16:01,922 --> 01:16:03,362 ...i hela världen. 712 01:16:04,402 --> 01:16:06,402 Vad gör de där uppe? 713 01:16:07,442 --> 01:16:11,002 Han älskar också... baseball. 714 01:16:12,284 --> 01:16:16,044 Alltså... Teds fars egen rädsla för misslyckande... 715 01:16:16,363 --> 01:16:19,602 ...har fått honom att förkroppsliga sin egen son... 716 01:16:19,722 --> 01:16:24,723 ...som orsaken till sin djupa oro. 717 01:16:25,723 --> 01:16:30,924 Och därmed låtit sina aggressioner gå ut över Ted. 718 01:16:34,683 --> 01:16:41,084 - Mår du bra? - Ja, tack så mycket, Sigmund Freud. 719 01:16:44,844 --> 01:16:47,884 Nej, jag har bara lite oidipuskomplex. 720 01:16:50,004 --> 01:16:52,605 Det är ett sant nöje att få presentera... 721 01:16:52,764 --> 01:16:58,005 ...en herre vi hämtade i Mongoliet, år 1269. 722 01:16:58,565 --> 01:17:01,604 Hjärtligt välkommen, den supercoola barbaren... 723 01:17:01,685 --> 01:17:04,284 ...Mr. Djingis Khan! 724 01:17:07,604 --> 01:17:12,805 Här är snubben som, för 700 år sedan, utplånade Kina. 725 01:17:12,965 --> 01:17:18,926 Och, fick vi just veta... utplånade Oshmans sportaffär, för två timmar sen. 726 01:17:20,286 --> 01:17:24,006 En modig soldat och överbefälhavare... 727 01:17:24,046 --> 01:17:27,886 ...fröken d'Arc fullkomligt förvisade Engelsmännen från Frankrike. 728 01:17:27,966 --> 01:17:34,166 Sedan utsåg hon snubben, Karl VII, till ny kung. Hon var bara 17 år. 729 01:17:35,526 --> 01:17:38,846 Je vais remporter un triomphe terrible... 730 01:17:39,366 --> 01:17:41,806 ...en Russie... 731 01:17:42,647 --> 01:17:46,006 ...avec mes vattenrutchkanor. 732 01:17:47,206 --> 01:17:50,447 Musik av Ludwig van Beethoven. 733 01:17:54,087 --> 01:17:58,888 Djingis älskar smågodis, tack vare det kraftiga sockerruset. 734 01:17:59,328 --> 01:18:02,127 Han diggar också biljard. 735 01:18:04,167 --> 01:18:07,729 Beethovens favoriter är Mozartz requiemmässa... 736 01:18:07,769 --> 01:18:11,289 ...Händels Messias, och Bon Jovis, Slippery when wet. 737 01:18:12,327 --> 01:18:16,968 För att förbättra formen på arméerna, planerar Jeanne d'Arc att inrätta... 738 01:18:17,088 --> 01:18:21,088 ...ett fullskaligt aerobicsprogram när hon återvänder till Frankrike. 739 01:18:21,208 --> 01:18:23,768 Jag tror inte det kommer att gå. 740 01:18:27,809 --> 01:18:29,449 Triomphe, Napoléon! 741 01:18:36,129 --> 01:18:37,410 Han älskar... 742 01:18:38,969 --> 01:18:41,010 Han älskar San Dimas. 743 01:18:50,770 --> 01:18:53,210 Och nu, vår sista talare. 744 01:18:54,610 --> 01:18:59,210 En av de största presidenterna i Amerikas historia... 745 01:19:00,450 --> 01:19:03,570 ...Mr. Abraham Lincoln. 746 01:19:24,452 --> 01:19:27,452 För åttio, plus... 747 01:19:28,851 --> 01:19:30,412 ...sju minuter sedan... 748 01:19:31,171 --> 01:19:34,371 ...fick vi, era förfäder... 749 01:19:35,612 --> 01:19:40,212 ...följa med på ett fantastiskt äventyr... 750 01:19:41,813 --> 01:19:45,813 ...regisserat av våra nya vänner... 751 01:19:46,813 --> 01:19:48,013 ...Bill... 752 01:19:50,212 --> 01:19:51,532 ...och Ted. 753 01:19:53,614 --> 01:19:56,533 Dessa två fina gentlemän... 754 01:19:57,773 --> 01:20:00,413 ...är hängivna ett påstående... 755 01:20:00,733 --> 01:20:02,774 ...som var sant på min tid... 756 01:20:04,013 --> 01:20:05,934 ...liksom det är sant idag. 757 01:20:10,054 --> 01:20:13,694 Var förträffliga mot varandra. 758 01:20:15,774 --> 01:20:16,895 Och... 759 01:20:18,335 --> 01:20:20,215 ...festa på, grabbar! 760 01:20:28,934 --> 01:20:30,655 Inte en chans! 