1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 1988 فتيات الأرض سهلة المنال {{ترجمة : محمد صابر mohamed elmaster}} 2 00:01:14,000 --> 00:01:18,000 -لنطلق سفينة الفضاء ونري العالم، لقد جُننت 3 00:01:32,000 --> 00:01:36,000 -متع نفسك يا ويبلوب تناول وجبة خفيفة 4 00:01:36,000 --> 00:01:40,000 -سئمتُ من هذا الفضاء، أحتاج إمرأة! 5 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 إنها محروقة! 6 00:01:50,000 --> 00:01:51,500 إعملي عليكي اللعنة! 7 00:02:01,775 --> 00:02:04,277 ♪ وأنا علي حافة الفضاء الخارجي♪ 8 00:02:04,277 --> 00:02:05,895 ♪ خارجي خارجي خارجي ♪ 9 00:02:05,895 --> 00:02:08,397 ♪ رأيت فتاة الجدية في وجهها ♪ 10 00:02:08,648 --> 00:02:12,151 ♪ وجهها وجهها وجهها ♪ 11 00:02:12,152 --> 00:02:13,653 ♪ عندما ذهبت لأتفحص هيئتها ♪ 12 00:02:13,653 --> 00:02:15,655 ♪ لم أجد حولي سوي فتيات فضائيات ♪ 13 00:02:15,655 --> 00:02:18,407 ♪ سنوات مرت لم أقم بموعد غرامي ♪ 14 00:02:18,408 --> 00:02:21,661 ♪ لا أطيق إنتظار سنة ضوئية أخرى! ♪ 15 00:02:21,661 --> 00:02:22,912 ♪ فتيات كوكب الأرض سهلة المنال ♪ 16 00:02:23,413 --> 00:02:25,415 ♪ إنهن في غاية السهولة ♪ 17 00:02:25,415 --> 00:02:27,917 ♪ فتيات كوكب الأرض ♪ 18 00:02:32,172 --> 00:02:34,174 ♪ نعم تغمرهن المتعة و المرح ♪ 19 00:02:34,174 --> 00:02:36,176 ♪ مرح مرح مرح ♪ 20 00:02:36,176 --> 00:02:38,178 ♪ هن أكثر دفئاً من الشمس نفسها ♪ 21 00:02:38,678 --> 00:02:41,180 ♪ نفسها نفسها نفسها ♪ 22 00:02:41,181 --> 00:02:43,683 ♪ تعرف لدي كثير من الحبيبات ♪ 23 00:02:43,683 --> 00:02:46,185 ♪ لكن معظمهن من عوالم أخرى ♪ 24 00:02:46,186 --> 00:02:48,188 ♪ بينما أتنزه في أنحاء المجرة ♪ 25 00:02:48,188 --> 00:02:51,191 ♪ فتيات الوادي الأفضل لي ♪ الوادي : سان فيرناندو/لوس أنجلوس 26 00:02:51,191 --> 00:02:53,193 ♪ فتيات الأرض سهلة المنال ♪ 27 00:02:53,693 --> 00:02:55,695 ♪ فتيات الأرض سهلة جدًا ♪ 28 00:02:55,695 --> 00:02:58,197 ♪ فتيات الأرض ♪ 29 00:03:26,476 --> 00:03:27,977 ♪ فتيات الأرض ♪ 30 00:03:29,979 --> 00:03:31,480 ♪ فتيااات! ♪ 31 00:03:32,482 --> 00:03:34,984 ♪ تعرف لدي كثير من المحبوبات ♪ 32 00:03:34,984 --> 00:03:36,986 ♪ لكن معظمهن من عوالم أخرى ♪ 33 00:03:36,986 --> 00:03:38,988 ♪ سنوات مرت ولم أواعد فتاة ♪ 34 00:03:38,988 --> 00:03:42,491 ♪ لا أطيق إنتظار سنة ضوئية أخرى ♪ 35 00:03:42,492 --> 00:03:43,993 ♪ فتيات الأرض بسيطات جدًا ♪ 36 00:03:44,494 --> 00:03:45,995 ♪ فتيات الأرض بسيطات جدًا♪ 37 00:03:46,496 --> 00:03:48,998 ♪ فتيات الأرض ♪ 38 00:03:51,000 --> 00:03:53,002 ♪ فتيات الأرض سهلة المنال ♪ 39 00:03:53,002 --> 00:03:55,004 ♪ فتيات الأرض بسيطات جدًا ♪ 40 00:03:55,004 --> 00:03:57,006 ♪ فتيات الأرض ♪ 41 00:03:57,507 --> 00:03:58,508 ♪ فتيات الأرض ♪ 42 00:03:58,508 --> 00:04:00,009 ♪ سهلة جدًا ♪ 43 00:04:00,009 --> 00:04:01,510 ♪ بسيطات جدًا جدًا ♪ 44 00:04:01,511 --> 00:04:04,013 ♪ فتيات الأرض ♪ 45 00:04:04,013 --> 00:04:05,014 ♪فتيات الأرض ♪ 46 00:04:34,794 --> 00:04:36,295 47 00:04:36,296 --> 00:04:38,298 -يا فاليري! 48 00:04:39,883 --> 00:04:41,885 -أنا عُدت للمنزل -إنتظر 49 00:04:41,885 --> 00:04:44,771 لا يفترض أن تراني بهذا 50 00:04:44,771 --> 00:04:46,272 قبل الزفاف 51 00:04:46,272 --> 00:04:47,773 إنه فأل سيئ 52 00:04:47,774 --> 00:04:49,776 -لا تقلقي بشأن هذا 53 00:04:49,776 --> 00:04:51,277 أقصد يا حبيبتي 54 00:04:51,277 --> 00:04:55,281 هذه خرافات على كل حال 55 00:04:55,782 --> 00:04:56,899 -نعم. أنت مُحق 56 00:04:56,900 --> 00:04:59,402 لقد تقابلنا يوم الجمعة 13 (رقم يُعتقد أنه نحس) 57 00:04:59,402 --> 00:05:01,904 أنظر كيف أصبحنا سعداء! 58 00:05:01,905 --> 00:05:04,657 ماذا حدث يا تيد؟ قلت ستعود الساعة 11 59 00:05:04,657 --> 00:05:07,660 -آسف يا فالي. الليلة كانت كر و فر ! 60 00:05:07,660 --> 00:05:10,663 في غرفة الطوارئ القديمة 61 00:05:10,663 --> 00:05:12,164 مرة أخري؟؟ 62 00:05:13,666 --> 00:05:15,668 ليتك إتصلت بي! 63 00:05:15,668 --> 00:05:18,053 -كنت سأفعل، لكنك تعرفين... 64 00:05:18,054 --> 00:05:21,057 مكالمة مدتها خمس دقائق .. 65 00:05:21,057 --> 00:05:22,558 قد تنقذ حياة 66 00:05:22,559 --> 00:05:24,060 ياه 67 00:05:25,562 --> 00:05:27,063 -أنا مستعدة يا تيدي 68 00:05:29,315 --> 00:05:32,818 -ياه. ياله من يوم! 69 00:05:33,319 --> 00:05:36,322 -آه.. يا حبيبي 70 00:05:40,326 --> 00:05:43,329 كنت أنفضها حتي تُريحك 71 00:05:53,840 --> 00:05:56,843 -هل يمكنك إغلاق النور من فضلك؟ 72 00:06:05,852 --> 00:06:07,353 -تيد !! 73 00:06:07,353 --> 00:06:09,855 أنظر ماذا أمسكت ! 74 00:06:09,856 --> 00:06:11,357 -حبيبتي .. أنا آسف 75 00:06:11,357 --> 00:06:14,360 سأقوم بعملية إستئصال مرارة! 76 00:06:14,360 --> 00:06:16,311 سأقوم بها صباح الغد 77 00:06:16,312 --> 00:06:18,314 أعدك. سنفعلها ليلة الغد 78 00:06:18,314 --> 00:06:22,318 -لن أكون هنا. سأكون في معرض الأظافر 79 00:06:22,318 --> 00:06:24,303 مؤتمر العناية بالبشرة ! أنسيت؟ 80 00:06:24,304 --> 00:06:26,322 سأظل هناك حتى يوم الأثنين 81 00:06:26,322 --> 00:06:28,824 -حسنا. ليكن الإثنين. أعدك 82 00:06:31,828 --> 00:06:34,831 -كنت أقرأ إعلان عن منتج لهذه الأهرامات 83 00:06:34,831 --> 00:06:36,833 يمكن أن تضعه علي السرير 84 00:06:36,833 --> 00:06:39,335 يقولون أنه يزيد القدرة الجنسية 85 00:06:39,335 --> 00:06:41,337 فاليري. من فضلك! 86 00:06:41,337 --> 00:06:44,340 تصبحين على خير يا حبيبيتي 87 00:06:44,340 --> 00:06:45,841 -و أنت من أهله 88 00:06:53,182 --> 00:06:54,766 برنامج كوكب الأرض ك 101'' ''طقس المناطق الجنوبية 89 00:06:54,767 --> 00:06:56,769 '' يوم رائع آخر في لوس أنجلوس'' 90 00:06:56,769 --> 00:06:59,772 الجو مشمس و دافئ'' '' درجة الحرارة 86 في ماليبو 91 00:06:59,772 --> 00:07:02,775 '' و 94 في الوادي و 88في هوليوود'' الوادي : سان فيرناندو /لوس أنجلوس 92 00:07:02,775 --> 00:07:06,278 '' سعدنا بكم في برنامج الأرض ك101 كانت معكم كلوديا مرشال'' 93 00:07:06,279 --> 00:07:10,283 ♪ إنه صيف الحب. الحب. الحب.. ♪ 94 00:07:10,283 --> 00:07:13,286 ♪ أنا.. مغرم بالحب.الحب.. الحب ♪ 95 00:07:13,286 --> 00:07:17,673 ♪ الحب فوق الجميع ♪ 96 00:07:17,674 --> 00:07:20,677 ♪ إني أفكر فيك ♪ 97 00:07:20,677 --> 00:07:22,178 ♪ يا فتاي ♪ 98 00:07:22,178 --> 00:07:24,180 ♪ قوة الحب♪ 99 00:07:24,180 --> 00:07:26,682 ♪ تعطينا دفعة قوية ♪ 100 00:07:26,683 --> 00:07:32,188 ♪ لنجعل هذا الصيف للحب ♪ 101 00:07:32,188 --> 00:07:33,689 -أهلا آنسة لانا 102 00:07:33,690 --> 00:07:35,191 إني آسفة 103 00:07:35,191 --> 00:07:37,193 تأخرت علي موعدنا 104 00:07:37,193 --> 00:07:39,195 تبدين فاتنة جداً 105 00:07:39,195 --> 00:07:41,197 هذا زي رائع 106 00:07:41,197 --> 00:07:44,200 -شكرا عزيزتي.. هذا الباب ملعون حقا 107 00:07:44,200 --> 00:07:45,651 -أهلا يا فال 108 00:07:45,651 --> 00:07:47,152 صباح الخير 109 00:07:47,153 --> 00:07:50,156 إنه لون جميل يليق بي 110 00:07:50,156 --> 00:07:51,657 رائع 111 00:07:51,657 --> 00:07:54,660 -تحتاجين ملء الفراغات 112 00:07:54,660 --> 00:07:56,161 أهلاً.. صباح الخير جميعًا 113 00:07:56,162 --> 00:07:57,663 -صباح الخير 114 00:07:57,663 --> 00:08:01,667 -لابد أنك ورثتي من أمك أيتها الشابة 115 00:08:01,667 --> 00:08:04,169 ♪ إنه يظهر جسده... ♪ 116 00:08:04,170 --> 00:08:05,671 -لا أعلم 117 00:08:05,671 --> 00:08:08,674 لم أعد منجذبا جنسيًا ناحيتها مؤخرا 118 00:08:08,674 --> 00:08:11,677 -يقولون أن المحار مفيد جدًا للفحولة 119 00:08:11,677 --> 00:08:13,679 -لقد جربت هذا 120 00:08:13,679 --> 00:08:15,180 لكنهم كانوا لزجين و ينزلقون 121 00:08:15,181 --> 00:08:18,684 -أشعر أني سأقتُل أحدهن لو أصبحت أكثر فحولة 122 00:08:18,684 --> 00:08:20,068 -واو..