1 00:00:38,021 --> 00:00:40,455 It was a long time ago. 2 00:00:40,532 --> 00:00:43,467 Sometimes I can still hear their voices 3 00:00:43,535 --> 00:00:44,969 across Sally's woods. 4 00:00:45,038 --> 00:00:48,701 There was Billy, Steve, Tommy, 5 00:00:48,775 --> 00:00:52,211 and the tall kid from down the street... Joey. 6 00:00:52,278 --> 00:00:54,212 Yeah, it was Joey Walsh. 7 00:00:54,280 --> 00:00:56,715 My best friend was Timmy Burns 8 00:00:56,784 --> 00:00:59,514 who lived two blocks away from me. 9 00:01:00,688 --> 00:01:03,657 We turned the woods into a battlefield 10 00:01:03,724 --> 00:01:08,025 and dreamed that someday we would become men. 11 00:01:15,871 --> 00:01:17,270 Did you hear it? 12 00:01:17,339 --> 00:01:19,137 What? 13 00:01:26,949 --> 00:01:29,440 Let's go, Timmy! Let's go! 14 00:01:35,826 --> 00:01:37,726 Come on, Major! 15 00:01:42,232 --> 00:01:44,497 They've got to be somewhere, Ronnie. 16 00:01:44,569 --> 00:01:46,059 Watch out. 17 00:01:46,171 --> 00:01:48,867 You've got to stay in the ravine. 18 00:01:48,940 --> 00:01:49,998 Shh. 19 00:01:51,376 --> 00:01:52,934 Shh. 20 00:01:54,880 --> 00:01:56,711 Go! Go! Go! 21 00:01:56,782 --> 00:01:58,579 Look, there they are! 22 00:01:58,651 --> 00:02:00,448 Wipe them out! 23 00:02:00,519 --> 00:02:02,749 Aah! 24 00:02:02,821 --> 00:02:04,311 Aah! 25 00:02:04,390 --> 00:02:05,516 - Aah! - Aah! 26 00:02:05,591 --> 00:02:07,287 Aah! 27 00:02:07,360 --> 00:02:09,123 - Aah! - Aah! 28 00:02:09,196 --> 00:02:11,426 You're dead, and you know it! 29 00:02:11,531 --> 00:02:13,123 No, I'm not! 30 00:02:13,233 --> 00:02:14,996 Ronnie's dead! 31 00:02:15,101 --> 00:02:17,569 No, I'm not! No, I'm not! 32 00:02:51,274 --> 00:02:52,969 Look at the mayor. 33 00:02:53,042 --> 00:02:55,603 I wonder where your mom is. 34 00:02:58,182 --> 00:03:00,173 Where is that woman? 35 00:03:00,251 --> 00:03:02,242 Hey! 36 00:03:03,821 --> 00:03:05,653 Hi. 37 00:03:11,763 --> 00:03:13,890 # 3 o'clock, 4 o'clock rock # 38 00:03:13,965 --> 00:03:15,125 # 5, 6, 7 o'clock # 39 00:03:15,200 --> 00:03:16,292 # 8 o'clock rock # 40 00:03:16,368 --> 00:03:18,803 # 9, 10, 11 o'clock, 12 o'clock rock # 41 00:03:18,904 --> 00:03:21,270 # We're gonna rock around the clock tonight # 42 00:03:21,340 --> 00:03:22,568 # Put your glad rags on # 43 00:03:22,675 --> 00:03:23,972 # And join me, hon # 44 00:03:24,043 --> 00:03:26,375 # We'll have some fun when the clock strikes 1:00 # 45 00:03:26,445 --> 00:03:29,711 # We're gonna rock around the clock tonight # 46 00:03:29,783 --> 00:03:30,681 Donna! 47 00:03:30,751 --> 00:03:32,184 Donna, come back here! 48 00:03:32,252 --> 00:03:34,379 Get out of the way! 49 00:03:35,355 --> 00:03:38,119 Hey, you boys! Stop that! 50 00:03:38,191 --> 00:03:39,249 # When the band slows down # 51 00:03:39,326 --> 00:03:40,589 # We're gonna yell for more # 52 00:03:40,662 --> 00:03:42,289 # We're gonna rock around the clock tonight ## 53 00:03:42,363 --> 00:03:44,263 Donna! Donna! 54 00:03:44,332 --> 00:03:47,062 Stevie Boyer just gave Mary Barnett a ring. 55 00:03:47,135 --> 00:03:48,568 Can you believe it? 56 00:03:48,636 --> 00:03:50,103 Over there. 57 00:03:50,171 --> 00:03:51,103 O.K. 58 00:03:51,205 --> 00:03:52,696 Come here, come here. 59 00:03:52,808 --> 00:03:54,105 What is this? 60 00:03:54,209 --> 00:03:55,676 Is this a firecracker? 61 00:03:55,744 --> 00:03:56,711 What's wrong with you? 62 00:04:00,082 --> 00:04:01,640 Hey! 63 00:04:02,618 --> 00:04:04,712 Hey! 64 00:04:15,733 --> 00:04:17,166 This is boring. 65 00:04:17,234 --> 00:04:19,168 Yeah, square, man. 66 00:04:28,513 --> 00:04:31,004 Look, Daddy, the soldiers! 67 00:05:19,268 --> 00:05:21,293 Happy birthday, Ronnie Kovic. 68 00:05:21,370 --> 00:05:22,302 For me? 69 00:05:22,371 --> 00:05:23,804 Yes. Open it. 70 00:05:23,873 --> 00:05:25,306 That's really nice, Donna. 71 00:05:25,374 --> 00:05:26,808 Say thank you, Ronnie. 72 00:05:26,877 --> 00:05:29,937 Thanks, Donna, but you didn't have to. 73 00:05:30,013 --> 00:05:31,708 Going to the woods tonight? 74 00:05:31,815 --> 00:05:33,214 They'll have fireworks there. 75 00:05:33,283 --> 00:05:35,251 Should be a real blast. 76 00:05:35,318 --> 00:05:36,216 Yeah, O.K. 77 00:05:36,286 --> 00:05:37,982 What is it? Open it. 78 00:05:38,055 --> 00:05:39,613 Leave him alone. 79 00:05:40,725 --> 00:05:41,589 Beautiful. 80 00:05:41,659 --> 00:05:43,957 Hey, it's the real thing, Ronnie. 81 00:05:44,028 --> 00:05:45,427 Feel that. 82 00:05:45,496 --> 00:05:47,259 Just like Mickey Mantle, Ronnie. 83 00:05:47,331 --> 00:05:49,766 Ain't he a 4th of July firecracker 84 00:05:49,835 --> 00:05:51,234 in that hat? 85 00:05:51,303 --> 00:05:55,467 Yeah. He's my little Yankee Doodle boy. 86 00:05:55,541 --> 00:05:58,408 Hey, get it! Get it! 87 00:05:58,477 --> 00:06:00,001 Come on! 88 00:06:00,078 --> 00:06:01,842 Let's go! 89 00:06:30,445 --> 00:06:31,912 Did you like it? 90 00:06:31,980 --> 00:06:33,413 I don't know. 91 00:06:33,482 --> 00:06:34,915 I don't know. 92 00:06:34,983 --> 00:06:38,351 Hey, look how many pushups I can do. 93 00:07:07,452 --> 00:07:09,249 Wow! Yeah! 94 00:07:09,320 --> 00:07:10,344 Yeah! 95 00:07:10,421 --> 00:07:12,754 Come on, Ronnie! 96 00:07:15,561 --> 00:07:18,029 Go, Ronnie, Go! 97 00:07:18,130 --> 00:07:20,564 Go, Ronnie! You can do it! 98 00:07:20,633 --> 00:07:21,793 Go! 99 00:07:27,073 --> 00:07:30,440 Yes! 100 00:07:30,510 --> 00:07:34,173 Yes! That's my boy! 101 00:07:34,247 --> 00:07:36,113 That's my boy! 102 00:07:41,489 --> 00:07:43,320 Yes! 103 00:07:43,391 --> 00:07:47,351 Ronnie, you made it! 104 00:07:47,429 --> 00:07:50,592 Yeah, all right! 105 00:07:50,699 --> 00:07:54,328 Tommy! Ronnie! Come on! 106 00:07:54,403 --> 00:07:56,564 You're going to miss it! 107 00:07:56,638 --> 00:07:58,869 Michelle! Barbara! 108 00:07:58,942 --> 00:08:00,603 You've got to see this! 109 00:08:00,677 --> 00:08:03,305 Not as a call to bear arms, 110 00:08:03,379 --> 00:08:04,812 though arms we need, 111 00:08:04,881 --> 00:08:07,543 but a call to bear the burden 112 00:08:07,617 --> 00:08:09,551 of a long twilight struggle, 113 00:08:09,619 --> 00:08:12,885 a struggle against the common enemies of man... 114 00:08:12,957 --> 00:08:17,860 tyranny, poverty, disease, and war itself. 115 00:08:17,928 --> 00:08:20,624 You'll get a licking if you're late! 116 00:08:20,731 --> 00:08:23,360 In the long history of the world, 117 00:08:23,468 --> 00:08:26,631 only a few generations have been granted the role 118 00:08:26,705 --> 00:08:28,866 of defending freedom... 119 00:08:28,940 --> 00:08:30,339 Look, President Kennedy, Daddy. 120 00:08:30,408 --> 00:08:31,340 That's right. 121 00:08:31,409 --> 00:08:32,842 He's so handsome. 122 00:08:32,911 --> 00:08:35,608 I do not shrink from this responsibility, 123 00:08:35,681 --> 00:08:37,911 I welcome it. 124 00:08:37,984 --> 00:08:41,943 Let the word go forth from this time and place 125 00:08:42,021 --> 00:08:44,455 that the torch has been passed 126 00:08:44,523 --> 00:08:46,958 to a new generation of Americans 127 00:08:47,027 --> 00:08:50,190 born in this century. 128 00:08:50,263 --> 00:08:52,959 Let every nation know 129 00:08:53,066 --> 00:08:56,627 that we shall pay any price, 130 00:08:56,737 --> 00:08:59,070 bear any burden, 131 00:08:59,140 --> 00:09:03,804 support any friend, oppose any foe 132 00:09:03,878 --> 00:09:05,869 to assure the survival 133 00:09:05,947 --> 00:09:07,744 and the success of liberty. 134 00:09:07,815 --> 00:09:10,785 I had a dream, Ronnie, the other night, 135 00:09:10,853 --> 00:09:13,549 and you were speaking to a large crowd 136 00:09:13,622 --> 00:09:15,283 just like him. 137 00:09:15,357 --> 00:09:16,756 Just like him. 138 00:09:16,825 --> 00:09:19,259 And you were saying great things. 139 00:09:19,328 --> 00:09:21,229 And so, my fellow Americans, 140 00:09:21,297 --> 00:09:24,960 ask not what your country can do for you, 141 00:09:25,068 --> 00:09:28,805 ask what you can do for your country. 142 00:09:28,905 --> 00:09:31,135 Right! Right up! 143 00:09:31,207 --> 00:09:33,199 Get out! Got to get out! 144 00:09:33,310 --> 00:09:34,709 You got to get out! 145 00:09:34,779 --> 00:09:36,212 You got to get out! 146 00:09:36,280 --> 00:09:38,805 Hit that switch! Hit the switch! 147 00:09:41,152 --> 00:09:42,585 All right, hit the ropes! 148 00:09:42,653 --> 00:09:44,246 Go, go, go! 149 00:09:44,322 --> 00:09:45,880 Hand over hand over hand! 150 00:09:45,957 --> 00:09:47,857 Get those legs off those ropes! 151 00:09:47,926 --> 00:09:50,121 Come on, ladies, let's come down! 152 00:09:50,195 --> 00:09:51,594 Let's come down! 153 00:09:51,663 --> 00:09:53,096 That rope is like life! 154 00:09:53,165 --> 00:09:55,690 You grab it and hang onto it! Next! 155 00:09:55,767 --> 00:09:58,498 I want you to kill! 156 00:09:58,604 --> 00:09:59,696 You hear me? 157 00:09:59,806 --> 00:10:00,738 Yes, sir! 158 00:10:00,807 --> 00:10:01,739 Kill! 159 00:10:01,808 --> 00:10:03,241 I want that conference championship! 160 00:10:03,309 --> 00:10:05,243 Do you want that conference championship? 161 00:10:05,311 --> 00:10:06,300 Yes, sir! 162 00:10:06,412 --> 00:10:07,812 Get up! Heads! 163 00:10:07,881 --> 00:10:10,247 Get them up! Do you hear me? 164 00:10:10,317 --> 00:10:13,650 Get your heads up, ladies! Get your heads up! 165 00:10:13,721 --> 00:10:16,189 I want that conference championship! 166 00:10:16,256 --> 00:10:19,225 If you want to win, you got to suffer! 167 00:10:19,293 --> 00:10:21,228 You want to be the best? 168 00:10:21,296 --> 00:10:23,628 You got to pay the price for victory, 169 00:10:23,698 --> 00:10:25,666 and the price is sacrifice! 170 00:10:25,734 --> 00:10:28,965 Susanne, no homework at the table, please. 171 00:10:29,037 --> 00:10:31,028 No, Tommy. After supper. 172 00:10:31,140 --> 00:10:32,004 Dad? 173 00:10:32,108 --> 00:10:33,006 Yeah? 174 00:10:33,109 --> 00:10:34,576 Can I come with you? 175 00:10:34,643 --> 00:10:36,543 There's the next conference champion. 176 00:10:36,612 --> 00:10:38,079 Sorry I'm late, Ma. 177 00:10:38,147 --> 00:10:39,546 There's rice on the stove 178 00:10:39,615 --> 00:10:41,082 and fruit in the icebox. 179 00:10:41,150 --> 00:10:42,082 I can't. 180 00:10:42,151 --> 00:10:43,551 It's on your diet, right? 181 00:10:43,620 --> 00:10:46,555 I got to drop 3 pounds by Saturday. 182 00:10:46,623 --> 00:10:48,557 Your brother's a hard worker, Tommy, 183 00:10:48,625 --> 00:10:51,150 'cause he wants to be the best. 184 00:10:51,228 --> 00:10:53,992 Win or lose... in school, in sports, in life... 185 00:10:54,064 --> 00:10:56,966 as long as you do your best, 186 00:10:57,034 --> 00:10:59,059 that's what matters to God. 187 00:10:59,137 --> 00:11:01,469 Win or lose, we still love him. 188 00:11:01,539 --> 00:11:03,473 Can I go to my room? 189 00:11:03,541 --> 00:11:04,473 Yeah, sure. 190 00:11:04,575 --> 00:11:06,476 Thank you, God, for this food. 191 00:11:06,545 --> 00:11:10,914 In the name of the Father, the Son, the Holy Ghost, amen. 192 00:11:10,983 --> 00:11:12,746 Daddy, Jimmy took my doll! 193 00:11:12,818 --> 00:11:14,251 I'll get the doll. 194 00:11:14,319 --> 00:11:15,718 I hate his guts! 195 00:11:15,788 --> 00:11:17,221 Just go to bed. 196 00:11:17,289 --> 00:11:18,723 I didn't take anything! 197 00:11:18,792 --> 00:11:20,225 Where's your sister's doll? 198 00:11:20,293 --> 00:11:23,160 Jackie? Why is Jackie not in bed? 199 00:11:23,229 --> 00:11:24,321 Ronnie. 200 00:11:26,599 --> 00:11:28,089 Where'd you get this? 201 00:11:28,168 --> 00:11:30,637 Why are you in my room? 202 00:11:30,704 --> 00:11:32,535 Don't change the subject. 203 00:11:32,606 --> 00:11:35,473 I don't allow Playboy magazine in this house. 204 00:11:35,543 --> 00:11:36,510 Stevie gave it to me. 205 00:11:36,577 --> 00:11:38,477 You have filthy, impure thoughts! 206 00:11:38,579 --> 00:11:40,046 God's going to punish you. 207 00:11:40,147 --> 00:11:43,083 I haven't even looked at it yet, all right? 208 00:11:43,151 --> 00:11:46,587 Go to confession. I want you to tell Father McKenna. 209 00:11:46,655 --> 00:11:49,055 I don't want to see this filthy magazine 210 00:11:49,124 --> 00:11:50,557 in my house again. 211 00:11:50,625 --> 00:11:52,115 Now, take this away! 212 00:11:52,194 --> 00:11:53,628 What's going on? 213 00:11:53,696 --> 00:11:54,594 Nothing. 214 00:11:54,664 --> 00:11:56,097 What do you mean, nothing? 215 00:11:56,165 --> 00:11:57,996 Nothing, Dad. O.K.? 216 00:12:08,779 --> 00:12:11,839 You're out of bounds, guys. Back inside. 217 00:12:11,949 --> 00:12:15,009 Come on, Kovic, back inside. Come on, Kovic. 218 00:12:16,253 --> 00:12:18,586 Go, Ronnie. 219 00:12:18,656 --> 00:12:21,124 Kovic, back inside. Come on, Kovic. 220 00:12:21,226 --> 00:12:22,591 Back inside. Let's go. 221 00:12:22,660 --> 00:12:24,628 I want to see some explosion! 222 00:12:24,696 --> 00:12:26,129 Come on, Ronnie! 223 00:12:26,197 --> 00:12:27,858 No messing around! 224 00:12:27,932 --> 00:12:29,901 You're great, Ronnie! You're great, Ronnie! 225 00:12:29,969 --> 00:12:31,368 Stay with him! 226 00:12:31,437 --> 00:12:33,371 Come on down! All right! 227 00:12:33,439 --> 00:12:35,373 O.K. Get off the mat. 228 00:12:35,441 --> 00:12:36,840 You're going to get... 229 00:12:39,278 --> 00:12:41,747 Get him! Get him! Get him! Get him! 230 00:12:41,815 --> 00:12:43,407 Reversal. 2 points! 231 00:12:43,483 --> 00:12:45,644 All right! 232 00:12:45,752 --> 00:12:47,515 Oh, yes, yes, yes, yes, yes! 233 00:12:47,621 --> 00:12:49,054 Ohh, you! 234 00:12:56,530 --> 00:12:58,623 One, red! You're both up. 235 00:13:00,768 --> 00:13:03,328 All right, fresh start. Fresh start. 236 00:13:03,404 --> 00:13:06,306 Stand up. Don't let him get you! 237 00:13:06,375 --> 00:13:07,808 Don't let him get you! 238 00:13:07,876 --> 00:13:09,810 Pull him out! All right! 239 00:13:09,878 --> 00:13:11,277 Watch those legs. Watch him! 240 00:13:11,346 --> 00:13:14,076 Get him down! Don't let him get the neck! 241 00:13:14,149 --> 00:13:15,742 No! No! 242 00:13:15,818 --> 00:13:17,376 No! 243 00:13:17,453 --> 00:13:19,580 You can beat him, Ronnie! 244 00:13:20,723 --> 00:13:22,782 Come on! Come on! Come on! 245 00:13:22,892 --> 00:13:24,291 Ronnie, Ronnie, Ronnie! 246 00:13:26,896 --> 00:13:29,422 Bridge! Bridge! 247 00:13:29,500 --> 00:13:32,992 You can win! Don't give up! 248 00:13:34,939 --> 00:13:36,668 Aah! 249 00:13:42,213 --> 00:13:45,080 Oh, no! 250 00:13:53,759 --> 00:13:55,317 O.K., son? 251 00:14:02,468 --> 00:14:03,936 Oh, no. 252 00:14:04,004 --> 00:14:06,063 Come on, get up. 253 00:14:11,111 --> 00:14:12,942 Attention! 254 00:14:13,013 --> 00:14:14,982 Forward march! 255 00:14:15,049 --> 00:14:17,244 Left, left. 256 00:14:17,318 --> 00:14:18,910 Left, right, left. 257 00:14:24,292 --> 00:14:26,056 Seats! 258 00:14:30,866 --> 00:14:32,493 Good morning. 259 00:14:32,601 --> 00:14:35,069 I am Gunnery Sergeant Hayes. 260 00:14:35,137 --> 00:14:36,570 This is Sergeant Bowers. 261 00:14:36,638 --> 00:14:40,473 United States Marine Recruiting Station, Levittown, New York. 262 00:14:43,513 --> 00:14:45,071 We are here today 263 00:14:45,148 --> 00:14:48,242 at the request of your principal Mr. Richards 264 00:14:48,318 --> 00:14:50,446 and other members of the faculty 265 00:14:50,521 --> 00:14:54,480 to tell you a little bit about the Marine Corps. 266 00:14:54,558 --> 00:14:56,287 First off, young men, 267 00:14:56,360 --> 00:14:58,453 let's get one thing straight. 268 00:14:59,964 --> 00:15:03,924 Not everybody becomes United States Marines. 269 00:15:04,036 --> 00:15:05,526 We want the best, 270 00:15:05,637 --> 00:15:08,071 and we'll accept nothing but the best, 271 00:15:08,140 --> 00:15:10,108 because there is nothing prouder, 272 00:15:10,175 --> 00:15:12,837 nothing finer, nothing standing as straight 273 00:15:12,911 --> 00:15:15,881 as a United States Marine. 274 00:15:15,948 --> 00:15:18,007 Now, they've got the Army. 275 00:15:18,084 --> 00:15:20,052 They got the Navy. 276 00:15:20,119 --> 00:15:22,781 They got the Air Farce. 277 00:15:22,855 --> 00:15:25,324 And if you want to join them, 278 00:15:25,392 --> 00:15:26,791 be my guest. 279 00:15:26,860 --> 00:15:29,420 But if you want a challenge... 280 00:15:29,496 --> 00:15:32,693 if you want to try something difficult... 281 00:15:32,800 --> 00:15:35,769 if you want to try to achieve the impossible... 282 00:15:35,836 --> 00:15:38,738 you try 13 weeks of hell 283 00:15:38,807 --> 00:15:40,240 at Parris Island, South Carolina, 284 00:15:40,308 --> 00:15:43,368 and you'll find out if you got what it takes. 285 00:15:43,445 --> 00:15:46,778 You'll find out if you really are a man, 286 00:15:46,848 --> 00:15:50,512 then the Marines may be what you're looking for. 287 00:15:50,586 --> 00:15:51,951 Tarawa... 288 00:15:52,021 --> 00:15:53,249 Iwo Jima... 289 00:15:53,322 --> 00:15:55,847 Belleau Wood... 290 00:15:55,925 --> 00:15:58,257 the Frozen Chosan Reservoir. 291 00:16:00,030 --> 00:16:02,999 First to fight. We have never lost a war. 292 00:16:03,066 --> 00:16:06,331 We have always come when our country's called us. 293 00:16:06,436 --> 00:16:08,700 Now, Sergeant Bowers and I 294 00:16:08,805 --> 00:16:11,273 would like to open this up to questions. 295 00:16:11,341 --> 00:16:14,743 So if any of you young men do have questions, 296 00:16:14,812 --> 00:16:17,110 go ahead and raise your hands. 297 00:16:17,181 --> 00:16:19,115 Come on, now. Don't be afraid. 298 00:16:19,183 --> 00:16:21,617 Don't forget, a good Marine's a thinking Marine. 299 00:16:21,686 --> 00:16:23,051 Billy Vorsovich, sir. 300 00:16:23,121 --> 00:16:26,558 When would I get to wear a uniform like you? 301 00:16:26,625 --> 00:16:29,395 You can be wearing this in 13 weeks. 302 00:16:29,495 --> 00:16:30,962 Go! Go! 303 00:16:31,029 --> 00:16:32,724 Go, Massapequa! 304 00:16:32,798 --> 00:16:35,199 Go! Go! Go! 305 00:16:35,268 --> 00:16:37,065 - Yay! - Yay! 306 00:16:40,840 --> 00:16:42,068 Hi, Donna. 307 00:16:44,611 --> 00:16:46,374 Go! Go! 308 00:16:46,446 --> 00:16:48,039 Go, Massapequa! 309 00:16:48,115 --> 00:16:49,309 Go! 310 00:16:49,383 --> 00:16:51,283 My brother's at school at Adelphi. 311 00:16:51,352 --> 00:16:55,345 He said there will be a war in... what is it? 312 00:16:55,456 --> 00:16:56,423 Vietnam. 313 00:16:56,490 --> 00:16:58,891 The Marines will be the first in, 314 00:16:58,960 --> 00:17:00,928 and it won't last long. 315 00:17:01,029 --> 00:17:04,931 So if we don't sign up soon, we'll miss it. 316 00:17:05,000 --> 00:17:07,434 I've already decided. I'm going in. 317 00:17:07,502 --> 00:17:08,434 Really? 318 00:17:08,503 --> 00:17:09,936 Just like that? 319 00:17:10,005 --> 00:17:12,440 I'm not waiting. I'm going in now. 320 00:17:12,508 --> 00:17:13,440 You're crazy. 321 00:17:13,509 --> 00:17:15,977 Our dads got to go to WWII. 322 00:17:16,045 --> 00:17:18,946 This is our chance to be part of history. 323 00:17:19,015 --> 00:17:20,744 Yeah, just like our dads. 324 00:17:20,816 --> 00:17:22,682 Think about what you're doing. 325 00:17:24,087 --> 00:17:26,521 It could be dangerous over there. 326 00:17:26,590 --> 00:17:28,615 You could get yourself killed. 327 00:17:28,692 --> 00:17:31,786 Where are you going, squirrel head? College? 328 00:17:31,895 --> 00:17:34,228 I want to do something with my life. 329 00:17:34,299 --> 00:17:36,699 I can get a degree in Business Administration. 330 00:17:36,768 --> 00:17:38,963 You don't need to serve your country? 331 00:17:39,037 --> 00:17:41,904 Don't you care about anybody but yourself? 332 00:17:41,973 --> 00:17:43,406 Better dead than red. 333 00:17:43,474 --> 00:17:45,909 They got missiles pointed at us everywhere. ICBMs. 