1 00:01:48,705 --> 00:01:50,912 Go and get the dogs. 2 00:01:55,212 --> 00:01:57,619 Come on, then. Mews! 3 00:02:02,636 --> 00:02:07,512 Come on, now. Open your mouth. Open your mouth, eh? 4 00:02:07,599 --> 00:02:10,434 Learn to appreciate your food, eh? 5 00:02:10,519 --> 00:02:16,023 Compared to what you serve up in that dirty little canteen of yours, 6 00:02:16,108 --> 00:02:19,607 this is a three-star supper. 7 00:02:20,612 --> 00:02:23,732 You must learn the rules. 8 00:02:23,824 --> 00:02:27,691 I need to eat and drink the very best and that's expensive. 9 00:02:27,786 --> 00:02:30,573 Have you ever heard of chicken à la reine Marie 10 00:02:30,664 --> 00:02:32,787 or oyster sauce mornay 11 00:02:32,874 --> 00:02:35,366 or frogs' legs Parisienne? 12 00:02:35,460 --> 00:02:37,500 No. Course you haven't. 13 00:02:37,588 --> 00:02:40,672 Take his pants down! Take his pants down. 14 00:02:48,974 --> 00:02:51,726 Oh dear, oh dear, oh dear. 15 00:02:51,810 --> 00:02:55,345 Didn't your daddy teach you to wipe your bottom? Eh? 16 00:02:55,439 --> 00:02:57,562 Albert! Leave him alone. 17 00:02:57,649 --> 00:03:00,484 - Come on, let's eat. - Oh, let's eat. 18 00:03:00,569 --> 00:03:05,314 Before we eat, Georgina, we must feed and water the animals. 19 00:03:06,199 --> 00:03:09,865 Roy! This is my wife, Georgina Spica. 20 00:03:09,953 --> 00:03:12,444 She's got a heart of gold and a body to match. 21 00:03:12,539 --> 00:03:17,285 I am Albert Spica and I have a heart of gold and a great deal of money to match. 22 00:03:17,377 --> 00:03:21,021 And you are Roy, who's got absolutely nothing, 23 00:03:21,032 --> 00:03:22,892 except what you owe me. 24 00:03:22,966 --> 00:03:28,720 You are humiliated in front of a lady, you're humiliated in front of us. 25 00:03:28,805 --> 00:03:32,755 Georgina, I'll be as quick as I possibly can. 26 00:03:32,851 --> 00:03:35,949 Goh- You, go and get me some hot water, eh? 27 00:03:35,960 --> 00:03:37,440 And a towel and soap. 28 00:03:37,522 --> 00:03:39,729 Now... 29 00:03:39,816 --> 00:03:42,438 Yeah. 30 00:03:42,527 --> 00:03:46,359 Now I've given you a good dinner and you can have a nice drink. 31 00:03:46,448 --> 00:03:49,734 Now, you behave yourself in future and pay when I ask you. 32 00:03:49,826 --> 00:03:50,606 No, no, no... 33 00:03:50,617 --> 00:03:52,956 Or next time I'll make you eat your own shit 34 00:03:53,038 --> 00:03:56,158 after forcing it through your dick like toothpaste. 35 00:03:56,250 --> 00:04:01,244 No, put that away, Spangler. Cor blimey, there's a lady present. 36 00:04:01,338 --> 00:04:05,122 She doesn't want to see your shrivelled contributions. 37 00:04:05,217 --> 00:04:07,174 Ah. 38 00:04:07,261 --> 00:04:10,427 That's it. Thank you very much. Nice, clean... 39 00:04:10,514 --> 00:04:12,969 Give me that towel! 40 00:04:13,058 --> 00:04:15,300 Give me that. Yeah. 41 00:04:15,394 --> 00:04:20,898 I never liked that Chinese food but looking at you now, I like it even less. 42 00:04:20,983 --> 00:04:23,390 Righto, boys! 43 00:04:23,485 --> 00:04:26,901 We must surprise Richard on our anniversary. 44 00:04:26,989 --> 00:04:29,147 Bring the letters. 45 00:04:30,158 --> 00:04:34,867 Georgie, you got ash on your tits. If you're gonna wear black, don't smoke. 46 00:04:34,955 --> 00:04:38,454 - You look like a tart in black. - It's blue. 47 00:04:38,542 --> 00:04:42,207 It's black, and don't smoke. It's sloppy in a woman. 48 00:04:42,296 --> 00:04:44,537 No one who's going to eat smokes. 49 00:04:44,631 --> 00:04:48,759 It ruins your taste buds, burns your tongue and makes your pee stink. 50 00:04:48,844 --> 00:04:51,251 - Rubbish. - It's not bloody rubbish. 51 00:04:51,346 --> 00:04:54,715 I've smelt the loo after you've been piddling in there. 52 00:04:54,808 --> 00:04:57,762 When are you gonna learn, smartarse? 53 00:05:00,397 --> 00:05:07,527 ( Boy soprano in background ) ♪ Have mercy upon me. 54 00:05:07,613 --> 00:05:11,444 Come on, hurry up, boys. 55 00:05:11,533 --> 00:05:14,819 ♪...upon me . 56 00:05:16,455 --> 00:05:21,330 Righto, lads, get them numbers up there - Spica & Boarst. 57 00:05:24,838 --> 00:05:31,422 ♪ Blot out my transgressions 58 00:05:32,930 --> 00:05:39,597 ♪ Purge me with hyssop 59 00:05:41,647 --> 00:05:46,309 ♪ And I shall be clean 60 00:05:48,278 --> 00:05:51,694 ♪ Wash me 61 00:05:51,782 --> 00:05:55,364 ♪ Wash me 62 00:05:55,452 --> 00:06:02,119 ♪ And I shall be whiter than snow. 63 00:06:04,503 --> 00:06:06,542 Where's Richard? 64 00:06:06,630 --> 00:06:10,046 - He's plucking. - He's plucking, eh? Richard! 65 00:06:10,133 --> 00:06:13,051 Where are you? Stop that plucking. Where are you? 66 00:06:13,136 --> 00:06:16,007 Now what's that? A-S-P... 67 00:06:16,098 --> 00:06:20,676 That's nonsense. Spell it right, for Christ's sake. 68 00:06:20,769 --> 00:06:24,434 Bloody hell. Richard! Rich... Ah! 69 00:06:24,523 --> 00:06:27,228 There you are, Richard. Now... 70 00:06:27,317 --> 00:06:30,520 Leave that out and come and see what I've got you, eh? 71 00:06:30,612 --> 00:06:34,230 I've brought you a present. This is our anniversary. 72 00:06:34,324 --> 00:06:37,942 Three months of mutual understanding, eh, Richard? 73 00:06:38,036 --> 00:06:43,541 Three months since I first invited you to be my favourite restaurateur. 74 00:06:43,625 --> 00:06:47,160 Mr Spica, this is a duck. 75 00:06:47,254 --> 00:06:49,709 Ducks are born with the feathers on 76 00:06:49,798 --> 00:06:52,419 but it's your dinner, Mr Spica. 77 00:06:52,509 --> 00:06:57,752 If you want the feathers to remain, we could try the dish, 78 00:06:57,848 --> 00:07:01,892 I suppose, by leaving the feathers as they are. 79 00:07:01,977 --> 00:07:04,135 Canard en ses plumes torche. 80 00:07:05,814 --> 00:07:08,103 Mitchel, you mule. 81 00:07:08,191 --> 00:07:10,682 'Ere, Richard, come and see, come on. 82 00:07:10,777 --> 00:07:13,981 Please, I beg you. Ha! Come on. 83 00:07:16,199 --> 00:07:20,493 Georgina, how many times have I told you? No smoking in the kitchen. 84 00:07:20,579 --> 00:07:25,455 Mitchel, get your arse down here quick. Come on. 85 00:07:25,542 --> 00:07:30,963 Now, Richard, this is your... well, our new sign. 86 00:07:31,048 --> 00:07:33,336 Da-da-da-da-da-da! 87 00:07:33,425 --> 00:07:36,094 Wallop! 88 00:07:42,434 --> 00:07:44,640 Oh, God! 89 00:07:45,979 --> 00:07:48,055 Richard. 90 00:07:49,316 --> 00:07:52,566 - It's dark in the restaurant. - Yes, Phillipe. 91 00:07:52,653 --> 00:07:57,113 Thanks to Mr Spica's generosity, it is dark everywhere. 92 00:07:59,534 --> 00:08:03,283 No power, no light. 93 00:08:04,414 --> 00:08:07,298 Were you thinking of a cold buffet tonight? 94 00:08:07,309 --> 00:08:09,667 But I don't want a cold buffet. 95 00:08:09,753 --> 00:08:15,708 - Paté d'alouettes with a chicory sauce. - Paté d'alouettes with a chicory sauce. 96 00:08:16,843 --> 00:08:20,711 - Terrine de caneton. - Terrine de canton. 97 00:08:20,806 --> 00:08:26,725 - Cold turkey with lemon and basilica. - Cold turkey with the lemon and basilica. 98 00:08:26,812 --> 00:08:28,851 Anchovies in garlic vinegar. 99 00:08:28,939 --> 00:08:32,937 It doesn't have to be cold, you've got gas, for God's sake! 100 00:08:35,487 --> 00:08:39,236 Got an arse on her like two greased watermelons in a sack. 101 00:08:39,324 --> 00:08:42,527 Cold chicken, paté d'alouettes, 102 00:08:42,619 --> 00:08:46,403 salade de langoustine, gâteau de carottes et Gruyére... 103 00:08:46,498 --> 00:08:51,575 You. You put them electrics right, Mitchel. Put them electrics right or... 104 00:08:51,670 --> 00:08:53,709 You don't eat. 105 00:08:53,797 --> 00:08:55,837 You don't eat. 106 00:08:58,719 --> 00:09:01,388 I told you not to smoke. 107 00:09:02,848 --> 00:09:05,968 I should stand still, Mr Spica. Or who knows? 108 00:09:06,059 --> 00:09:09,559 You might spoil something, put your foot in something. 109 00:09:09,646 --> 00:09:14,604 So, a hot meal for tonight. Something special, please. How about some... 110 00:09:14,693 --> 00:09:18,904 some, er, Les oh d'oeuvres, er, gâteau au poivres, 111 00:09:18,989 --> 00:09:24,030 er, terrine et fillet lamb et poison Au er, poi, poi... 112 00:09:24,119 --> 00:09:27,654 - It's "Poisson". - What did you say, Georgie? 113 00:09:27,748 --> 00:09:30,120 What did you say? What did you say? 114 00:09:31,168 --> 00:09:33,207 Poisson. 115 00:09:38,800 --> 00:09:43,758 - Well, Mr Spica, I hope you are hungry. - Always. Get in there, boys. 116 00:09:47,643 --> 00:09:52,684 Go on, Georgie, go in there, raise your skirts and warm my seat. 117 00:09:56,360 --> 00:09:59,693 Eh, what do you think then, eh? What do you...? 118 00:10:05,494 --> 00:10:09,278 If you spent as much money on the meal, Mr Spica, 119 00:10:09,373 --> 00:10:12,290 as you waste on the decor, 120 00:10:12,376 --> 00:10:17,002 your taste in good food must surely improve. 121 00:10:19,716 --> 00:10:24,259 You'll cheek me once too often, Boarst. You rely on me, don't forget. 122 00:10:24,346 --> 00:10:28,509 Without me, you, a foreigner, you wouldn't last long around here. 123 00:10:28,600 --> 00:10:31,091 Look out there, see what I've brought you. 124 00:10:31,186 --> 00:10:34,970 Two vans full of good stuff, just right for your kitchen. 125 00:10:35,065 --> 00:10:38,434 - I would not touch it. - Why on earth not? 126 00:10:38,527 --> 00:10:42,821 I insist on buying my own food, Mr Spica. 127 00:10:42,906 --> 00:10:46,073 Then I can be sure of its quality. 128 00:10:46,159 --> 00:10:49,825 I represent quality round here, my name is known for it. 129 00:10:49,913 --> 00:10:53,531 I offer quality and protection. 130 00:10:53,625 --> 00:10:58,252 Protection against what, I wonder, Mr Spica? And whom? 131 00:10:58,338 --> 00:11:02,965 Protection, Boarst, against the rash temper of my men. 132 00:11:04,219 --> 00:11:08,133 Against a sudden arrival of food poisoning. 133 00:11:08,849 --> 00:11:13,226 Against rats. Against the public health inspector. 134 00:11:13,312 --> 00:11:17,855 If you are hungry tonight, you are going to have to wait. 135 00:11:17,941 --> 00:11:22,069 Do up the third button of your expensive jacket, Mr Spica. 136 00:11:22,946 --> 00:11:29,031 You'll feel less empty inside, Mr Spica. 137 00:11:29,119 --> 00:11:31,444 You can't make me wait. 138 00:11:31,538 --> 00:11:35,951 (Boy soprano) ♪ Deliver me 139 00:11:36,043 --> 00:11:43,670 ♪From blood-guiltiness 140 00:11:45,052 --> 00:11:48,385 ♪O God 141 00:11:48,472 --> 00:11:53,762 ♪My tongue shall sing aloud 142 00:11:53,852 --> 00:11:57,019 ♪Of Thy righteousness 143 00:11:58,440 --> 00:12:05,403 ♪Have mercy upon me 144 00:12:07,574 --> 00:12:14,455 ♪Blot out my transgressions 145 00:12:15,791 --> 00:12:26,087 ♪O Lord, open Thou my lips 146 00:12:28,679 --> 00:12:31,680 ♪And my mouth 147 00:12:31,765 --> 00:12:40,473 ♪Shall show forth Thy praise 148 00:12:41,483 --> 00:12:44,270 ♪And my mouth 149 00:12:44,361 --> 00:12:52,736 ♪Shall show forth Thy praise 150 00:12:53,620 --> 00:12:56,158 ♪And my mouth 151 00:12:56,248 --> 00:13:04,541 ♪Shall show forth Thy praise 152 00:13:05,215 --> 00:13:07,884 ♪And my mouth 153 00:13:07,968 --> 00:13:15,928 ♪Shall show forth Thy praise . 154 00:13:45,172 --> 00:13:48,256 No, you don't eat it like that! Let me show you. 155 00:13:48,342 --> 00:13:52,589 Oh. Imagine you are sucking the little fingers of a lady or... 156 00:13:52,679 --> 00:13:58,303 No, you'd never get that close to a lady. Who'd wanna get that close to you? 157 00:13:58,393 --> 00:14:02,771 - I wouldn't be interested in her fingers. - I'd expect you to say that. 158 00:14:02,856 --> 00:14:07,068 You'd just whip it in, whip it out and wipe it on your jacket. 159 00:14:07,152 --> 00:14:10,106 Look at your jacket, it's like a pig field. 160 00:14:10,197 --> 00:14:13,363 And your nails could do with a clean. Show me. 161 00:14:14,326 --> 00:14:19,154 Gawd. Why can't I have some bloody quality in my associates? 162 00:14:19,248 --> 00:14:23,660 From now on, anyone not properly dressed for dinner will pay for it. 163 00:14:23,752 --> 00:14:27,584 I'll write lessons down for you. Georgina can type them out. 164 00:14:28,340 --> 00:14:33,547 "Notes For Gourmets". That's French for a good eater, isn't it, Boarst? (Belches) 165 00:14:33,637 --> 00:14:37,848 - Gourmets don't belch. - On the contrary, on the contrary. They do. 166 00:14:37,933 --> 00:14:40,969 It shows that you are enjoying a meal. 167 00:14:41,061 --> 00:14:45,189 Not with your fingers, Spangler! That's all you understand - 168 00:14:45,274 --> 00:14:48,856 things you eat with your hands whilst walking down the street. 