ياه، أنت علي حق 123 00:08:20,570 --> 00:08:22,572 -لقد قمت بتوصيل تلك الممرضة 124 00:08:22,572 --> 00:08:25,074 الجميلة لمنزلها ليلة أمس 125 00:08:25,575 --> 00:08:27,076 -ثم؟ ماذا حدث؟ 126 00:08:27,076 --> 00:08:29,828 -لا شيء.. سأتزوج الشهر القادم 127 00:08:29,829 --> 00:08:32,331 -لماذا لسِت متحمسًة هكذا؟ 128 00:08:32,331 --> 00:08:35,834 -كنت أنا و تيد يقظين أواخر ليلة أمس 129 00:08:35,835 --> 00:08:38,337 -وهل دكتور ''نعسان'' أنجز معك! 130 00:08:38,337 --> 00:08:40,839 -لا.. لقد كان منهكا للغاية 131 00:08:40,840 --> 00:08:42,341 -مرة أخري؟ أتريدي قهوة السانكا؟ 132 00:08:42,341 --> 00:08:43,842 -نعم! 133 00:08:43,843 --> 00:08:46,846 بمعدل ممارستنا للحب هذا 134 00:08:46,846 --> 00:08:49,849 كأننا قد تزوجنا بالفعل 135 00:08:49,849 --> 00:08:51,851 اخر مرة منذ أسبوع 136 00:08:51,851 --> 00:08:53,853 لا بل أسبوعان 137 00:08:53,853 --> 00:08:56,856 -فاليري.. حتما تيد ضحية ضغط ما قبل الزواج 138 00:08:56,856 --> 00:08:58,357 -ماذا؟؟ 139 00:08:58,357 --> 00:08:59,858 -ضغط ما قبل الزواج 140 00:08:59,859 --> 00:09:01,360 -ياخبر! 141 00:09:01,360 --> 00:09:03,862 وماذا سيخلصه منه؟ 142 00:09:03,863 --> 00:09:05,364 -امرأة جديدة 143 00:09:05,364 --> 00:09:06,865 -متشكرة جداً !! 144 00:09:06,866 --> 00:09:08,367 -مهلاً.. وجدتها! 145 00:09:08,367 --> 00:09:11,370 سنجعلك امرأة جديدة 146 00:09:11,370 --> 00:09:13,372 هذا ممتاز..ما رأيك!؟ 147 00:09:13,372 --> 00:09:16,208 لنري كيف ستبدين في برنامج التحويل 148 00:09:16,209 --> 00:09:17,710 يا خبر ! ربة منزل من جهنم! 149 00:09:19,212 --> 00:09:21,214 وهذه تشبه الزوجة المدمنة! 150 00:09:21,714 --> 00:09:23,332 أنظري لهذه 151 00:09:23,332 --> 00:09:25,834 هكذا.. سنجعلك شقراء 152 00:09:25,835 --> 00:09:27,469 بعيون زرقاء 153 00:09:27,470 --> 00:09:30,339 -فلنجعلها بعد عودتي من المعرض 154 00:09:30,339 --> 00:09:31,757 -تجاهلي هذا المعرض 155 00:09:31,757 --> 00:09:33,759 أبقى بالمنزل و ترصدي لتيد 156 00:09:33,759 --> 00:09:36,261 -و ماذا لو لم يعجبه؟ 157 00:09:36,262 --> 00:09:40,266 -لن تخسري شيئا علي كل حال 158 00:09:40,766 --> 00:09:42,768 هيا.. سنقوم بتحويلها 159 00:09:42,768 --> 00:09:44,770 -هيا هيا 160 00:09:44,770 --> 00:09:48,273 -ياه ياه ياه ياه 161 00:09:48,274 --> 00:09:49,775 منعم الشعر 162 00:09:49,775 --> 00:09:50,659 منعم الشعر 163 00:09:50,660 --> 00:09:53,279 امرأة مسترجلة 164 00:09:53,279 --> 00:09:54,780 تجميل الوجه 165 00:09:54,780 --> 00:09:56,782 تدليك بالزيوت 166 00:09:56,782 --> 00:09:57,916 فرشاة قوية لحك الجلد 167 00:09:57,917 --> 00:09:59,919 فرشاة قوية للتنظيف 168 00:09:59,919 --> 00:10:01,921 واكس مزيل للشعر 169 00:10:01,921 --> 00:10:03,422 سنفعلها جميعنا 170 00:10:03,923 --> 00:10:05,541 حسنا 171 00:10:15,551 --> 00:10:18,554 ♪ هذا وقت الموسيقي هذا وقت إنفتاح الرؤية ♪ 172 00:10:19,055 --> 00:10:23,059 ♪سبب مشاكلك أنك لا تشبهينني ♪ 173 00:10:23,059 --> 00:10:27,563 ♪ أعلم هذا سيجرحك لكني مضطرة لقوله ♪ 174 00:10:27,563 --> 00:10:31,950 ♪ حب عمرك لن يبتعد طالما تشبهين دوريس داي ♪ (مطربة مشهورة) 175 00:10:31,951 --> 00:10:33,452 ♪ من هي التي لا يقاوموها ♪ 176 00:10:33,452 --> 00:10:35,954 ♪ فتاة علي أحدث صيحة♪ 177 00:10:36,455 --> 00:10:37,956 ♪ من هي المطلوبة و المرغوبة أكثر ♪ 178 00:10:37,957 --> 00:10:39,959 ♪ الفتاة الجديدة ♪ 179 00:10:39,959 --> 00:10:42,461 ♪ يا صديقتي لو أصبحتي لعُوبا ♪ 180 00:10:42,461 --> 00:10:44,212 ♪ أضمن لك أنه سيكون فحلا ♪ 181 00:10:44,213 --> 00:10:46,215 ♪ صدقيني.. يمكنك أن تكوني متجددة ♪ 182 00:10:46,215 --> 00:10:47,716 ♪ فتاة متجددة ♪ 183 00:10:47,717 --> 00:10:49,218 ♪ علي أحدث صيحة ♪ 184 00:10:49,719 --> 00:10:50,720 ♪ لها ستايل جديد ♪ 185 00:10:50,720 --> 00:10:52,221 ♪ جديدة جدًا ♪ 186 00:10:52,221 --> 00:10:53,222 ♪ فتاة بمظهر جديد ♪ 187 00:10:53,222 --> 00:10:54,723 -ياللروعة 188 00:11:00,730 --> 00:11:03,733 آآه 189 00:11:03,733 --> 00:11:05,735 ♪ الآن أنت رائعة متجددة و نافعة ♪ 190 00:11:05,735 --> 00:11:07,987 ♪ لكن العلم عنده الحل ♪ 191 00:11:07,987 --> 00:11:09,989 ♪ المظهر الطبيعي سيختفي ♪ 192 00:11:09,989 --> 00:11:11,740 ♪ مُصففة شعرك تعرف جيدا ♪ 193 00:11:11,741 --> 00:11:13,743 ♪ تحتاجين تعلم فن الإثارة ♪ 194 00:11:13,743 --> 00:11:16,112 ♪ غيري فصول المسرحية ♪ 195 00:11:16,112 --> 00:11:18,114 ♪ كل ما تحتاجينه قليل من الإيمان ♪ 196 00:11:18,114 --> 00:11:20,616 ♪ و فتحات في مشد صدرك ♪ 197 00:11:24,370 --> 00:11:26,622 ♪ إذا أردتي أن تكوني أنثي متوحشة ♪ 198 00:11:26,622 --> 00:11:28,624 ♪ فلا تهدأي و أنسي مجد الماضي ♪ 199 00:11:29,125 --> 00:11:30,626 ♪ أتعلمي ؟ ربما تكون علي صواب ♪ 200 00:11:30,626 --> 00:11:32,628 ♪ إستعملي كريم التبييض لقد رأت عينها النور ♪ 201 00:11:32,628 --> 00:11:34,630 اوو اوو 202 00:11:34,630 --> 00:11:35,631 ♪ مابيلاين ♪ (مستحضرات تجميل أمريكية) 203 00:11:36,132 --> 00:11:36,882 أوووه 204 00:11:36,882 --> 00:11:37,883 ♪ كريمات ريفلون ♪ 205 00:11:37,883 --> 00:11:39,017 حسنًا 206 00:11:39,018 --> 00:11:40,886 ♪ ماركات رابرميد ♪ 207 00:11:40,886 --> 00:11:42,771 ♪ تحدثي معي يا ماكس فاكتور ♪ (منتجات تجميل أمريكية) 208 00:11:42,772 --> 00:11:44,774 ♪ من التي لا يمكنه مقاومتها؟ ♪ 209 00:11:44,774 --> 00:11:46,776 ♪ فتاة علي آخر صيحة ♪ 210 00:11:46,776 --> 00:11:48,778 ♪ من المرغوبة أكثر من الجميع ♪ 211 00:11:48,778 --> 00:11:50,780 ♪ الفتاة المتجددة جدًا ♪ 212 00:11:50,780 --> 00:11:53,282 ♪ عزيزتي. لو أصبحتي لعُوبا ♪ 213 00:11:53,282 --> 00:11:54,783 ♪ أضمن لك أنه سيكون فحلا ♪ 214 00:11:54,784 --> 00:11:57,903 ♪ صدقيني يمكنك أن تكوني مختلفة ♪ 215 00:11:57,903 --> 00:11:59,404 ♪ و فتاة جديدة ♪ 216 00:11:59,405 --> 00:12:00,406 ♪ علي أحدث صيحة ♪ 217 00:12:00,406 --> 00:12:02,408 ♪ آخر شياكة ♪ 218 00:12:02,908 --> 00:12:04,910 ♪ متجددة ♪ 219 00:12:04,910 --> 00:12:06,912 ♪ مختلفة ♪ 220 00:12:06,912 --> 00:12:11,416 ♪ فتاة مختلفة ♪ 221 00:12:11,417 --> 00:12:12,918 ♪ مختلفــــة ♪ 222 00:12:18,591 --> 00:12:21,093 -أهلا دكتور غاليغر 223 00:12:21,594 --> 00:12:23,095 مندهش صحيح؟ 224 00:12:23,596 --> 00:12:27,600 نعم؛ إنها أنا 225 00:12:28,100 --> 00:12:30,602 آه.. يا دكتور غاليغر 226 00:12:31,103 --> 00:12:34,106 لماذا تنظر إلي هكذا؟ 227 00:12:35,608 --> 00:12:37,610 ماذا تريد أن تفعل؟!! 228 00:12:38,110 --> 00:12:41,113 لا لا.. هذا لا يصح 229 00:12:41,614 --> 00:12:42,615 لا 230 00:12:43,115 --> 00:12:44,616 لا. كفي من فضلك 231 00:12:44,617 --> 00:12:46,118 لا لا 232 00:12:46,118 --> 00:12:48,120 حسناً... 