334 00:17:45,978 --> 00:17:47,809 Coming in all around us. 335 00:17:47,880 --> 00:17:49,347 Cuba now. 90 miles away. 336 00:17:49,415 --> 00:17:50,814 They're taking over. 337 00:17:50,883 --> 00:17:52,214 When will we stop them? 338 00:17:52,284 --> 00:17:54,479 You can't stop them by yourself. 339 00:17:54,553 --> 00:17:56,418 Communism is moving in everywhere. 340 00:17:56,488 --> 00:17:58,855 Where, Ronnie? I don't see them. 341 00:17:58,925 --> 00:18:00,324 They're not here in Massapequa, 342 00:18:00,393 --> 00:18:02,793 so I'll just take care of number one. 343 00:18:02,896 --> 00:18:04,864 That's right. Me... Stevie, number one. 344 00:18:04,931 --> 00:18:07,866 Someone's got to stay with the women and children 345 00:18:07,934 --> 00:18:10,335 while the men go do the fighting. 346 00:18:10,404 --> 00:18:12,895 All I'm saying is, think about it. 347 00:18:13,007 --> 00:18:14,440 Think about it, Ronnie. 348 00:18:14,508 --> 00:18:17,306 Stevie, who are you taking to the prom? 349 00:18:17,378 --> 00:18:18,777 Wendy Daniels. 350 00:18:18,846 --> 00:18:19,778 Wendy Daniels? 351 00:18:19,847 --> 00:18:20,745 Wendy Daniels? 352 00:18:20,815 --> 00:18:22,545 He got desperate. 353 00:18:22,618 --> 00:18:25,086 Well, who are you taking, Joey, your mother? 354 00:18:25,153 --> 00:18:29,089 Ronnie, who are you going to take to the prom? 355 00:18:29,157 --> 00:18:30,590 You don't know her. 356 00:18:30,659 --> 00:18:32,628 She's a pretty girl from Ronkonkoma. 357 00:18:32,695 --> 00:18:34,094 What's her name? 358 00:18:34,163 --> 00:18:35,357 You don't know her. 359 00:18:35,431 --> 00:18:37,331 What's her name, Ronnie? 360 00:18:37,433 --> 00:18:38,832 Her name is Lombardi. 361 00:18:38,901 --> 00:18:39,833 Lombardi? 362 00:18:39,902 --> 00:18:40,834 Yeah. 363 00:18:40,903 --> 00:18:42,495 Vince Lombardi? 364 00:18:42,605 --> 00:18:44,574 Rosanna Lombardi. 365 00:18:44,675 --> 00:18:46,609 She's from out of town, right? 366 00:18:46,677 --> 00:18:48,611 She going to get a motel? 367 00:18:48,679 --> 00:18:51,273 'Cause I'd like to get in on that. 368 00:18:57,188 --> 00:19:00,157 Ronnie, would you take this to section three? 369 00:19:00,225 --> 00:19:02,659 Check the stock for dog food. 370 00:19:02,727 --> 00:19:03,659 Dog food. 371 00:19:03,728 --> 00:19:05,696 Then finish stacking the potatoes. 372 00:19:05,764 --> 00:19:07,163 Come on. Let's go. 373 00:19:07,232 --> 00:19:10,168 Let's do some work for a change. 374 00:19:10,269 --> 00:19:12,237 This goes in section three? 375 00:19:12,305 --> 00:19:13,237 Section three. 376 00:19:13,306 --> 00:19:14,500 O.K., Dad. 377 00:19:39,734 --> 00:19:41,497 Hey, Donna. 378 00:19:41,569 --> 00:19:42,661 Hi, Ronnie. 379 00:19:42,737 --> 00:19:43,534 Hi, Ronnie. 380 00:19:43,639 --> 00:19:44,264 Hi, Ronnie. 381 00:19:44,373 --> 00:19:46,432 How you doing? How's... 382 00:19:46,542 --> 00:19:47,873 Good. 383 00:19:47,943 --> 00:19:51,379 I heard that you were going into the Marines. 384 00:19:51,447 --> 00:19:52,675 Yeah, yeah. 385 00:19:52,748 --> 00:19:55,183 It's better than working at A&P. 386 00:19:55,251 --> 00:19:56,684 That's great, Ronnie. 387 00:19:56,753 --> 00:19:57,845 That's wonderful. 388 00:19:57,921 --> 00:19:59,855 I'm going to boot camp soon. 389 00:19:59,923 --> 00:20:01,857 I joined for four years, 390 00:20:01,925 --> 00:20:03,358 so I go to Vietnam, 391 00:20:03,426 --> 00:20:05,360 probably on the front line. 392 00:20:05,428 --> 00:20:06,554 Really? 393 00:20:06,630 --> 00:20:08,564 I'll see a lot of action. 394 00:20:08,632 --> 00:20:09,564 Wow. 395 00:20:09,633 --> 00:20:11,362 That's neat. 396 00:20:11,435 --> 00:20:13,869 Heard you got into that school. 397 00:20:13,938 --> 00:20:15,030 The letter? 398 00:20:15,106 --> 00:20:16,198 Yeah. 399 00:20:16,273 --> 00:20:17,763 Yeah, Syracuse. 400 00:20:17,842 --> 00:20:19,834 It's going to be really hard. 401 00:20:19,945 --> 00:20:23,381 Could I... Could I talk to you in private? 402 00:20:23,448 --> 00:20:25,348 Oh, yeah. Sure. 403 00:20:29,121 --> 00:20:31,590 I've been meaning to call you. 404 00:20:31,657 --> 00:20:33,090 I was wondering, 405 00:20:33,159 --> 00:20:36,686 are you going with someone to the prom? 406 00:20:36,763 --> 00:20:38,560 Yeah. I'm going with Jed. 407 00:20:38,631 --> 00:20:40,098 Oh, yeah? That's great. 408 00:20:40,166 --> 00:20:43,102 I mean, he's a nice guy... Jed. 409 00:20:43,170 --> 00:20:44,603 Stevie Boyer told me 410 00:20:44,671 --> 00:20:48,038 that you were taking some girl from Lake Ronkonkoma. 411 00:20:48,108 --> 00:20:49,541 Yeah. No, no. 412 00:20:49,610 --> 00:20:50,634 No? 413 00:20:50,744 --> 00:20:53,474 No. I don't have time for that stuff. 414 00:20:53,581 --> 00:20:56,516 There's a lot of things to take care of 415 00:20:56,584 --> 00:20:58,848 before you go in the Marines. 416 00:20:58,920 --> 00:21:01,548 I didn't even know how much stuff. 417 00:21:01,623 --> 00:21:04,319 Maybe I'll see you before I leave, O.K.? 418 00:21:04,392 --> 00:21:08,022 # Soldier boy # 419 00:21:08,097 --> 00:21:12,534 # Oh, my little soldier boy # 420 00:21:14,403 --> 00:21:22,573 # I'll be true to you # 421 00:21:22,646 --> 00:21:27,811 # You were my first love # 422 00:21:27,918 --> 00:21:32,720 # And you'll be my last love # 423 00:21:32,790 --> 00:21:37,659 # I will never make you blue # 424 00:21:37,728 --> 00:21:42,564 # I'll be true to you # 425 00:21:42,634 --> 00:21:47,503 # In this whole world # 426 00:21:47,573 --> 00:21:49,097 # You can love but one girl # 427 00:21:49,174 --> 00:21:51,108 I told you I love you. 428 00:21:51,176 --> 00:21:52,474 You promised. 429 00:21:52,545 --> 00:21:56,777 # Let me be that one girl # 430 00:21:56,883 --> 00:22:01,547 # For I'll be true to you ## 431 00:22:06,260 --> 00:22:08,728 The batter is Mickey Mantle. 432 00:22:08,796 --> 00:22:10,229 Mickey has two strikes 433 00:22:10,297 --> 00:22:12,697 and the chance to put the Yankees 434 00:22:12,766 --> 00:22:14,199 ahead in this game. 435 00:22:14,268 --> 00:22:16,203 The pitcher gets his sign, 436 00:22:16,271 --> 00:22:18,705 takes his stretch, checks the runners. 437 00:22:18,773 --> 00:22:20,240 Here's the pitch. 438 00:22:20,308 --> 00:22:22,139 Mickey swings, and he connects! 439 00:22:22,210 --> 00:22:25,145 There's a long drive deep to center field! 440 00:22:25,213 --> 00:22:26,646 It is going, going! 441 00:22:26,715 --> 00:22:29,150 It is gone into the bleachers, 442 00:22:29,218 --> 00:22:31,482 455 feet away 443 00:22:31,587 --> 00:22:35,148 for Mickey's 491st home run! 444 00:22:35,258 --> 00:22:36,725 How about that? 445 00:22:36,792 --> 00:22:39,261 The crowd is on its feet, 446 00:22:39,329 --> 00:22:41,263 giving Mickey a standing ovation. 447 00:22:41,331 --> 00:22:43,060 # And rattle your walls # 448 00:22:43,133 --> 00:22:48,196 # For the times, they are a-changin' # 449 00:22:48,272 --> 00:22:50,832 # Come, senators and congressmen # 450 00:22:50,908 --> 00:22:52,570 # Please heed the call # 451 00:22:52,644 --> 00:22:54,703 # Don't stand in the doorway # 452 00:22:54,779 --> 00:22:56,848 # Don't lock up the hall # 453 00:22:56,948 --> 00:22:59,246 # For the times, they are a-changin' ## 454 00:22:59,317 --> 00:23:00,750 There's absolutely no question. 455 00:23:00,818 --> 00:23:02,217 The First Cavalry Division 456 00:23:02,287 --> 00:23:05,223 is the latest concept in mobile warfare. 457 00:23:05,291 --> 00:23:06,724 One division is worth 458 00:23:06,792 --> 00:23:09,454 21/2 Russian and 6 Chinese divisions. 459 00:23:09,528 --> 00:23:11,962 How well will the individual soldier 460 00:23:12,031 --> 00:23:13,999 stand up here in Vietnam? 461 00:23:14,066 --> 00:23:17,798 What do you think, Dad, about that? 462 00:23:17,904 --> 00:23:19,235 I don't know. 463 00:23:19,306 --> 00:23:20,773 13,000 miles... 464 00:23:20,874 --> 00:23:24,139 that's a long way to go to fight a war. 465 00:23:24,210 --> 00:23:26,645 They fought the French and the Japanese 466 00:23:26,714 --> 00:23:27,976 for 30 years. 467 00:23:28,049 --> 00:23:29,983 Can they be weeded out? 468 00:23:30,051 --> 00:23:32,019 Anything that lives in a cave 469 00:23:32,086 --> 00:23:33,485 can be weeded out. 470 00:23:33,554 --> 00:23:38,117 I just hope they send you to Europe or Korea or... 471 00:23:38,193 --> 00:23:39,285 They can't. 472 00:23:39,361 --> 00:23:40,555 Someplace safe. 473 00:23:40,629 --> 00:23:43,564 Every Marine has a tour of duty there. 474 00:23:43,632 --> 00:23:45,600 It's not like the Army. 475 00:23:45,667 --> 00:23:47,066 What's wrong with you? 476 00:23:47,135 --> 00:23:49,103 You served. Uncle Bob served. 477 00:23:49,204 --> 00:23:50,900 I know, Ronnie. I know. 478 00:23:51,007 --> 00:23:52,975 Remember what President Kennedy said? 479 00:23:53,076 --> 00:23:54,941 There won't be an America anymore 480 00:23:55,011 --> 00:23:57,411 unless people are willing to sacrifice. 481 00:23:57,480 --> 00:23:58,879 I love my country. 482 00:23:58,948 --> 00:23:59,880 I know. 483 00:23:59,949 --> 00:24:01,416 And you're right, Ronnie. 484 00:24:01,485 --> 00:24:03,282 You're doing the right thing. 485 00:24:03,354 --> 00:24:05,151 Communism has to be stopped. 486 00:24:05,222 --> 00:24:07,520 It's God's will you go. 487 00:24:07,591 --> 00:24:09,149 We're proud of you. 488 00:24:09,226 --> 00:24:10,784 Be careful, that's all. 489 00:24:10,861 --> 00:24:12,624 Up there in Hanoi, 490 00:24:12,696 --> 00:24:15,632 they don't allow magazines, newspapers, and televisions 491 00:24:15,700 --> 00:24:18,260 to cast doubts on the military system. 492 00:24:18,336 --> 00:24:22,238 Don't you know what being a Marine means to me, Dad? 493 00:24:22,340 --> 00:24:24,240 Ever since I was a kid, 494 00:24:24,309 --> 00:24:26,744 I've wanted to serve my country, 495 00:24:26,812 --> 00:24:28,245 And I want to go. 496 00:24:28,314 --> 00:24:30,248 I want to go to Vietnam, 497 00:24:30,316 --> 00:24:33,410 and I'll die there if I have to. 498 00:24:34,487 --> 00:24:37,457 The attitude of people on the home front 499 00:24:37,524 --> 00:24:40,084 is very important in this war. 500 00:24:40,160 --> 00:24:43,095 Not a nice night for the prom. 501 00:24:43,163 --> 00:24:45,097 Can the South Vietnamese government 502 00:24:45,165 --> 00:24:47,099 stand up to the North? 503 00:24:47,167 --> 00:24:48,601 We wouldn't be here 504 00:24:48,670 --> 00:24:50,228 if we didn't think so. 505 00:24:59,313 --> 00:25:01,680 Sometimes, God, I'm so confused. 506 00:25:04,653 --> 00:25:06,917 Sometimes I think I'd just... 507 00:25:07,990 --> 00:25:10,959 like to stay here in Massapequa 508 00:25:11,026 --> 00:25:12,756 and never leave... 509 00:25:15,198 --> 00:25:16,927 but I got to go. 510 00:25:21,805 --> 00:25:23,204 Just help me, Jesus. 511 00:25:23,273 --> 00:25:25,936 Help me to make the right decision. 512 00:25:27,878 --> 00:25:29,641 Please, dear God. 513 00:25:56,542 --> 00:25:57,975 Ron. 514 00:25:58,044 --> 00:25:59,945 Ronnie, what happened to you? 515 00:26:00,013 --> 00:26:01,105 Ronnie. 516 00:26:16,431 --> 00:26:17,989 What... 517 00:26:18,066 --> 00:26:19,590 Oh, Jeez. 518 00:26:20,769 --> 00:26:21,997 Donna. 519 00:26:22,070 --> 00:26:23,038 Ronnie. 520 00:26:23,105 --> 00:26:25,198 Will you dance with me? 521 00:26:26,375 --> 00:26:28,343 Oh, yes. 522 00:26:28,410 --> 00:26:30,002 Yeah, sure. 523 00:26:46,764 --> 00:26:50,461 # Moon River # 524 00:26:50,535 --> 00:26:53,902 # Wider than a mile # 525 00:26:53,971 --> 00:26:57,840 # I'm crossing you in style # 526 00:26:57,910 --> 00:27:01,812 # Someday # 527 00:27:01,880 --> 00:27:06,146 # Oh, dreammaker # 528 00:27:06,218 --> 00:27:09,882 # You heartbreaker # 529 00:27:09,989 --> 00:27:13,425 # Wherever you're goin' # 530 00:27:13,493 --> 00:27:17,896 # I'm goin' your way # 531 00:27:17,964 --> 00:27:22,061 # Two drifters # 532 00:27:22,136 --> 00:27:25,003 # Off to see the world # 533 00:27:25,072 --> 00:27:29,099 # There's such a lot of world # 534 00:27:29,176 --> 00:27:33,011 # To see # 535 00:27:33,081 --> 00:27:37,452 # We're after the same... ## 536 00:27:37,552 --> 00:27:41,886 # We're after the same... ## 537 00:27:56,607 --> 00:27:59,303 2-Alpha, 2-Alpha, this is 6, over. 538 00:27:59,376 --> 00:28:00,968 6, 6, 2-Actual, over. 539 00:28:01,044 --> 00:28:03,308 2-Actual, this is 6. That's a roger. 540 00:28:03,380 --> 00:28:05,177 You have beaucoup gooks. 541 00:28:05,249 --> 00:28:06,648 They're coming at you. 542 00:28:06,717 --> 00:28:08,515 Echo-1's pushing them. Over. 543 00:28:08,586 --> 00:28:09,917 6, 6, 2-Actual. 544 00:28:09,988 --> 00:28:11,319 Sit Rep as follows... 545 00:28:11,389 --> 00:28:13,357 two set in on the beach. 546 00:28:13,424 --> 00:28:15,289 The tracks are moving this way. 547 00:28:15,360 --> 00:28:17,851 Sounds like beaucoup gooks in there. 548 00:28:17,929 --> 00:28:20,398 I'm finally going to see one. 549 00:28:20,466 --> 00:28:22,331 Relax, you'll be all right. 550 00:28:22,401 --> 00:28:23,959 Where you from, Wilson? 551 00:28:24,069 --> 00:28:25,969 First Battalion, Ninth Motor "T." 552 00:28:26,038 --> 00:28:28,973 The Sergeant Major said the grunts needed replacements, 553 00:28:29,041 --> 00:28:32,273 so they took me out of battalion supply. 554 00:28:32,345 --> 00:28:34,745 Where are you from in the world? 555 00:28:34,814 --> 00:28:36,247 Oh, Venus, Georgia. 556 00:28:36,316 --> 00:28:37,977 This is my second tour. 557 00:28:38,051 --> 00:28:41,020 I haven't seen a Georgia boy get hurt yet. 558 00:28:41,087 --> 00:28:42,486 You'll be all right. 559 00:28:42,555 --> 00:28:45,286 Echo-6, Echo-6, Snake 1-9er... 560 00:28:46,928 --> 00:28:48,156 All right. 561 00:28:48,229 --> 00:28:51,323 Echo-1's taking incoming northwest edge of the ville. 562 00:28:52,300 --> 00:28:54,825 We got gooks moving this way. 563 00:28:54,936 --> 00:28:56,370 Look out there, Sergeant. 564 00:28:56,438 --> 00:28:57,871 Can you see them? 565 00:28:57,940 --> 00:28:59,703 Right there. You see them? 566 00:28:59,775 --> 00:29:01,538 They got rifles. 567 00:29:01,610 --> 00:29:03,544 Can you see the rifles? 568 00:29:03,612 --> 00:29:05,375 Right there. You see them? 569 00:29:05,447 --> 00:29:06,881 You see them? 570 00:29:06,950 --> 00:29:08,611 Can you see the rifles? 571 00:29:08,685 --> 00:29:11,586 Yes, sir. Yes, sir. 572 00:29:11,654 --> 00:29:13,053 Pass the word. 573 00:29:13,122 --> 00:29:14,749 When I give the order, 574 00:29:14,824 --> 00:29:16,553 I want to light up this ville 575 00:29:16,626 --> 00:29:18,059 like a motherfucking Christmas tree. 576 00:29:18,127 --> 00:29:20,824 This time I think we got them! Move out. 577 00:29:20,898 --> 00:29:23,298 Pass the word! Fire on command! 578 00:29:23,400 --> 00:29:24,458 Wilson, come with me. 579 00:29:24,568 --> 00:29:25,796 Cover that big hooch! 580 00:29:25,903 --> 00:29:28,337 Fire on my command! Pass the word! 581 00:29:28,405 --> 00:29:30,840 Corporal, start ranking. Fire on my command! 582 00:29:30,909 --> 00:29:32,342 Fire on my command! 583 00:29:33,812 --> 00:29:34,779 Cease-fire! 584 00:29:34,846 --> 00:29:36,040 What happened? 585 00:29:36,114 --> 00:29:39,083 What the fuck are you doing? 586 00:29:42,154 --> 00:29:43,883 Cease-fire! 587 00:29:43,956 --> 00:29:45,355 What happened? 588 00:29:46,392 --> 00:29:47,359 Cease-fire! 589 00:29:47,426 --> 00:29:49,894 I want to know what happened! 590 00:29:49,962 --> 00:29:51,190 I don't know, sir. 591 00:29:51,263 --> 00:29:52,525 Possible accidental discharge, sir. 592 00:29:52,598 --> 00:29:54,897 We better get a sweep team in there. 593 00:29:54,968 --> 00:29:57,903 Take five men. Tell me how many we got. 594 00:29:57,971 --> 00:29:58,903 Yes, sir. 595 00:29:58,972 --> 00:30:00,337 Motherfucker! 596 00:30:00,407 --> 00:30:02,307 Baldy on me! 597 00:30:02,376 --> 00:30:04,742 Brooks! Martinez! On me! 598 00:30:04,811 --> 00:30:06,245 Wilson! Wilson, on me! 599 00:30:06,314 --> 00:30:09,249 2-alpha, moving on the ville at this time. Over. 600 00:30:09,317 --> 00:30:10,909 Line! Line! Line! 601 00:30:13,321 --> 00:30:15,221 Ironhand for fire mission. 602 00:30:15,289 --> 00:30:16,756 Stand by. 603 00:30:16,824 --> 00:30:21,660 Grid... 1-5-6-3-7-9er. 604 00:30:21,730 --> 00:30:23,163 Direction... 5-800. 605 00:30:23,232 --> 00:30:25,700 Gooks in the ville, Battery 6. 606 00:30:25,768 --> 00:30:27,167 Victor, Tango in effect. 607 00:30:27,269 --> 00:30:28,702 How copy? Over. 608 00:30:28,771 --> 00:30:29,704 Baldy! Baldy! 609 00:30:29,773 --> 00:30:31,741 Lai dai! Lai dai! 610 00:30:31,808 --> 00:30:34,208 Get him out! Get him out! 611 00:30:34,277 --> 00:30:36,211 Come on, Baldy, come on. 612 00:30:36,279 --> 00:30:38,713 Check it out over there! Everything out! 613 00:30:38,782 --> 00:30:40,215 Baldy, get everything out! 614 00:30:40,283 --> 00:30:42,252 Baldy! There! Check it out! 615 00:30:42,319 --> 00:30:43,547 Echo-2, Alpha. 616 00:30:43,621 --> 00:30:46,055 Echo-2, send your Sit Rep. Over. 617 00:30:46,123 --> 00:30:47,852 Lai dai! Lai dai! 618 00:30:47,925 --> 00:30:49,256 Lai dai! Lai dai! 619 00:30:49,326 --> 00:30:50,554 Get him out! 620 00:30:50,628 --> 00:30:51,890 Get him out! 621 00:30:51,962 --> 00:30:54,261 Check those hooches and clear ASAP. 622 00:30:54,332 --> 00:30:57,062 We've got a fire mission inbound. Over. 623 00:30:57,969 --> 00:31:00,233 Oh, my God. 624 00:31:00,338 --> 00:31:03,774 We didn't do this, did we? 625 00:31:03,842 --> 00:31:05,276 Oh, my God. 626 00:31:05,344 --> 00:31:06,777 Jesus Christ. 627 00:31:06,846 --> 00:31:08,040 Oh, my God. 628 00:31:10,917 --> 00:31:14,114 2-Actual-2, better get down here quick, 629 00:31:14,187 --> 00:31:15,950 and bring the corpsmen. 630 00:31:16,023 --> 00:31:19,322 We got beaucoup wounded. Civilians. 631 00:31:19,393 --> 00:31:21,725 Martinez, help me! 632 00:31:24,798 --> 00:31:26,629 We wasted them. 633 00:31:26,700 --> 00:31:30,330 Motherfucker! We wasted them! 634 00:31:31,673 --> 00:31:33,163 Oh! 635 00:31:43,652 --> 00:31:45,051 Det roy. 636 00:31:45,121 --> 00:31:46,679 Where are the rifles? 637 00:31:47,790 --> 00:31:49,189 Where are the rifles? 638 00:31:49,258 --> 00:31:51,158 There ain't no fucking rifles. 639 00:31:51,228 --> 00:31:52,559 Damn it. 640 00:31:52,629 --> 00:31:54,096 Jesus fucking Christ! 641 00:31:54,164 --> 00:31:55,563 Well, help him then! 642 00:31:55,632 --> 00:31:58,100 Help him! Help him! Help him! 643 00:31:58,168 --> 00:32:00,227 Oh, motherfuck... 644 00:32:01,171 --> 00:32:03,572 I want you to help him. 645 00:32:03,641 --> 00:32:04,573 Forgive us. 646 00:32:04,642 --> 00:32:06,974 Help me! Somebody help me! 647 00:32:10,047 --> 00:32:11,480 6, 6, 2-Actual. 648 00:32:11,549 --> 00:32:13,073 Request emergency medevac. 649 00:32:13,184 --> 00:32:15,949 We got a lot of friendly wounded. Over. 650 00:32:16,021 --> 00:32:17,283 Get out of there! 651 00:32:17,356 --> 00:32:19,790 Leave those wounded! You got Arty inbound! 652 00:32:19,858 --> 00:32:21,052 Get out! Get out! 653 00:32:21,126 --> 00:32:23,287 Get back to the dunes! 654 00:32:23,362 --> 00:32:26,160 We got gooks in the ville! Move out! 655 00:32:26,231 --> 00:32:27,961 Get out! Move out! 656 00:32:28,034 --> 00:32:29,296 That's a direct order! 657 00:32:29,369 --> 00:32:31,360 I want you out that door! 658 00:32:31,437 --> 00:32:33,598 It wasn't your fault, goddamn it! 659 00:32:33,673 --> 00:32:36,574 They got in the goddamned way! 660 00:32:36,643 --> 00:32:38,076 Get off the deck! 661 00:32:38,144 --> 00:32:40,670 We got gooks in the ville! 662 00:32:40,781 --> 00:32:42,373 The baby! 663 00:32:42,483 --> 00:32:44,075 Get back to the dune! 664 00:32:44,185 --> 00:32:45,117 The baby! 665 00:32:45,186 --> 00:32:46,619 No! Move out! Let's move! 666 00:32:46,687 --> 00:32:48,655 Kovic, move! 667 00:32:48,756 --> 00:32:50,054 Move out! 668 00:32:50,125 --> 00:32:51,592 Move out! Move! Move! 669 00:32:51,660 --> 00:32:55,721 The ville is going to blow! 670 00:33:10,546 --> 00:33:11,774 Aah! 671 00:33:18,255 --> 00:33:21,588 Red! Abbot! 