169 00:14:48,944 --> 00:14:52,028 You told Mews to eat the celery with his fingers. 170 00:14:52,114 --> 00:14:56,443 That's different, you dope. And it's asparagus, not celery. 171 00:14:56,535 --> 00:15:00,399 What's the point of sinking thousands into a restaurant 172 00:15:00,410 --> 00:15:02,548 if you refuse to eat properly? 173 00:15:02,624 --> 00:15:06,456 - Tell him, Georgina. - Tell him what? 174 00:15:06,545 --> 00:15:11,290 Just copy Georgina. She knows how to do it. Cory, get Richard in here. 175 00:15:11,383 --> 00:15:16,009 I want my sign fixed up and put on that wall over the kitchen door. 176 00:15:16,096 --> 00:15:20,639 If Richard was more interested in slogans, he'd make more money, eh? 177 00:15:21,643 --> 00:15:23,885 - This place is too dark. - (Belches) 178 00:15:23,979 --> 00:15:27,811 Could do with a respray. Gold, it needs more gold. 179 00:15:27,899 --> 00:15:30,391 How about gold and blue? 180 00:15:31,320 --> 00:15:35,613 What do you think, Henry? 10,000 should do it - two months' takings. 181 00:15:35,699 --> 00:15:39,531 You should get in there. Boarst's prices are all over the place. 182 00:15:40,412 --> 00:15:44,873 His head's in the clouds. Good cook. Brilliant cook! 183 00:15:44,958 --> 00:15:49,751 Except he puts mushrooms on everything. Henry, put that cigarette out. 184 00:15:49,838 --> 00:15:53,041 Do you mind if I eat whilst you smoke? 185 00:15:53,133 --> 00:15:57,546 Gordon choked on a cigarette whilst eating - burnt his epiglottis. 186 00:15:57,638 --> 00:16:01,635 Mitchel, you've got one. And you don't keep it in your trousers. 187 00:16:03,226 --> 00:16:08,648 You don't put orange rind on the edge of your plate, it goes there, you dolt! 188 00:16:08,732 --> 00:16:14,319 What you've got to realise is that a clever cook puts unlikely things together 189 00:16:14,404 --> 00:16:18,023 like duck and orange, like pineapple and ham. 190 00:16:18,116 --> 00:16:20,156 It's called artistry. 191 00:16:20,244 --> 00:16:24,490 I'm an artist, the way I combine my business and my pleasure. 192 00:16:24,581 --> 00:16:26,989 Money's my business, eating's my pleasure. 193 00:16:27,084 --> 00:16:31,413 And Georgie's my pleasure too, though in a more private kind of way 194 00:16:31,505 --> 00:16:35,337 than stuffing the mouth and feeding the sewers. 195 00:16:35,425 --> 00:16:37,548 Though the pleasures are related, 196 00:16:37,636 --> 00:16:43,306 because the naughty bits and the dirty bits are so close together 197 00:16:44,184 --> 00:16:48,811 that it just goes to show how eating and sex are related. 198 00:16:48,897 --> 00:16:52,942 Georgie's naughty bits are nicely related, aren't they? 199 00:16:53,026 --> 00:16:56,146 Especially when she's paying me attention. Georgie. 200 00:16:56,238 --> 00:16:57,862 (Gasps) 201 00:16:57,948 --> 00:17:01,952 (Albert) Get Phillipe! In future, I want my napkins folded at home, Georgina. 202 00:17:01,963 --> 00:17:03,297 Get Adele to teach you. 203 00:17:04,997 --> 00:17:07,404 Spangler, get up and get Phillipe. 204 00:17:07,499 --> 00:17:11,497 Bring Richard here, I've got to make him a proposition. 205 00:17:11,587 --> 00:17:15,371 Get Adele to get that water with the angostura bitters in it 206 00:17:15,465 --> 00:17:19,878 and some lemon in the water and a bowl of ice water for me fingers... 207 00:17:19,970 --> 00:17:24,715 Henry! Give me those glasses off that table. And the flowers. 208 00:17:25,726 --> 00:17:28,762 This should look the most important table here. 209 00:17:28,854 --> 00:17:32,305 I like a load of glasses around, it highers the tone. 210 00:17:47,164 --> 00:17:48,288 What's that? 211 00:17:48,299 --> 00:17:51,670 For Madame Spica, compliments of the house. 212 00:17:51,752 --> 00:17:54,836 She's no Madame. Why haven't I got one? 213 00:17:54,922 --> 00:17:59,002 - I doubt, Mr Spica, if you'll like it. - Try me. 214 00:18:00,218 --> 00:18:04,430 We have grown accustomed to you being a conservative eater. 215 00:18:04,514 --> 00:18:07,930 That's not true. I'm as adventurous as the next. 216 00:18:08,018 --> 00:18:11,138 Your wife has an excellent palate, Mr Spica. 217 00:18:11,229 --> 00:18:14,266 It is always a pleasure for us to serve her. 218 00:19:59,463 --> 00:20:02,409 (Albert) I want one of those hot, damp towels, 219 00:20:02,420 --> 00:20:04,550 Richard, served to me with tongs. 220 00:20:05,636 --> 00:20:10,713 Adele is no good with cash and figures. She's just decorative, all lips and tits. 221 00:20:10,807 --> 00:20:13,808 - We'll replace her. - (Mitchel) Can I do the replacing? 222 00:20:13,894 --> 00:20:15,688 Stuff your mouth, Mitchel. 223 00:20:15,699 --> 00:20:19,907 Every time you open it, you just show how vulgar you can be. 224 00:20:54,518 --> 00:20:57,056 (Albert) Georgina! Welcome back. 225 00:20:57,145 --> 00:21:00,894 Did you wipe the seat before you parked your bum? (Laughs) 226 00:21:00,983 --> 00:21:03,882 You never know what you can catch these days. 227 00:21:03,893 --> 00:21:06,034 Every toilet seat is a minefield. 228 00:21:06,113 --> 00:21:10,129 That's for you. Richard thought I might like to taste it, 229 00:21:10,140 --> 00:21:12,493 personal compliments of the chef. 230 00:21:12,578 --> 00:21:15,993 Eat it. I didn't fancy it, it smelt off. 231 00:21:16,915 --> 00:21:20,000 Iris got a canker on her bum from sitting on a loo seat. 232 00:21:20,085 --> 00:21:25,839 The mechanic across the road poured battery acid down the WC to clear it. 233 00:21:27,342 --> 00:21:31,292 Some of it splashed on the seat. Iris ran screaming into the street, 234 00:21:31,388 --> 00:21:33,464 her backside hissing. 235 00:21:33,557 --> 00:21:35,514 She hasn't been the same since. 236 00:21:35,601 --> 00:21:40,677 She strips the same but never with her back to the audience. 237 00:21:40,772 --> 00:21:45,102 She had to change her act. Now it's more full-frontal. 238 00:21:45,193 --> 00:21:48,397 - Where are you going? - I left my lighter in the toilet. 239 00:21:48,488 --> 00:21:51,240 - Gawd's sake. You don't need it. - I need it. 240 00:21:51,325 --> 00:21:56,567 Richard, I'm going to ban smoking in here. Tomorrow, the signs are going up. 241 00:21:56,663 --> 00:22:00,032 You want to thicken your French accent up a bit, mate, 242 00:22:00,125 --> 00:22:02,616 like you've just come over from Paris. 243 00:22:02,711 --> 00:22:07,337 Give them a bit of that ooh-la-la stuff. Bit more of that "parlez-vous français?" 244 00:22:07,424 --> 00:22:10,460 Then you would not understand me, Mr Spica. 245 00:22:10,552 --> 00:22:14,799 I don't know. I've always been able to understand French letters. 246 00:22:14,890 --> 00:22:16,929 (Laughter) 247 00:23:30,716 --> 00:23:33,123 (Door opens) 248 00:23:40,642 --> 00:23:42,682 (Water running) 249 00:24:50,379 --> 00:24:52,122 (Door opens) 250 00:24:52,214 --> 00:24:54,123 Georgina! 251 00:24:54,216 --> 00:24:56,789 What the hell are you doing in here? 252 00:24:58,011 --> 00:25:00,681 Georgina? 253 00:25:00,764 --> 00:25:04,976 You've been in here for ages. What are you doing, having a baby? 254 00:25:05,060 --> 00:25:07,432 I'm, er, I'm just... 255 00:25:08,105 --> 00:25:12,185 - I'm just having a quiet smoke. - Smoke? 256 00:25:14,152 --> 00:25:17,687 You know how you hate me smoking at the table. 257 00:25:17,781 --> 00:25:20,272 Gawd's sake, Georgina. 258 00:25:20,367 --> 00:25:23,321 Why tell me lies about a lost lighter? 259 00:25:23,412 --> 00:25:28,287 (Georgina) I didn't, I left it here on the ledge in front of the mirror. 260 00:25:30,377 --> 00:25:32,666 I'll be out in a few moments. 261 00:25:32,754 --> 00:25:37,500 Don't hang around the ladies, you'll embarrass the customers. 262 00:25:37,593 --> 00:25:39,632 Show me the lighter. 263 00:25:39,720 --> 00:25:42,258 (Georgina) There. 264 00:25:44,516 --> 00:25:46,722 Do you want a cigarette as well? 265 00:25:46,810 --> 00:25:49,218 Don't be so bloody stupid. 266 00:25:49,313 --> 00:25:53,560 What are you doing in there, Georgina, eh? (Laughs) 267 00:25:53,650 --> 00:25:55,773 You playing with yourself? 268 00:25:55,861 --> 00:26:00,570 That's not allowed, that's my property. You're not allowed to fiddle with it. 269 00:26:00,657 --> 00:26:01,980 Shut up, Albert. 270 00:26:01,991 --> 00:26:05,958 Let me in, I'll show you how to wipe yourself. 271 00:26:07,039 --> 00:26:09,494 Go away. I'll be out in a minute. 272 00:26:09,583 --> 00:26:12,537 Well, don't be long. 273 00:26:12,628 --> 00:26:16,791 I'll order you some gâteau aux poivres. 274 00:26:17,591 --> 00:26:19,963 Some profiteroles. 275 00:26:24,056 --> 00:26:26,179 And wash your hands. 276 00:26:27,267 --> 00:26:30,268 You don't know the women who use this place. 277 00:26:32,564 --> 00:26:35,233 - (Door closes) - (Sighs) 278 00:27:32,207 --> 00:27:34,698 (Toilet flushes) 279 00:27:34,793 --> 00:27:36,833 (Sighs quietly) 280 00:27:39,506 --> 00:27:41,629 You took your time. 281 00:27:42,593 --> 00:27:45,262 I thought you'd like me to wait for you. 282 00:27:46,972 --> 00:27:49,214 You smell nice and sweaty. 283 00:27:49,308 --> 00:27:51,846 Wash your hands, I'll give you a kiss. 284 00:27:58,442 --> 00:28:00,481 (Water running) 285 00:28:06,909 --> 00:28:11,286 You know what they say about men who hang around ladies' lavatories? 286 00:28:14,499 --> 00:28:18,711 What do they say about men who hang around ladies' lavatories? 287 00:28:18,795 --> 00:28:21,954 They're asking to have their illusions shattered. 288 00:28:21,965 --> 00:28:23,017 Yeah. 289 00:28:23,091 --> 00:28:26,377 You hold no illusions for me, Georgie, eh? 290 00:28:26,470 --> 00:28:28,842 No stone's been left unturned. 291 00:28:28,931 --> 00:28:32,430 Look, just go order my profiteroles, will you? 292 00:28:32,517 --> 00:28:34,759 Come on. 293 00:28:37,064 --> 00:28:39,103 Come on. 294 00:29:13,183 --> 00:29:15,223 (Laughter) 295 00:29:22,776 --> 00:29:26,192 I think these Ethiopians like starving. 296 00:29:26,280 --> 00:29:31,156 It keeps them slim and graceful, with those big heads and dreamy eyes. 297 00:29:31,167 --> 00:29:32,791 You know those kids. 298 00:29:32,869 --> 00:29:34,144 (Georgina) You're sick. 299 00:29:34,155 --> 00:29:37,423 (Albert) I might well be if you're being so priggish. 300 00:29:37,499 --> 00:29:41,213 (Woman) What do you know, Georgina, about the starving? 301 00:29:41,224 --> 00:29:43,345 You can have anything you want. 302 00:29:43,422 --> 00:29:45,245 Where you been? You're late. 303 00:29:45,256 --> 00:29:48,770 It's Friday night. There's a lot of money about. 304 00:29:50,095 --> 00:29:53,474 A decent man needs gloves to touch this stuff. 305 00:29:53,485 --> 00:29:54,850 Let's have a look. 306 00:29:54,933 --> 00:29:57,851 That's just what this restaurant needs. 307 00:29:57,936 --> 00:30:00,641 - Start laying them out. - (Belches) 308 00:30:00,731 --> 00:30:04,182 What's the matter, Mitchel? Don't you like mussels? 309 00:30:04,276 --> 00:30:07,645 You got to learn to like them if you're going to eat with me. 310 00:30:07,738 --> 00:30:10,311 Don't you dare throw up in here! 311 00:30:10,407 --> 00:30:13,906 Or I'll get Spangler to stuff 'em back down your throat. 312 00:30:13,994 --> 00:30:16,376 (Cory) From the Malay restaurant. 313 00:30:16,387 --> 00:30:19,959 The food poisoning scared them, they're paying up. 314 00:30:20,042 --> 00:30:23,126 I'm sure they don't need our assistance with that. 315 00:30:23,211 --> 00:30:26,627 That stuff they eat, they'd poison themselves with it. 316 00:30:26,715 --> 00:30:31,092 Some of them Indians are well known for drinking their own pee. 317 00:30:31,178 --> 00:30:34,926 The same water would go round and round. 318 00:30:35,015 --> 00:30:39,843 Of course, you're bound to lose some through evaporation. 319 00:30:39,937 --> 00:30:44,314 Then you'd have to top it up. Whose pee would you drink first? 320 00:30:44,399 --> 00:30:47,603 - Erm... - Me, I'd have a ready supply, wouldn't I? 321 00:30:47,694 --> 00:30:51,359 Georgie and I have our little sessions when we... 322 00:30:51,448 --> 00:30:53,737 Good God, what have you got there? 323 00:30:53,825 --> 00:30:58,369 Even you are getting compliments from the chef, are you? 324 00:30:58,455 --> 00:31:02,073 Being a guinea pig for a Boarst experiment, are we? 325 00:31:02,167 --> 00:31:08,704 Good God, looks like, er, food for constipated French rabbits. 