233 00:12:48,120 --> 00:12:50,122 كما تريد.. 234 00:12:52,124 --> 00:12:53,625 موافقة 235 00:12:53,626 --> 00:12:56,128 لنراجع المطلوب 236 00:12:56,128 --> 00:13:00,132 هناك شامبانيا و زهور 237 00:13:00,132 --> 00:13:02,384 سوشي و بعض الريش 238 00:13:02,385 --> 00:13:05,388 زيت سينسول ( للرومانسية) 239 00:13:05,388 --> 00:13:06,889 كله تمام 240 00:13:06,889 --> 00:13:10,392 و عطور أو.. لنري.. 241 00:13:10,393 --> 00:13:13,396 لمبات فواحة بعطرك المفضل 242 00:13:13,396 --> 00:13:16,899 لإضفاء الحميمية علي مصيدتك للحب 243 00:13:30,546 --> 00:13:33,048 لا يمكن 244 00:13:36,052 --> 00:13:38,054 يا إلهي.. لقد أتي 245 00:13:53,652 --> 00:13:56,655 -حسنا، هذا مكان معيشتنا 246 00:13:56,655 --> 00:13:58,156 -معيشتكم ؟ 247 00:13:58,157 --> 00:14:00,159 -نعم؛ كما تعلمين... 248 00:14:00,159 --> 00:14:04,663 أنا و القطة بامبل 249 00:14:08,284 --> 00:14:10,286 تصرفي وكأنك في منزلك 250 00:14:10,286 --> 00:14:11,787 -حسنًا 251 00:14:32,942 --> 00:14:35,945 " كيف تجعلين الرجل مهوسا بك " 252 00:14:45,070 --> 00:14:46,071 آه 253 00:14:46,071 --> 00:14:49,324 -تناولني أنا بسكوتة 254 00:14:50,326 --> 00:14:52,328 أسفة..أنا محرجة جداً 255 00:14:52,328 --> 00:14:54,830 لم أعلم أن تيد معه رفقة 256 00:14:54,830 --> 00:14:56,331 أنا فاليري 257 00:14:56,332 --> 00:14:58,834 لا ألبس هكذا في العادة 258 00:14:58,834 --> 00:15:01,336 -ها قد أتي '' طبيب الحب'' 259 00:15:02,838 --> 00:15:06,341 حسنا روبين. وقعتم أرضا! 260 00:15:06,342 --> 00:15:08,344 من هي صديقتك؟ 261 00:15:08,344 --> 00:15:10,729 سحقاً، هل أنتي فال 262 00:15:10,729 --> 00:15:12,731 -تيد ؛ ماذا تفعل؟ 263 00:15:12,731 --> 00:15:14,733 -أنا.. لا. لاشيء 264 00:15:14,733 --> 00:15:17,235 -ماذا يحدث هنا؟ 265 00:15:17,236 --> 00:15:19,238 أحضرتها للمنزل لتمارس معها الحب؟ 266 00:15:19,238 --> 00:15:21,240 -لم يفترض بكِ أن تكوني هنا الآن 267 00:15:21,240 --> 00:15:23,992 -هل كنت ستمارس الحب مع غيري؟ 268 00:15:23,993 --> 00:15:25,494 -بالطبع لا 269 00:15:25,494 --> 00:15:28,997 -لا أعلم ماذا جال بخاطركما 270 00:15:28,998 --> 00:15:31,500 لكنني أري مشهداً غريباً 271 00:15:31,500 --> 00:15:33,001 وداعًا 272 00:15:33,002 --> 00:15:34,503 -لا أصدق عيني تبدين.. 273 00:15:34,503 --> 00:15:37,756 حبيبتي. إنها لا تعني شيئا لي 274 00:15:37,756 --> 00:15:40,258 -لو كان ما تريده مجرد الجنس 275 00:15:40,259 --> 00:15:42,261 لماذا لا يمكنك فعله معي؟! 276 00:15:42,261 --> 00:15:44,513 -إرتكبت خطأً فظيعاً 277 00:15:44,513 --> 00:15:47,516 فقط أردت نزوة أخيرة 278 00:15:47,516 --> 00:15:50,519 لا تفكري أني كنت سأتهور أكثر 279 00:15:50,519 --> 00:15:53,021 -تتهور؟ سأريك التهور 280 00:15:53,022 --> 00:15:56,392 -تمهلي لحظة. لا تفعلي هذا الآن 281 00:15:56,392 --> 00:15:57,893 هذا خطير جداً 282 00:15:57,893 --> 00:15:59,895 أقفليها يا فال 283 00:15:59,895 --> 00:16:01,479 أوقفيها 284 00:16:01,480 --> 00:16:05,200 بربك يا فال 285 00:16:05,201 --> 00:16:07,570 جيراننا يشاهدوننا 286 00:16:09,071 --> 00:16:10,822 افتحي الباب يا فال 287 00:16:10,823 --> 00:16:12,574 افتحي الباب يا حبيبتي 288 00:16:12,575 --> 00:16:15,077 -يطلبونك في الطوارئ يا دكتور الحب! 289 00:16:15,077 --> 00:16:18,580 -لا يمكنك فعل هذا بي أنا طبيب 290 00:16:20,082 --> 00:16:24,719 -مهلًا. خذ هذه معك يا دكتور حبيب! 291 00:16:25,721 --> 00:16:28,223 ولا تعود مجدداً 292 00:16:35,981 --> 00:16:36,982 تيد!! 293 00:16:40,486 --> 00:16:42,488 يا تيد!! 294 00:16:42,488 --> 00:16:44,990 إلى أين أنت ذاهب يا تيد؟ 295 00:16:51,747 --> 00:16:53,749 اذهبي و نامي..يا مدام ميركن 296 00:16:54,250 --> 00:16:56,752 مدام ميركن مدام ميركن 297 00:17:00,256 --> 00:17:04,009 ♪ أنت كاذب و لقد أستغرقت كثيرًا ♪ 298 00:17:04,009 --> 00:17:07,012 ♪ حتي أكتشف ذلك ♪ 299 00:17:09,515 --> 00:17:11,517 ♪ كنت تتصنع الإبتسامة ♪ 300 00:17:12,017 --> 00:17:14,519 ♪ وتتظاهر بالرقة ♪ 301 00:17:14,520 --> 00:17:18,524 ♪ لكني أعلم الآن حقيقتك ♪ 302 00:17:19,024 --> 00:17:20,525 ♪ كان كابوسًا مفزعًا ♪ 303 00:17:20,526 --> 00:17:25,647 ♪ ظن أصدقائي أنك حلم خيالي ♪ 304 00:17:28,150 --> 00:17:31,153 ♪ كان بمقدرتك تصنع الإبتسامة ♪ 305 00:17:31,153 --> 00:17:33,655 ♪ و تبدو مخلصًا جدًا ♪ 306 00:17:33,656 --> 00:17:37,292 ♪ لكنك لا تعلم حتي معني الإخلاص ♪ 307 00:17:37,293 --> 00:17:41,914 ♪ ولا أعتقد أنك ستفهم أبدًا ♪ 308 00:17:41,914 --> 00:17:46,919 ♪ قلي هل خداعك لي أشعَرك برجولتك ♪ 309 00:17:46,919 --> 00:17:51,306 ♪ كنت أقبل الأرض التي تمشي عليها ♪ 310 00:17:51,307 --> 00:17:55,311 ♪ كنت أفعل كل ما تطلبه مني ♪ 311 00:17:55,811 --> 00:18:00,682 ♪ كنت أقبل الأرض التي تمشي عليها ♪ 312 00:18:00,683 --> 00:18:06,188 ♪ الآن فقدت إيماني بك ♪ 313 00:18:10,192 --> 00:18:12,694 ♪ آآه ♪ 314 00:18:14,196 --> 00:18:16,698 ♪ كنت أرقد جوارك صباح الأحد ♪ 315 00:18:16,699 --> 00:18:21,704 ♪ وأشاهدك و أنت نائم ♪ 316 00:18:23,455 --> 00:18:25,957 ♪ و كأنني كنت أعبدك ♪ 317 00:18:26,458 --> 00:18:28,460 ♪كيف كنت مقتنعة بك هكذا ♪ 318 00:18:28,460 --> 00:18:32,714 ♪ جرحتني بتحطيمك لإيماني بك ♪ 319 00:18:32,715 --> 00:18:37,219 ♪ أعتقد أنك لن تفهم أبدًا ♪ 320 00:18:37,219 --> 00:18:42,107 ♪ هل خداعك لي أشعَرك برجولتك ♪ 321 00:18:42,107 --> 00:18:46,478 ♪ كنت أقبل الأرض التي تمشي عليها ♪ 322 00:18:46,478 --> 00:18:50,732 ♪ فعلت كل ما طلبته مني ♪ 323 00:18:50,733 --> 00:18:55,871 ♪ كنت أقبل الأرض التي تمشي عليها ♪ 324 00:18:55,871 --> 00:19:00,659 ♪ الآن فقدت إيماني بك ♪ 325 00:19:00,659 --> 00:19:04,546 ♪ ياه.. فقدت إيماني بك ♪ 326 00:19:16,058 --> 00:19:20,178 ♪ كنت أقبل الأرض التي تمشي عليها ♪ 327 00:19:20,679 --> 00:19:24,683 ♪ لم أعتقد أني سأعيش بدونك ♪ 328 00:19:24,683 --> 00:19:29,771 ♪ الآن أحتقر الأرض التي تمشي عليها ♪ 329 00:19:29,772 --> 00:19:34,777 ♪ إنني أقوي مما كنت أظن ♪ 330 00:19:34,777 --> 00:19:39,031 ♪ وأقوى مما تتخيل ♪ 331 00:19:45,170 --> 00:19:47,422 '' تعالي إليّ'' 332 00:19:47,423 --> 00:19:49,925 '' لا يا دكتور. زوجتك هنا '' 333 00:19:49,925 --> 00:19:53,428 '' هي مغمي عليها وأنت لا '' 334 00:19:53,429 --> 00:19:56,048 '' لا. ياه '' 335 00:19:56,548 --> 00:19:57,549 '' امم.. ياه '' 336 00:19:57,549 --> 00:19:59,050 '' جون! '' 337 00:19:59,051 --> 00:20:02,054 '' يا جون؟ '' 338 00:20:02,054 --> 00:20:05,057 -يااه 339 00:20:05,057 --> 00:20:07,059 يا مراوغ يا حقير 340 00:20:10,062 --> 00:20:11,563 مرحبا! 341 00:20:12,064 --> 00:20:13,065 ياه، يا كاندي! 