672 00:33:37,476 --> 00:33:41,537 Aah! 673 00:33:49,422 --> 00:33:51,083 Wilson! 674 00:33:51,191 --> 00:33:52,522 Wilson's hit! 675 00:34:34,637 --> 00:34:36,799 What happened? 676 00:34:36,874 --> 00:34:38,307 Where's First Platoon? 677 00:34:38,375 --> 00:34:40,240 For God's sake, Corpsman! 678 00:34:43,447 --> 00:34:45,312 Where's my "A" gunner? 679 00:35:15,182 --> 00:35:17,742 Sergeant Kovic here to see you, sir. 680 00:35:17,818 --> 00:35:19,410 Stand easy, sergeant. 681 00:35:21,121 --> 00:35:23,215 Yeah, Kovic, the lieutenant told me 682 00:35:23,291 --> 00:35:25,486 that was a pretty rough time. 683 00:35:25,560 --> 00:35:27,824 Yes, sir. It was pretty bad. 684 00:35:27,929 --> 00:35:29,954 Ran into a few of them? 685 00:35:30,064 --> 00:35:31,224 Yes, sir. 686 00:35:32,367 --> 00:35:35,337 You want to see me about something, Sergeant? 687 00:35:35,437 --> 00:35:36,563 Yes, sir. 688 00:35:36,638 --> 00:35:39,573 Like I said to the captain, uh, sir... 689 00:35:39,641 --> 00:35:42,576 it was a very confusing day. 690 00:35:42,644 --> 00:35:43,770 The villagers... 691 00:35:43,846 --> 00:35:46,748 Yeah. I know about the villagers, Sergeant. 692 00:35:46,816 --> 00:35:48,249 They... the villagers... 693 00:35:48,318 --> 00:35:50,252 It was very, very unfortunate. 694 00:35:50,320 --> 00:35:52,652 The enemy used the villagers as cover. 695 00:35:52,722 --> 00:35:53,814 Yes, sir. 696 00:35:54,924 --> 00:35:57,188 They popped up, started firing. 697 00:35:57,260 --> 00:35:59,058 We were running back, sir. 698 00:35:59,130 --> 00:36:00,597 It was real glary. 699 00:36:00,698 --> 00:36:02,097 Very confusing, 700 00:36:02,199 --> 00:36:04,793 and that's when it happened, sir. 701 00:36:04,902 --> 00:36:06,130 What happened? 702 00:36:06,237 --> 00:36:09,138 Sir, that was when Wilson was killed, sir. 703 00:36:09,206 --> 00:36:11,471 Yeah, I know about Wilson. 704 00:36:11,543 --> 00:36:13,135 Sir, see... 705 00:36:13,211 --> 00:36:15,645 he was the last one out, 706 00:36:15,714 --> 00:36:18,148 and that's when it happened, sir. 707 00:36:18,216 --> 00:36:20,184 Sir, I think I might... 708 00:36:20,252 --> 00:36:22,653 I might have killed him, sir. 709 00:36:22,722 --> 00:36:24,121 I don't think so. 710 00:36:24,190 --> 00:36:26,590 He was coming up over the dune. 711 00:36:26,659 --> 00:36:29,287 I think I might have killed him. 712 00:36:29,362 --> 00:36:30,454 It's hard. 713 00:36:30,530 --> 00:36:33,193 I was out a couple of weeks ago. 714 00:36:33,267 --> 00:36:36,395 Sometimes it's... very hard to tell what's happening. 715 00:36:38,338 --> 00:36:39,566 Yes, sir. 716 00:36:40,841 --> 00:36:43,935 But, sir, I think I killed Wilson. 717 00:36:50,218 --> 00:36:52,083 I don't think so, Kovic. 718 00:36:52,153 --> 00:36:55,418 But, sir, I want you to know that... 719 00:36:55,490 --> 00:36:56,422 Don't talk like that! 720 00:36:56,491 --> 00:36:57,959 Don't tell me this shit. 721 00:36:58,027 --> 00:37:00,325 I'll take your head off. Is that clear? 722 00:37:00,396 --> 00:37:01,328 Yes, sir. 723 00:37:01,397 --> 00:37:02,329 That clear? 724 00:37:02,398 --> 00:37:03,490 Yes, sir! 725 00:37:03,566 --> 00:37:04,624 All right. 726 00:37:06,168 --> 00:37:07,897 Carry on. 727 00:37:11,274 --> 00:37:14,539 X.O. Ought to court-martial his ass. 728 00:37:18,114 --> 00:37:19,547 Sergeant K. 729 00:38:04,164 --> 00:38:06,632 Get some sugar in the blood. 730 00:38:06,700 --> 00:38:08,931 Ain't no thing, dog. 731 00:38:09,004 --> 00:38:11,529 Ain't nothing but a thing, baby. 732 00:38:11,606 --> 00:38:16,407 It's so hot out here, I want to kill some motherfucking gooks. 733 00:38:16,478 --> 00:38:17,945 Dog, you're sounding like a bitch, man. 734 00:38:18,013 --> 00:38:20,482 Ain't nothing but a thing. 735 00:38:20,550 --> 00:38:22,074 Nothing but a thing. 736 00:38:22,151 --> 00:38:25,052 It's so hot out in this motherfucker, 737 00:38:25,121 --> 00:38:27,180 this must be hell! 738 00:38:30,126 --> 00:38:31,685 Or purgatory. 739 00:38:33,397 --> 00:38:36,423 Where's the motherfucking devil at? 740 00:38:51,182 --> 00:38:52,774 Take cover! 741 00:38:52,850 --> 00:38:54,978 Take cover! 742 00:39:01,193 --> 00:39:03,252 Take cover! 743 00:39:10,303 --> 00:39:11,793 Snake 1-9er airborne, 744 00:39:11,871 --> 00:39:13,304 Be advised machine guns 745 00:39:13,373 --> 00:39:15,637 now approaching at your 12. Over. 746 00:39:15,709 --> 00:39:17,301 No. No, people! 747 00:39:17,377 --> 00:39:19,539 Move forward! Move forward! 748 00:39:19,614 --> 00:39:21,809 Gun up! Gun up! 749 00:39:21,882 --> 00:39:24,783 2! 2! 2-Alpha! Contact! Contact! 750 00:39:24,852 --> 00:39:27,844 Heavy incoming from both treelines. Over. 751 00:39:28,789 --> 00:39:30,451 Uhh! 752 00:39:30,525 --> 00:39:31,822 Uhh! 753 00:39:33,829 --> 00:39:36,093 Son of a bitch! 754 00:39:37,733 --> 00:39:39,291 Aah! 755 00:39:39,401 --> 00:39:40,732 Aah! 756 00:39:40,802 --> 00:39:42,964 Fuck, man! 757 00:39:44,374 --> 00:39:45,636 Uhh. 758 00:39:53,917 --> 00:39:55,282 Aah! 759 00:40:14,239 --> 00:40:17,209 Aah! 760 00:40:21,280 --> 00:40:23,305 Fuck! 761 00:40:23,382 --> 00:40:24,815 Son of a bitch! 762 00:40:24,884 --> 00:40:25,816 2-Actual! 763 00:40:25,885 --> 00:40:27,648 Heavy incoming from the ville! 764 00:40:27,720 --> 00:40:29,120 I'm in trouble! 765 00:40:29,189 --> 00:40:30,588 2, 2, Charlie, 766 00:40:30,657 --> 00:40:32,818 be advised there's more of them. 767 00:40:32,893 --> 00:40:34,861 We see two squads moving in 768 00:40:34,928 --> 00:40:36,395 from the left treeline. 769 00:40:36,463 --> 00:40:40,423 Aah! 770 00:40:40,501 --> 00:40:42,469 I'm in trouble out here! 771 00:40:42,537 --> 00:40:44,505 I'm in trouble out here! 772 00:40:44,572 --> 00:40:47,507 2, Echo-6! Get out of that ville! 773 00:40:47,575 --> 00:40:49,702 Get out of that ville! 774 00:40:49,777 --> 00:40:52,508 They're going to cut you off! Get out! 775 00:40:52,581 --> 00:40:54,811 I need everything you got! 776 00:40:59,021 --> 00:41:01,489 We're going down! We're going down! 777 00:41:01,557 --> 00:41:03,458 I can't hold this bitch! 778 00:41:03,526 --> 00:41:06,654 Hold it, goddamn it! Pull up! Pull up! 779 00:41:08,598 --> 00:41:10,088 Aah! 780 00:41:13,103 --> 00:41:14,593 Goddamn it! 781 00:41:17,341 --> 00:41:19,639 God damn it! 782 00:41:33,859 --> 00:41:35,383 Corpsmen... 783 00:41:37,129 --> 00:41:38,563 Corpsmen... 784 00:41:43,669 --> 00:41:45,466 Corpsmen... Corpsmen. 785 00:41:55,916 --> 00:41:57,645 Goddamn! Motherfuckers! 786 00:42:02,690 --> 00:42:05,022 Goddamn motherfuckers! 787 00:42:06,127 --> 00:42:08,687 Motherfucker! Goddamn! 788 00:42:13,635 --> 00:42:14,660 Motherfuckers! 789 00:42:14,737 --> 00:42:16,796 Fuckers! 790 00:42:58,150 --> 00:43:00,380 We got six sucking chest wounds 791 00:43:00,452 --> 00:43:02,648 and 12 crispy critters coming in! 792 00:43:02,722 --> 00:43:05,418 Zap him with 250 mils of happy juice 793 00:43:05,491 --> 00:43:06,788 until he crashes out. 794 00:43:06,860 --> 00:43:08,521 Just get him to sleep. 795 00:43:08,595 --> 00:43:09,562 Open table! 796 00:43:09,629 --> 00:43:10,653 Who's got a hot one? 797 00:43:10,730 --> 00:43:12,129 What do we have? 798 00:43:12,198 --> 00:43:14,133 His kidney and liver are gone. 799 00:43:14,201 --> 00:43:16,669 We better just kiss this one goodbye. 800 00:43:16,737 --> 00:43:18,136 All right, take off. 801 00:43:18,205 --> 00:43:20,139 There's something wrong with me. 802 00:43:20,207 --> 00:43:22,141 Code blue! Code blue! 803 00:43:22,209 --> 00:43:24,074 Let's go! He's code blue! 804 00:43:24,145 --> 00:43:25,612 Code blue! Code blue! 805 00:43:25,680 --> 00:43:28,240 Get the machine! Get the machine! 806 00:43:32,220 --> 00:43:34,620 Let me in. Let me in. 807 00:43:34,689 --> 00:43:37,625 Stay with me, Marine. Stay with me! 808 00:43:37,693 --> 00:43:39,627 Give me the shock defibs! 809 00:43:39,695 --> 00:43:41,162 Stay with me now. 810 00:43:41,230 --> 00:43:43,790 We're going to jump-start you. Clear! 811 00:43:44,967 --> 00:43:47,960 Where's the priest? Get me a priest. 812 00:43:48,038 --> 00:43:50,370 Breathe! Breathe! Breathe! 813 00:43:51,308 --> 00:43:52,798 Breathe! 814 00:43:56,213 --> 00:43:58,977 I took the Packers at minus 7. 815 00:43:59,049 --> 00:44:01,314 Shit. They ain't got a chance. 816 00:44:03,721 --> 00:44:05,916 How are you? 817 00:44:06,958 --> 00:44:09,893 You tell them they've got to operate. 818 00:44:09,961 --> 00:44:11,930 There's something wrong with me. 819 00:44:11,997 --> 00:44:13,624 The doctors are real busy. 820 00:44:13,699 --> 00:44:15,633 There's a lot of wounded here. 821 00:44:15,701 --> 00:44:17,293 There's no time for anything 822 00:44:17,369 --> 00:44:19,166 except trying to stay alive. 823 00:44:19,238 --> 00:44:21,798 You got to try and stay alive. O. K? 824 00:44:21,874 --> 00:44:23,399 Try and stay alive. 825 00:44:23,476 --> 00:44:27,572 I've come to give you your last rites. 826 00:44:27,647 --> 00:44:29,842 Are you ready? 827 00:44:30,951 --> 00:44:32,851 I'm ready, Father. 828 00:44:36,791 --> 00:44:39,259 I am the resurrection and the life. 829 00:44:39,327 --> 00:44:40,885 He that believeth in me, 830 00:44:40,995 --> 00:44:43,293 though he were dead, yet shall he live. 831 00:44:43,364 --> 00:44:45,264 We brought nothing into this world, 832 00:44:45,333 --> 00:44:47,825 and it's certain we can take nothing out. 833 00:44:47,903 --> 00:44:50,872 The Lord giveth, and the Lord taketh away. 834 00:44:50,939 --> 00:45:09,692 Blessed be the name of the Lord. 835 00:45:09,792 --> 00:45:12,523 # I got sunshine # 836 00:45:12,596 --> 00:45:15,531 # On a cloudy day # 837 00:45:17,434 --> 00:45:20,528 # And when it's cold outside # 838 00:45:20,604 --> 00:45:23,472 # I got the month of May ## 839 00:45:23,575 --> 00:45:26,510 Eddie, I need some help in room 13. 840 00:45:26,578 --> 00:45:28,546 Give me a second, man. 841 00:45:28,613 --> 00:45:29,807 His catheter's plugging up. 842 00:45:29,914 --> 00:45:32,382 It's backing up into his kidney. 843 00:45:32,450 --> 00:45:34,385 I said I'd be there. 844 00:45:34,453 --> 00:45:36,512 Give me a break. 845 00:45:36,589 --> 00:45:37,851 Man, what's going up? 846 00:45:37,923 --> 00:45:38,890 Nothing, man. 847 00:45:38,958 --> 00:45:41,358 You ain't supposed to be having this. 848 00:45:41,427 --> 00:45:42,519 Oh! 849 00:45:42,595 --> 00:45:46,054 Didn't I tell you not to do that to him 850 00:45:46,133 --> 00:45:47,623 in the A.M.? 851 00:45:47,701 --> 00:45:49,794 Take the needle out of my arm. 852 00:45:49,870 --> 00:45:51,167 Good morning, Nurse Washington. 853 00:45:51,238 --> 00:45:52,535 How are you today? 854 00:45:52,606 --> 00:45:55,040 You up bright and early today. 855 00:45:55,108 --> 00:45:56,234 Everybody up! 856 00:45:56,343 --> 00:45:57,709 Good morning, gentlemen. 857 00:45:57,812 --> 00:46:00,042 Let's rise and shine. 858 00:46:00,148 --> 00:46:01,080 Peña! 859 00:46:01,149 --> 00:46:03,083 Can I have some Aspirin? 860 00:46:03,151 --> 00:46:04,584 I ain't feeling well. 861 00:46:04,652 --> 00:46:06,085 I'd like some Aspirin. 862 00:46:06,154 --> 00:46:08,088 Hmm. I'll get to you. 863 00:46:08,156 --> 00:46:10,591 Leon! How you doing today? 864 00:46:10,659 --> 00:46:12,092 Look at this shit. 865 00:46:12,161 --> 00:46:13,093 Mm-hmm! 866 00:46:13,162 --> 00:46:14,595 My catheter's clogged. 867 00:46:14,663 --> 00:46:15,960 Give it a minute. 868 00:46:16,031 --> 00:46:18,295 They're getting bigger every day. 869 00:46:18,367 --> 00:46:19,732 You don't bother them, 870 00:46:19,802 --> 00:46:21,634 they ain't going to bother you. 871 00:46:21,704 --> 00:46:23,569 That's why I'm feeding him. 872 00:46:23,640 --> 00:46:26,541 Keep on feeding him, and everything'll be fine. 873 00:46:26,609 --> 00:46:28,873 Up and at 'em! Frankie's here! 874 00:46:28,945 --> 00:46:30,378 Hey, Frankie. What's up? 875 00:46:30,480 --> 00:46:32,210 Hopkins, come on, wake up. 876 00:46:32,316 --> 00:46:34,079 All you guys, 6:00 special. 877 00:46:34,185 --> 00:46:35,083 Fuck you. 878 00:46:35,152 --> 00:46:36,915 Fenaday, I'm looking at you. 879 00:46:36,987 --> 00:46:38,352 Keep looking. 880 00:46:38,422 --> 00:46:40,219 My man Kovic. Up already? 881 00:46:40,291 --> 00:46:41,588 That's good. Let's go. 882 00:46:41,659 --> 00:46:43,422 Let's do it. Let's go. 883 00:46:43,494 --> 00:46:45,622 Give me a hand over here. 884 00:46:45,697 --> 00:46:47,255 How you doing, Eddie? 885 00:46:54,506 --> 00:46:57,908 Yeah, you about ready. Let me have that thing there. 886 00:47:00,546 --> 00:47:02,776 # Hey, where did we go # 887 00:47:03,716 --> 00:47:06,116 # Days when the rains came... ## 888 00:47:06,219 --> 00:47:08,188 I think my stomach is bloated. 889 00:47:08,255 --> 00:47:09,654 Just take it easy. 890 00:47:09,723 --> 00:47:12,658 Eddie going to take care of all you boys. 891 00:47:12,726 --> 00:47:14,660 It's like a car wash. 892 00:47:14,728 --> 00:47:15,990 Bernstein, what's wrong today? 893 00:47:16,063 --> 00:47:18,497 You got shit up you ain't coming out. 894 00:47:18,565 --> 00:47:20,932 Stick your head up my ass, see what the problem is. 895 00:47:21,002 --> 00:47:22,936 Your piss bag's cloudy, too. 896 00:47:23,004 --> 00:47:24,938 You been drinking enough water? 897 00:47:25,006 --> 00:47:27,440 You gots to flush them kidneys every day. 898 00:47:27,509 --> 00:47:29,306 Yeah, yeah, yeah, yeah. 899 00:47:29,377 --> 00:47:30,936 Frankie, I think I'm done. 900 00:47:31,013 --> 00:47:32,310 I think I'm ready. 901 00:47:32,381 --> 00:47:34,440 Are you fucking with me again? 902 00:47:34,517 --> 00:47:35,745 You better chill out. 903 00:47:35,818 --> 00:47:37,581 I'm not fucking with you. 904 00:47:37,686 --> 00:47:39,620 I'm not fucking with you, man. 905 00:47:39,688 --> 00:47:41,155 My man Kovic! 906 00:47:42,726 --> 00:47:45,251 Mr. 4th of July. 907 00:47:47,097 --> 00:47:48,359 Politicians, protesters, and police 908 00:47:48,431 --> 00:47:50,228 are all here in Chicago 909 00:47:50,300 --> 00:47:52,029 for the 1968 Presidential Election. 910 00:47:52,102 --> 00:47:54,070 Chicago police tonight charged the crowd... 911 00:47:54,137 --> 00:47:56,402 Gook-Iovers. They ought to die. 912 00:47:57,542 --> 00:47:58,474 Hey! Hey! 913 00:47:58,543 --> 00:48:01,011 There he goes, man. It's Leon. 914 00:48:01,078 --> 00:48:02,306 Hey! 915 00:48:02,380 --> 00:48:03,847 Hey! 916 00:48:03,915 --> 00:48:05,405 Hey! 917 00:48:05,483 --> 00:48:07,349 They're coming through the wire! 918 00:48:07,419 --> 00:48:08,477 Hey! 919 00:48:08,554 --> 00:48:10,488 Chieu hoy! Chieu hoy, Leon. 920 00:48:10,589 --> 00:48:11,851 They're going to overrun us! 921 00:48:11,957 --> 00:48:12,821 Shut up! 922 00:48:12,925 --> 00:48:14,187 They're going to overrun us! 923 00:48:14,293 --> 00:48:15,282 Hey, John! 924 00:48:15,394 --> 00:48:17,920 Hey, hey, hey, chieu hoy, Leon. 925 00:48:18,031 --> 00:48:19,692 Chieu hoy, man! 926 00:48:19,766 --> 00:48:21,700 Shut the fuck up, Leon! 927 00:48:21,768 --> 00:48:24,259 Hit him with some morphine. 928 00:48:24,337 --> 00:48:27,773 Chicago has an Alice in Wonderland quality about it. 929 00:48:27,840 --> 00:48:29,832 Things are getting curiouser and curiouser. 930 00:48:29,910 --> 00:48:33,004 Everywhere you go, there's a sign reminding you... 931 00:48:33,080 --> 00:48:35,947 Love it or leave it, you fucking bastards! 932 00:48:36,016 --> 00:48:37,677 Hey, you ready, Kovic? 933 00:48:38,719 --> 00:48:40,414 They're burning the flag. 934 00:48:40,487 --> 00:48:43,158 They're fucking burning the American flag. 935 00:48:43,258 --> 00:48:45,556 Come on. Let's look alive. 936 00:48:45,660 --> 00:48:47,093 Looking good. Looking good. 937 00:48:47,162 --> 00:48:49,096 Come on, Kovic. Real nice. 938 00:48:49,164 --> 00:48:51,632 How many did I do yesterday? 939 00:48:51,700 --> 00:48:52,632 Three. 940 00:48:52,701 --> 00:48:53,600 Three? 941 00:48:53,669 --> 00:48:55,102 You had enough? 942 00:48:55,171 --> 00:48:56,604 Let's do seven. 943 00:48:56,672 --> 00:48:59,573 There you go. Let's go for seven, then. 944 00:48:59,642 --> 00:49:02,076 Come on, Ronnie. That a way. 945 00:49:02,144 --> 00:49:04,578 Get up there. Get up there. 946 00:49:04,647 --> 00:49:07,082 Keep going. Come on, fucking Marine. 947 00:49:07,150 --> 00:49:08,947 There you go. Real nice. 948 00:49:09,019 --> 00:49:12,614 # This'll be the day that I die ## 949 00:49:12,689 --> 00:49:14,623 We want to make one thing 950 00:49:14,691 --> 00:49:17,092 very clear to you, Ron. 951 00:49:17,161 --> 00:49:20,255 The possibility of your ever walking is minimal. 952 00:49:21,566 --> 00:49:23,966 Almost impossible. 953 00:49:24,035 --> 00:49:27,971 You're a T-6, paralyzed from the midchest down. 954 00:49:28,039 --> 00:49:30,406 Probably you'll be in a wheelchair 955 00:49:30,476 --> 00:49:33,343 for the rest of your life. 956 00:49:35,481 --> 00:49:37,915 Do you understand what I'm saying? 957 00:49:37,983 --> 00:49:40,282 Well, doctor, will... 958 00:49:40,353 --> 00:49:41,411 Hmm? 959 00:49:42,656 --> 00:49:46,092 Will I ever be able to, uh... 960 00:49:46,159 --> 00:49:48,093 to have children? 961 00:49:48,161 --> 00:49:49,287 No. 962 00:49:50,697 --> 00:49:53,633 No, but we have a very good psychologist here. 963 00:49:53,701 --> 00:49:54,725 He's helped... 964 00:49:54,835 --> 00:49:57,770 Oh, I'll walk again. I know I'll walk again. 965 00:49:57,838 --> 00:49:59,772 Let me tell you something. 966 00:49:59,840 --> 00:50:01,933 You will never walk again. 967 00:50:05,180 --> 00:50:06,147 Let's go. 968 00:50:06,214 --> 00:50:08,182 Uhh! 969 00:50:08,250 --> 00:50:09,649 Uhh! 970 00:50:09,718 --> 00:50:12,152 You're walking good in these things. 971 00:50:12,220 --> 00:50:14,688 What am I looking like, good? 972 00:50:14,756 --> 00:50:16,156 You're one crazy Marine. 973 00:50:16,225 --> 00:50:17,658 So gung ho, 974 00:50:17,727 --> 00:50:19,126 but you don't know shit 975 00:50:19,195 --> 00:50:21,663 about what's going on in this country. 976 00:50:21,731 --> 00:50:23,323 Fuck you, Willie. 977 00:50:23,399 --> 00:50:26,334 It ain't about burning the flag and Vietnam. 978 00:50:26,402 --> 00:50:28,337 Why fight for rights there? 979 00:50:28,405 --> 00:50:30,771 We ain't got rights at home. 980 00:50:30,841 --> 00:50:32,775 It's about Detroit and Newark. 981 00:50:32,843 --> 00:50:34,276 It's about racism, man, 982 00:50:34,345 --> 00:50:37,280 but you can't get no job at home. 983 00:50:37,348 --> 00:50:40,807 Vietnam's a white man's war, a rich man's war. 984 00:50:40,885 --> 00:50:42,318 You don't need 985 00:50:42,387 --> 00:50:44,321 You got to read some books. 986 00:50:44,389 --> 00:50:46,323 There's a revolution going on. 987 00:50:46,391 --> 00:50:48,825 If you ain't part of the solution, 988 00:50:48,893 --> 00:50:51,124 then you's part of the problem. 989 00:50:51,197 --> 00:50:55,065 Jesus Christ, Willie. Just get my chair for me. 990 00:50:55,134 --> 00:50:58,069 You got to watch for her. 991 00:50:58,170 --> 00:50:59,330 Oh, man. 992 00:50:59,438 --> 00:51:00,871 Some good weed. 993 00:51:00,940 --> 00:51:02,374 Take the bra off. 994 00:51:02,442 --> 00:51:04,376 I'll give you another 10. 995 00:51:04,444 --> 00:51:06,002 Why, sure, sugar. 996 00:51:10,317 --> 00:51:11,215 Like this? 997 00:51:11,284 --> 00:51:14,721 Oh, shh! Shh! Yeah. Yeah. 998 00:51:14,789 --> 00:51:15,721 Suck on my tits. 999 00:51:15,790 --> 00:51:17,257 Honey, anything you want. 1000 00:51:17,325 --> 00:51:18,223 Shh! 1001 00:51:19,293 --> 00:51:20,225 Oh! 1002 00:51:20,294 --> 00:51:21,556 Jesus! 