326 00:31:08,799 --> 00:31:13,591 Albert, why don't you order me some Chianti? You know I like Chianti. 327 00:31:13,679 --> 00:31:16,300 In the bottle with the wrapping around it. 328 00:31:16,390 --> 00:31:19,593 Then I can take it home and hang it on the wall. 329 00:31:19,685 --> 00:31:22,683 Grace, haven't you got enough of them already? 330 00:31:22,694 --> 00:31:23,692 No. 331 00:31:23,772 --> 00:31:25,895 Where the hell are you going? 332 00:31:25,983 --> 00:31:29,601 - To the toilet. - You haven't had anything to drink yet. 333 00:31:29,695 --> 00:31:33,823 She's got a bladder like a leaky marrow. Don't be long! 334 00:31:33,907 --> 00:31:37,074 - You've upset her. - Rubbish. 335 00:31:37,160 --> 00:31:43,365 Don't be long! You're so talkative tonight, we couldn't stand the silence without you. 336 00:31:44,710 --> 00:31:46,749 Wash your hands! 337 00:32:05,981 --> 00:32:08,602 - Questo, questo. - Cazzo. 338 00:32:08,692 --> 00:32:11,563 Dove hai imparato a cucinare? É velenoso. 339 00:32:11,653 --> 00:32:13,895 Vieni qua. 340 00:34:29,917 --> 00:34:31,956 That's off! 341 00:34:56,026 --> 00:34:58,065 Uh. 342 00:34:58,153 --> 00:35:02,103 - This custard's salty. - It is sauce Hollandaise. 343 00:35:02,199 --> 00:35:04,238 Can I help you, Mr Spica? 344 00:35:04,326 --> 00:35:07,861 I've come about those special complimentary dishes. 345 00:35:07,955 --> 00:35:11,703 In future, all the guests at my table shall receive them. 346 00:35:11,792 --> 00:35:14,330 Why is my fish taking so long? 347 00:35:14,419 --> 00:35:17,753 You can carry it in yourself, if you like, Mr Spica. 348 00:35:19,299 --> 00:35:22,834 - What are you looking for? - Nothing. You bring it. 349 00:35:22,928 --> 00:35:26,268 (Richard) You would not be looking for your wife? 350 00:35:26,279 --> 00:35:27,814 No, of course not. 351 00:35:27,891 --> 00:35:30,975 Mr Spica, I have something to show you. 352 00:35:44,074 --> 00:35:45,355 What is this? 353 00:35:45,366 --> 00:35:49,209 New cutlery. Give your restaurant some style. 354 00:35:49,288 --> 00:35:53,866 I brought in 300 sets. My men are just re-laying the tables. 355 00:35:56,670 --> 00:35:59,042 Not very good quality, Mr Spica. 356 00:36:00,132 --> 00:36:04,592 You could use them at home, Mr Spica. 357 00:36:04,678 --> 00:36:07,430 All 300 of them. 358 00:36:44,176 --> 00:36:46,797 Where have you been? Wiping your bum? 359 00:36:46,887 --> 00:36:50,338 Did you use your left hand like I showed you? 360 00:36:50,432 --> 00:36:54,264 Where'd you get this stuff, Mews? It's rubbish, falling apart. 361 00:36:54,353 --> 00:36:59,180 Take 'em back. Get a 150% refund. God. 362 00:37:00,692 --> 00:37:05,319 What are you eating, Georgie? Not much. 363 00:37:05,405 --> 00:37:10,151 Ha! I see others here get the same special attentions. 364 00:37:10,244 --> 00:37:15,404 What is it? Looks like some sort of... watery salade. 365 00:37:15,499 --> 00:37:17,788 That's not up to much. 366 00:37:17,876 --> 00:37:20,996 Expensive, no doubt, but not fattening. 367 00:37:21,088 --> 00:37:24,504 You've got to keep your strength up, you're looking peaky. 368 00:37:24,591 --> 00:37:27,711 Kidneys, liver, iron, that's what you need. 369 00:37:27,803 --> 00:37:33,971 Do you know a cow drinks its own weight in water twice a week? 370 00:37:34,059 --> 00:37:38,768 For milk, you see, because a cow's got great big tits. 371 00:37:38,855 --> 00:37:41,228 Just like you, eh, Georgie? 372 00:37:44,736 --> 00:37:48,781 You gentlemen will have to take it for granted because 373 00:37:48,865 --> 00:37:52,400 for some reason best known to herself, 374 00:37:52,494 --> 00:37:54,652 she's left her bra off. 375 00:37:57,207 --> 00:37:59,876 Have you, Cory, ever tasted human milk? 376 00:38:00,794 --> 00:38:04,543 I mean recently. All them years ago don't count. 377 00:38:04,631 --> 00:38:09,377 You couldn't really appreciate what you were enjoying then, could you? 378 00:38:09,469 --> 00:38:15,424 I bet human milk's a great delicacy in some countries. It ought to be here. 379 00:38:16,351 --> 00:38:20,052 Do you know, Cory, who could supply us with some human milk? 380 00:38:20,147 --> 00:38:24,441 (Spangler) Warm, straight from the receptacle, so to speak? 381 00:38:24,526 --> 00:38:28,606 Don't joke! It's a precious commodity, not a joking matter! 382 00:38:28,697 --> 00:38:31,449 Georgie wouldn't joke about it, would you? 383 00:38:31,533 --> 00:38:33,609 Would you, Georgie? 384 00:38:33,702 --> 00:38:39,206 Ah. You're a credit to women. You could show these young women a thing or two. 385 00:38:39,291 --> 00:38:43,205 You could teach these young men a thing or two. Take Mitchel. 386 00:38:43,295 --> 00:38:46,995 On second thoughts, don't, cos he's a crude little bugger. 387 00:38:47,090 --> 00:38:50,874 - Then how come you haven't got any kids? - Kids? 388 00:38:52,763 --> 00:38:56,381 Who needs kids? Who wants kids? 389 00:38:57,976 --> 00:39:00,514 I want kids. 390 00:39:01,480 --> 00:39:05,560 We'll have kids one day, won't we, eh? 391 00:39:08,362 --> 00:39:11,731 When you're bloody old and grey, most like! 392 00:39:11,823 --> 00:39:15,489 Yeah. Your trouble is you don't eat properly. 393 00:39:16,411 --> 00:39:20,575 You should drink more water and eat more kidneys 394 00:39:20,666 --> 00:39:24,710 and then you might bloody well have a bloody baby someday. 395 00:39:26,255 --> 00:39:29,006 Georgie doesn't like babies, do you? 396 00:39:29,091 --> 00:39:34,298 You know, sometimes, Georgie, I think you behave like a bloke. 397 00:39:34,388 --> 00:39:36,427 What days are those, then, Albert? 398 00:39:36,515 --> 00:39:38,554 - What's it like? - You what? 399 00:39:38,642 --> 00:39:43,387 Get away from this table, you mucky little wimp! 400 00:39:43,480 --> 00:39:48,522 Go and eat your vegetable soup in the kitchen, you dirty little pervert! 401 00:39:48,610 --> 00:39:51,730 Go on, get on with your eating, eh? 402 00:39:51,822 --> 00:39:55,025 It's only Mitchel making a fool of himself. 403 00:39:55,117 --> 00:39:58,118 Now, stand in the corner. Cory, make him a paper hat. 404 00:39:58,203 --> 00:40:01,370 Stand in the corner like a naughty little boy. 405 00:40:01,456 --> 00:40:04,790 Stand there. Take your knife and fork with you. 406 00:40:04,876 --> 00:40:07,664 - Don't be stupid. - Do you want to join him? 407 00:40:07,754 --> 00:40:12,613 Leave him alone. He's only copying you like he always does. 408 00:40:12,624 --> 00:40:14,728 You behave, he'll behave. 409 00:40:14,803 --> 00:40:17,674 - I'm leaving. - Yes, we are leaving. 410 00:40:17,764 --> 00:40:22,759 Gracie, here. Pay the bill and take a taxi. 411 00:40:23,729 --> 00:40:27,940 Yeah. Georgie and I might go for a little drive. 412 00:40:29,776 --> 00:40:32,896 It's our wedding anniversary tomorrow. 413 00:40:32,988 --> 00:40:35,657 Might drive down to the sea, 414 00:40:35,741 --> 00:40:38,658 have some fun under the pier like we used to. 415 00:40:49,129 --> 00:40:52,000 Oops. I am sorry. 416 00:40:52,090 --> 00:40:55,958 Still, this isn't a library, it's a restaurant. 417 00:40:56,053 --> 00:40:58,092 They got people for that. 418 00:41:01,558 --> 00:41:03,598 Richard. 419 00:41:03,685 --> 00:41:08,015 This needs cooking. Grill it with some mashed peas. 420 00:41:14,029 --> 00:41:16,271 (Mutters in French) 421 00:41:18,659 --> 00:41:23,036 (Boy soprano) ♪ Wash me thoroughly 422 00:41:23,121 --> 00:41:27,036 ♪From my iniquity 423 00:41:27,125 --> 00:41:32,546 ♪And cleanse me... 424 00:41:32,631 --> 00:41:35,667 What's a young lad like you doing washing dishes? 425 00:41:35,759 --> 00:41:38,926 That's woman's work, ain't you got what it takes? Hey! 426 00:41:39,012 --> 00:41:43,555 My God, armour plating. You protect yourself, son, you need it. 427 00:41:43,642 --> 00:41:46,809 Innocence. That's what I had before I met Georgie. 428 00:41:46,895 --> 00:41:50,311 - That's just what they want. - Albert. Come on, you're drunk. 429 00:41:50,399 --> 00:41:52,557 - Come on! - Shall I sing for you? 430 00:41:52,651 --> 00:41:55,687 - What? - Albert, come on, he's only a child. 431 00:41:55,779 --> 00:41:59,444 Sing for me, yes. Yes, you can sing for me. 432 00:41:59,533 --> 00:42:01,988 Get up there. You sing, yeah. 433 00:42:02,077 --> 00:42:06,822 I was a good singer when I was a little boy, wasn't I, Georgie? 434 00:42:06,915 --> 00:42:09,952 Come on, now. You sing to me. Eh? 435 00:42:10,919 --> 00:42:13,078 Come on. Sing, damn you! 436 00:42:14,798 --> 00:42:19,010 ♪Wash me thoroughly 437 00:42:19,094 --> 00:42:22,795 - ♪From my iniquity - (Albert laughs) 438 00:42:22,889 --> 00:42:27,101 - ♪And cleanse... - You can't keep it up, can you? No. 439 00:42:27,185 --> 00:42:29,511 I was a choirboy once. 440 00:42:29,605 --> 00:42:32,689 Yes. Women like choirboys. 441 00:42:32,774 --> 00:42:36,439 I was almost a choirboy when I met Georgie. 442 00:42:36,528 --> 00:42:39,315 But you spoilt all that, didn't you? 443 00:42:39,406 --> 00:42:43,867 Georgie was a very good education, she could teach a young man anything. 444 00:42:43,952 --> 00:42:48,365 Come on, Georgie, show the young boy what you showed me. 445 00:42:48,457 --> 00:42:51,244 - Albert. - Go on, show the little boy... 446 00:42:51,335 --> 00:42:54,585 - Albert! - You do what I tell you, will you? 447 00:42:55,672 --> 00:42:59,172 You come out in that car park with me, both of you. Come on. 448 00:42:59,259 --> 00:43:02,344 Out in the car park. Come on. 449 00:43:06,725 --> 00:43:08,742 I'll give you the best education, 450 00:43:08,753 --> 00:43:11,480 show you what a great teacher Georgie can be. 451 00:43:11,563 --> 00:43:13,722 - (Boy whimpering) - Don't touch him! 452 00:43:13,815 --> 00:43:18,062 (Georgina) - Leave him alone. (Albert) - I'll show you what a great teacher... 453 00:43:18,153 --> 00:43:23,230 Oh, I see. So I'm not supposed to do that? I'll give you an education. 454 00:43:23,325 --> 00:43:25,863 - Albert, please leave him alone. - Oh, no. 455 00:43:25,953 --> 00:43:28,740 - Stand there and don't you move. - (Dogs barking) 456 00:43:28,830 --> 00:43:30,870 - Just leave him be. - Watch this. 457 00:43:30,958 --> 00:43:35,370 - No. Wait till we get home, Albert. - Georgie. Georgie, come here. 458 00:43:35,462 --> 00:43:40,005 Right. What's all this? You're not wearing any bloody knickers. 459 00:43:40,092 --> 00:43:43,626 You've been sitting in that restaurant with no knickers on? 460 00:43:43,720 --> 00:43:47,884 With Cory and Mitchel and all those people? What's this mean? 461 00:43:47,975 --> 00:43:50,347 Where are they? Give them to me at once. 462 00:43:50,435 --> 00:43:54,765 Go on. Look at this. Get in that car, you dirty whore. 463 00:43:54,856 --> 00:43:58,605 Why don't you take everything off? 464 00:43:58,694 --> 00:44:03,190 - Get in there. Go on! Get in that car! - (Georgina gasping) 465 00:44:03,282 --> 00:44:07,030 - Now you! You get in there as well. - No! 466 00:44:07,119 --> 00:44:10,903 - Go on. Get in there. Get in. - No! Please! 467 00:44:11,665 --> 00:44:15,330 - No! No! No! - Get in there! Get in. 468 00:44:15,419 --> 00:44:17,542 (exclaims in pain) 469 00:44:22,050 --> 00:44:24,755 - (Albert) Right... - (Glass smashes) 470 00:44:24,845 --> 00:44:27,051 (Georgina screaming) No! 471 00:44:33,270 --> 00:44:37,433 ♪Wash me thoroughly 472 00:44:37,524 --> 00:44:41,392 ♪From my iniquity 473 00:44:42,529 --> 00:44:50,869 ♪And cleanse me from my sins 474 00:44:52,706 --> 00:44:59,420 ♪Have mercy upon me... 475 00:45:01,798 --> 00:45:03,957 I have two minutes. 476 00:45:28,867 --> 00:45:36,779 ♪Purge me with hyssop 477 00:45:39,378 --> 00:45:41,501 ♪And I shall be 478 00:45:42,756 --> 00:45:44,879 ♪Clean 479 00:45:46,426 --> 00:45:49,842 ♪Wash me 480 00:45:49,930 --> 00:45:53,595 ♪Wash me 481 00:45:53,684 --> 00:46:01,348 ♪And I shall be whiter than snow 482 00:46:03,277 --> 00:46:07,061 ♪Make me to hear 483 00:46:07,155 --> 00:46:16,112 - ♪Thy joy and gladness. - (Glasses reverberate) 484 00:46:16,206 --> 00:46:18,744 ♪That the bones 485 00:46:18,834 --> 00:46:27,838 ♪That Thou hast broken may rejoice.♪ 486 00:47:28,445 --> 00:47:31,731 Do you know, Mitchel, what prairie oysters are? 487 00:47:32,783 --> 00:47:34,822 Fish. 488 00:47:34,910 --> 00:47:39,406 So if someone feeds you a prairie oyster, what would you be eating? 