342 00:20:13,065 --> 00:20:16,068 حدث أسوأ ما تتخيليه 343 00:20:16,068 --> 00:20:18,570 لا. قطتي بامبي بخير 344 00:20:18,570 --> 00:20:20,071 إنه بخصوص تيد 345 00:20:20,072 --> 00:20:23,075 نعم. التغيير للأشقر لم يفلح 346 00:20:23,575 --> 00:20:27,579 '' معكم البرنامج الذي يناقش أدق التفاصيل '' 347 00:20:27,579 --> 00:20:30,081 '' من جنوب كاليفورنيا النقنقة بدلا من الوجبات'' 348 00:20:30,082 --> 00:20:33,085 '' لنواجه الأمر. الجمال الداخلي للضعفاء'' 349 00:20:34,000 --> 00:20:38,000 -أنظر، يا ويبلوك. نتلقي إرسالاً 350 00:20:40,000 --> 00:20:41,500 -إناث؟!! 351 00:20:42,000 --> 00:20:44,500 إنهن حليقات الشعر 352 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 لا مشكلة، لديهن منحنيات تترجرج 353 00:20:48,000 --> 00:20:52,000 -كائنات حليقات، أحببتهن 354 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 إرجعي! 355 00:21:00,000 --> 00:21:01,500 أضعت الإرسال يا غبي! 356 00:21:02,500 --> 00:21:04,500 -اهدأ سأبحث عن مصدره 357 00:21:10,873 --> 00:21:13,508 يااه 358 00:21:15,000 --> 00:21:19,000 وجدته، كوكب صغير بقمر واحد! 359 00:21:19,500 --> 00:21:20,000 -أتري أيه فتيات؟ 360 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 ليس بعد، سأزيد تقريب الصورة 361 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 -دعني أنظر 362 00:21:30,000 --> 00:21:31,900 هذه مدينة كبيرة مليئة بالفوضى 363 00:21:32,000 --> 00:21:35,000 وجدت واحدة حليقة لكنها جميلة 364 00:21:43,000 --> 00:21:46,000 إنها تنزع مشد صدرها 365 00:21:52,000 --> 00:21:54,500 -هذا دوري الآن 366 00:21:56,000 --> 00:21:58,300 -لا تدفعني، كنت أوشكت علي أن .... 367 00:22:04,676 --> 00:22:06,427 أوه 368 00:22:09,000 --> 00:22:10,500 ياه.. اللعنة!! 369 00:22:22,327 --> 00:22:23,828 آو 370 00:22:27,332 --> 00:22:28,833 ماك؟ 371 00:22:35,958 --> 00:22:38,961 يووه.. يااه 372 00:23:23,388 --> 00:23:24,889 -آآه 373 00:23:32,147 --> 00:23:34,432 ياه.. رائع 374 00:23:36,935 --> 00:23:38,937 هذا جيد جداً 375 00:23:38,937 --> 00:23:42,440 ماكينة تجفيف ضخمة في حمامي؟ 376 00:23:47,000 --> 00:23:49,000 -إنها غلطته يا قائدنا -لا، إنه كاذب 377 00:23:51,450 --> 00:23:53,952 آه. سحقاً 378 00:23:53,952 --> 00:23:57,588 -لن تسيطر علي أفكاري يا تيد 379 00:23:57,589 --> 00:23:59,090 وأنت غير موجود أيضاً 380 00:23:59,591 --> 00:24:02,594 حسنا فقط لنتخلص من الطاقة السلبية 381 00:24:02,594 --> 00:24:04,596 و نقذفها في فراغ الكون 382 00:24:04,596 --> 00:24:07,599 فقط سأسبح و أري ماذا هناك 383 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 -إنها سوف تصدمنا 384 00:24:20,500 --> 00:24:22,000 -ستغرق، سوف أنقذها! 385 00:24:24,000 --> 00:24:25,500 لا تذهب، لعلها تخدعنا 386 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 -يجب أن تجعلها تتنفس 387 00:25:00,000 --> 00:25:03,000 -أنا ماهر في التدليك إبتعد يا ويبلوك!! 388 00:25:05,000 --> 00:25:09,500 -ماذا علي أصابعها؟ -فطريات 389 00:25:11,029 --> 00:25:13,531 -ياه.. دبدوبي الناعم 390 00:25:13,532 --> 00:25:15,534 لقد عُدت 391 00:25:19,171 --> 00:25:21,173 لا 392 00:25:25,427 --> 00:25:26,795 يا للمصيبة! 393 00:25:26,795 --> 00:25:28,296 أوه أوه 394 00:25:28,296 --> 00:25:29,797 ماهذا؟ 395 00:25:29,798 --> 00:25:31,299 ماذا يحدث؟ 396 00:25:31,299 --> 00:25:34,302 إنها ليست... ؟ أحقا؟ 397 00:25:34,302 --> 00:25:36,437 هل هذه... ؟ 398 00:25:36,555 --> 00:25:38,557 يا إلهي.. إنها 399 00:25:38,557 --> 00:25:40,058 إنها سفينة فضائية 400 00:25:40,058 --> 00:25:42,560 ياه ؛ هذا ما كان ينقصني! 401 00:25:42,561 --> 00:25:45,063 لقد خُطفت في طبق طائر 402 00:25:45,564 --> 00:25:49,067 هل ستُجرون علي تجاربكم 403 00:25:49,067 --> 00:25:52,570 و سيتحدثون عني في ناشيونال انكويرر (جريدة أمريكية للغرائب) 404 00:25:52,571 --> 00:25:54,072 صحيح؟ 405 00:25:54,072 --> 00:25:55,573 -صحيح؟ - صحيح؟ -صحيح؟ 406 00:25:58,076 --> 00:25:59,577 حسناً. حسناً 407 00:26:00,078 --> 00:26:03,831 فقط لا تستئصلوا شيء سأحتاجه فيما بعد 408 00:26:05,000 --> 00:26:06,500 -سوف تنفجر يا أصحاب 409 00:26:07,200 --> 00:26:09,000 -إنها خائفة فحسب 410 00:26:08,720 --> 00:26:11,472 -هذا سيمر و سأرجع كنا كنت 411 00:26:14,476 --> 00:26:17,595 لا أعلم لما خطفتموني حتي 412 00:26:17,596 --> 00:26:20,599 أعتقد أنكم تبحثون عن شخص أهم 413 00:26:20,599 --> 00:26:22,100 -مثل نانسي ريجان -نانسي ريجــــان - نانسي روجان 414 00:26:22,100 --> 00:26:25,103 -لو تركتوني أذهب سأخبركم عن مكانها 415 00:26:25,103 --> 00:26:27,105 أنا مجرد متخصصة في المانيكير 416 00:26:27,606 --> 00:26:30,609 لا أفهم في شيء سوي الأظافر 417 00:26:30,609 --> 00:26:31,610 أتعرفون ماهي الأظافر! 418 00:26:31,610 --> 00:26:34,112 -أظافر - أظافر -أظافر 419 00:26:38,617 --> 00:26:41,620 -لن أتفوه بكلمة 420 00:26:41,620 --> 00:26:44,623 أخبروني ولن أفشي أسراركم 421 00:26:44,623 --> 00:26:46,124 حتي إسألوا بنت عمي! 422 00:26:46,124 --> 00:26:49,127 إنها تقوم بتكبير الصدر و لم أُخبر أحد 423 00:26:49,127 --> 00:26:51,629 ما عدا أني أخبرتكم بالطبع 424 00:26:55,133 --> 00:26:56,634 أوه. يا إلهي 425 00:26:56,635 --> 00:26:58,136 أنتم كائنات فضائية 426 00:26:58,136 --> 00:27:02,140 أوه 427 00:27:02,140 --> 00:27:03,891 أوه 428 00:27:03,892 --> 00:27:05,393 -زيبو 429 00:27:05,393 --> 00:27:09,397 -أهذا اسمك.. زيبو؟ 430 00:27:10,398 --> 00:27:13,401 -ويبلوك 431 00:27:13,401 --> 00:27:15,903 -أهلا ويبلوك 432 00:27:15,904 --> 00:27:17,789 -ماكلسوولاكفيدر 433 00:27:17,789 --> 00:27:21,292 -سأناديك ماك فقط. ما رأيك؟ 434 00:27:21,293 --> 00:27:23,295 عفوا نسيت. وأنا فاليري 435 00:27:23,295 --> 00:27:25,914 -فاليري.. -فالييري.. -فولاري 436 00:27:25,914 --> 00:27:30,051 -أنتم لن تؤذوني. أليس كذلك؟ 437 00:27:32,554 --> 00:27:34,556 إن كوكبكم غريب 438 00:27:34,556 --> 00:27:36,674 مازلنا في حمامي السباحي! 439 00:27:36,675 --> 00:27:38,176 أوه 440 00:27:38,176 --> 00:27:39,677 أوه.. أوه 441 00:27:39,678 --> 00:27:42,681 أسمعوا. سعدت حقًا بلقائكم يا رفاق 442 00:27:42,681 --> 00:27:44,683 لكن يجب أن أنصرف 443 00:27:44,683 --> 00:27:47,185 حمام السباحة تحت أمركم 444 00:27:47,185 --> 00:27:49,687 لقد جئتوني في توقيت سيئ 445 00:27:51,189 --> 00:27:52,690 آآه 446 00:27:52,691 --> 00:27:55,326 آآه آآه 447 00:28:06,588 --> 00:28:09,090 هل أنا التي أغرقت السفينة؟ 448 00:28:09,591 --> 00:28:11,593 آه. آسفة أنا محرجة منكم جدا 449 00:28:11,593 --> 00:28:13,094 أنا حقا آسفة 450 00:28:13,094 --> 00:28:16,097 بالتأكيد يمكنكم إصلاحها. صحيح؟ 451 00:28:19,100 --> 00:28:20,101 لا تنزعجوا 452 00:28:20,602 --> 00:28:22,604 حدثت معي ذات مرة 453 00:28:23,104 --> 00:28:25,606 عندما أسقطت ماكينة إزالة الشعر في الحمام 454 00:28:26,107 --> 00:28:29,110 بعد أن جففتها عملت من جديد 455 00:28:29,500 --> 00:28:30,500 -هذه المرة هي غلطتها! 456 00:28:32,000 --> 00:28:34,500 نعم، هي غلطتها! -إصمتوا، دعوني أفكر 457 00:28:34,616 --> 00:28:38,119 -تعالوا سنتغدي في منزلي 458 00:28:38,620 --> 00:28:40,622 وسوف أفرغ صرف الحمام 459 00:28:41,122 --> 00:28:44,625 ثم يمكنكم أن تعودوا لكوكبكم يا رفاق 460 00:28:44,626 --> 00:28:46,127 تطلقوا سفينتكم ، بووو 461 00:28:46,127 --> 00:28:49,130 و تودعوني.. '' أفهمتم!؟'' 