1003 00:51:21,629 --> 00:51:26,397 # I guess you'd say # 1004 00:51:26,468 --> 00:51:30,962 # What could make me feel this way # 1005 00:51:31,039 --> 00:51:32,438 # My girl # 1006 00:51:32,541 --> 00:51:33,508 # My girl # 1007 00:51:33,575 --> 00:51:34,507 # My girl # 1008 00:51:34,576 --> 00:51:37,876 # Talking 'bout my girl # 1009 00:51:37,947 --> 00:51:39,039 # My girl ## 1010 00:51:47,190 --> 00:51:48,714 Good. 1011 00:51:48,792 --> 00:51:49,725 Easy now. 1012 00:51:49,794 --> 00:51:51,386 Easy now. 1013 00:51:52,496 --> 00:51:53,394 Very good. 1014 00:51:53,464 --> 00:51:54,396 Hey, Doc... 1015 00:51:54,465 --> 00:51:56,729 it's really beautiful up here. 1016 00:51:56,801 --> 00:51:59,065 Ha ha ha! 1017 00:52:05,343 --> 00:52:07,777 I'm walking out of here, guys. 1018 00:52:07,846 --> 00:52:09,313 You'll see. Right, Willie? 1019 00:52:09,381 --> 00:52:10,780 Right. 1020 00:52:10,849 --> 00:52:11,816 Easy. 1021 00:52:11,883 --> 00:52:14,580 Oh... I'm all right. I'm all right. 1022 00:52:14,654 --> 00:52:16,622 O.K. That's enough for today. 1023 00:52:18,391 --> 00:52:19,790 O.K. Now, good. Good. 1024 00:52:19,859 --> 00:52:22,828 Easy, now. Easy, now. Don't go too far. 1025 00:52:22,895 --> 00:52:24,294 Don't do too much. 1026 00:52:24,364 --> 00:52:26,559 Looking good today. Looking good. 1027 00:52:26,633 --> 00:52:28,157 Don't go too far. 1028 00:52:28,235 --> 00:52:29,133 All right! 1029 00:52:29,203 --> 00:52:31,194 Way to go, Kovic. 1030 00:52:31,271 --> 00:52:32,203 Amazing, huh? 1031 00:52:32,272 --> 00:52:34,206 Nothing from the chest down. 1032 00:52:34,274 --> 00:52:37,244 It can be done. It can be done. 1033 00:52:37,312 --> 00:52:38,904 Semper fi, motherfucker! 1034 00:52:39,013 --> 00:52:39,980 All right! 1035 00:52:40,081 --> 00:52:41,514 All right, Harry, man. 1036 00:52:41,583 --> 00:52:43,483 Keep it going. Let's go! 1037 00:52:43,551 --> 00:52:45,348 Let's go. Let's go. 1038 00:52:45,420 --> 00:52:46,546 Let's go. 1039 00:52:46,621 --> 00:52:47,850 Aah! 1040 00:52:47,923 --> 00:52:48,855 Oh! 1041 00:52:48,924 --> 00:52:49,891 Willie! 1042 00:52:49,959 --> 00:52:51,859 I think I need... 1043 00:52:51,927 --> 00:52:53,360 Oh! Oh. 1044 00:52:53,429 --> 00:52:54,896 Get him up. Somebody... 1045 00:52:54,964 --> 00:52:56,932 Something snapped. It's my neck. 1046 00:52:56,999 --> 00:52:57,966 All right. 1047 00:52:58,033 --> 00:52:59,500 Just my neck. 1048 00:52:59,568 --> 00:53:01,264 Ah, shit! Harry! 1049 00:53:01,338 --> 00:53:02,805 Hang on. Hang on. 1050 00:53:02,873 --> 00:53:04,067 What was that sound? 1051 00:53:04,140 --> 00:53:05,072 Oh, shit. 1052 00:53:05,141 --> 00:53:06,506 What? 1053 00:53:06,576 --> 00:53:07,634 Oh! 1054 00:53:07,711 --> 00:53:09,679 It's fine. We're doing fine. 1055 00:53:09,746 --> 00:53:11,145 Is that my bone? 1056 00:53:11,214 --> 00:53:13,206 Harry, Harry, get a doc. 1057 00:53:13,317 --> 00:53:14,716 Am I O.K.? 1058 00:53:14,785 --> 00:53:17,310 It's O.K. Everybody relax. Harry! Let's go! 1059 00:53:17,421 --> 00:53:18,513 Oh, fuck. 1060 00:53:18,623 --> 00:53:20,454 - Shit. - Fuck. 1061 00:55:22,024 --> 00:55:23,821 Washington! 1062 00:55:25,560 --> 00:55:27,494 Washington, where the fuck were you? 1063 00:55:27,562 --> 00:55:29,996 I've been pushing this call button 1064 00:55:30,065 --> 00:55:33,001 and staring at my own vomit for two hours. 1065 00:55:33,069 --> 00:55:35,503 What's the matter with you fucking people? 1066 00:55:35,571 --> 00:55:38,005 I'm laying in my own shit. 1067 00:55:38,074 --> 00:55:40,542 Why don't you change the sheets? 1068 00:55:40,610 --> 00:55:42,043 This goddamned fucking place. 1069 00:55:42,111 --> 00:55:43,510 I need a bath. 1070 00:55:43,579 --> 00:55:46,515 Don't be raising your voice to me! 1071 00:55:46,583 --> 00:55:48,050 You watch your mouth. 1072 00:55:48,118 --> 00:55:50,018 Why don't you help me? 1073 00:55:50,087 --> 00:55:52,021 What's the matter with you? 1074 00:55:52,089 --> 00:55:53,522 I don't feel right. 1075 00:55:53,590 --> 00:55:56,025 I need to see the doctor now! 1076 00:55:56,094 --> 00:55:57,561 He's not available now. 1077 00:55:57,629 --> 00:55:59,529 I want to see him now! 1078 00:55:59,631 --> 00:56:01,064 He's always too busy. 1079 00:56:01,132 --> 00:56:02,565 What's eating you now? 1080 00:56:02,634 --> 00:56:04,568 You going off the deep end? 1081 00:56:04,636 --> 00:56:06,069 We'll amputate that leg, 1082 00:56:06,137 --> 00:56:08,072 you go on like this. 1083 00:56:08,140 --> 00:56:10,574 Don't put your hands on me. 1084 00:56:10,643 --> 00:56:13,111 I want to be treated like a human being. 1085 00:56:13,179 --> 00:56:15,079 I don't want any of that shit! 1086 00:56:15,147 --> 00:56:16,580 Trying to keep me fucking drugged 1087 00:56:16,649 --> 00:56:19,619 so I don't know what's going on. 1088 00:56:19,686 --> 00:56:21,085 This is a fucking slum. 1089 00:56:21,154 --> 00:56:22,519 We take that leg, 1090 00:56:22,589 --> 00:56:24,557 you're out in two weeks. 1091 00:56:24,624 --> 00:56:26,057 I want my leg. 1092 00:56:26,126 --> 00:56:28,060 Why? You can't feel it. 1093 00:56:28,128 --> 00:56:31,030 It's my leg. I want my leg. 1094 00:56:31,099 --> 00:56:32,532 Can't you understand that? 1095 00:56:32,633 --> 00:56:35,568 I want to be treated like a human being. 1096 00:56:35,636 --> 00:56:37,604 I fought for my country. 1097 00:56:37,672 --> 00:56:39,071 I'm a Vietnam veteran! 1098 00:56:39,140 --> 00:56:41,074 I fought for my country! 1099 00:56:41,142 --> 00:56:42,609 Shut the fuck up! 1100 00:56:42,677 --> 00:56:45,579 I should be treated decent! 1101 00:56:45,647 --> 00:56:48,548 Vietnam don't mean nothing to me, man, 1102 00:56:48,617 --> 00:56:51,814 or any of these other people. You got it? 1103 00:56:51,887 --> 00:56:54,082 You can take your Vietnam 1104 00:56:54,156 --> 00:56:57,126 and shove it up your ass, you hear? 1105 00:56:57,193 --> 00:56:59,684 No! I don't need this! 1106 00:56:59,763 --> 00:57:01,162 Hey, you fuck! 1107 00:57:01,231 --> 00:57:04,132 Hey, goddamn you! 1108 00:57:04,200 --> 00:57:05,690 Goddamn it. 1109 00:57:05,802 --> 00:57:07,703 I am a fucking Vietnam veteran! 1110 00:57:09,940 --> 00:57:10,838 This isn't... 1111 00:57:10,908 --> 00:57:11,875 Marvin! 1112 00:57:11,942 --> 00:57:12,840 Marvin, now! 1113 00:57:12,910 --> 00:57:13,877 Marvin! 1114 00:57:13,944 --> 00:57:15,343 What's up? What's up? 1115 00:57:15,412 --> 00:57:16,344 Marvin, look! 1116 00:57:16,413 --> 00:57:17,437 Oh, fuck! 1117 00:57:17,515 --> 00:57:18,483 It's off. 1118 00:57:18,550 --> 00:57:19,983 It ain't going to work. 1119 00:57:20,051 --> 00:57:20,949 Start! 1120 00:57:21,019 --> 00:57:22,418 Washington, get the doctor. 1121 00:57:22,487 --> 00:57:23,886 Wait a minute. 1122 00:57:23,955 --> 00:57:26,549 OK. Yeah. All right. I will. 1123 00:57:26,625 --> 00:57:28,024 How you doing, Eddie? 1124 00:57:28,093 --> 00:57:29,959 Let's see what's wrong with this. 1125 00:57:30,029 --> 00:57:33,226 They tell me if we don't get this pump working, 1126 00:57:33,299 --> 00:57:36,462 they'll cut my leg off. I want my leg. 1127 00:57:36,536 --> 00:57:37,969 Do we have another pump? 1128 00:57:38,037 --> 00:57:40,198 It's the only one, Eddie. 1129 00:57:40,306 --> 00:57:41,672 Ron. It's Ron Kovic. 1130 00:57:41,742 --> 00:57:43,573 Sorry, man. Ron. 1131 00:57:43,644 --> 00:57:45,942 You... You are a doctor? 1132 00:57:46,013 --> 00:57:48,106 It's the Vietnam war. Cutbacks. 1133 00:57:48,182 --> 00:57:50,377 The government's not giving us the money we need 1134 00:57:50,450 --> 00:57:52,475 to take care of you guys. 1135 00:57:52,553 --> 00:57:55,523 We're doing our best. It's really too bad. 1136 00:57:55,590 --> 00:57:56,989 It's not fair. 1137 00:57:57,058 --> 00:57:59,686 I've tried hard to keep this leg. 1138 00:57:59,761 --> 00:58:02,730 I've been strapped in this bed for four months 1139 00:58:02,797 --> 00:58:05,198 so I could keep this leg. 1140 00:58:05,267 --> 00:58:07,701 Maybe I can rig up a substitute. 1141 00:58:07,770 --> 00:58:11,706 I'll look in the basement and see what we got. 1142 00:58:11,774 --> 00:58:13,207 You're coming back? 1143 00:58:13,309 --> 00:58:14,571 Soon. 1144 00:58:14,677 --> 00:58:16,737 Let go, Ron. Let go. 1145 00:58:18,815 --> 00:58:21,978 We really did try to help Mr. Kovic. 1146 00:58:52,518 --> 00:59:06,500 Aah! 1147 00:59:06,600 --> 00:59:08,158 Susanne, he's here. 1148 00:59:08,269 --> 00:59:09,429 Ronnie's home. 1149 00:59:17,112 --> 00:59:18,511 O.K. Out on 3. 1150 00:59:18,580 --> 00:59:20,047 All right, 1... 1151 00:59:20,115 --> 00:59:21,047 2... 1152 00:59:21,116 --> 00:59:21,946 3. 1153 00:59:22,017 --> 00:59:23,450 Oh, that's great. 1154 00:59:23,518 --> 00:59:25,952 Did you paint the house, Dad? 1155 00:59:26,021 --> 00:59:27,489 Yeah. I painted it. 1156 00:59:27,556 --> 00:59:28,955 Yellow. It looks good. 1157 00:59:29,025 --> 00:59:30,424 It looks pretty good. 1158 00:59:30,493 --> 00:59:33,326 I got that. That's all right. Let's go. 1159 00:59:33,396 --> 00:59:35,796 The kids have been talking about you. 1160 00:59:35,898 --> 00:59:38,332 They can't wait to see you. 1161 00:59:38,401 --> 00:59:41,394 It's great to be back in the neighborhood. 1162 00:59:41,505 --> 00:59:43,939 I got it. I got it. 1163 00:59:44,007 --> 00:59:46,475 Everything looks so different. 1164 00:59:47,544 --> 00:59:48,909 Major. 1165 00:59:48,979 --> 00:59:49,911 Hey, Major. 1166 00:59:49,980 --> 00:59:52,415 Major, you know who this is? 1167 00:59:52,483 --> 00:59:53,415 Yeah. 1168 00:59:53,484 --> 00:59:55,418 You know who this is? 1169 00:59:55,486 --> 00:59:56,919 He's gotten old, huh? 1170 00:59:56,988 --> 00:59:58,922 Just like your old man. 1171 00:59:58,990 --> 01:00:00,321 Hey, Tommy. 1172 01:00:00,391 --> 01:00:01,824 Good to see you. 1173 01:00:01,893 --> 01:00:03,020 Look at that hair. 1174 01:00:03,095 --> 01:00:05,529 Dad lets you look like that? 1175 01:00:05,597 --> 01:00:07,224 I don't have much say. 1176 01:00:07,299 --> 01:00:08,766 How are you, Jimmy? 1177 01:00:08,867 --> 01:00:11,768 Good to have you home. You're out for good? 1178 01:00:11,837 --> 01:00:13,304 I'm out for good. 1179 01:00:13,372 --> 01:00:15,671 Patty, gee, look at you. 1180 01:00:15,742 --> 01:00:16,674 Timmy. 1181 01:00:16,743 --> 01:00:17,641 That's Jackie. 1182 01:00:17,711 --> 01:00:18,643 Jackie? 1183 01:00:18,712 --> 01:00:21,408 I wanted to visit you in the hospital. 1184 01:00:21,481 --> 01:00:24,382 How many pull-ups you do, huh? 1185 01:00:24,451 --> 01:00:27,353 You know, I did 23... 23 pull-ups. 1186 01:00:27,421 --> 01:00:29,889 23 pull... I'm O.K. I'm O.K. 1187 01:00:29,957 --> 01:00:31,720 I'm all right. 1188 01:00:31,792 --> 01:00:32,759 Ronnie. 1189 01:00:32,827 --> 01:00:33,759 Susanne. 1190 01:00:33,828 --> 01:00:35,728 Good to have you home. 1191 01:00:35,796 --> 01:00:38,595 You didn't tell me she was this beautiful. 1192 01:00:38,667 --> 01:00:40,100 She's a woman, huh? 1193 01:00:40,168 --> 01:00:41,100 I'm sorry. 1194 01:00:41,203 --> 01:00:44,138 That's O.K. I can't feel anything anyway. 1195 01:00:44,206 --> 01:00:45,571 I'm only paralyzed. 1196 01:00:45,640 --> 01:00:47,801 You look great. 1197 01:00:47,909 --> 01:00:48,876 Yeah? 1198 01:00:48,977 --> 01:00:51,776 Ronnie. 1199 01:00:51,848 --> 01:00:52,906 Mom. 1200 01:00:53,816 --> 01:00:54,748 Ronnie. 1201 01:00:54,817 --> 01:00:56,284 Hey, Mom. 1202 01:00:56,352 --> 01:00:58,081 Oh, look at your hair. 1203 01:00:58,154 --> 01:00:59,621 It looks great. 1204 01:00:59,689 --> 01:01:01,089 You like it? 1205 01:01:01,158 --> 01:01:02,989 Oh, you look beautiful. 1206 01:01:03,060 --> 01:01:04,186 Thanks. 1207 01:01:06,663 --> 01:01:08,597 It's good to be home. 1208 01:01:08,665 --> 01:01:10,633 It's better than seeing me 1209 01:01:10,701 --> 01:01:12,100 at that hospital, huh? 1210 01:01:12,169 --> 01:01:13,603 It's O.K. 1211 01:01:13,671 --> 01:01:15,161 I know. 1212 01:01:15,273 --> 01:01:16,467 I'm O.K. 1213 01:01:16,574 --> 01:01:17,802 I'm O.K. 1214 01:01:17,909 --> 01:01:21,174 It's good to have you home, Ronnie. 1215 01:01:21,246 --> 01:01:24,113 Gee, everybody looks so good. 1216 01:01:24,182 --> 01:01:26,378 Everybody looks so good. 1217 01:01:26,519 --> 01:01:30,114 I'm going to go inside for a minute. 1218 01:01:30,189 --> 01:01:31,622 Mom, wait. 1219 01:01:31,690 --> 01:01:33,089 She'll be O.K. 1220 01:01:33,159 --> 01:01:36,094 Ronnie, how are you, man? You look good. 1221 01:01:36,162 --> 01:01:37,596 Ronnie, you look good. 1222 01:01:37,664 --> 01:01:38,596 Welcome home. 1223 01:01:38,665 --> 01:01:41,099 It's so good to see you. 1224 01:01:41,168 --> 01:01:43,136 Welcome home. Nice to see you. 1225 01:01:43,203 --> 01:01:45,603 Look at Harry. You look good. 1226 01:01:45,672 --> 01:01:46,639 Welcome home. 1227 01:01:46,706 --> 01:01:48,698 Let's go in the house and help. 1228 01:01:51,279 --> 01:01:53,713 Come on, Mom. It's all right. 1229 01:01:53,781 --> 01:01:54,713 Looks good. 1230 01:01:54,782 --> 01:01:56,044 Yeah? 1231 01:01:58,286 --> 01:01:59,753 You need some help? 1232 01:01:59,822 --> 01:02:01,221 No. I'm O.K., Dad. 1233 01:02:01,290 --> 01:02:04,225 Fixed up a bathroom for you, Ronnie. 1234 01:02:04,293 --> 01:02:06,727 Put a wider doorway in. 1235 01:02:06,795 --> 01:02:09,730 I built a shower for you, too. 1236 01:02:09,798 --> 01:02:12,734 You can get in here pretty easy. 1237 01:02:12,802 --> 01:02:15,236 Oh, and I put some handles 1238 01:02:15,305 --> 01:02:17,398 on the toilet for you. 1239 01:02:18,308 --> 01:02:19,275 Ronnie. 1240 01:02:19,342 --> 01:02:20,400 Thanks, Dad. 1241 01:02:44,803 --> 01:02:48,763 It's really great to be back in my room. 1242 01:02:59,386 --> 01:03:01,479 It's good to have you. 1243 01:03:02,856 --> 01:03:05,450 It's good to have you, Ronnie. 1244 01:03:13,401 --> 01:03:15,301 Come on, I'll show you... 1245 01:03:16,704 --> 01:03:19,673 I'll show you some new stuff we got 1246 01:03:19,741 --> 01:03:21,800 in the bedroom over here. 1247 01:03:24,280 --> 01:03:26,646 My Happauge Boyer's grossed 85 grand last six months. 1248 01:03:26,715 --> 01:03:29,684 My competitor's rushing in to build, but I was first. 1249 01:03:29,752 --> 01:03:31,219 The people are loyal. 1250 01:03:31,287 --> 01:03:33,687 You probably think it's just a hamburger. 1251 01:03:33,756 --> 01:03:36,692 A patty's just a piece of meat, 1252 01:03:36,760 --> 01:03:38,193 but it can have character. 1253 01:03:38,261 --> 01:03:39,694 See that doughnut hole? 1254 01:03:39,763 --> 01:03:43,028 Gets 18 patties to the pound instead of 16. 1255 01:03:43,099 --> 01:03:45,534 Saves me about $40,000 a year. 1256 01:03:45,603 --> 01:03:46,763 That's serious money, Ron. 1257 01:03:46,837 --> 01:03:48,270 I plug the hole 1258 01:03:48,339 --> 01:03:50,307 with lettuce, tomatoes, onions, spices. 1259 01:03:50,374 --> 01:03:52,706 I cover it with a pickle. 1260 01:03:52,777 --> 01:03:53,678 They'll never miss a thing. 1261 01:03:53,778 --> 01:03:54,403 They'll never miss a thing. 1262 01:03:54,478 --> 01:03:57,414 Give me a good one for Ronnie. Thanks. 1263 01:03:57,482 --> 01:03:58,915 Good job. Try this. 1264 01:03:58,984 --> 01:04:01,953 You don't find that at McDonald's on Sunrise. 1265 01:04:02,020 --> 01:04:04,284 I got a drive-in window, too. 1266 01:04:04,389 --> 01:04:05,822 It's Long Island's first. 1267 01:04:05,891 --> 01:04:07,825 It's clean, it's cheap, it's fast. 1268 01:04:07,893 --> 01:04:09,828 Feed the family for $3.95. 1269 01:04:09,896 --> 01:04:11,329 Check out these chicks. 1270 01:04:11,397 --> 01:04:13,126 They're wearing those new miniskirts. 1271 01:04:13,199 --> 01:04:15,599 It's my idea. It's good for tips. 1272 01:04:15,668 --> 01:04:17,101 The customers always come back. 1273 01:04:17,170 --> 01:04:18,603 Massapequa's changed. Watch yourself. 1274 01:04:18,671 --> 01:04:21,607 It's no mom and pop operation anymore. 1275 01:04:21,675 --> 01:04:23,142 This is our town. 1276 01:04:23,210 --> 01:04:27,112 You're doing a nice job. Keep up the good work. 1277 01:04:27,181 --> 01:04:28,273 Good. 1278 01:04:28,349 --> 01:04:29,782 Copiague, Ronnie, Jericho, Bayville, 1279 01:04:29,850 --> 01:04:31,317 Valley Stream, man. 1280 01:04:31,385 --> 01:04:32,819 I want to turn Boyer's 1281 01:04:32,887 --> 01:04:35,287 into a whole Long Island thing. 1282 01:04:35,357 --> 01:04:38,155 I want you to come to work for me. 1283 01:04:38,260 --> 01:04:39,659 What can I do? 1284 01:04:39,728 --> 01:04:41,662 This is our town now. 1285 01:04:41,730 --> 01:04:44,666 You're a war hero, and you can benefit. 1286 01:04:44,734 --> 01:04:46,201 You should benefit, Ronnie. 1287 01:04:46,269 --> 01:04:47,668 You mean, like partners? 1288 01:04:47,737 --> 01:04:49,671 We open a place together? 1289 01:04:49,739 --> 01:04:52,173 You got to walk before you run. 1290 01:04:52,241 --> 01:04:55,176 I could start you out as a cashier. 1291 01:04:55,244 --> 01:04:57,713 Then you could learn the business, 1292 01:04:57,781 --> 01:05:00,113 work your way up to be manager, 1293 01:05:00,183 --> 01:05:02,014 just like your dad. 1294 01:05:02,085 --> 01:05:04,713 I get 1,700 a month from the government. 1295 01:05:04,788 --> 01:05:06,187 I'll take my time. 1296 01:05:06,256 --> 01:05:08,487 That's charity money. This isn't. 1297 01:05:08,559 --> 01:05:09,457 Charity? 1298 01:05:09,560 --> 01:05:10,549 Here's your cola. 1299 01:05:10,662 --> 01:05:13,426 You got to put the war behind you. 1300 01:05:13,531 --> 01:05:15,396 Forget about this chair you're in. 1301 01:05:15,466 --> 01:05:16,899 Sometimes, you know, Stevie, 1302 01:05:16,968 --> 01:05:18,401 I think people know 1303 01:05:18,469 --> 01:05:19,903 you're back from Vietnam, 1304 01:05:19,972 --> 01:05:22,406 and their face changes, the eyes... 1305 01:05:22,474 --> 01:05:25,443 the voice, the way they look at you. 1306 01:05:25,511 --> 01:05:27,411 I know, but people here, 1307 01:05:27,479 --> 01:05:29,913 they don't give a shit about the war. 1308 01:05:29,982 --> 01:05:32,884 It's just a million miles away. It's all bullshit. 1309 01:05:32,952 --> 01:05:35,853 The government sold us a bill of goods. 1310 01:05:35,922 --> 01:05:38,720 We got the shit kicked out of us. 1311 01:05:38,792 --> 01:05:42,353 What do you mean "we"? You were in college. 1312 01:05:43,464 --> 01:05:46,399 It was you who bought that communist bullshit. 1313 01:05:46,467 --> 01:05:49,402 Yeah. They were going to take over the world. 1314 01:05:49,470 --> 01:05:50,903 Do you remember that? 1315 01:05:50,971 --> 01:05:52,404 Finnelli, you, Walsh. 1316 01:05:52,473 --> 01:05:54,407 The whole town was devastated. 1317 01:05:54,475 --> 01:05:56,205 For what? 1318 01:05:56,278 --> 01:05:57,404 For lies? 1319 01:05:57,479 --> 01:05:59,572 For bullshit lies? 1320 01:06:06,321 --> 01:06:07,789 They burn the flag. 1321 01:06:07,857 --> 01:06:09,256 They demonstrate against us 1322 01:06:09,325 --> 01:06:11,759 on the cover of the paper today. 1323 01:06:11,828 --> 01:06:13,261 They have no respect. 1324 01:06:13,329 --> 01:06:14,762 They have no idea 1325 01:06:14,831 --> 01:06:16,731 what's going on over there 1326 01:06:16,833 --> 01:06:19,064 and the men that are sacrificing their lives. 1327 01:06:19,169 --> 01:06:20,602 Nobody here seems to care. 1328 01:06:20,671 --> 01:06:23,469 It's a bunch of goddamned shit. 1329 01:06:23,540 --> 01:06:27,340 Don't take the Lord's name in vain in front of the children. 1330 01:06:27,411 --> 01:06:29,641 I agree with everything you say. 1331 01:06:29,713 --> 01:06:31,147 I served my country. 1332 01:06:31,216 --> 01:06:33,650 They just want to take from it. 1333 01:06:33,718 --> 01:06:35,652 Love it or leave it. 1334 01:06:35,720 --> 01:06:37,119 The other side's angry 1335 01:06:37,188 --> 01:06:38,621 because we're not winning. 1336 01:06:38,690 --> 01:06:40,157 How can we win? 1337 01:06:40,225 --> 01:06:41,658 Tommy, what's the matter? 1338 01:06:41,727 --> 01:06:42,625 Nothing. 