489 00:47:39,498 --> 00:47:43,578 Fish. Like from the lakes and that. They're the... 490 00:47:43,669 --> 00:47:46,207 The clams with the little pearls in. 491 00:47:47,130 --> 00:47:50,831 Prairie oysters would be very precious to their owners. No. 492 00:47:50,926 --> 00:47:52,965 No, look. Imagine... 493 00:47:53,053 --> 00:47:57,217 Just imagine that this is a prairie oyster. 494 00:47:57,307 --> 00:48:01,471 Now, go on. Eat that. Go on. Put it in your mouth. Go on. Go on. 495 00:48:01,561 --> 00:48:04,231 Now, what's it taste like? 496 00:48:06,483 --> 00:48:08,689 - Wet bread. - No. 497 00:48:08,777 --> 00:48:11,695 It's all squishy with gritty bits in it. 498 00:48:13,448 --> 00:48:15,737 That's the sand. 499 00:48:17,744 --> 00:48:20,662 That's the sand. You're a comic. 500 00:48:20,747 --> 00:48:24,412 No, you mule. It's got a skin round it. 501 00:48:27,629 --> 00:48:29,788 - Do you spit the skin out? - No. 502 00:48:29,881 --> 00:48:33,085 Pick it out of your teeth afterwards, chump it up. 503 00:48:33,176 --> 00:48:36,343 Now, swallow that, go on, swallow it. Swallow it. 504 00:48:36,430 --> 00:48:38,469 Go on, that's right. 505 00:48:38,557 --> 00:48:42,804 Now, Mitchel, you have just eaten a sheep's bollock. 506 00:48:48,400 --> 00:48:51,769 The next time I ask you to work for me, Mitchel, 507 00:48:51,862 --> 00:48:55,812 I'll be expecting you to chew someone's bollocks off on demand. 508 00:48:57,618 --> 00:48:59,657 Oh, you're back. 509 00:48:59,745 --> 00:49:03,079 What do you find in that toilet that's so fascinating? 510 00:49:03,090 --> 00:49:05,211 I'll go and have a pee and a look. 511 00:49:05,292 --> 00:49:08,155 What have they got since I was last in there? 512 00:49:08,166 --> 00:49:10,343 Velvet seats, dirty pictures? Hah. 513 00:49:10,422 --> 00:49:14,040 Free perfume? A private drinks bar? 514 00:49:44,873 --> 00:49:47,660 Cor, what a disgusting smell in here! 515 00:49:47,751 --> 00:49:51,535 Must be the pigs using it, eh? How disgusting it is. 516 00:49:51,630 --> 00:49:55,793 Ha! Urgh, how horrible. Disgusting. 517 00:49:55,884 --> 00:49:59,170 Revolting place, needs airing out. What's this? 518 00:49:59,263 --> 00:50:01,718 Gaw, phwoar, phwoar... 519 00:50:02,849 --> 00:50:07,808 Look. "There was a young man from Uckinham who got caught while he was..." 520 00:50:07,896 --> 00:50:12,273 That is disgusting! People ought to be locked up for that. 521 00:50:12,359 --> 00:50:15,526 Absolutely appalling. Not what I'm used to at all. 522 00:50:15,612 --> 00:50:19,195 It's disgraceful. Don't you reckon, don't you think? 523 00:50:19,283 --> 00:50:21,489 Yes. God. 524 00:50:21,577 --> 00:50:24,780 - 'Ere, what are you looking at? - What are you talking about? 525 00:50:24,871 --> 00:50:29,249 Don't pretend. You're waiting for my young associates, aren't you? 526 00:50:29,334 --> 00:50:32,584 A man ought to be able to piss without harassment. 527 00:50:32,671 --> 00:50:35,707 - How dare you? I'm getting the manager. - I am the manager. 528 00:50:35,799 --> 00:50:39,963 And you are out on the street. Caught loitering in a toilet. 529 00:50:40,053 --> 00:50:42,544 - Ow! - Yeah. 530 00:50:42,639 --> 00:50:47,930 That's what these people need. Short, sharp, shock treatment. 531 00:50:55,360 --> 00:50:57,649 Hello. What are you doing? Reading again? 532 00:50:57,738 --> 00:50:59,122 This is not a library. 533 00:50:59,133 --> 00:51:02,908 The only thing you're allowed to read in here is the menu. 534 00:51:02,993 --> 00:51:05,531 You are insulting the chef. 535 00:51:05,621 --> 00:51:08,871 Reading gives you indigestion, didn't you know that? 536 00:51:08,957 --> 00:51:11,282 Don't read at the table. 537 00:51:13,629 --> 00:51:17,496 I've just been reading stuff to make your hair curl. 538 00:51:17,591 --> 00:51:19,833 Out there, in the toilet. 539 00:51:19,927 --> 00:51:23,130 That's the sort of stuff people read, not this. 540 00:51:23,221 --> 00:51:25,677 Don't you feel out of touch? 541 00:51:25,766 --> 00:51:28,221 Does this stuff make money? 542 00:51:28,310 --> 00:51:32,853 You know, I bet you're the only man who's read this book. 543 00:51:32,940 --> 00:51:36,605 But I bet you every man here has read that stuff out there. 544 00:51:36,693 --> 00:51:39,315 It makes you think, doesn't it? 545 00:51:39,404 --> 00:51:43,734 You know, I reckon you read because you got nobody to talk to. 546 00:51:43,825 --> 00:51:48,452 I tell you what. So you shouldn't eat alone, why don't you come and join us? 547 00:51:48,538 --> 00:51:50,780 Come and meet my wife. 548 00:51:50,874 --> 00:51:52,623 (Laughs) She's seen you. 549 00:51:52,634 --> 00:51:56,424 I know she's sorry for you sitting here all alone. 550 00:51:56,505 --> 00:52:01,665 She likes to read too. She spends hours sitting on the bed reading. 551 00:52:01,760 --> 00:52:04,381 She even reads on the john. 552 00:52:11,603 --> 00:52:13,845 This is Cory. 553 00:52:15,857 --> 00:52:20,318 This is Mitchel. He can't read, can you, Mitchel? 554 00:52:20,404 --> 00:52:23,607 - Yes, I can. - Yeah. Comics and dirty magazines. 555 00:52:24,449 --> 00:52:28,317 And this is Georgina. She is my wife. 556 00:52:29,913 --> 00:52:32,072 What's your name? 557 00:52:33,166 --> 00:52:34,343 Michael. 558 00:52:34,354 --> 00:52:37,885 Well, Michael. Is that a Jewish name, Michael? 559 00:52:37,963 --> 00:52:39,801 Do you eat kosher food, Michael? 560 00:52:39,812 --> 00:52:43,429 Sit down, Michael, and tell us all about kosher food, Michael. 561 00:52:43,510 --> 00:52:46,546 - I'm sorry but I'm not Jewish. - Why hide it? 562 00:52:46,638 --> 00:52:51,217 60% of the people in this restaurant are a touch Jewish, Michael. 563 00:52:51,310 --> 00:52:53,551 Richard, set another place for Michael. 564 00:52:53,645 --> 00:52:58,853 He is Jewish, so maybe you could find him some spare ribs. No pork. 565 00:53:00,068 --> 00:53:01,673 He won't need those. 566 00:53:01,684 --> 00:53:05,535 We're going to hold a conversation, aren't we? 567 00:53:05,616 --> 00:53:09,530 You can start, Georgie. Tell Michael all about yourself. 568 00:53:10,495 --> 00:53:13,340 I'm sure your wife would rather eat in peace. 569 00:53:13,351 --> 00:53:14,835 No. Talk, Georgina. 570 00:53:14,917 --> 00:53:18,665 Here's your chance to improve your table conversation. 571 00:53:18,754 --> 00:53:20,877 Tell Michael you live in a big house 572 00:53:20,964 --> 00:53:23,716 and you spend £400 a week on clothes. 573 00:53:23,800 --> 00:53:25,876 I spend £400 a week on clothes. 574 00:53:25,969 --> 00:53:29,303 You have a petrol allowance of £40 a week. 575 00:53:29,389 --> 00:53:33,221 I have a petrol allowance of £40 a week, which I never use. 576 00:53:33,310 --> 00:53:36,145 - You wear beautiful things. - I wear beautiful things. 577 00:53:36,229 --> 00:53:39,563 - You eat in the best restaurants. - I eat in the best restaurants. 578 00:53:39,650 --> 00:53:42,437 Georgina, try a little harder, please. 579 00:53:44,655 --> 00:53:48,320 - I go to a good hairdresser. - Yes, the best there is. 580 00:53:48,408 --> 00:53:52,488 - I go to a good dentist. - Yes, yeah, oh, yeah. He's Jewish. 581 00:53:52,579 --> 00:53:55,865 - I go to a good gynaecologist. - You what? 582 00:53:55,958 --> 00:53:58,641 Who says it's unlikely I'll ever have a baby. 583 00:53:58,652 --> 00:54:00,926 Michael doesn't want to know that. 584 00:54:01,004 --> 00:54:04,456 That the three miscarriages have ruined my insides. 585 00:54:04,549 --> 00:54:08,132 That isn't true, Michael doesn't need to know that. 586 00:54:08,220 --> 00:54:11,247 Now, drink up, Michael, let's talk about you. 587 00:54:11,258 --> 00:54:12,310 What do you do? 588 00:54:14,685 --> 00:54:17,057 I'm a gynaecologist. 589 00:54:18,480 --> 00:54:21,683 - You're a what? - You could always come and see me. 590 00:54:21,775 --> 00:54:24,348 We don't need to discuss that subject. 591 00:54:24,444 --> 00:54:28,276 Being infertile makes me a safe bet for a good screw. 592 00:54:28,365 --> 00:54:30,488 Shut up, Georgie! 593 00:54:33,996 --> 00:54:36,617 I must apologise for my wife, Michael. 594 00:54:38,000 --> 00:54:42,247 If you don't get back to your table, you're in danger of losing it. 595 00:54:42,337 --> 00:54:44,413 The place gets very full about now. 596 00:54:44,506 --> 00:54:49,049 Mitchel, take Michael back to his table. Tell him about horses. 597 00:54:49,136 --> 00:54:51,841 Oh, it's all right, Mr Spica, thank you. 598 00:54:52,889 --> 00:54:55,262 I prefer to read my book. 599 00:54:56,101 --> 00:54:58,639 Besides, I've finished. Thank you. 600 00:55:00,063 --> 00:55:03,479 Thank you for introducing me to your wife. 601 00:55:03,567 --> 00:55:06,568 I like your name. 602 00:55:54,660 --> 00:55:56,699 (Georgina) Ah. 603 00:56:00,249 --> 00:56:02,662 What the hell do you think you're doing? Eh? 604 00:56:02,673 --> 00:56:04,173 (Knife being sharpened) 605 00:56:04,253 --> 00:56:10,421 Telling a complete stranger intimate details about us? 606 00:56:10,509 --> 00:56:13,130 It's not about us. It's about me. 607 00:56:13,220 --> 00:56:15,758 It's about us! 608 00:56:15,847 --> 00:56:19,347 And what's all this, how much time you spend in that loo? 609 00:56:19,434 --> 00:56:22,554 What's all this about a gynaecologist? Who is he? 610 00:56:22,646 --> 00:56:24,225 It'd better be a she. 611 00:56:24,236 --> 00:56:27,995 I don't want some bloke fingering my wife about. 612 00:56:28,068 --> 00:56:31,318 It's a man. He's Jewish. 613 00:56:31,405 --> 00:56:35,817 - And he's from Ethiopia. - What? 614 00:56:35,909 --> 00:56:39,859 His mother is a Roman Catholic, he's been in prison in South Africa, 615 00:56:39,997 --> 00:56:44,041 he's as black as the ace of spades and probably drinks his own pee. 616 00:56:44,126 --> 00:56:46,368 - Take that, you bitch! - Oh! 617 00:56:46,461 --> 00:56:50,245 You lying, ungrateful bitch! You get in that car. 618 00:56:50,340 --> 00:56:52,878 It's the doghouse for you, you bitch. 619 00:56:52,968 --> 00:56:57,926 Bloody gynaecologist. Blasted gynaecologist. 620 00:56:58,015 --> 00:57:00,588 (Dogs barking) 621 00:57:00,684 --> 00:57:02,890 Get up. Get up. 622 00:57:05,188 --> 00:57:08,225 Get in the car, you slag. 623 00:57:09,568 --> 00:57:11,726 Get in there. Go on. 624 00:57:14,823 --> 00:57:16,863 Yeah. 625 00:57:18,285 --> 00:57:20,324 (Dogs yelp) 626 00:57:42,684 --> 00:57:44,724 (Albert) Maiser came here. 627 00:57:44,811 --> 00:57:49,687 And Trelawny with his black lady friends who wore peaches in their hair. 628 00:57:49,775 --> 00:57:51,981 - (Woman) Peaches? - Imitation. 629 00:57:52,069 --> 00:57:56,731 And the Austrian brothers sat by the door - high-wire professionals. 630 00:57:56,823 --> 00:57:59,196 Great balancers, sloppy with money. 631 00:57:59,284 --> 00:58:06,497 And Tim Tranter drank soup here out of a cup with a straw when his jaw was broken. 632 00:58:06,583 --> 00:58:11,826 There used to be a mark up there where Goshy Capps threw a plate of kippers. 633 00:58:11,922 --> 00:58:14,543 - Kippers? - Yes, kippers, for God's sake. 634 00:58:14,633 --> 00:58:17,005 (Woman) You wouldn't find kippers here. 635 00:58:17,094 --> 00:58:21,091 - They serve kippers for breakfast here. - (Man) You've had breakfast here? 636 00:58:21,181 --> 00:58:24,217 The ferryman and his lady ate here every morning. 637 00:58:24,309 --> 00:58:28,687 The ferryman was a poofter. And fish disagreed with him. 638 00:58:28,772 --> 00:58:33,149 - Who are all these people? - Small-time crooks and pimps... 639 00:58:33,235 --> 00:58:36,520 Boarst painted it out. I'll get him to paint it back again. 640 00:58:36,613 --> 00:58:40,397 ...gigolos, busted boxers, cheap whores... 641 00:58:40,492 --> 00:58:42,781 (Albert) I've got the clippings at home. 642 00:58:42,869 --> 00:58:45,989 ...bullies, hairdressers, faggots. 643 00:58:46,081 --> 00:58:48,654 - (Albert) Robin Hoods. - No, just hoods. 644 00:58:48,750 --> 00:58:53,993 (Albert) You're getting very smart. (Cory) Smart? Even his slang's out of date. 645 00:58:54,089 --> 00:58:57,624 (Albert) Now I'm the clientele, you understand? Me. 646 00:58:57,718 --> 00:59:01,715 And Georgie here and Cory Peterson. The coq Au Vin is good. 647 00:59:01,805 --> 00:59:05,933 (Man) Cock a what? (Albert) Chicken cooked in wine, you mule. 648 00:59:06,018 --> 00:59:10,478 - Bess Riddle lived on coq Au Vin. - (Man) More of the coq than the Vin. 649 00:59:10,564 --> 00:59:11,501 (Grace laughing) 650 00:59:11,512 --> 00:59:14,322 (Albert) Starkie, there are ladies present. 