462 00:28:49,130 --> 00:28:50,631 -'' أفهمتم'' 463 00:28:50,632 --> 00:28:52,133 -'' أفهمتم'' 464 00:28:52,133 --> 00:28:54,635 -'' أفهمتم'' 465 00:29:07,766 --> 00:29:11,152 -إحترسوا هذا السلم مفكك 466 00:29:11,152 --> 00:29:14,155 أنا سعيدة أن بإمكانكم التنفس، صحيح؟ 467 00:29:14,155 --> 00:29:17,158 الهواء اليوم نقي و عليل حقاً 468 00:29:19,527 --> 00:29:21,028 إحترسوا 469 00:29:21,029 --> 00:29:23,031 إنه مبتل 470 00:29:28,036 --> 00:29:29,537 حسنا؟ 471 00:29:29,537 --> 00:29:33,040 تمام، هيا ندخل إلى المنزل 472 00:29:33,041 --> 00:29:34,542 من هنا 473 00:29:38,430 --> 00:29:39,931 هذا ليمون 474 00:29:39,931 --> 00:29:41,933 أتعرفون عصير الليمون ؟ مشروب ! 475 00:29:42,434 --> 00:29:45,437 آه، هذا رشاش الحديقة 476 00:29:45,937 --> 00:29:49,807 إذا شاهدكم أهل الأرض سوف ينصدموا 477 00:29:50,308 --> 00:29:51,309 لا أقصد الإهانة 478 00:29:51,810 --> 00:29:54,312 لكنكم تشبهون المستذئبون! 479 00:29:54,312 --> 00:29:56,814 سيقوموا بإطلاق النار عليكم 480 00:29:56,815 --> 00:29:59,317 لذا فلتكونوا هادئيين 481 00:30:00,318 --> 00:30:04,322 وهيا، لندخل المنزل 482 00:30:05,323 --> 00:30:09,327 ماذا يخبأ لي حظي اليوم !!؟ 483 00:30:12,714 --> 00:30:15,216 حسناً ،هذا منزلي 484 00:30:15,216 --> 00:30:17,218 عفوا، آسفة علي هذه الفوضى 485 00:30:17,719 --> 00:30:19,721 تصرفوا وكأنكم في منزلكم 486 00:30:29,731 --> 00:30:31,733 أهلا، معك فاليري جيل 487 00:30:31,733 --> 00:30:34,736 هل يمكنكم إرسال وودي لتجفيف حمامي؟ 488 00:30:34,736 --> 00:30:37,739 نعم بأقصي سرعة، حالة طارئة 489 00:30:51,252 --> 00:30:52,002 ياللروعة! 490 00:30:52,003 --> 00:30:55,006 لم أرها تفعل هذا من قبل 491 00:30:55,006 --> 00:30:58,376 ماهذا، هل أصابها سهم الهوي؟ 492 00:31:02,263 --> 00:31:03,631 آه؛ أهلا وسهلاً 493 00:31:04,132 --> 00:31:07,135 اسمع، هذه مسألة حياة أو موت 494 00:31:07,135 --> 00:31:10,271 لقد وقعت نظارة القراءة في حمام السباحة 495 00:31:10,271 --> 00:31:13,274 لا، أرسلوا لي وودي لقد وجدها المرة الماضية 496 00:31:13,274 --> 00:31:14,275 مهلاً 497 00:31:14,275 --> 00:31:16,026 هذه سمكات تيد 498 00:31:16,027 --> 00:31:17,395 شكراً جزيلاً 499 00:31:17,395 --> 00:31:19,397 لا لا، كفي 500 00:31:19,397 --> 00:31:20,898 هذه ليست للأكل 501 00:31:20,899 --> 00:31:23,284 ليست طعام 502 00:31:24,452 --> 00:31:27,455 لنري ، لا يوجد طعام كثير هنا 503 00:31:27,455 --> 00:31:30,458 لم أكن أتوقع فضائيين علي الغداء 504 00:31:30,458 --> 00:31:31,959 آه، أنظروا 505 00:31:31,960 --> 00:31:33,962 كعكات منخفضة السعرات الحرارية 506 00:31:33,962 --> 00:31:35,964 هذا طبيعي 507 00:31:35,964 --> 00:31:37,465 عظيم 508 00:31:41,970 --> 00:31:43,471 حسناً 509 00:31:43,471 --> 00:31:45,973 لدينا الطبق الرئيس، و ماذا أيضاً؟ 510 00:31:48,977 --> 00:31:51,479 بودينج سريع التحضير 511 00:31:51,479 --> 00:31:53,981 سنضيف الماء، هذا مجهد 512 00:31:54,482 --> 00:31:55,983 و نرش بعض الجبن 513 00:31:56,484 --> 00:31:57,485 هكذا ممتاز 514 00:31:57,485 --> 00:32:00,488 هل لديكم بيض علي كوكبكم؟ 515 00:32:01,990 --> 00:32:04,492 يمكنني طهيهم من أجلكم 516 00:32:14,619 --> 00:32:17,121 هذا رائع! 517 00:32:31,135 --> 00:32:32,636 518 00:32:32,637 --> 00:32:33,638 519 00:32:40,144 --> 00:32:42,646 لا يا ويبلوك، ليس هنا 520 00:32:43,147 --> 00:32:45,149 لا، تعال معي 521 00:32:54,909 --> 00:32:57,912 حسنًا، يمكننك الدخول هنا 522 00:32:59,414 --> 00:33:01,916 لا لا، عد هنا 523 00:33:01,916 --> 00:33:04,802 يمكنك عمل حمام هنا 524 00:33:04,802 --> 00:33:06,804 -يمكنك التصريف هنا 525 00:33:07,305 --> 00:33:09,307 تمام، ثم تسحب السيفون 526 00:33:41,089 --> 00:33:43,091 آه يا ربي، لقد جاء وودي 527 00:33:43,091 --> 00:33:45,593 أفعلو أي شيء لكن إبقوا هنا 528 00:34:33,308 --> 00:34:34,809 آآه 529 00:34:44,819 --> 00:34:46,821 -'' أنتم شعب أمريكا!'' 530 00:34:46,821 --> 00:34:48,823 '' أنتم نبتة الحرية المطلقة'' 531 00:34:52,327 --> 00:34:54,829 -'' إنكم تشتتوا كياني'' 532 00:34:55,330 --> 00:34:58,199 '' تقولين شيئ'' '' ويقول هو عكسه'' 533 00:34:58,700 --> 00:35:00,585 -'' سيارة جديدة'' 534 00:35:00,585 --> 00:35:02,453 -'' سيارة جديدة ،آآه'' 535 00:35:02,453 --> 00:35:04,955 -♪ أرح بالك ♪ 536 00:35:04,956 --> 00:35:06,457 ♪ إنها فقط.. ♪ 537 00:35:06,958 --> 00:35:08,960 أهلا، ماذا يحدث هنا 538 00:35:08,960 --> 00:35:11,212 -أهلاً وودي 539 00:35:11,212 --> 00:35:12,713 -ماهذا ؟ 540 00:35:12,714 --> 00:35:14,599 نوع من ألواح التزلج؟ 541 00:35:14,599 --> 00:35:17,602 -لا هذا لديكور فنائي الجديد، هل أذهلك؟ 542 00:35:17,602 --> 00:35:18,603 -جميل حقاً 543 00:35:20,104 --> 00:35:20,854 مدهش! 544 00:35:20,855 --> 00:35:23,357 تزلجي فوق الموج يا قطة! 545 00:35:23,358 --> 00:35:25,977 هذه الحيوانات تحب المياه، صحيح؟ 546 00:35:27,478 --> 00:35:28,979 اسمعي يا فاليري؟ أتعجب لماذا ... 547 00:35:29,480 --> 00:35:31,482 تريدي أن أجفف حمامك؟ 548 00:35:31,482 --> 00:35:32,866 -ما الداعي؟ 549 00:35:32,867 --> 00:35:34,368 لا أعلم 550 00:35:34,369 --> 00:35:37,372 أعتقد، المياه أصبحت قديمة كما تري 551 00:35:37,372 --> 00:35:39,874 -لقد مررنا بالكثير من هذا 552 00:35:39,874 --> 00:35:41,375 -كم سيستغرق الأمر ؟ 553 00:35:41,376 --> 00:35:44,128 -آه، حوالي يوم 554 00:35:46,130 --> 00:35:48,132 -يا رجل أفحص المصارف 555 00:35:48,132 --> 00:35:52,636 لو كان طولي 6 أمتار لكنت تمشيت فيه الآن 556 00:35:52,637 --> 00:35:55,640 -لقد كانت المواسير تضخ المياه منذ الصباح 557 00:35:55,640 --> 00:35:57,642 -لا أصدق كلامك! 558 00:35:57,642 --> 00:35:59,143 لا، إني أحدثك جدياً 559 00:35:59,143 --> 00:36:02,646 -كنت راكباً علي لوحي و الموج من حولي 560 00:36:02,647 --> 00:36:05,149 وكنت قد زينت لوح التزلج من قبل 561 00:36:05,149 --> 00:36:08,652 شخص متحزلق إنطلق بلوحه، وأصابني في رأسي مباشرة 562 00:36:08,653 --> 00:36:10,655 - هنا أنظري -هذا أسوأ ما في الأمر 563 00:36:10,655 --> 00:36:13,658 لولا ما حدث لكانت ركوبة العمر 564 00:36:13,658 --> 00:36:16,661 -ماذا ينبغي عليّ أن أفعل حتى الغد؟ 565 00:36:16,661 --> 00:36:19,664 -أريحي عقلك، و زيني لوح التزلج 566 00:36:19,664 --> 00:36:22,166 إدعي لتكون الأمواج خفيفة 567 00:36:31,926 --> 00:36:33,294 -'' جرب هذا'' 568 00:36:33,294 --> 00:36:35,296 ♪ماذا ستكون؟ هاه!؟- ♪ 569 00:36:35,296 --> 00:36:36,797 ♪ ماذا ستكون ؟♪ 570 00:36:37,298 --> 00:36:38,299 -♪ هممـ... ♪ 571 00:36:38,683 --> 00:36:41,185 -'' جهز لي كأس دفئ دب الاسكا'' (مشروب كوكتيل) 572 00:36:41,185 --> 00:36:42,686 بمنتهي السرعة 573 00:36:42,687 --> 00:36:44,689 '' سنعزف موسيقانا بأنفسنا، روعة!'' 574 00:36:44,689 --> 00:36:46,190 '' أنت و أنت أبقوا هنا'' 575 00:36:46,691 --> 00:36:49,193 '' توبي، أرح يديك، سأتولي أنا الأمر '' 576 00:36:49,193 --> 00:36:52,362 '' استمعي لعزف فرقة ايفري موف بكتشر'' 577 00:37:00,121 --> 00:37:02,990 -هل يوجد طبيب بالمنزل!؟ أمزح معكم 578 00:37:02,990 --> 00:37:05,993 '' أترك رسالة عند سماع الصفارة'' 579 00:37:07,495 --> 00:37:08,996 -هل أنت هنا يا فاليري؟ 