1339 01:06:42,695 --> 01:06:44,128 Anybody listening here? Tommy? 1340 01:06:44,196 --> 01:06:45,128 What? 1341 01:06:45,197 --> 01:06:47,062 Tommy's going to fail English. 1342 01:06:47,133 --> 01:06:49,624 He doesn't believe in the war. 1343 01:06:50,669 --> 01:06:52,694 What? 1344 01:06:52,805 --> 01:06:55,604 He thinks we're doing the wrong thing 1345 01:06:55,675 --> 01:06:56,607 over there. 1346 01:06:56,676 --> 01:06:59,611 He thinks it's all a mistake. 1347 01:06:59,679 --> 01:07:02,614 Mistake? What's this? Spit it out. 1348 01:07:02,682 --> 01:07:04,115 You believe in demonstrators? 1349 01:07:04,184 --> 01:07:05,277 Huh? What? 1350 01:07:05,353 --> 01:07:08,288 I just don't agree with everything you're saying. 1351 01:07:08,356 --> 01:07:10,290 I don't think you understand. 1352 01:07:10,358 --> 01:07:12,292 What does Tommy know? 1353 01:07:12,360 --> 01:07:14,021 I don't understand? 1354 01:07:14,095 --> 01:07:16,029 He's hanging around with longhairs 1355 01:07:16,097 --> 01:07:17,759 who take drugs! 1356 01:07:17,833 --> 01:07:19,266 That's not the reason. 1357 01:07:19,334 --> 01:07:20,494 Have they ever worked? 1358 01:07:20,569 --> 01:07:22,833 You want to burn the flag? Huh, Tommy? 1359 01:07:22,938 --> 01:07:24,064 What is this? 1360 01:07:24,173 --> 01:07:26,664 You want to bring down this country? 1361 01:07:26,775 --> 01:07:29,142 Love it or leave it, Tommy. 1362 01:07:29,212 --> 01:07:31,112 All they're trying to say, Ronnie, 1363 01:07:31,181 --> 01:07:33,649 is they don't want more people 1364 01:07:33,716 --> 01:07:35,513 to come back like you. 1365 01:07:35,585 --> 01:07:36,950 That's an easy excuse. 1366 01:07:37,020 --> 01:07:40,285 Where were they when their country needed them? 1367 01:07:40,356 --> 01:07:41,790 You served your country. 1368 01:07:41,859 --> 01:07:44,794 What did you get out of it? 1369 01:07:44,862 --> 01:07:46,659 Look at you. 1370 01:07:46,730 --> 01:07:49,665 Well, look at me. 1371 01:07:49,733 --> 01:07:51,530 Look at you, man. 1372 01:07:51,602 --> 01:07:54,697 I got to go. I'll see you around, all right? 1373 01:07:54,773 --> 01:07:56,764 What's wrong with me, Tommy? 1374 01:07:56,842 --> 01:07:58,571 What's wrong with me? 1375 01:07:58,677 --> 01:08:00,668 Is there something wrong with me? 1376 01:08:00,779 --> 01:08:02,178 I volunteered, Tommy! 1377 01:08:02,247 --> 01:08:05,081 You don't know what you're talking about! 1378 01:08:05,151 --> 01:08:06,584 Were you there? 1379 01:08:06,652 --> 01:08:10,110 You can just love it or leave it, Tommy! 1380 01:08:10,189 --> 01:08:11,588 Mom, I can't believe 1381 01:08:11,657 --> 01:08:13,921 what Tommy just said to me. 1382 01:08:13,993 --> 01:08:15,051 I can't... 1383 01:08:15,127 --> 01:08:18,791 I can't believe what Tommy just said to me. 1384 01:08:24,738 --> 01:08:26,035 Parade time, Ronnie. 1385 01:08:26,106 --> 01:08:29,702 You tell them I'll be right there, all right? 1386 01:08:31,145 --> 01:08:34,239 What kind of car is it? 1387 01:08:34,349 --> 01:08:35,907 I think it's a Continental. 1388 01:08:36,017 --> 01:08:37,075 Continental? 1389 01:08:37,185 --> 01:08:38,209 A convertible? 1390 01:08:38,319 --> 01:08:39,252 Yeah. 1391 01:08:39,321 --> 01:08:41,084 They said it would be. 1392 01:08:41,156 --> 01:08:42,817 Coming up in the world. 1393 01:08:47,162 --> 01:08:49,460 # Would you like to ride # 1394 01:08:49,532 --> 01:08:53,094 # In my beautiful balloon # 1395 01:08:53,169 --> 01:08:55,399 # Would you like to ride # 1396 01:08:55,472 --> 01:08:58,635 # In my beautiful balloon # 1397 01:08:58,708 --> 01:09:02,007 # We could float among the stars together # 1398 01:09:02,078 --> 01:09:04,206 # You and I # 1399 01:09:04,315 --> 01:09:07,512 # For we can fly # 1400 01:09:07,618 --> 01:09:11,054 # We can fly # 1401 01:09:11,155 --> 01:09:13,453 # Up, up and away # 1402 01:09:13,524 --> 01:09:15,356 # In my beautiful # 1403 01:09:15,427 --> 01:09:16,655 # My beautiful # 1404 01:09:16,728 --> 01:09:22,860 # Balloon ## 1405 01:09:43,591 --> 01:09:44,990 Die! 1406 01:10:32,343 --> 01:10:36,439 Today is July the 4th, and I believe in America. 1407 01:10:37,983 --> 01:10:40,076 And I believe in Americanism. 1408 01:10:41,353 --> 01:10:42,786 But most of all, 1409 01:10:42,855 --> 01:10:45,415 I believe in victory for America. 1410 01:10:47,226 --> 01:10:50,458 Some people are starting to say the war is wrong, 1411 01:10:50,530 --> 01:10:52,293 That we shouldn't be there. 1412 01:10:52,365 --> 01:10:55,334 Some people would like to tear our country down. 1413 01:10:55,402 --> 01:10:56,960 But who are the kids 1414 01:10:57,037 --> 01:10:58,971 defending their right to protest? 1415 01:10:59,039 --> 01:11:00,942 These are the kids who care about America, 1416 01:11:01,042 --> 01:11:03,704 kids who have respect for their flag 1417 01:11:03,778 --> 01:11:06,042 and their parents and their government 1418 01:11:06,113 --> 01:11:08,547 and their religion. 1419 01:11:08,616 --> 01:11:11,084 Kids like Joey Walsh. 1420 01:11:11,152 --> 01:11:13,053 He was the first. 1421 01:11:13,121 --> 01:11:15,885 We got a street in the park named after him. 1422 01:11:15,957 --> 01:11:17,254 And Danny Topinka, 1423 01:11:17,325 --> 01:11:20,556 Billy Vorsovich, 1424 01:11:20,629 --> 01:11:22,324 Phil and Larry Powell, 1425 01:11:22,397 --> 01:11:24,025 Tommy Finnelli. 1426 01:11:24,100 --> 01:11:27,558 Six boys from Massapequa... 1427 01:11:27,637 --> 01:11:29,070 and they all knew 1428 01:11:29,138 --> 01:11:32,403 what honor, duty, and sacrifice meant. 1429 01:11:32,475 --> 01:11:34,568 They paid the highest price. 1430 01:11:34,644 --> 01:11:36,613 They died for it. 1431 01:11:38,148 --> 01:11:40,446 This town's been hit hard. 1432 01:11:40,517 --> 01:11:42,576 It's always been hit hard. 1433 01:11:42,686 --> 01:11:45,621 Doc here, he was in the First War. 1434 01:11:45,689 --> 01:11:48,750 A lot of us here were in the Second. 1435 01:11:48,860 --> 01:11:50,919 That's why we can't give up. 1436 01:11:51,029 --> 01:11:54,123 That's why we're going to win in Vietnam. 1437 01:11:56,301 --> 01:11:59,601 Because Massapequa's been there before, 1438 01:11:59,672 --> 01:12:02,766 because of those six wonderful boys, 1439 01:12:02,842 --> 01:12:05,743 and because of him. 1440 01:12:05,811 --> 01:12:07,039 Ron... 1441 01:12:07,113 --> 01:12:09,877 come say a few words, would you, please? 1442 01:12:09,949 --> 01:12:11,542 Ron Kovic, ladies and gentlemen. 1443 01:12:11,618 --> 01:12:14,553 He was born on the 4th of July, 1946. 1444 01:12:14,621 --> 01:12:18,216 Give him a big hand on his great birthday. 1445 01:12:26,768 --> 01:12:29,896 I just want to say for the guys in Vietnam 1446 01:12:29,971 --> 01:12:31,370 that we're doing our best. 1447 01:12:31,439 --> 01:12:34,238 It's not an easy situation, 1448 01:12:34,309 --> 01:12:39,713 but the boys' morale over there is real high, 1449 01:12:39,782 --> 01:12:42,216 and you can feel confident that we are... 1450 01:12:42,284 --> 01:12:44,752 we are going to win that war. 1451 01:12:50,693 --> 01:12:52,593 I served my country, 1452 01:12:52,662 --> 01:12:56,098 and I don't want you to feel sorry for me. 1453 01:12:56,166 --> 01:12:58,101 Do not shed a tear. 1454 01:12:58,169 --> 01:13:02,299 I have my hands, my eyes, my ears... 1455 01:13:02,373 --> 01:13:03,806 I have my heart... 1456 01:13:05,676 --> 01:13:07,143 and I have... 1457 01:13:07,211 --> 01:13:08,644 what I feel... 1458 01:13:15,153 --> 01:13:17,519 I have what I feel is... 1459 01:13:17,589 --> 01:13:19,750 an unquen... quenchable... 1460 01:13:53,895 --> 01:13:55,328 O.K. It's O.K., Ronnie. 1461 01:13:55,396 --> 01:13:56,989 It's O.K., kid. 1462 01:13:59,702 --> 01:14:01,135 I'm sorry. 1463 01:14:02,304 --> 01:14:03,328 I'm sorry. 1464 01:14:07,610 --> 01:14:09,374 And we'll continue to fight 1465 01:14:09,446 --> 01:14:12,108 because of guys like Ron Kovic... 1466 01:14:13,984 --> 01:14:15,383 Dad, where's the car? 1467 01:14:15,452 --> 01:14:16,885 It's across the street. 1468 01:14:16,953 --> 01:14:18,386 Like he said, 1469 01:14:18,455 --> 01:14:19,821 we're going to win that war. 1470 01:14:19,891 --> 01:14:21,153 Ronnie. 1471 01:14:22,059 --> 01:14:23,583 Ronnie. 1472 01:14:28,766 --> 01:14:29,994 Timmy? 1473 01:14:31,436 --> 01:14:32,903 Timmy, man? 1474 01:14:32,971 --> 01:14:34,029 Timmy! 1475 01:14:34,139 --> 01:14:36,073 I heard you were... 1476 01:14:36,141 --> 01:14:37,540 When did you get back? 1477 01:14:37,609 --> 01:14:39,702 When did you get out? 1478 01:14:43,283 --> 01:14:44,375 Wow, man. 1479 01:14:48,388 --> 01:14:50,356 Let's get the hell out of here. 1480 01:14:50,423 --> 01:14:51,321 Mr. Kovic? 1481 01:14:51,391 --> 01:14:53,291 Yeah. Sure. 1482 01:15:01,468 --> 01:15:03,959 Antiwar demonstrators have come to Washington, D.C. 1483 01:15:04,071 --> 01:15:05,971 To shut the city down. 1484 01:15:06,040 --> 01:15:08,134 ...and Martin's Laugh In, 1485 01:15:08,243 --> 01:15:11,269 starring Dan Rowan and Dick Martin, 1486 01:15:11,379 --> 01:15:14,314 with Sammy Davis, Jr. 1487 01:15:14,382 --> 01:15:16,179 And Judy Carne... 1488 01:15:16,251 --> 01:15:17,343 Honey. 1489 01:15:17,419 --> 01:15:19,354 Come on. It's starting. 1490 01:15:19,422 --> 01:15:20,650 O.K. I'm coming. 1491 01:15:20,723 --> 01:15:22,588 It's the one with Sammy Davis. 1492 01:15:22,658 --> 01:15:23,750 Oh, yeah? 1493 01:15:26,829 --> 01:15:28,626 Who else used to play? 1494 01:15:28,698 --> 01:15:30,131 Come on, Ronnie. 1495 01:15:30,200 --> 01:15:32,259 No. Come on. Tell me who. 1496 01:15:32,336 --> 01:15:33,428 Bobby Moore at shortstop. 1497 01:15:33,503 --> 01:15:34,731 Grady Rogers at third. 1498 01:15:34,805 --> 01:15:37,433 Grady got sick. It was Finnelli at third. 1499 01:15:37,541 --> 01:15:38,473 Tommy Finnelli. 1500 01:15:38,542 --> 01:15:39,600 Yeah. 1501 01:15:41,044 --> 01:15:44,503 Got hit with one of his own mortars. 1502 01:15:44,615 --> 01:15:46,173 That's crazy, man. 1503 01:15:46,284 --> 01:15:48,718 Shit, I heard about that. 1504 01:15:48,786 --> 01:15:51,414 Remember the twins, Phil and Larry Powell? 1505 01:15:51,489 --> 01:15:52,717 Oh, the twins. Oh. 1506 01:15:52,790 --> 01:15:54,088 They were great wrestlers. 1507 01:15:54,159 --> 01:15:56,923 Oh, man. They were fucking great. 1508 01:15:56,996 --> 01:15:57,894 Tough. 1509 01:15:57,963 --> 01:15:58,895 Tough bastards. 1510 01:15:58,964 --> 01:16:00,192 When Phil got killed, 1511 01:16:00,265 --> 01:16:03,234 Larry... who wasn't much for brains either... 1512 01:16:03,302 --> 01:16:05,601 went down the next day and joined up. 1513 01:16:05,672 --> 01:16:06,604 Oh, God. 1514 01:16:06,673 --> 01:16:07,901 Then he got hit. 1515 01:16:07,974 --> 01:16:08,941 Oh, no. 1516 01:16:09,009 --> 01:16:09,907 It's true. 1517 01:16:10,010 --> 01:16:11,944 A land mine or something. 1518 01:16:12,012 --> 01:16:15,448 He got hit in the head with a tree. 1519 01:16:15,515 --> 01:16:17,450 Yeah. I'm telling you the truth. 1520 01:16:17,518 --> 01:16:19,281 He goes over to Vietnam, 1521 01:16:19,353 --> 01:16:22,447 and he gets killed by a flying fucking tree. 1522 01:16:22,523 --> 01:16:24,457 Oh. 1523 01:16:24,525 --> 01:16:25,958 That's really fucking funny. 1524 01:16:26,027 --> 01:16:29,464 I think the whole town got devastated, Ronnie. 1525 01:16:29,531 --> 01:16:33,490 I don't think we got a friend left. 1526 01:16:33,568 --> 01:16:35,126 It's really funny. 1527 01:16:41,544 --> 01:16:44,138 When did you get hit, Timmy? 1528 01:16:47,417 --> 01:16:48,975 September the 18th. 1529 01:16:50,086 --> 01:16:51,849 Near Dong Ha. 1530 01:16:53,924 --> 01:16:56,392 A lot of bad shit up there, Ronnie, 1531 01:16:56,460 --> 01:16:57,688 I'm telling you. 1532 01:16:57,761 --> 01:17:00,025 Things I don't even want to talk about. 1533 01:17:00,097 --> 01:17:01,689 You know. 1534 01:17:01,765 --> 01:17:04,029 I mean, uh... 1535 01:17:04,101 --> 01:17:05,694 it was crazy. 1536 01:17:06,938 --> 01:17:08,872 Shooting anything that... 1537 01:17:08,940 --> 01:17:11,534 anything that fucking moved, you know? 1538 01:17:15,647 --> 01:17:18,708 When did you... When did you get hit? 1539 01:17:18,818 --> 01:17:19,750 Me? 1540 01:17:19,819 --> 01:17:21,252 Well... 1541 01:17:21,320 --> 01:17:24,050 Uh, January 20th. Yes. 1542 01:17:24,123 --> 01:17:26,717 Someplace off... I don't even remember. 1543 01:17:26,792 --> 01:17:28,192 Up in the DMZ. 1544 01:17:28,261 --> 01:17:30,559 Walked into a whole battalion of them. 1545 01:17:30,630 --> 01:17:32,359 Got shot in the foot. 1546 01:17:32,432 --> 01:17:34,730 I got up like I was... 1547 01:17:34,801 --> 01:17:36,564 back in the woods again, 1548 01:17:36,636 --> 01:17:38,536 like I was John fucking Wayne, 1549 01:17:38,605 --> 01:17:41,404 emptying a mag, screaming, "Come on, Charlie, motherfucker! 1550 01:17:41,476 --> 01:17:43,410 Come on out, Charlie, motherfucker!" 1551 01:17:43,478 --> 01:17:45,036 Rat-tat-tat-tat. 1552 01:17:46,114 --> 01:17:48,878 I heard this crack above my right ear, 1553 01:17:48,950 --> 01:17:51,385 and I just felt my body... 1554 01:17:51,487 --> 01:17:54,718 drop out from under me. 1555 01:17:54,823 --> 01:17:58,122 Well, I thought I was dead for sure. 1556 01:17:58,193 --> 01:17:59,592 Was the, uh... 1557 01:17:59,661 --> 01:18:01,128 How was the hospital? 1558 01:18:01,196 --> 01:18:02,094 It sucked. 1559 01:18:02,164 --> 01:18:03,097 I know. 1560 01:18:03,166 --> 01:18:04,098 Really bad. 1561 01:18:04,167 --> 01:18:06,260 I'll tell you something, Ronnie... 1562 01:18:06,336 --> 01:18:08,600 Sometimes at night... 1563 01:18:08,671 --> 01:18:11,469 I get these headaches, you know? 1564 01:18:11,541 --> 01:18:13,476 They're bad. 1565 01:18:13,576 --> 01:18:14,338 And, uh... 1566 01:18:14,410 --> 01:18:16,242 they just kind of come over me, 1567 01:18:16,313 --> 01:18:19,578 and these doctors don't know shit, you know. 1568 01:18:19,650 --> 01:18:23,177 They just come, like I'm going crazy or something. 1569 01:18:24,622 --> 01:18:29,060 I don't feel... I don't feel like me anymore, you know? 1570 01:18:29,127 --> 01:18:31,061 I feel like... when they come, 1571 01:18:31,129 --> 01:18:33,063 I feel like somebody else. 1572 01:18:33,131 --> 01:18:34,564 What do you do? 1573 01:18:34,633 --> 01:18:37,568 Nothing. Not a goddamned thing, you know? 1574 01:18:37,636 --> 01:18:41,733 Well... mostly I do a lot of drugs. 1575 01:18:43,809 --> 01:18:46,107 Do anything you can, you know? 1576 01:18:46,179 --> 01:18:49,774 Y-You get through it any way you can. 1577 01:18:49,850 --> 01:18:52,080 When I was in the hospital, 1578 01:18:52,152 --> 01:18:55,246 I thought, "Yeah. Yeah, this makes sense." 1579 01:18:56,323 --> 01:18:58,086 What makes sense? 1580 01:18:58,158 --> 01:19:00,786 'Cause I failed, Timmy. 1581 01:19:00,894 --> 01:19:02,920 What are you talking about? 1582 01:19:05,700 --> 01:19:07,634 'Cause I... 1583 01:19:07,702 --> 01:19:10,637 'Cause I killed someone... some people. I... 1584 01:19:10,705 --> 01:19:13,732 I made some terrible... 1585 01:19:13,809 --> 01:19:14,867 mistakes. 1586 01:19:14,944 --> 01:19:18,402 Ronnie, we all made mistakes. I mean, you... 1587 01:19:18,480 --> 01:19:19,640 you had no choice. 1588 01:19:19,715 --> 01:19:21,148 Those damn pansy demonstrators 1589 01:19:21,217 --> 01:19:23,185 will never understand. 1590 01:19:23,252 --> 01:19:24,583 Don't talk about it. 1591 01:19:24,653 --> 01:19:26,622 It was insane over there. 1592 01:19:26,690 --> 01:19:29,250 Sometimes I wish... I wish I'd... 1593 01:19:30,327 --> 01:19:32,591 When I got shot in the foot, 1594 01:19:32,662 --> 01:19:34,425 I could have laid down. 1595 01:19:34,531 --> 01:19:37,968 Who gives a fuck now if I was a hero or not? 1596 01:19:38,069 --> 01:19:40,469 I was paralyzed, castrated that day. Why? 1597 01:19:40,538 --> 01:19:43,666 'Cause I was so s... stupid. 1598 01:19:43,741 --> 01:19:47,734 I have my dick and my balls now and I think... 1599 01:19:49,514 --> 01:19:53,348 I think, Timmy, I'd give everything I believe in, 1600 01:19:53,418 --> 01:19:55,545 everything I got... all my values 1601 01:19:55,621 --> 01:19:57,521 just to have my body again, 1602 01:19:57,589 --> 01:19:59,557 just to be whole again. 1603 01:19:59,625 --> 01:20:01,025 But I'm not whole. 1604 01:20:01,094 --> 01:20:03,358 I never will be, and that's... 1605 01:20:03,429 --> 01:20:06,193 the way it is, isn't it? 1606 01:20:07,934 --> 01:20:08,992 Ronnie... 1607 01:20:09,102 --> 01:20:10,569 it's your birthday. 1608 01:20:10,637 --> 01:20:12,970 You're alive. 1609 01:20:15,743 --> 01:20:17,301 You made it. 1610 01:20:18,279 --> 01:20:20,076 Smile. 1611 01:20:29,324 --> 01:20:32,760 Syracuse, New York, our next stop. 1612 01:21:06,431 --> 01:21:08,126 # Oh, where have you been # 1613 01:21:08,199 --> 01:21:10,930 # My blue-eyed son # 1614 01:21:13,439 --> 01:21:15,373 # Oh, where have you been # 1615 01:21:15,441 --> 01:21:17,932 # My darling young one # 1616 01:21:19,378 --> 01:21:21,039 # I've walked and I've crawled # 1617 01:21:21,113 --> 01:21:24,242 # On six crooked highways # 1618 01:21:25,418 --> 01:21:27,283 # I've been out in front # 1619 01:21:27,354 --> 01:21:30,255 # Of a dozen dead oceans # 1620 01:21:31,424 --> 01:21:33,551 # I've been 10,000 miles # 1621 01:21:33,626 --> 01:21:36,494 # In the mouth of a graveyard # 1622 01:21:37,498 --> 01:21:39,625 # And it's a hard # 1623 01:21:39,700 --> 01:21:41,634 # It's a hard # 1624 01:21:41,702 --> 01:21:43,636 # It's a hard # 1625 01:21:43,704 --> 01:21:45,695 # It's a hard # 1626 01:21:45,773 --> 01:21:48,971 # It's a hard rain # 1627 01:21:49,077 --> 01:21:51,545 # That's gonna fall # 1628 01:21:54,649 --> 01:21:56,014 # Who did you meet # 1629 01:21:56,084 --> 01:21:58,451 # My blue-eyed son... ## 1630 01:22:03,459 --> 01:22:05,757 Those long letters I wrote you 1631 01:22:05,828 --> 01:22:07,227 from over there? 1632 01:22:07,296 --> 01:22:08,729 Crazy stuff, huh? 1633 01:22:08,798 --> 01:22:10,232 That's all right. 1634 01:22:10,300 --> 01:22:11,597 I had to say everything 1635 01:22:11,668 --> 01:22:14,603 I couldn't say when we were growing up. 1636 01:22:14,671 --> 01:22:16,229 They were beautiful letters. 1637 01:22:16,306 --> 01:22:17,238 Yeah? 1638 01:22:17,307 --> 01:22:18,740 Yeah. 1639 01:22:18,809 --> 01:22:21,779 I wasn't too sure about the spelling in them. 1640 01:22:21,846 --> 01:22:24,610 Who cares if you can spell? 1641 01:22:24,716 --> 01:22:26,843 There was... 1642 01:22:26,951 --> 01:22:30,546 There was a lot of feeling in the words. 1643 01:22:32,457 --> 01:22:35,985 I'm so sorry for what happened to you, Ronnie. 1644 01:22:36,061 --> 01:22:40,521 My mom called me at school and told me. 1645 01:22:40,599 --> 01:22:42,590 I was just so shocked. 1646 01:22:43,502 --> 01:22:46,063 I... I wanted to... 1647 01:22:46,139 --> 01:22:48,266 reach out and help you. 1648 01:22:50,277 --> 01:22:51,767 But... 1649 01:22:51,845 --> 01:22:53,608 it was just so frustrating, 1650 01:22:53,713 --> 01:22:54,771 I just... 1651 01:22:54,881 --> 01:22:58,841 stood in the hallway of my dorm room shaking. 1652 01:22:58,953 --> 01:23:01,046 I couldn't say anything. 1653 01:23:02,023 --> 01:23:03,149 Donna... 1654 01:23:03,224 --> 01:23:05,852 uh, they need you over at Locklin. 1655 01:23:05,927 --> 01:23:08,088 I can't right now, Jeff. Later. 1656 01:23:08,162 --> 01:23:10,324 Well, don't forget about the meeting. 1657 01:23:10,399 --> 01:23:11,491 Yeah, 9:00? 1658 01:23:11,567 --> 01:23:13,159 Yeah. Thanks. 1659 01:23:14,436 --> 01:23:15,368 I'm sorry. 1660 01:23:15,437 --> 01:23:16,802 You're real busy, huh? 1661 01:23:16,872 --> 01:23:19,500 We've got this Kent State demonstration tomorrow. 1662 01:23:19,575 --> 01:23:21,168 I'm on the organizing committee. 