651 00:59:14,401 --> 00:59:18,315 - Or there were. Where's she gone? - Gracie's no lady, are you? 652 00:59:18,405 --> 00:59:21,739 - (Grace) She must have a bladder infection. - She's one of us. 653 00:59:21,825 --> 00:59:25,657 (Albert) There's nothing wrong except she disappears to the John. 654 00:59:25,746 --> 00:59:29,197 (Man) And which of the bladder infections do you have, Starkie? 655 00:59:29,291 --> 00:59:31,580 (Man) Ladies go to the toilet, not the john. 656 00:59:31,668 --> 00:59:36,081 Real ladies don't go to the toilet, they go to the bathroom. 657 00:59:36,840 --> 00:59:40,672 - (Mitchel) Boarst hasn't got a bathroom. - (Albert) Shut your mouth. 658 00:59:40,761 --> 00:59:45,090 You'd pee in your pants before you'd recognise a respectable WC. 659 00:59:53,607 --> 00:59:56,643 So, he's broken the silence for us 660 00:59:58,153 --> 01:00:00,311 and your name is Georgina. 661 01:00:02,574 --> 01:00:07,366 Yes. And don't ever call me Georgie. 662 01:00:09,331 --> 01:00:11,952 You have beautiful eyes, Georgina. 663 01:00:16,338 --> 01:00:20,549 And you have a beautiful prick, Mr Gynaecologist. 664 01:00:21,677 --> 01:00:26,089 - I have? - Yes, whatever its racist beliefs. 665 01:00:29,643 --> 01:00:33,391 - Your husband is a curiosity. - He is? 666 01:00:38,485 --> 01:00:40,893 Why? 667 01:00:40,988 --> 01:00:43,111 Why what? 668 01:00:45,784 --> 01:00:47,860 Why am I married to him? 669 01:00:50,581 --> 01:00:52,620 Why aren't you married? 670 01:00:52,708 --> 01:00:55,329 - How do you know I'm not? - You're not. 671 01:00:58,130 --> 01:01:00,336 - I'm not. - Why? 672 01:01:05,679 --> 01:01:09,041 I once saw a film in which the main character didn't speak 673 01:01:09,052 --> 01:01:10,647 for the first half an hour. 674 01:01:10,726 --> 01:01:12,037 Like us? 675 01:01:12,048 --> 01:01:15,979 Do all the minutes we've been together add up to half an hour? 676 01:01:18,692 --> 01:01:24,315 I was completely absorbed as to what would happen because anything was possible. 677 01:01:25,824 --> 01:01:28,529 And then? 678 01:01:28,619 --> 01:01:31,785 He spoilt it - he spoke. 679 01:01:33,540 --> 01:01:37,289 - And? - Within five minutes, I'd lost interest. 680 01:01:38,962 --> 01:01:43,589 So now you've opened your mouth, do you expect me to lose interest? 681 01:01:45,218 --> 01:01:47,460 It was only a film. 682 01:01:52,225 --> 01:01:55,511 Erm, now, we've been talking for one minute. 683 01:01:56,688 --> 01:02:00,223 We've got four minutes left before you lose interest. 684 01:02:00,317 --> 01:02:02,855 Four minutes. That's enough. 685 01:02:02,945 --> 01:02:05,103 Where's the bomb? 686 01:02:05,197 --> 01:02:12,658 He's, er... He's eating avocado vinaigrette and prawns. 687 01:02:13,914 --> 01:02:16,037 With his fingers. 688 01:02:17,876 --> 01:02:19,916 Kiss me. 689 01:02:24,383 --> 01:02:29,424 - Your restaurant's noisy, Spica. - It's popular on a Sunday night. 690 01:02:29,513 --> 01:02:32,348 I like a quiet restaurant, with floor shows. 691 01:02:32,432 --> 01:02:36,264 Boarst is a culinary artist, not a fancy entertainer. 692 01:02:36,353 --> 01:02:39,971 But we're here to please you, Terry. We'll get you a floor show. 693 01:02:40,065 --> 01:02:44,312 Cory, phone Santini. Five girls - strippers. 694 01:02:44,403 --> 01:02:47,404 Make it decent, will you? My daughter's present. 695 01:02:47,489 --> 01:02:51,487 Five dancing girls with music. Strictly no filth, only class. 696 01:02:51,577 --> 01:02:54,696 And make it quiet. I want to keep my ears till I'm 90. 697 01:02:54,788 --> 01:02:59,367 God, Terry, what sort of floor show do you like? Mute nuns? 698 01:02:59,459 --> 01:03:03,623 If they call me Mr Fitch, I might. I'm only Terry to my wife, Spica. 699 01:03:03,714 --> 01:03:06,999 - Like me. - You're Terry and all, are you? 700 01:03:07,092 --> 01:03:10,924 - I'm only Albert to Georgina. - Even when she's in the loo? 701 01:03:11,013 --> 01:03:14,547 - Shut your whore up, Cory! - God, you're noisy, Spica. 702 01:03:14,641 --> 01:03:18,556 Makes for indigestion. Don't you find, love? What's your name? 703 01:03:18,645 --> 01:03:20,021 Patricia, Mr Fitch. 704 01:03:20,105 --> 01:03:24,150 Are you a good dancer? You look as if you might be a good dancer. 705 01:03:24,234 --> 01:03:28,232 We'd like to see you get up and dance, with Geoff. 706 01:03:28,322 --> 01:03:30,563 Geoff's a very good dancer. 707 01:03:30,657 --> 01:03:34,358 - There's no dancing allowed. - I always eat at home. 708 01:03:34,453 --> 01:03:36,944 - Best place. - No food poisoning. 709 01:03:37,039 --> 01:03:42,080 Ricky Boarst is as safe as houses. He keeps a very clean kitchen, go and see. 710 01:03:42,169 --> 01:03:44,327 I'd like to see. 711 01:03:44,421 --> 01:03:49,878 - Mitchel, take the lady to see the kitchen. - I'll take her myself, Spica. 712 01:03:52,971 --> 01:03:56,138 - Show me the way. - Through that door. 713 01:03:56,224 --> 01:04:00,388 I'll call in the bathroom and send Georgie back tout de suite. 714 01:04:00,479 --> 01:04:02,685 That means immediately. 715 01:04:02,773 --> 01:04:07,351 - Your new girlfriend's cheap, Cory. - She's only practising her French. 716 01:04:07,444 --> 01:04:09,852 It's a French restaurant, isn't it? 717 01:04:33,720 --> 01:04:36,425 Someone's having pheasant for dinner. 718 01:04:36,515 --> 01:04:38,554 (Georgina laughs) 719 01:04:41,853 --> 01:04:45,139 One, two, three, four, five, six, seven... 720 01:04:46,149 --> 01:04:50,194 We could be interrupted, um... 700 times. 721 01:04:51,947 --> 01:04:55,306 What's your boyfriend paying you, Patricia? 722 01:04:55,317 --> 01:04:57,912 Paying me? He doesn't pay me. 723 01:04:57,995 --> 01:05:00,912 He buys me meals and drinks. 724 01:05:00,998 --> 01:05:04,034 - Doesn't he give you no pocket money? - No. 725 01:05:04,126 --> 01:05:07,826 Nothing for a tuna fish sandwich late at night or a bottle of gin 726 01:05:07,921 --> 01:05:11,207 - to make you forget what you had for lunch? - No. 727 01:05:11,300 --> 01:05:14,669 (Sniffs) Phew, it stinks here. 728 01:05:17,055 --> 01:05:20,590 Listen, how about if... 729 01:05:20,684 --> 01:05:22,842 if I gave you some pocket money? 730 01:05:24,187 --> 01:05:26,227 What do I have to do to earn it? 731 01:05:47,753 --> 01:05:50,504 OK, here they are. Where's Fitch? 732 01:05:51,381 --> 01:05:54,133 Phillipe, clear those tables. We need more space. 733 01:05:54,217 --> 01:05:57,337 - But Mr Spica, they are eating. - Move them. 734 01:05:57,429 --> 01:06:01,593 You are in the way of the floor show. You're gonna have to move. 735 01:06:01,683 --> 01:06:03,806 We're in the middle of our meal. 736 01:06:03,894 --> 01:06:08,556 If you're going to eat quite quickly, you can finish your soup. 737 01:06:09,399 --> 01:06:13,018 After all, you don't want to get trampled on, do you? 738 01:06:14,279 --> 01:06:16,486 Hold him. Hold him. 739 01:06:16,573 --> 01:06:18,696 (Gasping, screaming) 740 01:06:19,826 --> 01:06:22,448 It's a pity you didn't take my advice. 741 01:06:22,537 --> 01:06:25,989 All that lovely food. Richard will be disappointed. 742 01:06:26,083 --> 01:06:32,038 Now, you're gonna have to eat in the kitchen like naughty little children, eh? 743 01:06:32,130 --> 01:06:34,586 Hey, what is your name? 744 01:06:34,675 --> 01:06:38,340 What did you say? Did I hear you say William? 745 01:06:38,428 --> 01:06:42,343 Well, naughty little Willie, tiny little Willie, 746 01:06:42,432 --> 01:06:45,801 how would you like to be spanked on your big, fat bottom? 747 01:06:45,894 --> 01:06:47,934 (Gasping) 748 01:06:54,403 --> 01:06:59,278 Seeing as you're so keen on Richard's mushrooms, William, 749 01:06:59,366 --> 01:07:04,491 you, I'm gonna give you five, the count of five 750 01:07:04,580 --> 01:07:08,447 and I want to see you on the way to the kitchen 751 01:07:08,542 --> 01:07:10,618 or you'll be out in the street! 752 01:07:10,711 --> 01:07:12,750 Get out. 753 01:07:15,007 --> 01:07:17,046 (Shouting) 754 01:07:19,469 --> 01:07:21,509 (Screaming) 755 01:07:22,598 --> 01:07:25,552 (♪ Cabaret singer) 756 01:07:27,477 --> 01:07:32,139 ♪I am waiting, I am waiting 757 01:07:33,108 --> 01:07:37,485 ♪Come up with something sometime now 758 01:07:38,572 --> 01:07:43,530 ♪We're only here for love... 759 01:07:43,619 --> 01:07:47,153 - Oh, look at the time. I must go back. - One minute more. 760 01:07:47,247 --> 01:07:49,952 - No. - 30 seconds. 761 01:07:59,468 --> 01:08:01,591 (Fitch grunting) 762 01:08:02,429 --> 01:08:05,264 Oh! Oh! 763 01:08:05,349 --> 01:08:08,848 Oh. What the hell are you doing? 764 01:08:08,936 --> 01:08:12,139 I bought meself a ride. Why don't you keep still? 765 01:08:12,230 --> 01:08:14,556 Sorry, I had a surprise. 766 01:08:15,192 --> 01:08:20,020 What bloody surprises could there be possibly left for you? 767 01:08:20,113 --> 01:08:22,236 I give up, you bitch. 768 01:08:23,367 --> 01:08:25,774 I'm sick of jumpy whores. 769 01:08:26,745 --> 01:08:29,002 You're only worth a Fitch one star - 770 01:08:29,013 --> 01:08:31,880 that ain't for looks, that's for availability. 771 01:08:31,959 --> 01:08:34,284 ♪I am waiting 772 01:08:35,295 --> 01:08:37,454 ♪I am waiting 773 01:08:38,465 --> 01:08:42,677 ♪Come up with something sometime now 774 01:08:43,679 --> 01:08:47,842 ♪We're only here for love 775 01:08:48,934 --> 01:08:51,425 ♪Outside the reach of money 776 01:08:51,520 --> 01:08:53,927 ♪Beyond the reach of fame 777 01:08:54,022 --> 01:08:58,601 ♪We're not for buying or lending out... 778 01:08:58,694 --> 01:09:01,730 Look who's just come out of the woodwork. 779 01:09:06,994 --> 01:09:09,449 ♪Be quick and be tight 780 01:09:09,538 --> 01:09:12,243 ♪And be it not and be right 781 01:09:12,332 --> 01:09:15,084 ♪Then be slow and... 782 01:09:15,168 --> 01:09:20,839 - (Cory) What've you been doing? - I've just been earning you good money. 783 01:09:20,924 --> 01:09:24,708 And I've just seen how we can earn ourselves some more. 784 01:09:26,597 --> 01:09:29,004 ♪Then go. 785 01:09:30,142 --> 01:09:32,265 (Cheering, applause) 786 01:09:35,564 --> 01:09:37,603 (Hollow banging, dogs barking) 787 01:09:38,525 --> 01:09:41,791 (Inspector) We have complaints of offensive smells 788 01:09:41,802 --> 01:09:44,490 from two vans on the restaurant premises. 789 01:09:44,573 --> 01:09:47,693 The restaurant denies any responsibility. Over. 790 01:09:47,784 --> 01:09:50,454 (Police radio) 791 01:09:50,537 --> 01:09:52,577 Why can't we meet somewhere else? 792 01:09:52,664 --> 01:09:57,243 That's impossible. It's better to do it under his nose. 793 01:09:57,336 --> 01:10:01,285 He'll never believe I do it right under his nose 794 01:10:03,050 --> 01:10:05,541 between courses, 795 01:10:05,636 --> 01:10:08,590 between the hors d'oeuvres and the canard à l' orange, 796 01:10:08,680 --> 01:10:10,720 between the dessert and the coffee. 797 01:10:12,100 --> 01:10:14,508 Besides, 798 01:10:15,687 --> 01:10:17,727 I'm learning fast 799 01:10:18,941 --> 01:10:21,063 how to cut corners, save time. 800 01:10:23,153 --> 01:10:26,736 I'm getting good at it, aren't I, Michael? Aren't I? 801 01:10:28,200 --> 01:10:31,236 Aren't I getting good at it? Aren't I? 802 01:10:31,328 --> 01:10:33,949 Aren't I getting good at it? Mm. 803 01:10:35,165 --> 01:10:38,000 Aren't I getting good at it? Oh. 804 01:10:38,794 --> 01:10:41,166 (Dogs barking, police radio) 805 01:10:44,258 --> 01:10:47,876 (Albert) Last night was bloody awful and you're to blame, Cory. 806 01:10:47,970 --> 01:10:51,884 - Tonight you'll starve. - I don't like the foreign muck anyway. 807 01:10:51,974 --> 01:10:54,678 Don't talk to me like that, you uneducated prat! 808 01:10:54,689 --> 01:10:57,061 You couldn't organise a rape in a brothel! 809 01:10:58,021 --> 01:11:03,229 The girls were lousy, the music was lousy, you mucked the whole thing up. 810 01:11:03,318 --> 01:11:06,604 Couldn't keep your own girl under control at all. Tch! 811 01:11:06,697 --> 01:11:09,484 - First she shows off... - I didn't. 812 01:11:09,575 --> 01:11:12,112 Shut your face, who's talking to you? 813 01:11:12,202 --> 01:11:14,444 Then she goes and plays hard to get. 814 01:11:14,538 --> 01:11:19,081 I mean, if she's been with you, Cory, how the hell can she be hard to get? 815 01:11:22,754 --> 01:11:26,622 Spangler, get us a drink, quickly. Then she upsets Fitch in some way. 816 01:11:26,717 --> 01:11:29,634 - (Patricia) Fitch is a pig. - Fitch has got manners. 