580 00:37:08,996 --> 00:37:10,497 من فضلك أجيبي الهاتف 581 00:37:10,498 --> 00:37:13,000 أحتاج أن أتحدث معكي 582 00:37:13,000 --> 00:37:15,002 آسف لقد كنت مغفلاً 583 00:37:15,503 --> 00:37:17,638 لابد أن تصدقي يا فال 584 00:37:17,638 --> 00:37:20,641 لم أكن غير مخلص لك أبداً أبداً 585 00:37:20,641 --> 00:37:22,142 كل ما أذنبته.. 586 00:37:22,143 --> 00:37:25,146 قبلة صغيرة علي وجه ممرضة! 587 00:37:25,146 --> 00:37:26,397 و أنت منعتيني من 588 00:37:26,397 --> 00:37:29,400 إرتكاب خطأ كبيراً ليلة أمس 589 00:37:29,400 --> 00:37:31,151 أنا آسف جداً يا فال 590 00:37:31,152 --> 00:37:32,653 سامحيني، من فضلك 591 00:37:32,653 --> 00:37:36,156 سأراكي عندما أعود للمنزل، سلام 592 00:37:40,161 --> 00:37:42,163 -'' تعالوا إلي فنلندا'' 593 00:37:42,163 --> 00:37:46,033 '' تعالوا إلي الشتاء الدائم طول السنة '' 594 00:37:46,033 --> 00:37:49,286 '' تعالوا إلي سترات الفرو و إلي زبد الماعز '' 595 00:37:49,787 --> 00:37:52,289 '' فنلندا عندها ما تريدونه '' 596 00:37:52,290 --> 00:37:55,793 '' يا يا لاي لاي لاي لاي لاااااي هيي هووو'' 597 00:37:55,793 --> 00:37:58,295 -'' يا يا لاي لاي لاي لاي لاااااي هيي هووو'' 598 00:38:00,798 --> 00:38:02,299 -تلفزيون 599 00:38:06,804 --> 00:38:08,806 -حسنا، لنرتاح قليلا جميعاً 600 00:38:08,806 --> 00:38:10,808 -هل هنا فنلندا؟ 601 00:38:10,808 --> 00:38:13,193 -لا. فنلندا! ، لا هنا الوادي 602 00:38:13,194 --> 00:38:15,696 فنلندا عاصمة النرويج! 603 00:38:15,696 --> 00:38:16,947 إنك تتعلم بسرعة 604 00:38:16,948 --> 00:38:19,450 -'' آسف، لقد كنت أحمق'' 605 00:38:19,450 --> 00:38:22,319 -ياه، أري أنك تتلقي إرسال المحطة 606 00:38:22,820 --> 00:38:23,821 -'' فاليري!'' 607 00:38:24,322 --> 00:38:26,324 '' هل أنتي موجودة؟ من فضلك أجيبي!'' 608 00:38:26,324 --> 00:38:27,575 -هل إتصل تيد؟ 609 00:38:27,575 --> 00:38:30,578 -'' سأتي بعد العمل مباشرة اليوم'' 610 00:38:30,578 --> 00:38:32,079 '' حسنا حبيبيتي ، مع السلامة'' 611 00:38:32,079 --> 00:38:33,580 -ياه، يا إلهي 612 00:38:34,081 --> 00:38:36,083 تيد ، إنه طبيب متمرس 613 00:38:36,083 --> 00:38:38,085 بنظرة واحدة عليكم يا شباب 614 00:38:38,085 --> 00:38:40,587 سيعرف أنكم لستم من عالمنا 615 00:38:40,588 --> 00:38:44,592 لو كان معي مليون جالون من الوقود 616 00:38:44,592 --> 00:38:46,594 -وقود، - وقود، - وقود 617 00:38:49,096 --> 00:38:51,515 ♪ أنا قصيرة لكني مثيرة! ♪ 618 00:38:51,515 --> 00:38:53,016 ♪ هل يناسبك هذا؟ ♪ 619 00:38:53,017 --> 00:38:56,020 ♪ هل، هل، هل، هل، ♪ 620 00:38:56,020 --> 00:38:59,523 ♪ هل، هل، هل، هل، هل، ♪ 621 00:38:59,523 --> 00:39:03,527 ♪ قلي قلي، هل، هل،.. ♪ 622 00:39:03,527 --> 00:39:05,529 ♪ هل، هل، هل... ♪ 623 00:39:06,030 --> 00:39:07,531 ♪ آه آه، هل، هل... ♪ 624 00:39:07,531 --> 00:39:10,534 -إفعلي أي شيء لكن لا تنزعجي! 625 00:39:11,035 --> 00:39:11,535 -فاليري! 626 00:39:11,535 --> 00:39:14,538 -أوعديني أنك لن تنصدمي 627 00:39:14,538 --> 00:39:17,040 -توقفي ، أنت تخيفني! 628 00:39:17,041 --> 00:39:19,543 -حسنًا، لقد هبطت سفينة فضائية في حمام السباحة بمنزلي 629 00:39:19,543 --> 00:39:21,545 و قد أخذوني أسيرة ! 630 00:39:21,545 --> 00:39:25,549 لكننا تصادقنا ، و أطعمتهم كيك قليل السعرات 631 00:39:25,549 --> 00:39:28,051 إنهم هنا، عليكي أن تحلقي كل شعرهم 632 00:39:28,052 --> 00:39:29,553 -ماذا قلتي!؟ 633 00:39:29,553 --> 00:39:31,555 -لاشيئ ، هذا تأثير المخدرات 634 00:39:31,555 --> 00:39:33,056 ساعديهم يا كاندي 635 00:39:33,557 --> 00:39:35,058 -هل تستمعين لما تقولين ؟ 636 00:39:35,059 --> 00:39:37,061 فاليري، لا يوجد رجل يستحق 637 00:39:37,061 --> 00:39:39,563 أن تجعلي نفسك في هذه الحالة 638 00:39:40,064 --> 00:39:42,066 ربما '' ميل جيبسون'' لكن ليس تيد 639 00:39:42,066 --> 00:39:43,567 تعالي هنا يا فاليري! 640 00:39:43,567 --> 00:39:45,569 فقط اجلسي يا عزيزتي 641 00:39:46,070 --> 00:39:47,071 استرخي 642 00:39:47,571 --> 00:39:49,072 تناولي مشروب مارغريتا 643 00:39:49,573 --> 00:39:52,075 -سأريك شيئاً الآن 644 00:39:52,076 --> 00:39:54,578 سيغير حياتك 645 00:39:54,578 --> 00:39:57,581 -في هذه الحالة، إسمحيلي أدخن سيجارة 646 00:40:01,085 --> 00:40:04,088 -لديكي بعض الضيوف الفضائيين 647 00:40:04,088 --> 00:40:06,090 لنلقي نظرة عليهم 648 00:40:09,593 --> 00:40:10,594 -اللعنة يا فاليري! 649 00:40:10,594 --> 00:40:12,095 هؤلاء فضائيين 650 00:40:12,096 --> 00:40:14,098 -لقد أخبرتك 651 00:40:14,098 --> 00:40:16,600 -يا إلهي ، اللعنة! 652 00:40:16,600 --> 00:40:17,851 يا فاليري! ؟؟؟ 653 00:40:17,852 --> 00:40:18,853 إن هؤلاء.... 654 00:40:18,853 --> 00:40:20,855 هؤلاء فضائيين ضخام الجثة 655 00:40:21,355 --> 00:40:22,939 ماذا يريدون منا؟ 656 00:40:22,940 --> 00:40:25,325 ماذا تريدون منا؟ 657 00:40:25,326 --> 00:40:28,329 هل سيطروا على عقلك؟ 658 00:40:28,329 --> 00:40:30,447 -ياه، لا أعتقد ذلك 659 00:40:30,448 --> 00:40:31,449 -هل يمكنهم الكلام؟ 660 00:40:31,449 --> 00:40:32,950 -♪ماذا سيكون؟ هممم ♪ 661 00:40:32,950 --> 00:40:34,952 -'' أكلت كل الأيس كريم'' (فروسن جليرج) 662 00:40:34,952 --> 00:40:36,954 -'' حفاضاتي الصحية تشعرني بالحرية'' 663 00:40:37,455 --> 00:40:39,457 -أليسوا شواذ ؟ 664 00:40:39,457 --> 00:40:41,959 لا أعلم، إنهم فضائيين 665 00:40:41,959 --> 00:40:43,460 هذا ماك! 666 00:40:43,461 --> 00:40:44,962 وهذا هو... زيبو! 667 00:40:44,962 --> 00:40:46,463 أما هذا.. اسمه ويبلوك 668 00:40:48,466 --> 00:40:50,468 -حسناً ،هم فقط لطفاء 669 00:40:50,468 --> 00:40:52,470 أخرجيهم من هنا! 670 00:40:52,470 --> 00:40:55,473 -لا يمكنهم المغادرة قبل تجفيف حمام السباحة 671 00:40:55,473 --> 00:40:57,975 إذا اكتشف تيد أنهم فضائيين 672 00:40:57,975 --> 00:41:00,477 سيعترض على وجودهم 673 00:41:00,478 --> 00:41:02,980 يمكننا أن نجعل مظهرهم كالبشريين 674 00:41:02,980 --> 00:41:05,983 -إعتقدت أنك لن تري تيد مرة أخرى 675 00:41:05,983 --> 00:41:08,986 -لا أود، فقط أريد أن أكلمه 676 00:41:08,986 --> 00:41:10,988 -هذا تخريف يا فاليري 677 00:41:10,988 --> 00:41:13,991 إنهم يهدرون أدواتي! 678 00:41:13,991 --> 00:41:15,993 -هيا يا كاندي 679 00:41:18,496 --> 00:41:21,999 -أري أن الشعر المفروق أصبح موضة عالمية 680 00:41:24,001 --> 00:41:27,004 ضللتم في الفضاء لم يكن عندكم بلسم للشعر 681 00:41:27,004 --> 00:41:30,507 -أعتقد أنهم كانوا هناك لفترة طويلة جداً 682 00:41:30,508 --> 00:41:33,511 -حسناً ، هذا كله مخلفات لابد أن نزيلها 683 00:41:33,511 --> 00:41:35,513 -هل يمكنك القيام بذلك؟ 684 00:41:35,513 --> 00:41:38,015 -هل ترتدي تينا ترنر باروكة؟ 685 00:41:38,015 --> 00:41:39,516 هل هذه باروكة؟ 686 00:41:39,517 --> 00:41:41,018 هل هذه باروكة؟ 687 00:41:41,018 --> 00:41:42,019 رائع 688 00:41:42,019 --> 00:41:43,520 - وأنا سأحضر بعض الملابس 689 00:41:43,521 --> 00:41:46,023 -إذا وجدت برغوثة واحدة سألغي اتفاقنا 690 00:41:47,858 --> 00:41:49,860 -حسناً هل أنت مستعدة يا فال؟ 691 00:41:49,860 --> 00:41:51,862 أعتقد أننا إنتهينا منهم 692 00:41:51,862 --> 00:41:55,498 جعلت الأحمر بشعر أشقر جميل 693 00:41:57,501 --> 00:42:00,003 -يا للروعة 694 00:42:00,004 --> 00:42:01,755 أي واحد هذا؟ 