1663 01:23:21,244 --> 01:23:23,508 Kent State. I heard about that. 1664 01:23:23,580 --> 01:23:25,047 It was... Jesus... terrible. 1665 01:23:25,114 --> 01:23:26,081 It's terrible. 1666 01:23:26,149 --> 01:23:28,447 When I saw that girl 1667 01:23:28,551 --> 01:23:31,520 lying in that pool of blood at Kent State, 1668 01:23:31,588 --> 01:23:33,989 I kept on thinking of that poster 1669 01:23:34,058 --> 01:23:36,754 of the children that were killed at My Lai. 1670 01:23:36,827 --> 01:23:40,285 And I kept on thinking about you over there... 1671 01:23:40,364 --> 01:23:42,764 and all the boys who've died, 1672 01:23:42,833 --> 01:23:47,703 who've sacrificed their bodies and... 1673 01:23:47,772 --> 01:23:49,330 and their minds. 1674 01:23:50,408 --> 01:23:52,376 The war is so wrong, Ronnie. 1675 01:23:52,444 --> 01:23:53,812 It's so wrong. 1676 01:23:53,912 --> 01:23:56,074 I just had to do something. 1677 01:23:58,784 --> 01:24:03,517 # We don't need arms # 1678 01:24:03,623 --> 01:24:08,152 # We need hands to hold # 1679 01:24:09,496 --> 01:24:14,160 # And we don't need bombs... ## 1680 01:24:14,234 --> 01:24:16,725 Strike now, shut it down! 1681 01:24:16,803 --> 01:24:19,568 Strike now, shut it down! 1682 01:24:19,641 --> 01:24:21,575 Strike now, shut it down! 1683 01:24:21,643 --> 01:24:24,908 You know, Ronnie, I'm not saying that you are, 1684 01:24:24,979 --> 01:24:28,210 but if you have any feelings against the war, 1685 01:24:28,283 --> 01:24:30,684 you could really help. 1686 01:24:30,753 --> 01:24:32,687 I mean, you've been there. 1687 01:24:32,755 --> 01:24:34,347 You know what it's like. 1688 01:24:34,423 --> 01:24:36,687 You could tell people what's happening, 1689 01:24:36,792 --> 01:24:39,352 and they'd really listen to you. 1690 01:24:42,332 --> 01:24:43,890 Remember the prom? 1691 01:24:44,000 --> 01:24:46,059 # Moon River # 1692 01:24:46,136 --> 01:24:47,899 # Wider than the sea # 1693 01:24:47,971 --> 01:24:50,269 # My huckleberry friend... # 1694 01:24:50,340 --> 01:24:51,238 Remember that? 1695 01:24:51,308 --> 01:24:52,240 Yeah. 1696 01:24:52,309 --> 01:24:53,902 # Moon River for me ## 1697 01:24:54,979 --> 01:24:57,846 Boy, was I crazy that night. 1698 01:24:57,915 --> 01:25:01,749 I just had to dance with you before I went in. 1699 01:25:01,819 --> 01:25:04,014 It was like I knew. 1700 01:25:04,088 --> 01:25:08,116 I made a promise to myself that I would come back 1701 01:25:08,193 --> 01:25:09,922 and love you forever. 1702 01:25:10,028 --> 01:25:11,689 Donna. Hey, Donna. 1703 01:25:11,797 --> 01:25:12,729 Yeah? 1704 01:25:12,798 --> 01:25:14,925 The Reverend can't make it tomorrow. 1705 01:25:15,033 --> 01:25:15,965 What? 1706 01:25:16,034 --> 01:25:17,296 He can't make it. 1707 01:25:17,370 --> 01:25:18,302 Oh. 1708 01:25:18,371 --> 01:25:20,805 What can we do? Who can we get? 1709 01:25:20,873 --> 01:25:23,637 Just let me think. I'll see you later. 1710 01:25:23,710 --> 01:25:24,642 Better hurry. 1711 01:25:24,711 --> 01:25:26,235 Yeah. Yeah, yeah. 1712 01:25:27,647 --> 01:25:30,708 Ronnie, I got to... I got to go inside. 1713 01:25:30,784 --> 01:25:32,843 Do you want to come? 1714 01:25:35,489 --> 01:25:36,979 No, I don't think so. 1715 01:25:37,057 --> 01:25:38,115 O.K. 1716 01:25:39,727 --> 01:25:40,854 O.K. 1717 01:25:42,931 --> 01:25:44,125 Maybe I'll hang around. 1718 01:25:44,232 --> 01:25:45,961 Maybe we'll talk later. 1719 01:25:47,736 --> 01:25:50,296 All right. I'll see you later. 1720 01:26:08,525 --> 01:26:10,152 1, 2, 3, 4! 1721 01:26:10,227 --> 01:26:11,854 We don't want your fucking war! 1722 01:26:11,928 --> 01:26:14,829 1, 2, 3, 4! We don't want your fucking war! 1723 01:26:14,898 --> 01:26:18,164 1, 2, 3, 4! We don't want your fucking war! 1724 01:26:18,269 --> 01:26:19,964 All right! Wow! 1725 01:26:20,071 --> 01:26:24,599 It's great to be at free Syracuse University! 1726 01:26:27,913 --> 01:26:31,314 We're really getting an education now, aren't we? 1727 01:26:32,651 --> 01:26:34,346 Right on, man! Right on! 1728 01:26:34,420 --> 01:26:35,819 Right freaking on! 1729 01:26:35,888 --> 01:26:38,152 Yesterday I was at Brooklyn College... 1730 01:26:38,223 --> 01:26:40,886 NYU... they were both closed down! 1731 01:26:40,960 --> 01:26:43,588 Over 200 high schools are closed down. 1732 01:26:43,663 --> 01:26:45,995 Over 400 universities are closed down. 1733 01:26:46,066 --> 01:26:49,229 It'll be twice that number by the time... 1734 01:26:51,037 --> 01:26:54,303 This is an unlawful assembly. 1735 01:26:54,375 --> 01:26:57,606 If you do not disperse... 1736 01:26:57,678 --> 01:27:00,306 The people that killed the kids at Kent State 1737 01:27:00,381 --> 01:27:02,815 have names like General Waste-more-land! 1738 01:27:04,486 --> 01:27:07,717 Spiro Agnew! 1739 01:27:07,789 --> 01:27:11,350 Tricky Dicky Nixon! 1740 01:27:12,894 --> 01:27:15,591 Wait for the command. 1741 01:27:15,665 --> 01:27:17,656 And then we go to Washington, 1742 01:27:17,734 --> 01:27:21,295 confront the war makers in their own house! 1743 01:27:21,370 --> 01:27:22,667 On to Washington! 1744 01:27:22,739 --> 01:27:24,832 On to the White House! 1745 01:27:31,014 --> 01:27:34,177 I loved this country once. 1746 01:27:34,284 --> 01:27:36,252 And all this I won over there. 1747 01:27:36,320 --> 01:27:37,719 Check it out... 1748 01:27:37,788 --> 01:27:41,486 Purple Heart, Bronze Star, 1749 01:27:41,559 --> 01:27:43,026 all the commendation medals, 1750 01:27:43,094 --> 01:27:45,528 all the rest of that garbage. 1751 01:27:45,597 --> 01:27:46,996 It don't mean a thing. 1752 01:27:47,065 --> 01:27:48,828 Fuck this... 1753 01:27:48,900 --> 01:27:50,698 shit! 1754 01:27:54,006 --> 01:27:55,371 This is war! 1755 01:27:55,441 --> 01:27:57,375 I said this is war! 1756 01:27:57,476 --> 01:28:00,809 They just killed two brothers at Jackson State! 1757 01:28:00,880 --> 01:28:02,849 Stand by to gas! 1758 01:28:08,321 --> 01:28:10,186 Take them down! 1759 01:28:21,002 --> 01:28:23,470 What's going on? 1760 01:28:24,405 --> 01:28:26,840 Get out! Get out of here! 1761 01:28:26,909 --> 01:28:28,308 Get out of here! 1762 01:28:28,377 --> 01:28:29,708 Get back! Get back! 1763 01:28:39,656 --> 01:28:40,850 Donna! 1764 01:28:49,800 --> 01:28:51,165 The whole world's watching! 1765 01:28:51,235 --> 01:28:52,532 The whole world's watching! 1766 01:28:52,603 --> 01:28:54,503 The whole world's watching! 1767 01:28:54,572 --> 01:28:56,437 The whole world's watching! 1768 01:28:56,507 --> 01:28:57,940 The whole world's watching! 1769 01:28:58,008 --> 01:28:59,441 The whole world's watching! 1770 01:28:59,777 --> 01:29:08,854 Donna! 1771 01:29:08,954 --> 01:29:12,914 # Now, when I was just a little boy # 1772 01:29:13,025 --> 01:29:16,791 # I stand up to my daddy's knee # 1773 01:29:16,863 --> 01:29:20,731 # My papa said, son, don't let the man get you # 1774 01:29:20,800 --> 01:29:24,259 # The way that he done to me # 1775 01:29:24,338 --> 01:29:26,932 # 'Cause he'll get you now... # 1776 01:29:27,007 --> 01:29:27,974 He says... 1777 01:29:28,041 --> 01:29:29,099 # No, he'll get you... # 1778 01:29:29,176 --> 01:29:30,609 My machine breaks down, 1779 01:29:30,677 --> 01:29:33,646 and they're ready to cut my leg off. 1780 01:29:33,714 --> 01:29:35,614 And that's what the guy... 1781 01:29:35,682 --> 01:29:38,618 Now, that's what the guy in the hospital said. 1782 01:29:38,686 --> 01:29:40,677 He said, "You can take your Vietnam, 1783 01:29:40,755 --> 01:29:43,155 and you can stuff it up your ass," he said. 1784 01:29:43,224 --> 01:29:46,057 That's what it's about in Vietnam. 1785 01:29:46,127 --> 01:29:48,062 Hey, Mel! Double shot of rye, 1786 01:29:48,130 --> 01:29:49,563 beer chaser, sweetheart! 1787 01:29:49,632 --> 01:29:51,998 They ain't fighting the war to win, anyway. 1788 01:29:52,067 --> 01:29:54,035 They should just bomb Hanoi 1789 01:29:54,103 --> 01:29:57,004 and get the boys the fuck out of there. 1790 01:29:57,072 --> 01:29:58,664 Four corner hard way. 1791 01:29:58,741 --> 01:29:59,970 Fuckin'-A. 1792 01:30:00,043 --> 01:30:01,374 Vietnam. 1793 01:30:02,545 --> 01:30:03,978 Vietnam. 1794 01:30:04,047 --> 01:30:05,981 They ought to write a song 1795 01:30:06,049 --> 01:30:08,517 about something that gets under your skin. 1796 01:30:08,585 --> 01:30:10,018 Remember Del Shannon? 1797 01:30:10,086 --> 01:30:11,247 Runaway? 1798 01:30:11,322 --> 01:30:13,415 # As I walk along # 1799 01:30:13,524 --> 01:30:16,254 # I wonder what went wrong # 1800 01:30:16,360 --> 01:30:18,760 # To our love # 1801 01:30:18,829 --> 01:30:21,457 # A love that was so strong # 1802 01:30:21,532 --> 01:30:22,966 # Oh, whoa, whoa, whoa # 1803 01:30:23,035 --> 01:30:24,969 # I'll tell you what went wrong # 1804 01:30:25,037 --> 01:30:28,234 # It was fucking Vietnam ## 1805 01:30:28,307 --> 01:30:30,298 It was the wrong fucking war. 1806 01:30:30,375 --> 01:30:33,208 Timmy, it was the wrong fucking war. 1807 01:30:33,278 --> 01:30:35,338 Take a shot, will you? 1808 01:30:35,415 --> 01:30:37,349 You can take your Vietnam, 1809 01:30:37,417 --> 01:30:41,410 and you can shove it up yo' fuckin' ass! 1810 01:30:41,487 --> 01:30:43,955 You shove it up your ass, pal. 1811 01:30:44,023 --> 01:30:45,991 Is everybody supposed to feel sorry 1812 01:30:46,059 --> 01:30:48,551 because you're in a fucking wheelchair? 1813 01:30:48,629 --> 01:30:50,597 You ain't the only fucking Marine here. 1814 01:30:50,698 --> 01:30:52,097 I was on Iwo Jima. 1815 01:30:52,166 --> 01:30:54,532 We lost 5,000 men the first day. 1816 01:30:54,601 --> 01:30:57,468 Don't cry in your fucking beer to me. 1817 01:30:57,538 --> 01:30:58,972 Now, you served and you lost. 1818 01:30:59,040 --> 01:31:00,473 You got to live with it. 1819 01:31:00,542 --> 01:31:01,975 You're a Marine, man. 1820 01:31:02,043 --> 01:31:02,941 Semper fi. 1821 01:31:03,011 --> 01:31:05,445 Picked them. They didn't pick you. 1822 01:31:05,513 --> 01:31:08,346 Quit your fucking pissing and moaning. 1823 01:31:08,416 --> 01:31:11,875 Timmy, Timmy, who is this asshole? 1824 01:31:11,954 --> 01:31:13,888 I don't know. Leave it alone. 1825 01:31:13,956 --> 01:31:15,548 I think guys... 1826 01:31:16,525 --> 01:31:17,617 like you... 1827 01:31:18,561 --> 01:31:21,291 are dumb fucking assholes. 1828 01:31:21,397 --> 01:31:22,797 That's what I think. 1829 01:31:22,866 --> 01:31:25,334 I bet you do, you sorry son of a bitch. 1830 01:31:25,402 --> 01:31:27,370 'Cause you know if they win, 1831 01:31:27,437 --> 01:31:28,665 if they win it, 1832 01:31:28,739 --> 01:31:30,673 you'll be the first against the wall. 1833 01:31:30,741 --> 01:31:33,506 You know you can't trust a fucking traitor. 1834 01:31:36,047 --> 01:31:37,480 Call me a fucking traitor? 1835 01:31:37,548 --> 01:31:39,482 If you weren't in that chair... 1836 01:31:39,550 --> 01:31:41,780 I am in this chair! 1837 01:31:41,853 --> 01:31:44,378 Top of the ninth, Charlie! 1838 01:31:44,455 --> 01:31:46,014 Shut the fuck up. 1839 01:31:46,091 --> 01:31:47,683 You shut the fuck up, man! 1840 01:31:47,760 --> 01:31:49,557 Come on, Phil, forget it! 1841 01:31:49,628 --> 01:31:51,789 - Bullshit! - He's a nutjob! 1842 01:31:51,864 --> 01:31:54,355 Come on, Ronnie, he ain't fucking worth it. 1843 01:31:54,466 --> 01:31:55,899 Will you come on? 1844 01:31:55,968 --> 01:31:58,529 Hey, what's happening? What's your name? 1845 01:31:58,638 --> 01:31:59,866 Jenny. 1846 01:31:59,939 --> 01:32:01,372 Penny? 1847 01:32:01,441 --> 01:32:02,430 Jenny. 1848 01:32:02,542 --> 01:32:04,339 How about going to Mexico with me? 1849 01:32:04,477 --> 01:32:08,608 Mexico? What do you mean, Mexico? 1850 01:32:08,682 --> 01:32:11,048 I mean, you're really beautiful. That's what I mean. 1851 01:32:11,118 --> 01:32:12,176 Oh, yeah? 1852 01:32:12,253 --> 01:32:14,380 Oh, a really beautiful place... 1853 01:32:14,455 --> 01:32:16,184 the ocean... 1854 01:32:16,257 --> 01:32:17,656 the sand, sun. 1855 01:32:17,725 --> 01:32:19,158 We could leave tonight. 1856 01:32:19,226 --> 01:32:22,162 We could take a plane. Let's go tonight. 1857 01:32:22,230 --> 01:32:24,323 I think you're really crazy. 1858 01:32:33,142 --> 01:32:34,609 Hey, hey, Billy! 1859 01:32:34,710 --> 01:32:35,677 Hey, Steve! 1860 01:32:35,745 --> 01:32:36,677 What's going on? 1861 01:32:36,746 --> 01:32:38,338 Same old same old. 1862 01:32:38,414 --> 01:32:41,975 # Well, I can remember the 4th of July # 1863 01:32:42,051 --> 01:32:43,952 # Running through the backwoods bay # 1864 01:32:44,021 --> 01:32:45,249 Whoo! Whoo! Whoo! 1865 01:32:45,322 --> 01:32:47,449 I bet you practiced a lot. 1866 01:32:47,524 --> 01:32:49,754 I've got a lifetime of practice, Jenny. 1867 01:32:49,827 --> 01:32:53,228 # The way that he done to me # 1868 01:32:53,297 --> 01:32:55,391 # 'Cause he'll get you now # 1869 01:32:57,202 --> 01:32:58,794 # Gonna getcha # 1870 01:32:59,804 --> 01:33:00,896 # Uhh # 1871 01:33:01,005 --> 01:33:02,836 # Well, I can remember... ## 1872 01:33:02,941 --> 01:33:04,374 You O.K.? You all right? 1873 01:33:04,442 --> 01:33:05,875 I don't mean to laugh. 1874 01:33:05,944 --> 01:33:07,378 Shut up, Jenny. 1875 01:33:07,446 --> 01:33:09,710 Look at him. He's fucking shitfaced! 1876 01:33:09,782 --> 01:33:10,749 Ronnie? 1877 01:33:10,816 --> 01:33:12,716 Ron? 1878 01:33:12,785 --> 01:33:14,309 Ronnie? 1879 01:33:15,721 --> 01:33:17,188 Give him some room. 1880 01:33:17,256 --> 01:33:18,655 Get him out of here. 1881 01:33:18,724 --> 01:33:20,158 Give me my chair. 1882 01:33:20,227 --> 01:33:21,660 Give me my chair. 1883 01:33:21,728 --> 01:33:23,662 I just want to dance. 1884 01:33:23,730 --> 01:33:25,664 I just want to dance. 1885 01:33:25,732 --> 01:33:27,825 Give me my chair. 1886 01:33:27,901 --> 01:33:29,493 Jenny! 1887 01:33:29,569 --> 01:33:30,730 Jenny! 1888 01:33:35,943 --> 01:33:38,503 I got it. I got it. 1889 01:33:42,316 --> 01:33:43,682 Come on, come on. 1890 01:33:43,752 --> 01:33:46,346 Hey, Steve, let's go. Come on. 1891 01:33:53,529 --> 01:33:55,464 Come on. Steve, come on. 1892 01:33:55,532 --> 01:34:02,806 Let's go. 1893 01:34:02,906 --> 01:34:04,339 What's going on? 1894 01:34:04,407 --> 01:34:05,806 Are you drunk again? 1895 01:34:05,876 --> 01:34:06,808 Hey, Mom. 1896 01:34:06,877 --> 01:34:08,344 He's drunk again. 1897 01:34:08,412 --> 01:34:10,312 Eli, we have a drunk for a son. 1898 01:34:10,381 --> 01:34:11,848 You leave that alone. 1899 01:34:11,916 --> 01:34:13,816 You can't stay in this house. 1900 01:34:13,884 --> 01:34:16,352 This is what you believe in, 1901 01:34:16,420 --> 01:34:17,820 but I don't. 1902 01:34:17,889 --> 01:34:19,823 I don't believe in him anymore. 1903 01:34:19,891 --> 01:34:21,825 I'll take care of him. 1904 01:34:21,893 --> 01:34:24,828 I wish I were dead like him. 1905 01:34:24,896 --> 01:34:26,830 You don't know what you're saying. 1906 01:34:26,898 --> 01:34:28,365 That's the problem. I'm not dead. 1907 01:34:28,466 --> 01:34:29,900 I got to live. 1908 01:34:29,969 --> 01:34:31,698 I got to roll around 1909 01:34:31,804 --> 01:34:33,931 and remind them of Vietnam. 1910 01:34:34,040 --> 01:34:35,974 You don't want to see us. 1911 01:34:36,042 --> 01:34:37,509 You want to hide us 1912 01:34:37,577 --> 01:34:39,841 'cause it is a can of shit! 1913 01:34:39,912 --> 01:34:41,380 And I am a fucking dummy! 1914 01:34:41,448 --> 01:34:43,382 He won't listen. He won't change. 1915 01:34:43,450 --> 01:34:44,849 Take your mom seriously. 1916 01:34:44,918 --> 01:34:46,852 You can't drink in this house. 1917 01:34:46,920 --> 01:34:48,888 I believed everything they told us. 1918 01:34:48,956 --> 01:34:51,151 Go fight! Go kill! 1919 01:34:51,225 --> 01:34:52,692 Sergeant man, Marine Corps! 1920 01:34:52,759 --> 01:34:54,523 Yo, squad! Left, squad! 1921 01:34:54,596 --> 01:34:55,961 Right, squad, left! 1922 01:34:56,030 --> 01:34:57,463 And it's all a lie. 1923 01:34:57,532 --> 01:35:01,298 The whole thing is a bunch of lies! 1924 01:35:01,369 --> 01:35:03,234 Stop it! Go to bed! 1925 01:35:03,338 --> 01:35:06,638 What did they do to you in that war? 1926 01:35:06,709 --> 01:35:08,574 You need help, Ronnie. 1927 01:35:08,644 --> 01:35:10,271 No, you need help, 1928 01:35:10,346 --> 01:35:11,779 with all your God 1929 01:35:11,847 --> 01:35:13,815 and your bullshit dreams about me! 1930 01:35:13,882 --> 01:35:15,713 You are ashamed of me! 1931 01:35:15,784 --> 01:35:20,154 Go to sleep. You go to bed. 1932 01:35:20,223 --> 01:35:21,815 Fuck you! 1933 01:35:21,891 --> 01:35:24,325 What did you say to me? 1934 01:35:24,394 --> 01:35:25,986 What... 1935 01:35:26,062 --> 01:35:27,290 Mom! 1936 01:35:28,466 --> 01:35:29,558 Fuck you! 1937 01:35:29,634 --> 01:35:31,124 You'll wake the whole neighborhood. 1938 01:35:31,202 --> 01:35:32,726 Wake them up! Tell them! 1939 01:35:32,803 --> 01:35:37,103 Cusacks! Camelettis! Walshes! 1940 01:35:37,208 --> 01:35:40,144 You tell them all what they did to me, 1941 01:35:40,212 --> 01:35:43,181 what they did to this whole block, this whole country. 1942 01:35:43,248 --> 01:35:44,715 They'll call the police. 1943 01:35:44,816 --> 01:35:46,716 We went to Vietnam to stop communism. 1944 01:35:46,785 --> 01:35:48,946 We shot women and children. 1945 01:35:49,021 --> 01:35:51,489 You didn't shoot women and children. 1946 01:35:51,557 --> 01:35:52,956 The church blessed the war. 1947 01:35:53,026 --> 01:35:54,459 Communism, the insidious evil. 1948 01:35:54,527 --> 01:35:57,087 They... They told us to go. 1949 01:35:57,163 --> 01:35:58,755 Yes, that's what they told us. 1950 01:35:58,831 --> 01:36:00,662 Thou shall not kill, Mom. 1951 01:36:00,733 --> 01:36:03,669 Thou shall not kill women and children. 1952 01:36:03,737 --> 01:36:05,671 Thou shall not kill, remember? 1953 01:36:05,739 --> 01:36:08,207 Isn't that what you taught us? 1954 01:36:08,309 --> 01:36:09,207 Stop it. 1955 01:36:09,310 --> 01:36:10,937 Stop it! 1956 01:36:11,045 --> 01:36:11,977 Stop it! 1957 01:36:12,046 --> 01:36:14,480 I don't want you in this house. 1958 01:36:14,548 --> 01:36:15,948 You're out of this house. 1959 01:36:16,017 --> 01:36:17,951 Ron, you made your point. 1960 01:36:18,019 --> 01:36:20,487 No! I haven't made my point. 1961 01:36:20,555 --> 01:36:21,954 You tell her, Dad. 1962 01:36:22,023 --> 01:36:23,718 They're killing everyone now! 1963 01:36:23,792 --> 01:36:25,259 I didn't force you to go! 1964 01:36:25,327 --> 01:36:26,795 Yes, you did! 1965 01:36:26,862 --> 01:36:28,762 And it's all falling apart! 1966 01:36:28,831 --> 01:36:31,629 King, Kennedy, Kent State! 1967 01:36:31,701 --> 01:36:33,669 We all lost the fucking war! 1968 01:36:33,736 --> 01:36:35,135 It's not my fault! 1969 01:36:35,204 --> 01:36:37,138 Communism won. It's all for nothing. 1970 01:36:37,206 --> 01:36:38,468 That's not true, Ronnie. 1971 01:36:38,542 --> 01:36:40,908 How do you know? What do you know? 1972 01:36:40,977 --> 01:36:41,875 Ron. 1973 01:36:41,945 --> 01:36:45,403 Will you... You tell her, Dad! 1974 01:36:45,515 --> 01:36:49,849 Tell her it's a lie! It's a fucking lie! 1975 01:36:49,920 --> 01:36:51,354 There's no God! 1976 01:36:51,422 --> 01:36:53,356 God is as dead as my legs! 1977 01:36:53,424 --> 01:36:55,858 There's no God! There's no country! 1978 01:36:55,927 --> 01:36:56,859 It's nothing. 1979 01:36:56,928 --> 01:36:59,761 It's just me and this fucking wheelchair 1980 01:36:59,831 --> 01:37:02,426 for the rest of my life for nothing. 1981 01:37:02,501 --> 01:37:04,128 Me and this... this... 1982 01:37:04,203 --> 01:37:05,670 this dead penis, Mom. 1983 01:37:05,738 --> 01:37:07,365 Oh, God! Ronnie! 1984 01:37:07,439 --> 01:37:08,906 No, not with the catheter. 1985 01:37:08,974 --> 01:37:10,373 - For God's sake... - Penis! 1986 01:37:10,442 --> 01:37:13,411 Eli, I can't stand it anymore. 