817 01:11:29,720 --> 01:11:32,839 He was like a bear with a sore head. Did you piss in his pants? 818 01:11:32,931 --> 01:11:36,929 Then she's giggling like a virgin playing with a candle. 819 01:11:37,019 --> 01:11:42,013 You'll have to make it up to him. He likes you, though you look like a bloke. 820 01:11:42,107 --> 01:11:45,891 - Perhaps he likes blokes. - None of that homosexual talk. 821 01:11:45,986 --> 01:11:49,271 He'll remember. Yesterday evening's got my name on it. 822 01:11:49,364 --> 01:11:53,694 I'm not going with him. He sweats and stinks and he can't make it. 823 01:11:53,785 --> 01:11:56,241 - Shut your whore up, Cory. - Like Georgie? 824 01:11:56,330 --> 01:11:57,163 Shut up! 825 01:11:57,174 --> 01:11:59,673 She's a fine woman. She's never let me down. 826 01:11:59,750 --> 01:12:02,288 - You must be joking. - Shut up, Pat! 827 01:12:02,377 --> 01:12:05,164 - She's upset. - What do you mean, I must be joking? 828 01:12:05,255 --> 01:12:08,173 - Here. Get rid of her. - Don't do that to a woman. 829 01:12:08,258 --> 01:12:11,461 - I do what I like to a woman. - That's your trouble. 830 01:12:11,553 --> 01:12:15,717 No wonder Georgie looks like she does and hates your guts. 831 01:12:15,807 --> 01:12:19,093 - What are you talking about? - No wonder she screws around. 832 01:12:19,186 --> 01:12:20,111 You what? 833 01:12:20,122 --> 01:12:22,896 You're so bloody blind, you'd never notice. 834 01:12:22,981 --> 01:12:25,816 - Shut up! She's raving. - I'm not. I saw them. 835 01:12:25,901 --> 01:12:27,940 - Who? - Georgie and that Jew. 836 01:12:28,028 --> 01:12:31,812 - What Jew? - That bloke who sits over there, reading. 837 01:12:31,907 --> 01:12:35,857 Haven't you noticed? They always go off to the John together. 838 01:12:35,953 --> 01:12:37,130 You what? 839 01:12:37,141 --> 01:12:40,671 Why do you think Georgie's always in the john? 840 01:12:40,749 --> 01:12:41,728 You blind bat. 841 01:12:41,739 --> 01:12:44,674 She doesn't have the shits every five minutes. 842 01:12:45,545 --> 01:12:47,585 Shit! 843 01:12:48,423 --> 01:12:50,463 (Patricia cries) 844 01:12:52,970 --> 01:12:57,299 Shh. It's all right. It's all right. Shh. Quiet. 845 01:12:57,391 --> 01:12:59,430 Shh. Shh. 846 01:13:01,228 --> 01:13:03,267 Shh. 847 01:13:13,115 --> 01:13:15,154 (Patricia sobbing) 848 01:13:26,253 --> 01:13:28,411 I'm going to the loo. 849 01:13:34,636 --> 01:13:36,878 (Gasping, screaming) 850 01:13:37,639 --> 01:13:39,679 Georgina! 851 01:13:41,768 --> 01:13:43,808 Georgina! 852 01:13:44,730 --> 01:13:48,063 Georgina, where are you, you bitch? Georgina! 853 01:13:48,609 --> 01:13:52,689 - What are you doing? Get out! - Get out, you bitch. Georgina! 854 01:13:52,779 --> 01:13:54,819 Where are you? Get out! 855 01:13:54,906 --> 01:13:57,029 - (Screaming) - Go on, get out! 856 01:13:57,117 --> 01:13:59,323 Where are you? 857 01:13:59,411 --> 01:14:03,278 - No, please! - Get out of here! Get out, you... 858 01:14:03,373 --> 01:14:07,453 Please, no! Please, no! 859 01:14:07,544 --> 01:14:10,249 - Go on! Georgie! - Please, no. 860 01:14:10,714 --> 01:14:12,754 Where are you, Georgie? 861 01:14:16,345 --> 01:14:18,384 (Coughing, retching) 862 01:14:18,472 --> 01:14:20,511 (Flies buzzing) 863 01:14:26,897 --> 01:14:31,393 - (Shouting, pots clattering) - (Whispering) It's over. He has found out. 864 01:14:31,485 --> 01:14:35,185 - (Albert) Georgina? Georgina! - (Falling cutlery) 865 01:14:35,280 --> 01:14:37,605 - (Banging) - Georgina! 866 01:14:37,699 --> 01:14:40,784 - Georgie! You get out. - (Woman screams) 867 01:14:40,869 --> 01:14:42,529 (Crashing) 868 01:14:42,621 --> 01:14:45,491 I'll get him to leave. 869 01:14:45,582 --> 01:14:49,532 - Richard, don't get into trouble over me. - Georgie! 870 01:14:49,628 --> 01:14:51,667 (Woman screaming) 871 01:14:51,755 --> 01:14:55,206 - Let's go and face him. - Don't be mad. He'll kill you! 872 01:14:55,300 --> 01:14:57,625 Come quickly. Come with me. 873 01:15:02,516 --> 01:15:06,727 - Wait here five minutes. - (Michael) We'll freeze to death. 874 01:15:06,812 --> 01:15:11,224 He will never look in here. Only five minutes. I will get your clothes. 875 01:15:11,316 --> 01:15:14,650 (Albert, distant) Georgie, where are you? 876 01:15:16,905 --> 01:15:20,855 - Georgina! Georgie, where are you? - (Glass smashing) 877 01:15:20,951 --> 01:15:23,109 Georgie. Georgie. 878 01:15:25,122 --> 01:15:27,280 You! Where is she? Where's my wife? 879 01:15:27,374 --> 01:15:30,708 - What's the matter? - You know. Fetching her cigarettes. 880 01:15:30,794 --> 01:15:33,712 - Where's my wife? - (Richard) Your wife is your affair. 881 01:15:33,797 --> 01:15:36,549 This is not a lost property office. 882 01:15:36,633 --> 01:15:39,089 I want my wife! Where is she? 883 01:15:39,177 --> 01:15:43,045 You! You stupid little rat. Where's my wife? Where is she? 884 01:15:43,140 --> 01:15:47,517 If you have finished, I'll ask you to leave the kitchen. 885 01:15:47,603 --> 01:15:51,683 - I have other diners to consider. - Oh! Uh! 886 01:15:51,773 --> 01:15:55,605 I'm the only diner who matters here. I own this restaurant. 887 01:15:55,694 --> 01:15:58,897 I want my wife. You've hidden her. Where is she? 888 01:15:59,906 --> 01:16:02,279 God keep me calm! Where are they? 889 01:16:02,367 --> 01:16:05,487 Georgina! Georgina! 890 01:16:05,996 --> 01:16:09,412 - Georgina! Georgina! - Ahh! 891 01:16:10,250 --> 01:16:13,335 Georgina! Where is she, Boarst? 892 01:16:16,214 --> 01:16:20,923 Boarst, where is she? Georgie! Georgie! 893 01:16:22,054 --> 01:16:24,723 Georgie, you bitch! 894 01:16:25,933 --> 01:16:28,470 (Inspector) Hard around. 895 01:16:28,560 --> 01:16:30,600 (Dogs barking) 896 01:16:32,356 --> 01:16:35,641 Georgie! I want my wife! 897 01:16:37,361 --> 01:16:39,400 (Screaming) 898 01:16:44,826 --> 01:16:46,866 (Albert) Georgie! 899 01:16:50,165 --> 01:16:52,205 I'll bloody find her. 900 01:16:52,793 --> 01:16:54,832 I'll bloody find her. 901 01:16:54,920 --> 01:17:00,127 I'll find them. I'll bloody find them. I knew it. Scheming tart! 902 01:17:00,217 --> 01:17:02,969 I'll bloody find them and I'll bloody kill him! 903 01:17:03,053 --> 01:17:05,093 And I'll bloody eat him! 904 01:17:05,180 --> 01:17:07,932 I'll kill him and I'll eat him! 905 01:17:08,600 --> 01:17:12,764 - I'll kill him and then I'll eat him. - (Georgina) Oh, shit! 906 01:17:12,854 --> 01:17:15,974 - (Police radio) - I'll eat him! 907 01:17:17,401 --> 01:17:19,440 I'll eat him! 908 01:17:19,528 --> 01:17:20,988 We can get you out. 909 01:17:20,999 --> 01:17:24,532 Eden can drive you. Where do you want to go? 910 01:17:24,616 --> 01:17:26,823 I know a place. 911 01:17:26,910 --> 01:17:30,659 - What about our clothes? - I'll get them to you. Quickly. 912 01:17:31,707 --> 01:17:33,830 Quickly. Quick. 913 01:17:52,519 --> 01:17:55,354 No. No. No, no. 914 01:17:55,439 --> 01:17:58,523 No, please. Aah! No. 915 01:18:04,114 --> 01:18:06,154 (Flies buzzing) 916 01:18:06,241 --> 01:18:08,364 (Georgina sobbing) 917 01:18:20,130 --> 01:18:22,170 (Georgina gasping) 918 01:19:36,373 --> 01:19:38,413 (Creaking) 919 01:19:39,751 --> 01:19:42,077 What is this place? 920 01:19:42,170 --> 01:19:45,171 It's a book depository. 921 01:19:45,257 --> 01:19:49,255 When my bookshop is quiet, I do a stocktaking job. 922 01:19:50,679 --> 01:19:53,882 I'm cataloguing French history. 923 01:19:57,477 --> 01:20:00,265 There's a kitchen and a bathroom. 924 01:20:00,355 --> 01:20:04,483 It's a bit primitive but there's an extraordinary view. 925 01:20:04,568 --> 01:20:06,940 Have you read all these books? 926 01:20:07,029 --> 01:20:09,152 No. 927 01:20:09,239 --> 01:20:15,028 It's not necessary for the book-keeper to read all the stock. 928 01:20:15,120 --> 01:20:18,287 With a job like this, you could be very boring. 929 01:20:20,709 --> 01:20:22,915 Are we safe here? 930 01:20:25,464 --> 01:20:27,540 Does Albert read? 931 01:20:27,633 --> 01:20:29,672 No. 932 01:20:32,346 --> 01:20:35,097 If you don't read, does that make you safe? 933 01:20:35,182 --> 01:20:37,388 Only from bad books. 934 01:20:39,269 --> 01:20:42,270 You could spend a lifetime in here reading. 935 01:20:42,356 --> 01:20:48,892 You could. Two lifetimes - yours and mine. 936 01:20:48,987 --> 01:20:51,525 - Is that what I'm in for? - No. 937 01:20:56,662 --> 01:21:00,742 What good are all these books to you? You can't eat them. 938 01:21:00,832 --> 01:21:03,668 How can they make you happy? 939 01:21:03,752 --> 01:21:06,623 I've always found them very reasonable. 940 01:21:06,713 --> 01:21:09,999 They don't change their minds when you're not looking. 941 01:21:10,092 --> 01:21:12,796 That sounds like a disadvantage to me. 942 01:21:15,305 --> 01:21:17,428 Kiss me. 943 01:21:18,517 --> 01:21:22,467 ♪Wash me thoroughly 944 01:21:22,562 --> 01:21:25,931 ♪From my iniquity 945 01:21:26,650 --> 01:21:29,141 ♪And blot out... 946 01:21:30,153 --> 01:21:32,479 - I... - ♪Blot out... 947 01:21:32,572 --> 01:21:34,446 - I think perhaps... - My...? 948 01:21:34,533 --> 01:21:38,032 I think perhaps we'll leave the singing. 949 01:21:38,120 --> 01:21:41,204 Do you agree, until later, maybe? 950 01:21:45,335 --> 01:21:47,826 How is the restaurant? 951 01:21:47,921 --> 01:21:52,215 - It's all right. - And Richard? Mr Boarst? 952 01:21:52,301 --> 01:21:54,542 He's fine. 953 01:21:56,138 --> 01:21:59,174 Is there any more trouble, 954 01:22:00,017 --> 01:22:02,258 er, like last night? 955 01:22:02,352 --> 01:22:05,139 - No, sir. - Would you like to join us? 956 01:22:08,859 --> 01:22:12,559 No, thank you. I'll eat later with Mr Boarst. 957 01:22:26,877 --> 01:22:28,916 Enjoy your meal. 958 01:22:29,004 --> 01:22:31,043 Thank you. 959 01:22:35,385 --> 01:22:41,388 Erm, have you any other news to tell us? 960 01:22:42,351 --> 01:22:47,974 Mr Boarst says... He told me to tell you to stay put 961 01:22:48,065 --> 01:22:51,730 and he wishes you bon appétit. 962 01:22:51,818 --> 01:22:53,858 Thank you. 963 01:23:01,536 --> 01:23:04,740 When you're finished, I'm to take the dishes back. 964 01:23:05,707 --> 01:23:12,077 Oh, if you find any of those books interesting, you can borrow them. 965 01:23:43,829 --> 01:23:46,154 Wa-woo! Di-Di-Di-Di-dah-da! 966 01:23:50,168 --> 01:23:52,208 (Dogs barking) 967 01:23:56,049 --> 01:23:58,884 All right, where are they? Where are they? 968 01:23:59,720 --> 01:24:02,555 - I don't know. - You don't know? 969 01:24:02,639 --> 01:24:07,385 I don't suppose you ate all this yourself. What have we got in here? Let's see. Ah. 970 01:24:07,477 --> 01:24:11,807 Fish sauce with mayonnaise and a touch of basil. I like basil. 971 01:24:11,898 --> 01:24:14,354 What else we got in here? Aha. 972 01:24:14,443 --> 01:24:18,061 It's sticky. Don't tell me. Chocolate sauce - profiteroles. 973 01:24:18,155 --> 01:24:21,191 Georgina liked profiteroles. 974 01:24:21,825 --> 01:24:26,119 Oh, and serviettes with Georgina's lipstick on them. 975 01:24:26,204 --> 01:24:29,075 And a nice bottle of wine. Very nice. 976 01:24:29,166 --> 01:24:32,250 He's for the chop, Richard. I'll get my hands on him. 977 01:24:32,336 --> 01:24:36,832 Leave that bread roll alone. I need to know where they are. Where are they? Eh? 978 01:24:36,924 --> 01:24:42,298 Ah. Ah. That's good. Open your mouth. Come on, open it. 979 01:24:42,387 --> 01:24:46,136 - Take an interest in your food. - (Mews) We don't need to do this. 980 01:24:46,224 --> 01:24:49,640 - Getting squeamish? - He's just a kid. 981 01:24:49,728 --> 01:24:53,726 - Stand him up and get his trousers down. - Leave him alone. 982 01:24:53,815 --> 01:24:59,320 Get out. Who needs fairies like you? And take your four-eyed cousin with you. 983 01:24:59,404 --> 01:25:04,909 See how you get on in the streets without me to wipe your noses. Get lost! Righto. 984 01:25:04,993 --> 01:25:08,327 OK, button eater, tell me where they are. 985 01:25:08,413 --> 01:25:10,453 (Screaming) 986 01:25:12,251 --> 01:25:14,706 OK, button eater, where are they? 987 01:25:15,963 --> 01:25:20,256 We've run out of buttons. But there is one more button. 