695 00:42:01,756 --> 00:42:03,257 -ويبلوك! 696 00:42:03,257 --> 00:42:05,259 أصبحنا بشر الآن 697 00:42:05,259 --> 00:42:07,761 -لا أصدق، لأنه جميل حقا 698 00:42:08,262 --> 00:42:10,380 -أعلم، رائع أليس كذلك؟ 699 00:42:10,381 --> 00:42:12,883 لن تصدقي هذا يا فال 700 00:42:12,883 --> 00:42:15,385 حسناً 701 00:42:16,887 --> 00:42:18,271 -مفاجأة 702 00:42:22,026 --> 00:42:24,028 هل أنت زيبو؟ 703 00:42:24,028 --> 00:42:27,398 -'' يا ربي، إنك أصبحت أسمر تماماً'' 704 00:42:30,151 --> 00:42:31,152 -حسناً 705 00:42:31,152 --> 00:42:33,654 و الثالث خلف الباب 706 00:42:33,654 --> 00:42:34,655 هذا هو... 707 00:42:35,156 --> 00:42:37,158 الأعجب .. 708 00:42:45,416 --> 00:42:47,418 يا للروعة 709 00:42:49,420 --> 00:42:51,555 -أنت غير معقول 710 00:42:55,559 --> 00:42:58,678 -لقد كان الأمر سهلاً جربته علي كلاب بودل سابقاً 711 00:42:59,063 --> 00:43:01,065 جيد؟؟ 712 00:43:01,182 --> 00:43:03,184 -رائع حقاً 713 00:43:06,687 --> 00:43:08,188 تمام، جميل 714 00:43:08,189 --> 00:43:10,191 -لنأخذ صورة جماعية، هيا 715 00:43:10,191 --> 00:43:12,193 تعالوا ، إنزلوا هنا 716 00:43:14,195 --> 00:43:15,696 كله تمام... 717 00:43:15,696 --> 00:43:18,699 -الآن قولوا : بطِيـــــــخ 718 00:43:18,699 --> 00:43:21,334 بااااط... بطييـ بطيييييخ 719 00:43:22,837 --> 00:43:25,456 حسناً ماذا ستفعلون الليلة يا شباب؟ 720 00:43:25,956 --> 00:43:27,457 -ياه ، يا كاندي! كوني واقعية 721 00:43:27,958 --> 00:43:30,460 لا يمكننا الخروج، إنهم فضائيين 722 00:43:30,461 --> 00:43:32,963 -ما المانع؟ يمكن الخروج معهم! 723 00:43:32,963 --> 00:43:35,966 شباب، هل عندكم مشروب مارجريتا علي كوكبكم؟ 724 00:43:35,966 --> 00:43:38,718 -هذا ليس آمنا، سأوصلهم للمنزل 725 00:43:38,719 --> 00:43:41,722 -لا تبالغي هكذا! 726 00:43:41,722 --> 00:43:44,725 نحن مع شباب وسيمين إنها ليلة السبت 727 00:43:44,725 --> 00:43:46,927 هيا 728 00:43:51,649 --> 00:43:55,152 أنتم محظوظون أن تهبطوا علي الوادي الوادي : سان فيرناندو/لوس أنجلوس 729 00:43:55,653 --> 00:43:57,905 إنه أسوأ مكان علي كوكب الأرض 730 00:44:06,413 --> 00:44:07,914 -اجلسي يا كاندي 731 00:44:08,916 --> 00:44:10,918 -أهلا ، يا حلو 732 00:44:10,918 --> 00:44:15,422 -أري أننا يجب أن نبتعد عن الأنظار يا كاندي 733 00:44:15,422 --> 00:44:17,924 -ماذا ستفعلون فيما بعد يا شباب؟ 734 00:44:20,928 --> 00:44:24,431 -لم أكن لأصدق أن هذا سيحدث أبداً 735 00:44:24,431 --> 00:44:26,933 -أنك ستتجولين مع مريخيون حليقي الشعر !؟ 736 00:44:26,934 --> 00:44:30,437 -لا، أن تيد كان سيفعل بي هذا 737 00:44:30,437 --> 00:44:33,440 -إتركي للرجل الحبل على غاربه، و هو سيخنق نفسه بيده 738 00:44:33,440 --> 00:44:34,941 -حقيقي تماماً 739 00:44:34,942 --> 00:44:37,444 قال أنه يرغب في نزوة أخيرة 740 00:44:37,945 --> 00:44:39,947 ربما هذا عادي، لست أدري 741 00:44:40,447 --> 00:44:42,949 أنا متأكدة أننا سنصبح سعداء بمجرد زواجنا 742 00:44:43,450 --> 00:44:45,952 لكن لا يمكنني التظاهر فهذا لم يحدث 743 00:44:45,953 --> 00:44:48,455 -فاليري، أنت ترهقين نفسك لإسعاد تيد 744 00:44:48,455 --> 00:44:51,090 من الذي يسعدك؟ 745 00:44:58,098 --> 00:44:59,599 -يا للروعة 746 00:44:59,600 --> 00:45:00,968 جميلات فنلندا 747 00:45:00,968 --> 00:45:04,471 '' يا يا لاي لاي لاي لاي لاااااي هيي هووو'' 748 00:45:04,471 --> 00:45:07,357 -ألم تكن طالبا في فان نويس هاي (مدرسة ثانوية في لوس أنجلوس) 749 00:45:07,358 --> 00:45:09,360 -فان نويس هاي؟!! 750 00:45:09,360 --> 00:45:11,111 -ألستم إخوة تيري هاربر؟ 751 00:45:11,111 --> 00:45:12,612 -إخوة تيري هاربر؟ 752 00:45:12,613 --> 00:45:14,114 ها ها ها 753 00:45:14,114 --> 00:45:16,116 -شخص ما يجب أن يرش هذه الفتيات بالخرطوم 754 00:45:16,116 --> 00:45:17,617 -أتريد أن تحتفل؟ 755 00:45:17,618 --> 00:45:19,119 -أتريد أن تحتفل؟ 756 00:45:19,119 --> 00:45:20,987 هيا 757 00:45:26,877 --> 00:45:28,378 -ويبلوك 758 00:45:31,382 --> 00:45:33,884 -أنظري ، ها هم 759 00:45:37,388 --> 00:45:38,889 حسناً، لا تقلقوا 760 00:45:38,889 --> 00:45:40,891 سأذهب لألحقهم 761 00:45:40,891 --> 00:45:42,893 -وأنا أيضاً ، أيضاً أيضاً 762 00:45:42,893 --> 00:45:43,894 أنتظر 763 00:45:43,894 --> 00:45:46,396 سأستغرق دقيقة فقط 764 00:45:50,401 --> 00:45:53,404 -أهلا يا شباب، ماذا تفعلون؟؟ 765 00:46:00,277 --> 00:46:03,280 ♪ عندما أحتاج لشيء يجعلني لا أبالي ♪ 766 00:46:03,280 --> 00:46:07,284 ♪ وجدت حبيباً طوله 6أقدام لكن عقله مشغول بشيء ♪ 767 00:46:07,284 --> 00:46:10,787 ♪ الرجال المناسبين غير موجودين، و يطلبون مني مطالب جمة ♪ 768 00:46:10,788 --> 00:46:13,791 ♪ أعطيني شخص أخرق لكن عنده موهبة ♪ 769 00:46:14,291 --> 00:46:16,293 -من أين أشتريتي هذا؟ 770 00:46:16,293 --> 00:46:17,794 -إنه هدية من والدي 771 00:46:17,795 --> 00:46:19,296 -إنه رائع جدا 772 00:46:19,296 --> 00:46:20,797 -أعلم.. 773 00:46:20,798 --> 00:46:22,800 ♪ واقعة في الحب، حتي تنتهي من....♪ 774 00:46:22,800 --> 00:46:25,302 ♪ ثم وجدتهم بالخارج في الردهة♪ 775 00:46:25,302 --> 00:46:26,803 ♪ أحبهم كبار و كذلك.... ♪ 776 00:46:26,804 --> 00:46:28,305 ♪أغبياء ♪ 777 00:46:28,806 --> 00:46:30,808 ♪ أحبهم كبار و... ♪ 778 00:46:30,808 --> 00:46:31,809 ♪ بُلهاء و حمقي ♪ 779 00:46:31,809 --> 00:46:33,811 ♪ أحبهم كبار و... ♪ 780 00:46:33,811 --> 00:46:35,312 ♪ حمقي ♪ 781 00:46:39,066 --> 00:46:43,070 ♪ أريد شابا يفعل كل شيء من أجلي ♪ 782 00:46:43,070 --> 00:46:45,572 ♪ سوبر مان، قام بجراحة في مخه♪ 783 00:46:46,073 --> 00:46:47,574 ♪ أبي مسافر من هارفارد ♪ 784 00:46:48,075 --> 00:46:49,826 ♪ أخي متخرج من جامعة يالي ♪ 785 00:46:49,827 --> 00:46:51,328 ♪لكن الرجل الذي أصطحبته للمنزل أمس ♪ 786 00:46:51,328 --> 00:46:53,330 ♪ كان خارجا لتوه من السجن ♪ 787 00:46:53,330 --> 00:46:55,332 أهلاً فاليري؟ أنا هنا 788 00:46:55,332 --> 00:46:56,333 -كاندي! 789 00:46:56,333 --> 00:46:57,334 -هاي 790 00:46:57,334 --> 00:47:00,337 -هل جُننتي! ماذا تفعلين؟ 791 00:47:00,337 --> 00:47:02,339 -أتناول الكوكتيل 792 00:47:03,340 --> 00:47:05,842 -'' جهز لي كأس دفئ دب الاسكا'' (مشروب كوكتيل مسكِر) 793 00:47:05,843 --> 00:47:07,845 -تيد سيعود للمنزل ليلاً 794 00:47:07,845 --> 00:47:11,849 و هناك سفينة فضائية في حمامي!! 795 00:47:11,849 --> 00:47:15,352 -لا يهمك، تيد سيعود بعد عدة ساعات 796 00:47:15,352 --> 00:47:16,853 فقط إنتعشي و إسترخي 797 00:47:16,854 --> 00:47:18,856 -هيا نخرج هؤلاء الشباب من هنا 798 00:47:18,856 --> 00:47:20,858 قبل أن يدرك أحد أنهم فضائيين 799 00:47:20,991 --> 00:47:23,493 -لن يعلم أحد ذلك، إتفقنا؟ 800 00:47:23,994 --> 00:47:25,245 تانيا! 801 00:47:26,747 --> 00:47:28,749 -أهلاً . أتعلمي يا فال؟ 802 00:47:28,749 --> 00:47:31,251 هؤلاء : ماك و ويبلوك و زيبو 803 00:47:31,251 --> 00:47:34,003 إنهم من المريخ أو ما شابهه، هل تموتوا مثلنا؟ 804 00:47:34,505 --> 00:47:36,507 -مهلا زيبو.. أترغب أن ترقص؟ 805 00:47:37,508 --> 00:47:38,509 -هل ترغبي في الرقص؟ 806 00:47:39,009 --> 00:47:40,510 -فكرة رائعة 807 00:47:43,013 --> 00:47:44,514 -ويبلوك! 