1987 01:37:13,479 --> 01:37:14,913 To hell with you. 1988 01:37:14,981 --> 01:37:17,040 In church they say it's a sin 1989 01:37:17,150 --> 01:37:18,447 if you play with your penis. 1990 01:37:18,551 --> 01:37:20,109 I just wish I could. 1991 01:37:20,220 --> 01:37:22,984 Don't say penis in this house! 1992 01:37:23,056 --> 01:37:23,954 Penis! 1993 01:37:24,023 --> 01:37:25,012 Stop! 1994 01:37:25,125 --> 01:37:26,388 Penis! 1995 01:37:26,460 --> 01:37:27,984 Big fucking erect penis, Mom! 1996 01:37:28,062 --> 01:37:30,223 - Stop! - Penis! Penis! 1997 01:37:30,297 --> 01:37:32,731 He won't let go! What can I do? 1998 01:37:32,800 --> 01:37:35,200 I never even got time to learn how to use it. 1999 01:37:35,269 --> 01:37:38,239 It's gone in some jungle in Asia. 2000 01:37:38,306 --> 01:37:40,638 Just gone for... 2001 01:37:45,647 --> 01:37:49,049 I'm sorry it happened this way. 2002 01:37:50,853 --> 01:37:53,117 I'm sorry you're sad, Mom. 2003 01:37:53,222 --> 01:37:56,988 I'm so sorry you're sa-sad. 2004 01:38:15,180 --> 01:38:17,171 I'm so fucked up. 2005 01:38:17,248 --> 01:38:18,909 Fucked up. 2006 01:38:26,091 --> 01:38:27,422 Ronnie... 2007 01:38:29,161 --> 01:38:32,130 maybe a little trip is all you need. 2008 01:38:32,198 --> 01:38:33,631 That place down in Mexico 2009 01:38:33,699 --> 01:38:35,132 you were talking about. 2010 01:38:35,201 --> 01:38:37,102 I don't want to go to Mexico. 2011 01:38:37,170 --> 01:38:40,105 I don't want to go no place. 2012 01:38:40,173 --> 01:38:43,267 I don't want to go no place. 2013 01:38:46,179 --> 01:38:47,271 Ronnie... 2014 01:38:48,883 --> 01:38:51,249 I think you should go. 2015 01:38:53,521 --> 01:38:55,455 What can I do, Ronnie? 2016 01:38:55,556 --> 01:38:57,114 What do you want? 2017 01:39:00,028 --> 01:39:03,054 I want to be a man again. 2018 01:39:05,501 --> 01:39:07,867 Who's going to love me, Dad? 2019 01:39:07,936 --> 01:39:10,530 Who's ever going to love me? 2020 01:39:14,043 --> 01:39:16,910 Who's going to love me? 2021 01:39:59,860 --> 01:40:02,294 Hey, you maggots, ante up 5 American. 2022 01:40:02,362 --> 01:40:03,761 Let's go. Ante up. 2023 01:40:03,864 --> 01:40:05,491 Ed, you're light. 2024 01:40:05,599 --> 01:40:07,590 The game is seven-card stud, 2025 01:40:07,701 --> 01:40:09,134 one up, two down. 2026 01:40:09,202 --> 01:40:12,172 One up, two down. We got a 5, a jack. 2027 01:40:12,273 --> 01:40:14,241 That's a fucking joker, a king. 2028 01:40:14,309 --> 01:40:17,801 The price of poker just went up, gentlemen. 2029 01:40:17,879 --> 01:40:19,005 Charlie buys a queen. 2030 01:40:19,080 --> 01:40:21,139 Charlie, puppy. 2031 01:40:21,215 --> 01:40:22,683 Two down, two down. 2032 01:40:25,921 --> 01:40:28,412 Hey, big blue eyes, what's your name? 2033 01:40:28,490 --> 01:40:29,457 What's that? 2034 01:40:29,525 --> 01:40:30,924 What's your name? 2035 01:40:30,993 --> 01:40:31,925 Ron Kovic. 2036 01:40:31,994 --> 01:40:33,656 Just what we need. Another limp dick. 2037 01:40:33,730 --> 01:40:34,697 Where from? 2038 01:40:34,764 --> 01:40:36,629 Massapequa, Long Island. 2039 01:40:36,733 --> 01:40:38,667 Guys, say hello to Ron Kovic. 2040 01:40:38,735 --> 01:40:40,168 Just in from the States. 2041 01:40:40,236 --> 01:40:41,760 Hi, Ron. 2042 01:40:41,871 --> 01:40:43,805 Laugh, motherfucker. You'll get yours. 2043 01:40:43,873 --> 01:40:46,502 Fuck you. 2044 01:40:46,577 --> 01:40:49,011 Put your hand right there, baby. 2045 01:40:49,080 --> 01:40:51,071 What's your name? 2046 01:40:51,148 --> 01:40:53,139 Charlie, from Chicago. 2047 01:40:53,217 --> 01:40:55,845 How long has this game been going on? 2048 01:40:55,920 --> 01:40:57,218 55 hours. 2049 01:40:57,289 --> 01:40:59,257 How long have you been here? 2050 01:40:59,324 --> 01:41:00,689 A hundred fucking years. 2051 01:41:00,759 --> 01:41:03,193 'Cause I got a gun. 2052 01:41:03,261 --> 01:41:05,991 I ain't ever going back. Fuck the States. 2053 01:41:06,064 --> 01:41:07,691 Nobody understood. 2054 01:41:07,766 --> 01:41:09,758 Nobody gave a shit. 2055 01:41:09,869 --> 01:41:11,166 The fucking women 2056 01:41:11,270 --> 01:41:13,295 didn't even want to look at me. 2057 01:41:13,406 --> 01:41:14,304 Fucking States. 2058 01:41:14,374 --> 01:41:17,172 I ain't never going back. 2059 01:41:17,243 --> 01:41:19,006 I want something simple. 2060 01:41:19,979 --> 01:41:21,971 Oh, baby, you're so beautiful. 2061 01:41:22,049 --> 01:41:23,414 Ain't she beautiful? 2062 01:41:23,484 --> 01:41:24,451 Here we go. 2063 01:41:24,518 --> 01:41:26,816 She's beautiful. 2064 01:41:26,887 --> 01:41:28,821 Go into town. Get yourself one. 2065 01:41:28,889 --> 01:41:32,382 Fuck the shit out of you, even if you are paralyzed. 2066 01:41:32,460 --> 01:41:34,291 Ain't that right, Martha? 2067 01:41:34,362 --> 01:41:37,058 You know what they say: If you ain't got it in the hips, 2068 01:41:37,132 --> 01:41:40,693 you better have it in the lips. 2069 01:41:40,769 --> 01:41:43,533 Don't stay here, man. 2070 01:41:43,638 --> 01:41:45,197 Get the fuck out. 2071 01:41:46,575 --> 01:41:50,534 You know, you're really drunk on this Mescal shit... 2072 01:41:52,014 --> 01:41:53,914 when you swallow the worm 2073 01:41:53,983 --> 01:41:56,953 and don't even know you did it. 2074 01:41:57,020 --> 01:41:59,853 Last round of betting. Let's go, maggots. 2075 01:43:10,700 --> 01:43:12,634 Are you from Villa Rosa? 2076 01:43:12,735 --> 01:43:14,669 Yeah, yeah. 2077 01:43:14,737 --> 01:43:15,726 Yeah. 2078 01:43:15,838 --> 01:43:17,066 Bueno. 2079 01:43:17,173 --> 01:43:18,937 We go? 2080 01:43:19,009 --> 01:43:20,033 What's that? 2081 01:43:20,878 --> 01:43:23,176 Do you want to go upstairs? 2082 01:43:23,247 --> 01:43:26,375 No. No, I'm just looking around. 2083 01:43:26,450 --> 01:43:28,543 I just came in... Yeah! 2084 01:43:28,619 --> 01:43:30,485 I'd like to go upstairs. 2085 01:43:30,555 --> 01:43:32,113 I'd like to. 2086 01:43:33,491 --> 01:43:35,425 Good. Then come. 2087 01:43:36,528 --> 01:43:38,018 Let's do it. 2088 01:43:45,805 --> 01:43:47,295 What's your name? 2089 01:43:47,373 --> 01:43:48,305 Maria Elena. 2090 01:43:48,374 --> 01:43:49,272 Maria Elena? 2091 01:43:49,341 --> 01:43:50,899 Hmm, si. 2092 01:44:00,220 --> 01:44:01,619 The money... 2093 01:44:01,688 --> 01:44:05,125 Sorry, I don't know how much... 2094 01:44:07,695 --> 01:44:09,788 This... This is good. 2095 01:44:11,699 --> 01:44:13,860 Why don't you take them off? 2096 01:44:13,935 --> 01:44:15,129 No, I can't. 2097 01:44:15,203 --> 01:44:16,637 I can't feel anything. 2098 01:44:16,705 --> 01:44:19,538 I was paralyzed in the war. 2099 01:44:19,641 --> 01:44:21,131 Vietnam? 2100 01:44:21,243 --> 01:44:23,973 Yes. 2101 01:44:24,079 --> 01:44:26,013 You let me see? 2102 01:44:26,081 --> 01:44:27,139 No. 2103 01:44:27,249 --> 01:44:28,045 Doesn't move. 2104 01:44:28,116 --> 01:44:29,049 I can't. 2105 01:44:29,118 --> 01:44:30,016 Oh, yes. 2106 01:44:30,086 --> 01:44:31,053 It's no good. 2107 01:44:31,120 --> 01:44:32,519 Yes, let me see. 2108 01:44:32,589 --> 01:44:34,580 No. Look, please... 2109 01:44:34,657 --> 01:44:36,488 the spine was severed. 2110 01:44:36,559 --> 01:44:38,993 I have no movement, no feeling. 2111 01:44:39,062 --> 01:44:41,031 There's nothing down here at all. 2112 01:44:41,098 --> 01:44:42,030 Nothing happens. 2113 01:44:42,099 --> 01:44:43,123 O.K. 2114 01:44:43,200 --> 01:44:44,360 O.K. 2115 01:44:44,435 --> 01:44:45,697 O.K. 2116 01:44:45,769 --> 01:44:49,170 We're going to have a good time. 2117 01:44:52,944 --> 01:44:55,003 It's going to be O.K. 2118 01:45:20,741 --> 01:45:23,505 - You like? - Yes. 2119 01:46:32,518 --> 01:46:35,612 Hey, man, Kovic. How was it? 2120 01:46:35,722 --> 01:46:36,950 How was it? 2121 01:46:37,056 --> 01:46:40,493 # Ai yi yi yi ## 2122 01:46:40,594 --> 01:46:42,528 Did you get one? Did you get two? 2123 01:46:42,596 --> 01:46:44,154 Look out! 2124 01:46:44,231 --> 01:46:45,664 Banzai, motherfucker! 2125 01:46:53,241 --> 01:46:55,334 She loves you, right, tiger? 2126 01:46:56,578 --> 01:46:59,172 Thanks a lot. It was great. 2127 01:46:59,247 --> 01:47:02,183 Just remember, keep one hand on her tits 2128 01:47:02,251 --> 01:47:03,843 and the other hand on your wallet. 2129 01:47:09,058 --> 01:47:11,049 Paradise! Right, man? 2130 01:47:14,631 --> 01:47:15,723 Whoo! 2131 01:47:52,038 --> 01:47:53,630 Can I see this? 2132 01:48:07,888 --> 01:48:10,857 I'll rip your fucking eye out and skull-fuck you, motherfucker. 2133 01:48:10,925 --> 01:48:13,622 You ever been skull-fucked? You ever been skull-fucked? 2134 01:48:13,728 --> 01:48:17,289 Yeah, I'll do it, man. I'll do it, motherfucker. 2135 01:48:17,399 --> 01:48:19,697 It don't mean a fucking thing. 2136 01:48:21,803 --> 01:48:23,203 I'll be here tomorrow. 2137 01:48:23,272 --> 01:48:26,730 You couldn't keep me away with a baseball bat. 2138 01:48:26,809 --> 01:48:28,743 I'll be here for sure. 2139 01:48:31,647 --> 01:48:32,705 Vietnam. 2140 01:48:48,433 --> 01:48:50,060 So... 2141 01:48:50,168 --> 01:48:52,136 we get married today, no? 2142 01:48:52,203 --> 01:48:55,138 Oh, yeah, yeah. That would be great. 2143 01:48:55,206 --> 01:48:56,400 Yeah. 2144 01:49:13,894 --> 01:49:15,293 Hi. 2145 01:49:17,197 --> 01:49:20,428 Want to fuck me? Huh? 2146 01:49:22,069 --> 01:49:24,264 I'll give you a blow job. 2147 01:49:31,078 --> 01:49:33,980 Hey, mister, you want me? 2148 01:49:34,049 --> 01:49:35,880 60 pesos. 2149 01:49:40,055 --> 01:49:41,317 Let's go. 2150 01:50:08,452 --> 01:50:10,944 Aah! 2151 01:50:49,364 --> 01:50:51,628 "Dear Mr. And Mrs. Wilson... 2152 01:50:53,034 --> 01:50:56,994 "I don't... I don't know how to tell you this. 2153 01:50:57,072 --> 01:51:00,132 "I knew your son in Vietnam. 2154 01:51:03,112 --> 01:51:04,739 He was, uh..." 2155 01:51:07,516 --> 01:51:09,951 I'm going to kill that fucking guy. 2156 01:51:10,020 --> 01:51:12,955 I got him once. I'll kill him now. 2157 01:51:13,023 --> 01:51:14,490 You'll see. 2158 01:51:14,557 --> 01:51:16,684 I'm serious. 2159 01:51:20,464 --> 01:51:22,659 Your body. 2160 01:51:22,733 --> 01:51:25,497 I'm just going to fucking kill him. 2161 01:51:25,569 --> 01:51:27,298 Imas! 2162 01:51:27,371 --> 01:51:29,669 I'll fucking kill you! 2163 01:51:29,774 --> 01:51:31,208 I'll kill you, bitch! 2164 01:51:31,276 --> 01:51:34,370 You can't talk to me like that! 2165 01:51:34,479 --> 01:51:36,447 Hey! Charlie! 2166 01:51:36,548 --> 01:51:38,846 Get out! Get out! 2167 01:51:38,917 --> 01:51:42,717 The bitch thinks it's funny I can't move my dick! 2168 01:51:42,788 --> 01:51:44,279 Fuck her. 2169 01:51:44,357 --> 01:51:46,848 I'll kill you, bitch! 2170 01:51:48,961 --> 01:51:51,759 Fuck all you Mexican motherfuckers! 2171 01:51:51,831 --> 01:51:53,264 Imaricon! 2172 01:51:53,333 --> 01:51:55,029 You don't like it, get out! 2173 01:51:55,102 --> 01:51:56,933 Fuck you! 2174 01:51:57,004 --> 01:51:59,598 Hey! Don't touch my friend. 2175 01:51:59,673 --> 01:52:01,607 Don't you touch me! 2176 01:52:01,709 --> 01:52:03,176 Get the hell out! 2177 01:52:03,243 --> 01:52:05,370 Don't come back no more. 2178 01:52:05,479 --> 01:52:08,449 I wouldn't be here if it weren't for that fucking war! 2179 01:52:08,516 --> 01:52:11,485 Fuck you! Fuck all of you! 2180 01:52:11,553 --> 01:52:14,784 You sure you told him the right place, man? 2181 01:52:14,856 --> 01:52:17,347 I told him fucking Villa Rosa! 2182 01:52:17,425 --> 01:52:18,358 Villa Rosa? 2183 01:52:18,427 --> 01:52:19,359 Villa Rosa! 2184 01:52:19,428 --> 01:52:20,861 Villa Rosa, señor, Villa Rosa. 2185 01:52:20,930 --> 01:52:21,828 Beautiful place. 2186 01:52:21,897 --> 01:52:24,559 Great whorehouse there, man. 2187 01:52:24,633 --> 01:52:25,759 Wait until we get there. 2188 01:52:25,835 --> 01:52:28,599 Beautiful women with big tits, small tits... 2189 01:52:28,671 --> 01:52:32,802 That goddamned slut. That Mexican scumbag cunt. 2190 01:52:32,876 --> 01:52:34,366 I think I saw a sign, Villa Rosa, Charlie, 2191 01:52:34,444 --> 01:52:36,241 10 minutes ago. 2192 01:52:36,346 --> 01:52:38,678 How far you going, taco head? 2193 01:52:38,749 --> 01:52:40,046 ¿Que pasa? 2194 01:52:40,117 --> 01:52:42,712 Wasn't that turn back there... that sign that said "Villa Rosa"? 2195 01:52:42,820 --> 01:52:44,754 Look at the meter! It's rigged! 2196 01:52:44,822 --> 01:52:46,483 He's rigged the fucking meter! 2197 01:52:46,557 --> 01:52:47,581 Hey, asshole! 2198 01:52:47,658 --> 01:52:50,149 Hey, I told you fucking Villa Rosa! 2199 01:53:05,712 --> 01:53:08,647 What are we going to do now? 2200 01:53:08,748 --> 01:53:09,806 Fuck them. 2201 01:53:10,917 --> 01:53:14,478 Yeah, sure. How we going to get out of here? 2202 01:53:14,587 --> 01:53:16,418 Fuck them all. 2203 01:53:16,489 --> 01:53:17,923 Fuck the whores. 2204 01:53:17,992 --> 01:53:19,425 Fuck the cab drivers. 2205 01:53:19,493 --> 01:53:21,085 Fuck Mexico. 2206 01:53:21,162 --> 01:53:25,223 Fuck Nixon, fuck Vietnam, fuck them all. 2207 01:53:25,299 --> 01:53:27,324 But how we going to get out of here? 2208 01:53:27,401 --> 01:53:29,495 They made me kill babies, man. 2209 01:53:29,571 --> 01:53:30,833 Little gook babies. 2210 01:53:30,906 --> 01:53:32,874 You ever have to kill a baby? 2211 01:53:32,941 --> 01:53:35,375 Yeah. O.K., come on. We'll get a ride. 2212 01:53:35,444 --> 01:53:37,241 We got to get back to the villa. 2213 01:53:37,312 --> 01:53:40,179 Fuck you! What do you mean, O.K.? 2214 01:53:40,248 --> 01:53:42,183 What do you mean, O.K.? 2215 01:53:42,285 --> 01:53:45,914 You ever have to kill a little gook baby? 2216 01:53:46,055 --> 01:53:48,785 What the fuck do you know what I did? 2217 01:53:48,858 --> 01:53:50,792 I didn't think so. I didn't think so. 2218 01:53:50,860 --> 01:53:52,453 You're full of shit. 2219 01:53:52,529 --> 01:53:53,928 No, you are. 2220 01:53:53,997 --> 01:53:55,965 Leave me the fuck alone! 2221 01:53:56,033 --> 01:53:57,091 You're nuts. 2222 01:53:57,167 --> 01:53:58,930 The sun is going down. 2223 01:53:59,002 --> 01:54:01,232 We got to get out of here. 2224 01:54:01,305 --> 01:54:03,774 Don't shit me, Kovic. You never killed a baby. 2225 01:54:03,842 --> 01:54:05,275 You never had to. 2226 01:54:05,343 --> 01:54:08,210 You never put your soul into that war, 2227 01:54:08,279 --> 01:54:10,213 never put your soul on the line. 2228 01:54:10,281 --> 01:54:12,181 How the fuck do you know? 2229 01:54:12,250 --> 01:54:15,219 Maybe I killed more babies than you did, you fuck! 2230 01:54:15,286 --> 01:54:16,549 Maybe I did, 2231 01:54:16,655 --> 01:54:19,783 but I don't have to talk about it! 2232 01:54:19,892 --> 01:54:22,360 Why not? Why the fuck not? 2233 01:54:22,428 --> 01:54:23,827 What are you hiding? 2234 01:54:23,896 --> 01:54:26,660 What are you, better than anybody else? 2235 01:54:26,732 --> 01:54:28,166 You a hero, maybe? 2236 01:54:28,235 --> 01:54:30,135 Got a bunch of fucking medals, 2237 01:54:30,203 --> 01:54:32,501 but deep down you're full of shit! 2238 01:54:32,572 --> 01:54:35,268 You never fought. You weren't even there. 2239 01:54:39,280 --> 01:54:41,840 What the fuck do you mean, I wasn't there, man? 2240 01:54:41,916 --> 01:54:43,850 Come on, hero, come clean. 2241 01:54:43,918 --> 01:54:45,385 Why should I? 2242 01:54:45,453 --> 01:54:46,852 What are you hiding? 2243 01:54:46,921 --> 01:54:49,253 You're the one that's hiding here in Mexico. 2244 01:54:49,357 --> 01:54:52,122 What are you hiding from, you whiny fuck? 2245 01:54:52,227 --> 01:54:53,660 Don't shit me! 2246 01:54:53,729 --> 01:54:56,698 You never killed anybody, anything, did you, Kovic? 2247 01:54:56,765 --> 01:54:57,732 Did you? 2248 01:54:57,799 --> 01:55:00,097 Ever look at yourself in the fucking mirror? 2249 01:55:00,168 --> 01:55:01,066 - Fuck you. - You. 2250 01:55:01,136 --> 01:55:03,230 No... you! 2251 01:55:03,306 --> 01:55:04,102 Fuck you! 2252 01:55:04,173 --> 01:55:05,970 No, fuck you! 2253 01:55:20,558 --> 01:55:22,150 Get off me! 2254 01:55:38,311 --> 01:55:41,371 Hola, señores. ¿Que pasa aqui? 2255 01:55:44,216 --> 01:55:45,808 We need a ride. 2256 01:55:45,885 --> 01:55:47,250 O.K.! 2257 01:55:47,320 --> 01:55:48,719 Vamanos! 2258 01:55:52,659 --> 01:55:54,092 You O.K., man? 2259 01:55:54,161 --> 01:55:56,391 Fuck you. You're full of shit. 2260 01:55:56,496 --> 01:55:59,465 You don't get it. You don't get it. 2261 01:55:59,533 --> 01:56:02,298 You had a town once, Charlie, 2262 01:56:02,370 --> 01:56:04,270 and a mother and father. 2263 01:56:04,339 --> 01:56:06,603 Things that made sense. 2264 01:56:06,674 --> 01:56:09,643 Do you remember things that made sense, 2265 01:56:09,711 --> 01:56:11,611 things you could count on, 2266 01:56:11,679 --> 01:56:15,116 before we all got so lost? 2267 01:56:21,523 --> 01:56:24,458 What are we going to do, Charlie? 2268 01:56:24,526 --> 01:56:27,121 What am I going to do, man? 2269 01:56:33,937 --> 01:56:36,167 What am I going to do? 2270 01:58:13,712 --> 01:58:15,145 Where you from, Wilson? 2271 01:58:15,214 --> 01:58:16,146 Venus, Georgia. 2272 01:58:16,215 --> 01:58:18,649 Georgia? This is my second tour, 2273 01:58:18,717 --> 01:58:22,654 and I haven't seen a Georgia boy get it yet. 2274 01:58:22,722 --> 01:58:23,814 Yeah? 2275 01:58:27,761 --> 01:58:29,729 Yeah, I know about Wilson. 2276 01:58:29,796 --> 01:58:32,697 Sir, I think I might have killed him, sir. 2277 01:58:32,766 --> 01:58:34,530 I think I killed him. 2278 01:58:34,602 --> 01:58:36,194 I don't think so. 2279 01:59:22,253 --> 01:59:25,222 You don't have to worry about them dogs. 2280 01:59:25,290 --> 01:59:26,780 They won't bite. 2281 01:59:29,360 --> 01:59:30,827 Y'all get away now. 2282 01:59:30,895 --> 01:59:32,294 Get on away! 2283 01:59:32,397 --> 01:59:34,832 It's all right. It's all right. 2284 01:59:34,900 --> 01:59:37,835 They're probably just afraid of that chair. 2285 01:59:37,903 --> 01:59:40,167 Mr. Wilson, I'm Ron. 2286 01:59:40,239 --> 01:59:42,673 Thanks for, uh, for seeing me. 2287 01:59:42,741 --> 01:59:46,178 Any friend of Billy's is a friend of ours. 2288 01:59:46,246 --> 01:59:50,307 Well, uh, why don't you come on in the house? 2289 01:59:50,383 --> 01:59:53,978 My wife fixed some chicken, if'n you want some. 2290 01:59:56,757 --> 01:59:59,658 Yes, sir, it was a real nice funeral. 2291 01:59:59,727 --> 02:00:03,458 Marine Honor Guard came all the way down from Atlanta 2292 02:00:03,531 --> 02:00:04,964 in their fancy uniforms. 2293 02:00:05,066 --> 02:00:08,093 Fired their rifles up in the sky. 2294 02:00:08,203 --> 02:00:09,135 Thank you. 2295 02:00:09,204 --> 02:00:10,535 The drums was beating. 2296 02:00:10,606 --> 02:00:13,006 'Course it was nothing like the big war 2297 02:00:13,075 --> 02:00:15,771 100 years ago down here. 2298 02:00:17,145 --> 02:00:23,085 But there was Billy and Bruce... Bruce Crabtree... 2299 02:00:23,152 --> 02:00:24,710 Andy Henderson. 2300 02:00:24,787 --> 02:00:27,551 And the Rutledge boy, Lance. 2301 02:00:27,624 --> 02:00:30,184 Yeah, Lance. He was a nice boy. 2302 02:00:30,260 --> 02:00:31,694 For the life of me, 2303 02:00:31,762 --> 02:00:34,196 I still can't quite figure that war out. 2304 02:00:34,265 --> 02:00:37,598 Why we had to go all that dang way to fight it 2305 02:00:37,668 --> 02:00:41,627 and why's we had to lose so many young men. 2306 02:00:41,705 --> 02:00:43,674 Can't figure it out. 2307 02:00:45,010 --> 02:00:48,912 But we got a proud tradition here in this town. 2308 02:00:48,980 --> 02:00:52,711 Billy's great-grandfather was at the First Bull Run. 2309 02:00:52,784 --> 02:00:55,982 My pa was over in France in '18. 2310 02:00:56,055 --> 02:01:00,014 Don't forget, you were over in the Pacific in '44. 2311 02:01:00,092 --> 02:01:01,081 Guadalcanal. 2312 02:01:01,160 --> 02:01:02,457 Is that right? 