988 01:25:20,342 --> 01:25:23,758 It's your belly button. How'd you like to swallow that? 989 01:25:23,845 --> 01:25:26,087 - Albert! - You still here? 990 01:25:26,181 --> 01:25:29,052 - (Shrieking) - Well, then, watch this. 991 01:25:37,234 --> 01:25:41,812 Wake him up! Wake him up, wake him up. I must find out where she is! 992 01:25:41,905 --> 01:25:43,945 Wake him up! 993 01:25:44,950 --> 01:25:46,989 Wake him up! 994 01:25:48,036 --> 01:25:52,912 Where are they? If he comes to, he better start to talk. 995 01:26:00,507 --> 01:26:03,128 (Albert laughs) I got 'em! 996 01:26:48,555 --> 01:26:50,762 I have brought your dinner. 997 01:26:59,399 --> 01:27:01,807 (Whispers) Where's the kitchen lad? 998 01:27:01,902 --> 01:27:05,686 - He is in hospital. - What? 999 01:27:09,159 --> 01:27:13,786 He said he told them nothing and I believe him. 1000 01:27:13,872 --> 01:27:18,084 - I must see him. - (Richard) I don't think that's wise. 1001 01:27:18,168 --> 01:27:20,208 I'm coming. 1002 01:27:21,046 --> 01:27:23,619 You must take me to him. 1003 01:27:23,715 --> 01:27:27,084 - Start packing. - (Michael) What have we got to pack? 1004 01:27:28,428 --> 01:27:31,762 Richard. Richard, bring that for Pup. 1005 01:27:31,848 --> 01:27:35,431 What can you do? You only endanger yourself. 1006 01:27:37,020 --> 01:27:39,309 I'll only be gone an hour. 1007 01:27:39,398 --> 01:27:42,601 Richard, you can bring me back, can't you? 1008 01:27:44,653 --> 01:27:48,271 Oh, poor Pup. Oh, poor Pup. 1009 01:27:48,365 --> 01:27:50,404 (Sobs) 1010 01:27:55,914 --> 01:27:58,239 Leave me something to eat. 1011 01:27:58,333 --> 01:28:00,409 Of course. 1012 01:28:03,046 --> 01:28:05,253 Please be very careful. 1013 01:28:10,804 --> 01:28:12,844 (Front door closes) 1014 01:28:31,450 --> 01:28:38,496 (Pup) ♪ Have mercy upon me 1015 01:28:40,000 --> 01:28:46,619 Have mercy upon me 1016 01:28:48,175 --> 01:28:54,972 Blot out my transgressions 1017 01:28:56,350 --> 01:29:03,099 Blot out my transgressions 1018 01:29:04,107 --> 01:29:11,189 Purge me with hyssop... 1019 01:29:13,659 --> 01:29:15,698 Thank you. 1020 01:29:19,706 --> 01:29:26,420 ♪Wash me, wash me 1021 01:29:26,505 --> 01:29:34,169 ♪And I shall be whiter than snow... 1022 01:29:42,729 --> 01:29:45,351 - Hold him by his hair. - (Choking, gagging) 1023 01:29:45,440 --> 01:29:47,599 (Mitchel) He hasn't got much hair to hold. 1024 01:29:47,693 --> 01:29:50,012 Disgusting to be that old and to be her lover. 1025 01:29:50,023 --> 01:29:51,403 (Mews) Same age as you. 1026 01:29:51,488 --> 01:29:56,197 - I'm her husband, not her lover. - You can only be one and not the other? 1027 01:29:56,285 --> 01:30:02,904 If he'd been younger, I could've understood. He'd just be a passing fancy. You bastard! 1028 01:30:03,000 --> 01:30:07,128 Right, Mitchel, now's your chance. You are gonna chew bollocks. 1029 01:30:07,212 --> 01:30:09,881 - (Mitchel) He's too old. - What's that mean? 1030 01:30:09,965 --> 01:30:12,752 He's the same age as me - 40, almost. 1031 01:30:12,843 --> 01:30:15,844 If he was younger it would've been all right? 1032 01:30:15,929 --> 01:30:20,057 My God. When you're 17, is being 40 old? 1033 01:30:20,142 --> 01:30:23,635 (Mitchel) He probably hasn't had a bath recently. 1034 01:30:23,646 --> 01:30:27,068 (Laughs) God, Mitchel, you are a prize mule. 1035 01:30:28,609 --> 01:30:30,648 Well, I mean, certainly... 1036 01:30:30,736 --> 01:30:34,568 - He must've been with Georgina last night. - No! Shut up. 1037 01:30:34,656 --> 01:30:37,361 Shut up, shut up, shut up, shut up! 1038 01:30:37,451 --> 01:30:39,823 You pissing little worm. 1039 01:30:41,747 --> 01:30:43,988 God, you are an idiot, Mitchel. 1040 01:30:44,082 --> 01:30:48,376 You can be guaranteed to say the wrong thing at the right time. 1041 01:30:48,462 --> 01:30:52,922 I didn't mean that you literally had to chew his bollocks off. 1042 01:30:53,008 --> 01:30:55,879 I meant it metaphorically. 1043 01:30:55,969 --> 01:30:58,128 What does that mean, Albert? 1044 01:30:58,221 --> 01:31:01,637 "Jewish Book-keeper Savaged By Young Sex Maniac." 1045 01:31:01,725 --> 01:31:02,643 (Michael choking) 1046 01:31:02,654 --> 01:31:05,353 I don't want this to look like a sex murder. 1047 01:31:05,437 --> 01:31:07,227 It's a revenge killing, 1048 01:31:07,238 --> 01:31:10,738 an affair of the heart, a crime passionnel. 1049 01:31:10,817 --> 01:31:13,244 I want no evil gossip spread around about me. 1050 01:31:13,255 --> 01:31:14,362 (Gurgling cries) 1051 01:31:14,446 --> 01:31:20,116 They are not going to say... They are going to say this was a dignified revenge killing. 1052 01:31:20,202 --> 01:31:22,325 They're gonna admire the style. 1053 01:31:22,412 --> 01:31:26,576 "He was stuffed. And Albert liked good food." 1054 01:31:26,667 --> 01:31:28,074 They might even smile. 1055 01:31:28,085 --> 01:31:31,089 "He was stuffed with the tools of his trade." 1056 01:31:31,922 --> 01:31:36,999 "He was stuffed with books. The crummy little book-keeper was..." 1057 01:31:37,094 --> 01:31:41,886 Mitchel, no unnecessary... No unnecessaries. 1058 01:31:43,016 --> 01:31:44,351 Finish him off! 1059 01:31:44,362 --> 01:31:48,365 Shut his mouth, hold his nose, ram the bloody books down his throat. 1060 01:31:48,438 --> 01:31:50,929 Suffocate the bastard! 1061 01:31:58,115 --> 01:32:00,273 (Georgina) Michael! 1062 01:32:10,252 --> 01:32:11,746 Michael. 1063 01:32:34,943 --> 01:32:39,652 OK, so this is how you eat the crayfish. First, you snap off the head. 1064 01:32:39,740 --> 01:32:40,938 (Crunching) 1065 01:32:41,033 --> 01:32:43,109 Then you pull out the whiskers, 1066 01:32:43,201 --> 01:32:45,527 then you strip off the legs. 1067 01:32:47,331 --> 01:32:54,413 And then you poke out the soft part of the body. 1068 01:32:54,504 --> 01:32:58,205 - You turn the light out? - (Mitchel) What light? 1069 01:32:58,967 --> 01:33:03,676 Idiot. You wouldn't remember to fart. Place might burn down with all them books. 1070 01:33:03,764 --> 01:33:08,426 - That would nicely destroy the evidence. - I don't want it destroyed, idiot! 1071 01:33:08,518 --> 01:33:10,345 I want Georgina to see it. 1072 01:34:13,083 --> 01:34:15,241 What did he say? 1073 01:34:15,335 --> 01:34:19,547 The French Revolution was easier to swallow than Napoleon. 1074 01:34:19,631 --> 01:34:23,380 Napoleon was a prat. He wasted everything, he threw everything away. 1075 01:34:23,468 --> 01:34:28,843 Napoleon liked seafood. His favourite dish was oysters Florentine. 1076 01:34:28,932 --> 01:34:32,266 It's amazing, isn't it? Churchill liked seafood. 1077 01:34:32,352 --> 01:34:36,267 All the great generals were keen on seafood. 1078 01:34:36,356 --> 01:34:39,393 What did Julius Caesar like, or Hitler? 1079 01:34:39,484 --> 01:34:42,853 Hitler liked clams. And Mussolini liked squid. 1080 01:34:42,946 --> 01:34:45,781 - You're making it up. - What do you know, Harris? 1081 01:34:45,866 --> 01:34:49,282 - What did the bookseller eat? - You could tell from his vomit. 1082 01:34:49,369 --> 01:34:53,616 What do I care what he ate? It all comes out as shit in the end. 1083 01:35:11,141 --> 01:35:13,181 (Sighs) 1084 01:35:13,936 --> 01:35:16,012 I'm so tired. 1085 01:35:19,024 --> 01:35:21,230 I'm going to sleep. 1086 01:35:36,124 --> 01:35:39,125 I've got a lot to tell you in the morning. 1087 01:35:40,295 --> 01:35:42,537 And I want you to listen. 1088 01:35:44,549 --> 01:35:48,132 Somebody should know. And who can I tell but you? 1089 01:35:52,474 --> 01:35:54,930 And then... 1090 01:35:59,273 --> 01:36:01,598 when I wake up in the morning, 1091 01:36:05,904 --> 01:36:08,146 I want you to kiss me. 1092 01:36:12,578 --> 01:36:14,903 And then I want breakfast. 1093 01:36:16,039 --> 01:36:19,788 Erm, coffee and fresh rolls and butter 1094 01:36:22,337 --> 01:36:24,496 and marmalade. 1095 01:36:25,507 --> 01:36:28,710 And toast. 1096 01:36:29,886 --> 01:36:32,045 And... 1097 01:36:34,099 --> 01:36:36,257 Good night, Michael. 1098 01:36:41,607 --> 01:36:44,014 I'll see you in the morning. 1099 01:36:48,405 --> 01:36:50,528 I love you. 1100 01:36:52,242 --> 01:36:54,769 You shouldn't have done it. It wasn't worth it. 1101 01:36:54,780 --> 01:36:55,621 You what? 1102 01:36:55,704 --> 01:37:00,081 Georgina wasn't worth it? How bloody dare you say that? 1103 01:37:00,167 --> 01:37:04,912 Georgina's worth a thousand snooty little Jewish book-keeping clerks 1104 01:37:05,005 --> 01:37:08,041 who masturbate over the French Revolution. 1105 01:37:08,133 --> 01:37:13,376 The book-keeper will get us into trouble and he wasn't worth it. Calm down. 1106 01:37:13,472 --> 01:37:18,893 Little circumcised mediocrity was screwing my wife! I will not calm down! 1107 01:37:18,977 --> 01:37:23,271 I've seen you, Harris, eyeing Georgina, looking at another man's wife. 1108 01:37:23,357 --> 01:37:27,189 I've seen you watch her skirt fly up when she got out of the car. 1109 01:37:27,277 --> 01:37:29,815 Yes, I've seen you sniffing her, Harris. 1110 01:37:29,905 --> 01:37:33,404 And to think I ever trusted you with her, 1111 01:37:34,201 --> 01:37:37,534 that I ever trusted you to drive her home when I was drunk. 1112 01:37:37,621 --> 01:37:40,575 - You get out of this restaurant! - Calm down. 1113 01:37:40,666 --> 01:37:44,284 Mitchel, get Richard. I want this man banned. Get out! 1114 01:37:44,378 --> 01:37:47,960 - If you want to shout... - I can shout in my own restaurant! 1115 01:37:48,048 --> 01:37:51,962 I own this restaurant. Get out! Fuck you! 1116 01:37:53,971 --> 01:37:57,920 Go, you mule! Richard, I'm closing you up. 1117 01:37:58,016 --> 01:38:01,884 - Really? - You are finished, Richard. 1118 01:38:01,979 --> 01:38:07,400 Allowing decent people to dine with wife snatchers. You're finished! 1119 01:38:07,484 --> 01:38:09,642 I think not, Mr Spica! 1120 01:38:09,736 --> 01:38:15,241 And if I did, where would you eat? Who would have you? 1121 01:38:15,325 --> 01:38:20,533 Now, if you'd kindly leave, we can start clearing up the mess you have made. 1122 01:38:20,622 --> 01:38:25,699 I'm warning you. Tomorrow your restaurant will be just one big car park. 1123 01:38:25,794 --> 01:38:28,332 - Nothing more. - I wonder how you will do that. 1124 01:38:28,422 --> 01:38:29,992 A bulldozer, Richard. 1125 01:38:30,003 --> 01:38:33,592 Your cuisine will be 20 feet under brick dust. 1126 01:38:33,677 --> 01:38:37,093 Get out of it, Harris. You get out of it. 1127 01:38:37,180 --> 01:38:41,178 Go on. I can tell loyalty when I see it. 1128 01:39:06,126 --> 01:39:08,368 Well, Michael, 1129 01:39:10,589 --> 01:39:12,795 you didn't kiss me 1130 01:39:15,010 --> 01:39:17,049 so... 1131 01:39:19,681 --> 01:39:22,599 I suppose I have to make my own breakfast. 1132 01:39:25,812 --> 01:39:27,971 Don't get up yet. 1133 01:39:44,373 --> 01:39:46,496 Well, Michael, 1134 01:39:49,544 --> 01:39:51,621 that's that. 1135 01:39:53,006 --> 01:39:56,506 Short and very sweet. 1136 01:39:59,680 --> 01:40:04,057 Now you're not listening, I suppose I could tell you about Albert. 1137 01:40:05,185 --> 01:40:10,180 I meant to tell you eventually but I'd have to know you better because... 1138 01:40:10,274 --> 01:40:12,895 Well, because I'd be so ashamed. 1139 01:40:15,696 --> 01:40:20,239 But it's important that I tell you now so that I can have done with it. 1140 01:40:26,540 --> 01:40:32,127 Albert beat me. Well, I know you know that. You saw the bruises. 1141 01:40:33,422 --> 01:40:35,710 He was regular in his habits. 1142 01:40:41,221 --> 01:40:44,886 When we got back from the restaurant, he'd make me get a hot, wet towel 1143 01:40:44,975 --> 01:40:47,264 and accompany him to the toilet. 1144 01:40:49,438 --> 01:40:51,680 And I'd have to wipe his... 1145 01:40:55,902 --> 01:40:59,069 After I finished, he... he made... Oh... 1146 01:41:03,577 --> 01:41:05,735 Help me, Michael. 1147 01:41:09,416 --> 01:41:14,374 On his side of the bed he had a suitcase with all kinds of objects in it. 1148 01:41:14,463 --> 01:41:16,669 Er, a toothbrush, 1149 01:41:18,550 --> 01:41:20,709 a wooden spoon, 1150 01:41:24,222 --> 01:41:26,464 a plastic train, 1151 01:41:27,809 --> 01:41:29,849 a wine bottle. 1152 01:41:29,937 --> 01:41:32,143 And he'd use them. 1153 01:41:33,899 --> 01:41:38,608 If I didn't do it whilst he watched, he'd insist on doing it himself. 1154 01:41:40,322 --> 01:41:43,406 At least when I did it, it hurt less. 1155 01:41:45,911 --> 01:41:48,974 I don't think he was very interested in sex - 1156 01:41:48,985 --> 01:41:50,915 not with me, not with women. 1157 01:41:55,170 --> 01:41:57,376 I left him four times. 1158 01:41:59,299 --> 01:42:01,541 I caught the night ferry. 