761 01:20:40,855 --> 01:20:43,855 Tack så mycket, San Dimas High. 762 01:21:13,216 --> 01:21:17,897 En gång till! En gång till! 763 01:21:22,737 --> 01:21:24,057 Intro. 764 01:21:24,378 --> 01:21:27,217 Jag är Bill S. Preston, Väpnaren. 765 01:21:37,617 --> 01:21:40,878 - Bill. - Vad är det, Ted? 766 01:21:44,618 --> 01:21:46,983 Vi har färdats i tiden. 767 01:21:47,018 --> 01:21:52,939 Vi har mött många stora ledare och vi fick högsta betyg på redogörelsen. 768 01:21:53,539 --> 01:21:56,699 Men titta på oss, inget har hänt. 769 01:21:59,619 --> 01:22:03,400 Det kanske är dags att kontakta Eddie van Halen. 770 01:22:03,500 --> 01:22:06,620 Vi kanske ska lära oss att spela. 771 01:22:07,060 --> 01:22:09,580 Du kan ha rätt. 772 01:22:24,020 --> 01:22:27,259 Hej igen, mina förträffliga vänner. 773 01:22:29,221 --> 01:22:32,181 Grattis att ni klarade redogörelsen. 774 01:22:33,381 --> 01:22:36,220 Rufus, brudarna. 775 01:22:36,301 --> 01:22:42,262 Vi har sökt i hela England efter er. Var har ni köpt de smakfulla kläderna? 776 01:22:42,581 --> 01:22:48,381 Rufus visade oss något som heter galleria och kreditkort. 777 01:22:49,422 --> 01:22:53,662 Jag räddade dem precis när skulle gifta sig med de fula snubbarna. 778 01:22:54,141 --> 01:22:55,781 Snyggt jobbat, Rufus. 779 01:23:05,622 --> 01:23:11,463 - Hur ska vi kunna tacka dig, Rufus? - Signera den här till mina ungar. 780 01:23:12,583 --> 01:23:15,582 - Varför? - De är stora fans. 781 01:23:16,022 --> 01:23:18,223 - Va? - Det är vi alla. 782 01:23:18,782 --> 01:23:23,222 Wyld Stallyns musik är stommen för hela vårt samhälle. 783 01:23:24,903 --> 01:23:26,463 Inte en chans! 784 01:23:26,823 --> 01:23:28,543 En chans! 785 01:23:29,023 --> 01:23:33,903 Jag tror faktiskt ni var där. Framtidsstället med kupolerna? 786 01:23:34,705 --> 01:23:37,384 Och den totalschyssta musiken. 787 01:23:37,905 --> 01:23:41,183 - De verkligen dyrkade oss där. - Jag vet. 788 01:23:41,345 --> 01:23:45,424 Det var därför jag skickades för att hjälpa er med redogörelsen. 789 01:23:45,624 --> 01:23:49,785 Om ni splittrats, skulle det få katastrofala följder för våra livsöden. 790 01:23:50,144 --> 01:23:54,824 Ni förstår, er musik kommer att få slut på krig och fattigdom. 791 01:23:55,504 --> 01:23:59,265 Den kommer ena planeterna i en universal harmoni... 792 01:23:59,425 --> 01:24:02,665 ...som ger meningsfull kontakt mellan alla livsformer... 793 01:24:02,745 --> 01:24:07,185 ...från utomjordingar till vanliga husdjur. 794 01:24:07,625 --> 01:24:08,785 Och... 795 01:24:09,825 --> 01:24:12,445 ...det är perfekt dansmusik. 796 01:24:15,346 --> 01:24:18,226 Kan damerna signera också, snälla? 797 01:24:18,266 --> 01:24:21,266 - De är ju också bandmedlemmar. - Är de? 798 01:24:21,346 --> 01:24:24,026 Perfa! 799 01:24:24,385 --> 01:24:26,666 Vart ska du, Rufus? 800 01:24:27,267 --> 01:24:31,186 Jag har en överraskning. 801 01:24:38,466 --> 01:24:39,927 Här. 802 01:24:40,787 --> 01:24:43,367 För att hjälpa er när ni startar ert nya band. 803 01:24:43,427 --> 01:24:44,826 Tack, Rufus. 804 01:24:44,867 --> 01:24:48,586 Jag har bara en sista ödmjuk förfrågan: 805 01:24:48,826 --> 01:24:52,387 Kan jag få äran att jamma lite med er? 806 01:24:53,427 --> 01:24:56,948 - Kan du lira, Rufus? - Jag spelar lite grann. 807 01:25:20,828 --> 01:25:24,468 - Helt fantastiskt, Rufus. - Nu jammar vi! 808 01:25:32,830 --> 01:25:35,429 - Bill, min vän? - Ja, Ted, min vän? 809 01:25:35,509 --> 01:25:39,090 Det här har varit ett förträffligt äventyr. 810 01:25:39,350 --> 01:25:40,790 - Ett. - Två. 811 01:25:40,830 --> 01:25:42,670 Ett, två, tre, fyr! 812 01:25:49,420 --> 01:25:51,650 De blir bättre.