2313 02:01:02,528 --> 02:01:05,497 Yeah. Well, I guess this family's fought 2314 02:01:05,564 --> 02:01:09,001 in every war that, uh, this country's ever had. 2315 02:01:09,069 --> 02:01:12,004 I reckon we're ready to do it again 2316 02:01:12,105 --> 02:01:13,732 if'n we have to. 2317 02:01:16,276 --> 02:01:21,010 'Course they never did know what done happened and all. 2318 02:01:21,082 --> 02:01:24,916 There was a letter from a colonel, 2319 02:01:24,986 --> 02:01:26,510 I think it was. 2320 02:01:26,587 --> 02:01:27,747 Colonel Moore. 2321 02:01:27,822 --> 02:01:30,257 That's right, Colonel Moore. 2322 02:01:30,326 --> 02:01:33,295 He said there was a bad ambush one night. 2323 02:01:33,362 --> 02:01:37,423 Said that Billy distinguished himself in the fighting. 2324 02:01:37,499 --> 02:01:40,900 He also told us that Billy died real quick. 2325 02:01:40,970 --> 02:01:43,963 That's good that he died quick. 2326 02:01:58,622 --> 02:02:00,556 I was his squad leader. 2327 02:02:00,624 --> 02:02:03,058 I didn't know Billy real well. 2328 02:02:03,127 --> 02:02:05,562 He was new, kind of quiet. 2329 02:02:05,630 --> 02:02:09,566 We didn't talk much to new guys. 2330 02:02:09,634 --> 02:02:12,034 He was 19, is that right? 2331 02:02:12,104 --> 02:02:13,696 That's right, 19. 2332 02:02:13,772 --> 02:02:14,796 Only son? 2333 02:02:14,873 --> 02:02:17,240 Yes, sir. My only boy. 2334 02:02:17,310 --> 02:02:20,302 I think he said he was married 2335 02:02:20,380 --> 02:02:21,847 and you were pregnant? 2336 02:02:24,450 --> 02:02:27,283 I remember the day he was killed. 2337 02:02:27,353 --> 02:02:31,313 Uh... it was a strange day. 2338 02:02:31,392 --> 02:02:35,590 We were out on patrol near a beach area... 2339 02:02:35,662 --> 02:02:38,790 and, oh, it was very confusing. 2340 02:02:38,866 --> 02:02:41,529 There was screaming and firing. 2341 02:02:41,603 --> 02:02:42,865 Uh... 2342 02:02:44,839 --> 02:02:46,306 It was getting late, 2343 02:02:46,374 --> 02:02:52,245 and there were these children, uh... 2344 02:02:52,348 --> 02:02:55,545 these babies... 2345 02:02:55,651 --> 02:02:58,211 that we killed by mistake. 2346 02:02:59,989 --> 02:03:01,320 How awful. 2347 02:03:03,025 --> 02:03:04,687 And then it... 2348 02:03:04,761 --> 02:03:07,753 got really crazy. 2349 02:03:09,633 --> 02:03:11,863 And we had to pull back 2350 02:03:11,935 --> 02:03:16,270 because the NVA were coming up on us. 2351 02:03:16,340 --> 02:03:19,309 And we got scattered in the dunes. 2352 02:03:19,377 --> 02:03:20,901 People were yelling at anything, 2353 02:03:20,978 --> 02:03:23,412 firing at anything. 2354 02:03:23,481 --> 02:03:26,541 And that was when it... it happened. 2355 02:03:27,686 --> 02:03:30,655 I was, uh, confused... 2356 02:03:30,722 --> 02:03:31,848 scared. 2357 02:03:39,031 --> 02:03:41,626 I raised my rifle three times... 2358 02:03:45,705 --> 02:03:49,004 and... shots... 2359 02:03:52,980 --> 02:03:55,471 The body fell in the dunes. 2360 02:03:57,952 --> 02:03:59,385 God, this is... 2361 02:03:59,487 --> 02:04:02,388 this is very difficult for me to say. 2362 02:04:02,456 --> 02:04:04,789 We don't have to hear this, Ron. 2363 02:04:04,860 --> 02:04:08,626 But I think I was the one that killed your son. 2364 02:04:08,697 --> 02:04:11,894 I was the one. I was the one. 2365 02:04:15,171 --> 02:04:16,763 I was the one. 2366 02:04:35,292 --> 02:04:37,783 What's done is done, sir. 2367 02:04:37,895 --> 02:04:40,558 I can't ever forgive you... 2368 02:04:41,633 --> 02:04:43,999 but maybe the Lord can. 2369 02:04:55,381 --> 02:04:57,975 We understand, Ron. 2370 02:05:01,220 --> 02:05:06,750 We understand the pain you've been going through. 2371 02:06:24,177 --> 02:06:25,371 Peace now! 2372 02:06:25,445 --> 02:06:26,412 Peace now! 2373 02:06:26,480 --> 02:06:27,344 Peace now! 2374 02:06:27,414 --> 02:06:28,346 Peace now! 2375 02:06:28,415 --> 02:06:29,939 Peace now! 2376 02:06:30,017 --> 02:06:32,144 Bring our brothers home now! 2377 02:06:32,219 --> 02:06:33,447 Bring our brothers home now! 2378 02:06:33,553 --> 02:06:35,488 Bring our brothers home now! 2379 02:06:35,556 --> 02:06:37,023 Bring our brothers home now! 2380 02:06:37,091 --> 02:06:38,956 Bring our brothers home now! 2381 02:06:39,027 --> 02:06:40,790 1, 2, 3, 4, 2382 02:06:40,862 --> 02:06:42,625 we don't want your fucking war! 2383 02:06:42,697 --> 02:06:44,221 1, 2, 3, 4, 2384 02:06:44,299 --> 02:06:46,392 we don't want your fucking war! 2385 02:06:46,467 --> 02:06:47,901 1, 2, 3, 4, 2386 02:06:47,970 --> 02:06:50,131 we don't want your fucking war! 2387 02:06:50,205 --> 02:06:52,070 1, 2, 3, 4, 2388 02:06:52,141 --> 02:06:53,972 we don't want your fucking war! 2389 02:06:54,043 --> 02:06:55,977 1, 2, 3, 4, 2390 02:06:56,045 --> 02:06:58,138 we don't want your fucking war! 2391 02:06:58,213 --> 02:06:59,977 1, 2, 3, 4, 2392 02:07:00,050 --> 02:07:01,813 we don't want your fucking war! 2393 02:07:01,885 --> 02:07:03,819 1, 2, 3, 4, 2394 02:07:03,887 --> 02:07:05,980 we don't want your fucking war! 2395 02:07:06,089 --> 02:07:09,957 Bring our brothers home now! 2396 02:07:10,026 --> 02:07:14,726 Drugs. Marijuana. Traffic violations. 2397 02:07:14,799 --> 02:07:16,198 Separate the hippies. 2398 02:07:16,267 --> 02:07:20,033 Tonight, I again proudly accept your nomination 2399 02:07:20,104 --> 02:07:22,699 for President of the United States. 2400 02:07:24,943 --> 02:07:27,275 And let us place ourselves 2401 02:07:27,346 --> 02:07:29,371 to win an even greater victory 2402 02:07:29,448 --> 02:07:31,075 this November in 1972. 2403 02:07:32,751 --> 02:07:34,242 Four more years! 2404 02:07:34,320 --> 02:07:35,651 Four more years! 2405 02:07:35,722 --> 02:07:37,280 Four more years! 2406 02:07:37,357 --> 02:07:38,756 Four more years! 2407 02:07:38,858 --> 02:07:40,155 Four more years! 2408 02:07:40,259 --> 02:07:41,954 Four more years! 2409 02:07:42,061 --> 02:07:43,858 Four more years! 2410 02:07:43,930 --> 02:07:45,397 Four more years! 2411 02:07:45,498 --> 02:07:46,523 Four more years! 2412 02:07:46,633 --> 02:07:48,658 Can I break through your complacency? 2413 02:07:48,769 --> 02:07:50,202 Do you have compassion 2414 02:07:50,270 --> 02:07:52,795 for the people suffering in this war? 2415 02:07:52,873 --> 02:07:55,967 I'm telling you this war is a crime! 2416 02:07:56,043 --> 02:07:59,013 I'm not as bitter about my wounds... 2417 02:07:59,080 --> 02:08:01,514 Who do you think you are? 2418 02:08:01,583 --> 02:08:02,982 Can I help you, sir? 2419 02:08:03,051 --> 02:08:04,484 You can't come through. 2420 02:08:04,552 --> 02:08:06,019 You can't come through, sir. 2421 02:08:06,087 --> 02:08:07,918 I have a pass. 2422 02:08:14,063 --> 02:08:15,530 Who are these people? 2423 02:08:15,631 --> 02:08:17,792 You can't stop us! 2424 02:08:17,900 --> 02:08:19,367 You can't stop me! 2425 02:08:19,435 --> 02:08:20,868 You can't stop me! 2426 02:08:20,936 --> 02:08:22,268 Why are you here tonight? 2427 02:08:22,339 --> 02:08:24,432 What do you have to say? 2428 02:08:24,508 --> 02:08:25,941 My name's Ron Kovic. 2429 02:08:26,009 --> 02:08:27,408 I'm a Vietnam veteran. 2430 02:08:27,477 --> 02:08:30,446 I'm here to say this war is wrong, 2431 02:08:30,514 --> 02:08:34,007 that this society lied to me and my brothers... 2432 02:08:34,085 --> 02:08:35,552 Why don't you shut up? 2433 02:08:35,620 --> 02:08:38,282 It deceived the people in this country. 2434 02:08:38,356 --> 02:08:41,848 It tricked them into going 13,000 miles 2435 02:08:41,926 --> 02:08:46,261 to fight a war against a poor peasant people 2436 02:08:46,365 --> 02:08:49,027 who have a proud history of resistance, 2437 02:08:49,134 --> 02:08:52,934 who have been struggling for their own independence 2438 02:08:53,005 --> 02:08:55,371 for 1,000 years... the Vietnamese people. 2439 02:08:55,441 --> 02:08:59,344 I can't... I can't find the words to express 2440 02:08:59,412 --> 02:09:02,347 how the leadership of this government sickens me. 2441 02:09:02,415 --> 02:09:04,906 Now, people say... 2442 02:09:04,984 --> 02:09:08,250 people say if you don't love America, 2443 02:09:08,322 --> 02:09:09,721 then get the hell out. 2444 02:09:09,790 --> 02:09:11,223 Well, I love America, 2445 02:09:11,292 --> 02:09:14,227 but when it comes to the government, 2446 02:09:14,295 --> 02:09:15,853 it stops right there. 2447 02:09:15,930 --> 02:09:18,626 The government is a bunch of corrupt thieves. 2448 02:09:18,699 --> 02:09:20,691 They are rapists and robbers. 2449 02:09:20,802 --> 02:09:22,235 We are here to say 2450 02:09:22,304 --> 02:09:24,204 we don't have to take it anymore. 2451 02:09:24,272 --> 02:09:26,968 We are here to tell the truth. 2452 02:09:27,042 --> 02:09:29,237 They're killing our brothers in Vietnam. 2453 02:09:29,311 --> 02:09:31,211 We want them to hear the truth. 2454 02:09:31,279 --> 02:09:32,178 Traitor! 2455 02:09:32,248 --> 02:09:34,648 What are you, a communist? 2456 02:09:36,886 --> 02:09:38,285 Is this what we get, 2457 02:09:38,354 --> 02:09:40,345 spit in the face? 2458 02:09:41,824 --> 02:09:43,223 Is this what we get? 2459 02:09:43,293 --> 02:09:46,592 Is this what we get, sir? Spit in the face? 2460 02:09:46,663 --> 02:09:49,131 We're never going to let the people 2461 02:09:49,199 --> 02:09:50,928 forget that war! 2462 02:09:51,001 --> 02:09:52,901 Four more years! 2463 02:09:53,003 --> 02:09:55,438 You're not sweeping it under the rug 2464 02:09:55,507 --> 02:09:57,702 because you didn't like the ratings. 2465 02:09:57,809 --> 02:09:58,776 This wheelchair, 2466 02:09:58,843 --> 02:09:59,741 our wheelchairs, 2467 02:09:59,811 --> 02:10:01,278 this steel, our steel 2468 02:10:01,346 --> 02:10:03,143 is your Memorial Day on wheels. 2469 02:10:03,214 --> 02:10:05,682 We're your Yankee Doodle Dandy come home. 2470 02:10:05,750 --> 02:10:07,378 We're your Yankee Doodle Dandy. 2471 02:10:07,453 --> 02:10:08,943 Let's reject any philosophy 2472 02:10:09,021 --> 02:10:12,115 that would make us a divided people of America. 2473 02:10:12,191 --> 02:10:13,158 Stop the bombing! 2474 02:10:13,225 --> 02:10:14,385 Stop the war! 2475 02:10:14,460 --> 02:10:15,427 Stop the bombing! 2476 02:10:15,494 --> 02:10:16,586 Stop the war! 2477 02:10:24,771 --> 02:10:26,739 Stop the bombing! Stop the war! 2478 02:10:26,840 --> 02:10:28,273 Some sort of scuffle 2479 02:10:28,341 --> 02:10:30,902 has broken out on the convention floor, 2480 02:10:31,012 --> 02:10:33,446 disabled veterans protesting the Vietnam War. 2481 02:10:33,514 --> 02:10:35,311 We'll try to get down there. 2482 02:10:35,383 --> 02:10:38,819 Why are they gassing us in the parking lot? 2483 02:10:38,886 --> 02:10:40,319 Why are they fighting us? 2484 02:10:40,388 --> 02:10:41,855 Because it's a lie. 2485 02:10:41,923 --> 02:10:43,323 The truth is 2486 02:10:43,392 --> 02:10:45,485 they've killed a generation of young men. 2487 02:10:45,561 --> 02:10:46,960 They have sacrificed 2488 02:10:47,029 --> 02:10:49,054 a whole generation of young men. 2489 02:10:49,131 --> 02:10:50,723 Stop the bombing! 2490 02:10:51,633 --> 02:10:53,498 Stop the bombing! 2491 02:10:53,569 --> 02:10:54,935 Communists! 2492 02:10:55,004 --> 02:10:56,733 Communists! 2493 02:11:06,116 --> 02:11:07,048 Stop the bombing! 2494 02:11:07,117 --> 02:11:08,414 Stop the war! 2495 02:11:08,485 --> 02:11:10,350 Stop the bombing! Stop the war! 2496 02:11:10,421 --> 02:11:12,616 Traitor! Go home! 2497 02:11:27,205 --> 02:11:29,470 I say to you tonight... 2498 02:11:31,510 --> 02:11:32,943 in these times, 2499 02:11:33,012 --> 02:11:35,981 when there is so much of a tendency 2500 02:11:36,048 --> 02:11:39,017 to run down those who have served America 2501 02:11:39,085 --> 02:11:40,849 in the past and today, 2502 02:11:40,921 --> 02:11:44,357 let's give those who have served in Vietnam 2503 02:11:44,424 --> 02:11:46,358 the honor and the respect 2504 02:11:46,426 --> 02:11:49,190 that they deserve and that they've earned. 2505 02:11:49,262 --> 02:11:51,059 1, 2, 3, 4, 2506 02:11:51,131 --> 02:11:52,565 we don't want your fucking war! 2507 02:11:52,634 --> 02:11:54,295 1, 2, 3, 4, 2508 02:11:54,369 --> 02:11:56,132 we don't want your fucking war! 2509 02:11:59,040 --> 02:12:00,473 Get the car! 2510 02:12:00,541 --> 02:12:02,008 Get the car! 2511 02:12:02,076 --> 02:12:03,475 Shut the fuck up! 2512 02:12:03,544 --> 02:12:05,740 You're under arrest, Kovic! Come on! 2513 02:12:05,814 --> 02:12:06,781 What? 2514 02:12:06,882 --> 02:12:07,940 Shut up! 2515 02:12:08,050 --> 02:12:09,449 You're a pig? 2516 02:12:09,518 --> 02:12:12,453 You should've died over there, you traitor. 2517 02:12:12,521 --> 02:12:13,988 I don't have balance. 2518 02:12:14,089 --> 02:12:16,558 Give me your hands! 2519 02:12:16,626 --> 02:12:18,355 O.K., I'll go with you! 2520 02:12:23,800 --> 02:12:24,858 I'm not under arrest. 2521 02:12:24,934 --> 02:12:26,231 I don't have to... 2522 02:12:26,302 --> 02:12:27,770 Hey, take it easy! 2523 02:12:27,838 --> 02:12:31,171 Get your hands behind you! 2524 02:12:31,242 --> 02:12:33,073 I'm paralyzed! 2525 02:12:33,144 --> 02:12:36,045 Get those cameras out of here! 2526 02:12:36,113 --> 02:12:37,045 Hey! 2527 02:12:37,114 --> 02:12:38,445 Hey! 2528 02:12:38,516 --> 02:12:40,144 I'm paralyzed! 2529 02:12:40,252 --> 02:12:42,379 Get in the fucking car! 2530 02:12:42,487 --> 02:12:43,511 Hey! 2531 02:12:43,622 --> 02:12:44,646 Hey! 2532 02:12:56,769 --> 02:12:57,701 My chair! 2533 02:12:57,770 --> 02:12:58,862 My ch... 2534 02:13:03,343 --> 02:13:04,401 Stop it! 2535 02:13:23,198 --> 02:13:24,893 Tactical line! 2536 02:13:24,966 --> 02:13:28,903 Advance and disperse the crowd! 2537 02:13:29,939 --> 02:13:31,497 The whole world's watching! 2538 02:13:31,574 --> 02:13:33,940 Let me go! 2539 02:13:34,009 --> 02:13:35,033 You O.K.? 2540 02:13:35,111 --> 02:13:36,544 Doc, is he O.K.? 2541 02:13:36,612 --> 02:13:37,544 I'm O.K. 2542 02:13:37,613 --> 02:13:39,047 How we doing here? 2543 02:13:39,116 --> 02:13:40,515 How many fingers you got? 2544 02:13:40,584 --> 02:13:41,949 Your head is cut. 2545 02:13:42,018 --> 02:13:43,451 Anyplace else hurting? 2546 02:13:43,520 --> 02:13:45,454 I'm O.K. Where's my chair? 2547 02:13:45,522 --> 02:13:46,955 Where's my chair? 2548 02:13:47,057 --> 02:13:48,524 Bring his chair over! 2549 02:13:48,592 --> 02:13:50,060 You're cut over your eye. 2550 02:13:50,161 --> 02:13:52,288 The media's got to see this. 2551 02:13:52,396 --> 02:13:54,091 We heard you shouted down Nixon. 2552 02:13:54,165 --> 02:13:55,792 Eddie was arrested, 2553 02:13:55,867 --> 02:13:57,334 they beat Peterson, 2554 02:13:57,401 --> 02:13:58,800 O'Malley's gassed real bad, 2555 02:13:58,870 --> 02:14:00,804 and Piscatelli's got a concussion! 2556 02:14:00,872 --> 02:14:03,740 It's a fucking mess over there! 2557 02:14:03,809 --> 02:14:06,300 Frankie, bring the media to the gate. 2558 02:14:06,378 --> 02:14:07,345 What? 2559 02:14:07,412 --> 02:14:08,845 The pigs are coming! 2560 02:14:08,914 --> 02:14:10,313 They're clearing the park! 2561 02:14:10,382 --> 02:14:12,350 They've arrested like 30 people... 2562 02:14:12,417 --> 02:14:13,851 O.K., O.K., listen up! 2563 02:14:13,920 --> 02:14:15,820 Listen up. Hey, hey, hey! 2564 02:14:15,889 --> 02:14:17,823 We're going to take the hall back. 2565 02:14:17,891 --> 02:14:18,823 You hear? 2566 02:14:18,892 --> 02:14:20,359 We're going to the gate, 2567 02:14:20,460 --> 02:14:22,860 we're gonna take the motherfucking hall back. 2568 02:14:22,929 --> 02:14:24,794 Fall out! Let's move! 2569 02:14:34,074 --> 02:14:36,008 1, 2, 3, 4, 2570 02:14:36,076 --> 02:14:38,341 we don't want your fucking war! 2571 02:14:38,413 --> 02:14:39,846 1, 2, 3, 4, 2572 02:14:39,915 --> 02:14:41,780 we don't want your fucking war! 2573 02:14:41,850 --> 02:14:43,784 1, 2, 3, 4, 2574 02:14:43,852 --> 02:14:45,945 we don't want your fucking war! 2575 02:15:08,979 --> 02:15:10,879 Let us reject the notion 2576 02:15:10,948 --> 02:15:12,883 of politics of the few, 2577 02:15:12,951 --> 02:15:15,442 by the few, and for the few. 2578 02:15:15,520 --> 02:15:17,715 We dedicate ourselves to the notion 2579 02:15:17,822 --> 02:15:20,017 this is a government of the people, 2580 02:15:20,124 --> 02:15:22,524 by the people, and for all the people, 2581 02:15:22,594 --> 02:15:27,259 black, brown, red, yellow, white, women, 2582 02:15:27,333 --> 02:15:30,063 young, old, workers, students. 2583 02:15:30,135 --> 02:15:32,660 This is our land in this country. 2584 02:15:32,738 --> 02:15:35,731 Ransom, the feminist, she's six minutes over. 2585 02:15:35,809 --> 02:15:37,709 I've got the Jackson people 2586 02:15:37,777 --> 02:15:39,244 breathing down my neck. 2587 02:15:39,312 --> 02:15:40,210 Who follows? 2588 02:15:40,280 --> 02:15:41,713 It won't be a problem. 2589 02:15:41,781 --> 02:15:42,713 You're next. 2590 02:15:42,782 --> 02:15:43,714 Mr. Kovic? 2591 02:15:43,783 --> 02:15:45,774 We're just about ready for you. 2592 02:15:45,852 --> 02:15:47,343 Can I get you anything? 2593 02:15:47,421 --> 02:15:48,683 Coke, iced tea? 2594 02:15:48,756 --> 02:15:50,155 Let's do it. 2595 02:15:50,224 --> 02:15:52,283 O.K., Ron. It's your time. 2596 02:15:52,393 --> 02:15:54,918 It's been a long way to get here. 2597 02:15:55,029 --> 02:15:56,997 Tell them what it is, Ron! 2598 02:15:57,064 --> 02:15:58,463 Come on, Ronnie! 2599 02:15:58,532 --> 02:16:01,001 Go get them, man. For Eddie, man. 2600 02:16:01,103 --> 02:16:02,502 Ronnie for president! 2601 02:16:02,571 --> 02:16:03,503 - Whoo! - Whoo! 2602 02:16:03,572 --> 02:16:06,006 The whole world's watching. I love you. 2603 02:16:06,074 --> 02:16:07,541 All right, Frankie! 2604 02:16:07,609 --> 02:16:09,008 I feel good. 2605 02:16:09,077 --> 02:16:10,510 Ronnie for president. 2606 02:16:10,579 --> 02:16:12,207 Whoo! 2607 02:16:12,282 --> 02:16:13,909 Congratulations. 2608 02:16:13,983 --> 02:16:17,316 I love what you're doing. 2609 02:16:17,387 --> 02:16:20,254 Clear a path for me, please. Stand back. 2610 02:16:20,323 --> 02:16:21,381 Thank you. 2611 02:16:22,693 --> 02:16:25,457 I had a dream, Ronnie. 2612 02:16:25,562 --> 02:16:28,190 You were speaking to a large crowd, 2613 02:16:28,299 --> 02:16:31,427 and you were saying great things. 2614 02:16:39,678 --> 02:16:41,202 Our next speaker 2615 02:16:41,279 --> 02:16:44,009 is one of our Vietnam veterans 2616 02:16:44,082 --> 02:16:48,179 who has something very special to say tonight. 2617 02:16:49,121 --> 02:16:50,383 Please! 2618 02:16:51,324 --> 02:16:52,757 Please be quiet! 2619 02:16:52,825 --> 02:16:54,725 Coming up top. 2620 02:16:54,794 --> 02:16:57,524 What will you say tonight, Mr. Kovic? 2621 02:16:57,596 --> 02:16:59,462 I'm going to tell the truth. 2622 02:16:59,566 --> 02:17:01,534 Any plans for the future? 2623 02:17:01,601 --> 02:17:03,569 I guess we'll see. 2624 02:17:03,670 --> 02:17:06,605 Mr. Kovic, could you please sign your book? 2625 02:17:06,673 --> 02:17:08,163 A young man 2626 02:17:08,275 --> 02:17:10,767 who comes from Massapequa, Long Island... 2627 02:17:10,845 --> 02:17:12,813 All righty, coming through! 2628 02:17:12,880 --> 02:17:14,780 All right, sweetheart. Straight on through. 2629 02:17:14,849 --> 02:17:16,714 Straight on through. 2630 02:17:16,784 --> 02:17:19,252 How does it feel to address the entire country? 2631 02:17:19,320 --> 02:17:21,254 Uh, overwhelming... 2632 02:17:21,323 --> 02:17:22,290 an honor... 2633 02:17:22,358 --> 02:17:25,259 It's been a long way for us... 2634 02:17:25,327 --> 02:17:26,794 the vets... uh... 2635 02:17:26,862 --> 02:17:31,822 Just lately I've felt like I'm home. 2636 02:17:31,934 --> 02:17:32,832 You know? 2637 02:17:32,935 --> 02:17:35,928 Like, uh, maybe we're home. 2638 02:17:37,374 --> 02:17:38,841 Welcome home, Ronnie! 2639 02:17:38,908 --> 02:17:40,341 Go get them, Ron!