1159 01:42:04,012 --> 01:42:08,092 He and Harris found me in Brussels, they brought me back. 1160 01:42:09,476 --> 01:42:12,679 On the boat, Albert cried, bought me presents. 1161 01:42:14,856 --> 01:42:19,602 But then after we landed, when we got just outside the harbour, 1162 01:42:19,695 --> 01:42:22,482 before the motorway, he stopped the car 1163 01:42:22,572 --> 01:42:25,664 and he and Harris and Spangler dragged me out 1164 01:42:25,675 --> 01:42:27,624 and stripped me and beat me. 1165 01:42:33,917 --> 01:42:35,957 Michael, 1166 01:42:38,297 --> 01:42:40,503 all this must finish. 1167 01:42:42,593 --> 01:42:45,677 Help me, Michael. Please. 1168 01:42:53,145 --> 01:42:55,268 He's dead. 1169 01:42:57,816 --> 01:43:03,023 They stuffed his mouth with paper ripped from his favourite book. 1170 01:43:03,113 --> 01:43:06,114 - Could you cook him? - Cook who, Georgina? 1171 01:43:07,618 --> 01:43:09,657 Michael. 1172 01:43:09,745 --> 01:43:12,532 No. Mon dieu, non. 1173 01:43:15,334 --> 01:43:20,375 You have a reputation for a wide range of experimental dishes. 1174 01:43:22,799 --> 01:43:25,255 He might taste good. 1175 01:43:25,344 --> 01:43:27,585 I'm sure he would taste good. 1176 01:43:27,679 --> 01:43:30,135 What would taste best? 1177 01:43:30,223 --> 01:43:33,474 His heart? His liver? 1178 01:43:33,560 --> 01:43:36,312 The cheeks of his backside? 1179 01:43:36,396 --> 01:43:39,848 (Laughs) His prairie oysters? 1180 01:43:42,444 --> 01:43:44,602 Georgina, 1181 01:43:44,696 --> 01:43:46,772 sit down. 1182 01:43:48,075 --> 01:43:50,151 Sit down. 1183 01:43:52,913 --> 01:43:56,412 When you make out a menu, how do you price each dish? 1184 01:43:59,253 --> 01:44:02,419 I charge a lot for anything black. 1185 01:44:02,506 --> 01:44:06,669 Grapes, olives, blackcurrants. 1186 01:44:09,805 --> 01:44:12,759 People like to remind themselves of death, 1187 01:44:13,642 --> 01:44:17,592 eating black food is like consuming death, 1188 01:44:18,730 --> 01:44:25,528 like saying, "Death, I'm eating you." 1189 01:44:25,612 --> 01:44:29,859 Black truffles are the most expensive. And caviar. 1190 01:44:31,785 --> 01:44:34,241 Death and birth. 1191 01:44:35,539 --> 01:44:38,374 The end and the beginning. 1192 01:44:39,668 --> 01:44:44,875 Don't you think it's appropriate that the most expensive items are black? 1193 01:44:48,719 --> 01:44:51,044 We also charge for vanity. 1194 01:44:52,139 --> 01:44:55,140 Diet foods have an additional surcharge 1195 01:44:56,560 --> 01:44:58,967 of 30%, 1196 01:44:59,855 --> 01:45:02,772 Aphrodisiacs, 50%. 1197 01:45:02,858 --> 01:45:08,018 And from what I saw, your lover did not need an aphrodisiac. 1198 01:45:08,947 --> 01:45:12,815 What did you see? I want to know. 1199 01:45:13,994 --> 01:45:16,033 Nobody knew but you. 1200 01:45:16,997 --> 01:45:20,496 Everyone pitied me. Even you pitied me. 1201 01:45:20,584 --> 01:45:24,498 And how can I know that he loved me if there were no witnesses? 1202 01:45:25,839 --> 01:45:31,046 If you loved him, that does not seem to be a very necessary question. 1203 01:45:31,136 --> 01:45:34,256 Yes, it does! Tell me what you know! 1204 01:45:37,517 --> 01:45:40,518 What I saw was what you let me see. 1205 01:45:43,106 --> 01:45:45,146 Of course it was. 1206 01:45:46,068 --> 01:45:50,694 How could I know that it was real unless someone else was watching? 1207 01:45:53,075 --> 01:45:55,281 Tell me what you saw. 1208 01:45:56,286 --> 01:45:58,611 Or are you ashamed to tell me? 1209 01:46:02,417 --> 01:46:04,659 No. 1210 01:46:04,753 --> 01:46:07,125 I saw him kissing you 1211 01:46:09,258 --> 01:46:11,380 on the mouth, 1212 01:46:13,553 --> 01:46:15,676 on the neck, 1213 01:46:16,515 --> 01:46:18,673 behind your ear. 1214 01:46:22,437 --> 01:46:24,845 I saw him undressing you. 1215 01:46:29,486 --> 01:46:31,775 I saw him kissing your breasts. 1216 01:46:35,701 --> 01:46:39,568 I saw him put his hand between your legs. 1217 01:46:41,999 --> 01:46:44,371 And what did you see me do? 1218 01:46:48,088 --> 01:46:50,246 I saw you kiss him on the mouth. 1219 01:46:54,511 --> 01:46:58,972 I saw you lying under him on the floor of the pantry. 1220 01:47:02,477 --> 01:47:05,728 I saw him take you from behind. 1221 01:47:10,402 --> 01:47:14,234 I saw you take his penis in your mouth. 1222 01:47:17,492 --> 01:47:19,865 I saw you... 1223 01:47:36,970 --> 01:47:39,592 Do lovers always behave like that? 1224 01:47:44,561 --> 01:47:47,681 My parents behaved like that. 1225 01:47:47,773 --> 01:47:49,812 They did? 1226 01:47:49,900 --> 01:47:54,361 - You saw them? - And lovers in the cinema behave like that. 1227 01:47:54,446 --> 01:47:56,569 No, that doesn't count. 1228 01:47:56,657 --> 01:48:01,615 And in my fantasies, lovers always behave like that. 1229 01:48:01,703 --> 01:48:04,490 Were you jealous? 1230 01:48:04,581 --> 01:48:06,788 Did we make you jealous? 1231 01:48:08,085 --> 01:48:10,291 Did you want to join us? 1232 01:48:11,421 --> 01:48:15,004 - If you did, help me now. - Georgina, no. 1233 01:48:15,092 --> 01:48:20,466 In memory of us making love in your kitchen and in your fantasies, help me now. 1234 01:48:20,555 --> 01:48:23,225 No. 1235 01:48:23,308 --> 01:48:27,436 In memory of your parents making love, help me now. 1236 01:48:27,521 --> 01:48:29,560 Georgina, no! 1237 01:48:30,524 --> 01:48:33,145 People I like learn my name too late. 1238 01:48:34,653 --> 01:48:36,895 Too late? 1239 01:48:38,115 --> 01:48:40,321 Cook Michael for me. 1240 01:48:40,409 --> 01:48:42,448 No. 1241 01:48:43,537 --> 01:48:46,206 This was his favourite restaurant. 1242 01:48:47,207 --> 01:48:49,330 It's also mine. 1243 01:48:50,335 --> 01:48:52,494 Cook Michael for me. 1244 01:48:54,006 --> 01:48:56,876 If I did, 1245 01:48:56,967 --> 01:48:59,968 who would ever eat here again? 1246 01:49:04,141 --> 01:49:06,513 How can I make you change your mind? 1247 01:49:10,063 --> 01:49:13,764 Do you want to make love with me? You can do what he did. 1248 01:49:17,529 --> 01:49:19,818 How can I persuade you? 1249 01:49:20,616 --> 01:49:22,988 You can't. You may have loved him... 1250 01:49:23,076 --> 01:49:25,650 You know I did, you saw me. 1251 01:49:27,247 --> 01:49:30,284 But you don't have to eat him, Georgina. 1252 01:49:30,375 --> 01:49:35,121 Do you... do you have some idea that by eating him 1253 01:49:35,213 --> 01:49:37,669 he can become part of you? 1254 01:49:37,758 --> 01:49:42,254 You can't believe that by eating him you can always be together! 1255 01:49:43,221 --> 01:49:45,428 I'm not eating him. 1256 01:49:48,518 --> 01:49:51,519 - Albert is. - Albert? 1257 01:49:56,318 --> 01:49:58,856 There's £11,000. It's Michael's. 1258 01:50:06,411 --> 01:50:08,653 Put your money away. 1259 01:50:15,462 --> 01:50:17,620 Where is he? 1260 01:50:29,351 --> 01:50:31,474 (Georgina moaning) 1261 01:50:54,001 --> 01:50:56,124 (Georgina crying) 1262 01:51:08,765 --> 01:51:10,805 (Hollow banging) 1263 01:51:59,399 --> 01:52:01,475 (Banging on glass) 1264 01:52:03,362 --> 01:52:05,520 What's going on here? 1265 01:52:05,614 --> 01:52:09,825 Why do I suddenly have to come in to my own restaurant like a stranger? 1266 01:52:09,910 --> 01:52:12,068 Special invitations. 1267 01:52:13,121 --> 01:52:16,537 Which I might say could've gone to a better printer. 1268 01:52:16,625 --> 01:52:19,330 I have to bang on the door like an outcast. 1269 01:52:21,129 --> 01:52:23,169 Well, well, well. 1270 01:52:23,257 --> 01:52:28,381 Georgina Duckles. What brings you here, you bitch? 1271 01:52:29,263 --> 01:52:32,845 I'm very surprised you show your face here, you slut. 1272 01:52:32,933 --> 01:52:36,800 Where you been? Albert has been frantic. 1273 01:52:36,895 --> 01:52:39,517 Shut up, Grace. Find me a drink. 1274 01:52:39,606 --> 01:52:43,853 - Happy anniversary, Albert. - I'll bloody kill you for what you did! 1275 01:52:43,944 --> 01:52:47,562 - You should find that easy. - Don't think I'm taking you back. 1276 01:52:47,656 --> 01:52:49,814 I'll make you pay, you slut. 1277 01:52:49,908 --> 01:52:53,526 Your bottom's going to be very, very sore for weeks. 1278 01:52:54,621 --> 01:52:58,951 No more books for you, girl. You're staying in under lock and key. 1279 01:52:59,042 --> 01:53:03,751 There's going to be no more books or prick-sniffing for you, girl. 1280 01:53:05,215 --> 01:53:07,623 Happy anniversary, Albert. 1281 01:53:07,718 --> 01:53:11,550 What are you talking about? It's not my birthday. 1282 01:53:11,638 --> 01:53:15,837 No, but it's an anniversary that I shall always celebrate, 1283 01:53:15,848 --> 01:53:18,267 even if you won't. And you won't. 1284 01:53:18,353 --> 01:53:23,099 - What? Where is everybody? - They'll be here presently. 1285 01:53:23,191 --> 01:53:25,896 - Look, Georgina. - What? 1286 01:53:25,986 --> 01:53:29,604 - It's all over now. - What is? 1287 01:53:29,698 --> 01:53:33,067 - Grace, just go and look out of a window. - Oh. 1288 01:53:33,160 --> 01:53:35,567 Mitchel, bugger off out of it. 1289 01:53:35,662 --> 01:53:38,747 Look, Georgina, when the others arrive... 1290 01:53:38,832 --> 01:53:41,916 Where are they? The invitation says nine o'clock. 1291 01:53:42,002 --> 01:53:45,620 - Where are they gonna sit? - They'll be here presently. 1292 01:53:45,714 --> 01:53:49,759 Look, Georgina, you didn't... didn't really like him, did you? 1293 01:53:49,843 --> 01:53:55,050 I mean, how could you like a bloody book-keeper, a nobody? 1294 01:53:56,099 --> 01:54:00,845 I tell you what. I'll try... We'll forget it, eh? 1295 01:54:01,688 --> 01:54:04,358 Eh? Come home with me. 1296 01:54:04,441 --> 01:54:08,818 Tell you the truth, Georgie, I've been a bit miserable. 1297 01:54:08,904 --> 01:54:13,032 - Since it is your anniversary... - What bloody anniversary? 1298 01:54:13,116 --> 01:54:15,156 I've brought you a present. 1299 01:54:15,244 --> 01:54:18,944 I don't need presents. It's me who gives you presents. 1300 01:54:19,039 --> 01:54:22,788 Besides, you've never had the money to give me presents. 1301 01:54:22,876 --> 01:54:25,284 And Richard has cooked it for you. 1302 01:54:26,296 --> 01:54:29,048 - Under my instructions. - Oh? 1303 01:54:29,132 --> 01:54:31,208 Knowing how you like to eat. 1304 01:54:32,261 --> 01:54:35,012 Knowing how you like to gorge yourself. 1305 01:54:36,181 --> 01:54:39,431 And we've brought a few of your friends around. 1306 01:55:45,834 --> 01:55:48,621 (Albert) What sort of party is this, Georgie? 1307 01:55:50,339 --> 01:55:53,873 - What's going on? - Sit down, Albert. 1308 01:55:54,968 --> 01:55:57,175 Can't I sit down, Georgina? 1309 01:55:57,262 --> 01:55:59,718 No, this is Albert's special treat. 1310 01:56:01,850 --> 01:56:07,686 - Here, I'm not eating with that Roy there. - Shut up, Albert. 1311 01:56:09,691 --> 01:56:12,099 You're here to enjoy yourself. 1312 01:56:23,121 --> 01:56:25,161 Georgie. 1313 01:56:41,598 --> 01:56:43,840 Jesus! 1314 01:56:43,934 --> 01:56:45,428 God. 1315 01:56:49,523 --> 01:56:53,141 (Georgina) No, it's not God, Albert. It's Michael. 1316 01:56:54,861 --> 01:56:56,901 My lover. 1317 01:56:57,906 --> 01:57:00,991 You vowed you would kill him, and you did. 1318 01:57:02,995 --> 01:57:05,367 And you vowed you would eat him. 1319 01:57:07,082 --> 01:57:09,407 Now eat him. 1320 01:57:11,295 --> 01:57:13,453 What's the matter? 1321 01:57:13,547 --> 01:57:17,295 You have your knife and fork. You do know how to use them. 1322 01:57:17,426 --> 01:57:21,803 Or have all those carefully-learnt table manners gone to waste? 1323 01:57:32,899 --> 01:57:35,569 Mitchel can pour you a drink. 1324 01:57:38,697 --> 01:57:40,820 (Mitchel whimpers) 1325 01:57:42,993 --> 01:57:45,698 Your waiter has opted out. 1326 01:57:45,787 --> 01:57:48,741 Er, Grace will pour for you. 1327 01:57:48,832 --> 01:57:50,872 Oh. 1328 01:57:54,046 --> 01:57:56,334 - Non, monsieur! - Yah! 1329 01:58:14,816 --> 01:58:17,354 Eat, Albert. 1330 01:58:18,695 --> 01:58:21,103 Roy, pour Albert a drink. 1331 01:58:57,985 --> 01:59:02,647 Try the cock, Albert. It's a delicacy. 1332 01:59:03,574 --> 01:59:05,981 And you know where it's been. 1333 01:59:09,538 --> 01:59:11,577 (Grunting) 1334 01:59:42,321 --> 01:59:44,527 (Georgina) Go on, Albert. 1335 01:59:45,490 --> 01:59:47,530 Eat. 1336 02:00:05,344 --> 02:00:07,467 Bon appétit. 1337 02:00:09,890 --> 02:00:12,013 It's French. 1338 02:00:39,169 --> 02:00:41,209 Cannibal. 1339 02:03:50,152 --> 02:03:51,694 English SDH