808 00:47:46,016 --> 00:47:47,517 -وهل ينبغي علي أيضاً ؟ 809 00:47:47,518 --> 00:47:49,019 -أكيد 810 00:47:49,019 --> 00:47:51,521 جميل جداً، الحفلة بدأت 811 00:47:51,522 --> 00:47:53,524 عندما تكوني مستعده للرحيل 812 00:47:53,524 --> 00:47:56,026 سأكون بالخارج عند الفناء 813 00:47:57,027 --> 00:47:59,029 -ما مشكلتها؟ 814 00:48:01,031 --> 00:48:03,033 -أسبوعان؟ 815 00:48:04,034 --> 00:48:05,035 عجباً! 816 00:48:05,035 --> 00:48:07,537 ♪ لأنها كانت حمقاء جدا♪ 817 00:48:07,538 --> 00:48:10,541 ♪ كلما كانوا كبار، كلما وقعت في ♪ 818 00:48:10,541 --> 00:48:12,042 ♪ أحبهم حتي ننتهي من ♪ 819 00:48:12,543 --> 00:48:14,294 ♪ ثم تجدهم بالخارج في الردهة ♪ 820 00:48:14,294 --> 00:48:16,162 -هيا بنا نرقص! 821 00:48:16,163 --> 00:48:17,664 -ياللروعة! 822 00:48:17,664 --> 00:48:19,666 ♪ أحبهم كبار و كذلك... ♪ 823 00:48:19,666 --> 00:48:21,668 ♪ حمقي تماماً ♪ 824 00:48:21,668 --> 00:48:23,169 ♪ أعشقهم كبار و.... ♪ 825 00:48:23,170 --> 00:48:24,671 -هل تركَني ؟ 826 00:48:28,559 --> 00:48:30,561 ♪ إنها تحبهم كبار و.... ♪ 827 00:48:30,561 --> 00:48:32,062 ♪ أغبياء! ♪ 828 00:48:46,527 --> 00:48:50,030 '' إذهب و أرتاح أنت و أنا سوف أتولي الأمر'' 829 00:49:20,561 --> 00:49:22,563 -هل يمكنك حقًا العزف عليه البيانو ؟ 830 00:49:22,563 --> 00:49:26,066 -هل نحن لينيين و من الصعب التعامل معنا !؟ 831 00:49:26,567 --> 00:49:28,068 -لا لا، أنت جيد 832 00:49:28,569 --> 00:49:30,070 أنا آسفة 833 00:49:30,070 --> 00:49:34,190 فقط لا أرغب في الكلام كثيراً 834 00:49:34,191 --> 00:49:37,694 واضح أن كل شيئ قد إتضح و فهمته 835 00:49:37,694 --> 00:49:39,696 لو أني وجدت ابن الحلال 836 00:49:39,696 --> 00:49:41,831 -ابن الحلال؟ 837 00:49:41,832 --> 00:49:45,836 -ابن الحلال هو الرجل الذي تحلم الفتاة بلقائه 838 00:49:45,836 --> 00:49:48,338 منذ كونها بنت صغيرة 839 00:49:48,338 --> 00:49:50,840 و أن تذهب لأي مكان و تفعل أي شيء 840 00:49:50,841 --> 00:49:52,843 طالما هما معا 841 00:49:52,843 --> 00:49:54,344 و يشعر كما تشعر هي 842 00:49:54,845 --> 00:49:56,847 لأن كل منهما مناسب للآخر 843 00:49:57,347 --> 00:49:58,348 لا أعرف 844 00:49:58,849 --> 00:50:00,350 ربما أنا أمُنّي نفسي 845 00:50:00,851 --> 00:50:03,386 ربما لا وجود لكل هذا 846 00:50:10,894 --> 00:50:13,396 ♪ حبيبي سنرقص طوال الليل ♪ 847 00:50:13,397 --> 00:50:15,649 ♪ حبيبي سنرقص أفضل رقص ♪ 848 00:50:15,649 --> 00:50:17,651 ♪ سنرقص ياحبييي بسرعة ♪ 849 00:50:17,651 --> 00:50:19,653 ♪ علي الأرض نرقص ♪ 850 00:50:19,653 --> 00:50:21,655 ♪ نرقص طوال الليل♪ 851 00:50:21,655 --> 00:50:23,657 ♪ سنرقص ياحبييي أفضل رقص ♪ 852 00:50:23,657 --> 00:50:25,291 ♪ سنرقص ياحبييي بسرعة ♪ 853 00:50:25,292 --> 00:50:26,793 -مهلًا حبيبتي! 854 00:50:26,793 --> 00:50:31,798 لماذا تكوني مع النكرة ، بينما أمامك صاحب الخبرة 855 00:50:31,798 --> 00:50:34,667 ♪ آه يا حبيبي ♪ 856 00:50:35,669 --> 00:50:37,303 ♪ عليك أن تخبرني ♪ 857 00:50:37,804 --> 00:50:40,807 ♪ لا يهمك إلي أين تأخذنا ♪ 858 00:50:40,807 --> 00:50:43,676 ♪ نعم ،ياه ♪ 859 00:50:43,677 --> 00:50:45,679 ♪ حبييي فقط صفف شعرك ♪ 860 00:50:46,179 --> 00:50:51,684 ♪ لا أهتم بما تلبسه ♪ 861 00:50:51,685 --> 00:50:53,570 ♪ أرح ظهرك في السيارة ♪ 862 00:50:53,570 --> 00:50:56,573 ♪ ليس علينا أن نسرع كثيراً ♪ 863 00:50:57,074 --> 00:50:58,575 ♪ حتي تري ♪ 864 00:50:58,575 --> 00:51:00,443 ♪ آه يا عزيري♪ 865 00:51:00,444 --> 00:51:01,445 ♪ حبيبى سنرقص طول الليلة ♪ 866 00:51:01,445 --> 00:51:03,947 ♪ حبيبي سنرقص أفضل رقص ♪ 867 00:51:03,947 --> 00:51:06,332 ♪ حبيبي سنرقص بأسرع إيقاع ♪ 868 00:51:06,833 --> 00:51:07,834 ♪ هناك علي الأرضية ♪ 869 00:51:07,834 --> 00:51:09,836 ♪ هيا بنا الآن أسرع! ♪ 870 00:51:09,836 --> 00:51:11,587 ♪ يوجد دائما ما يمكننا فعله ♪ 871 00:51:11,588 --> 00:51:15,842 -لماذا ترقصي مع الخبرة بينما أمامك النكرة! 872 00:51:16,343 --> 00:51:18,345 ♪ لا ينبغي أن تقلق ♪ 873 00:51:18,345 --> 00:51:21,348 ♪ طالما أنا لست معك هناك ♪ 874 00:51:21,348 --> 00:51:23,466 ♪ نعم ،أووه ♪ 875 00:51:23,967 --> 00:51:27,220 ♪ حبيبي فقط صفف شعرك ♪ 876 00:51:27,220 --> 00:51:31,224 ♪ لا يهمني الملابس التي ترتديها♪ 877 00:51:33,226 --> 00:51:34,727 ♪فقط أرح ظهرك في السيارة♪ 878 00:51:34,728 --> 00:51:37,731 ♪ ليس علينا أن نذهب بعيداً حتي نري ♪ 879 00:51:37,731 --> 00:51:39,733 -ياللروعة! 880 00:51:39,733 --> 00:51:41,234 -إبتعد يا رجل! 881 00:51:41,234 --> 00:51:43,236 الفتاة المحظوظة ترقص معي 882 00:51:43,236 --> 00:51:46,239 ولا تقلدني في حركات الرقص 883 00:51:46,239 --> 00:51:49,242 -سأرقص معكما أنتما الاثنين، لا يهمني 884 00:51:49,242 --> 00:51:51,744 -لا لا، أنت فقط لا تفهمين 885 00:51:51,745 --> 00:51:53,246 إنه لا يتقن الرقص 886 00:51:53,246 --> 00:51:55,998 حسناً ، أعلم أنه لا يستطيع فعل هذا 887 00:51:57,501 --> 00:51:59,002 ♪ حبيبي سنرقص طوال الليل ♪ 888 00:51:59,002 --> 00:52:01,387 ♪ حبيبي سنرقص أفضل رقص ♪ 889 00:52:01,388 --> 00:52:03,757 ♪ حبيبي سنرقص بأسرع إيقاع♪ 890 00:52:04,257 --> 00:52:05,258 ♪ علي أرضية الغرفة ♪ 891 00:52:05,258 --> 00:52:07,260 ♪ حبيبى سنرقص طول الليلة ♪ 892 00:52:07,260 --> 00:52:09,762 ♪ حبيبي سنرقص و نشعل الليلة ♪ 893 00:52:09,763 --> 00:52:11,397 ♪ حبيبي سنرقص بأسرع إيقاع ♪ 894 00:52:11,398 --> 00:52:13,266 ♪ علي الأرض نرقص ♪ 895 00:52:13,266 --> 00:52:15,268 ♪ نرقص طوال الليل ♪ 896 00:52:15,268 --> 00:52:16,769 ♪ ألا تريد الرقص؟ ♪ 897 00:52:16,770 --> 00:52:19,272 ♪ حبيبي سنرقص طوال الليل ♪ 898 00:52:19,272 --> 00:52:21,274 ♪ هيا نرقص يا حبيبي ♪ 899 00:52:21,775 --> 00:52:23,276 ♪ طوال الليل سنرقص يا حبيبي♪ 900 00:52:23,276 --> 00:52:24,277 ♪ نرقص يا حبي ♪ 901 00:52:24,277 --> 00:52:26,279 ♪ نرقص نرقص يا عزيزي ♪ 902 00:52:26,279 --> 00:52:27,663 ♪ نرقص بطول الليلة ♪ 903 00:52:28,165 --> 00:52:30,033 ♪ هنا علي الأرض ♪ 904 00:52:37,040 --> 00:52:39,042 -هيا يا رجل 905 00:52:42,179 --> 00:52:44,681 ما هذه الروعة! 906 00:52:47,300 --> 00:52:50,803 ♪ لا يوجد شيء أفضل لأفعله♪ 907 00:52:51,805 --> 00:52:55,809 ♪ تماماً هنا وأنت لي وحدي♪ 908 00:52:55,809 --> 00:52:58,812 ♪ و أنا هنا معك ♪ 909 00:52:58,812 --> 00:53:03,316 ♪ و ألقي كل شيء وراء ظهري♪ 910 00:53:05,819 --> 00:53:08,705 -حسناً ، رائع 911 00:53:18,465 --> 00:53:20,467 ♪ حبيبي فقط صفف شعرك ♪ 912 00:53:20,467 --> 00:53:25,972 ♪ فأنا لا يعنيني الملابس التي ترتديها ♪ 913 00:53:25,972 --> 00:53:28,474 ♪ فقط أرح ظهرك في السيارة ♪ 914 00:53:28,475 --> 00:53:31,728 ♪ ليس ضروري أن نذهب بعيداً جداً ♪ 915 00:53:31,728 --> 00:53:33,229 ♪ حتي نستطيع أن نرى ♪ 916 00:53:33,230 --> 00:53:34,231 ♪ آه يا حبيبي ♪ 917 00:53:34,231 --> 00:53:36,600 ♪ حبيبي سنرقص طوال الليل ♪ 918 00:53:36,600 --> 00:53:38,852 ♪ حبيبى سنرقص أفضل رقص ♪ 919 00:53:38,852 --> 00:53:41,354 ♪ حبيبي سنرقص بأسرع إيقاع ♪ 920 00:53:41,855 --> 00:53:42,856 ♪ هنا علي أرضية الغرفة ♪ 921 00:53:42,856 --> 00:53:45,491 ♪ حبيبي سنرقص طوال الليل ♪ 922 00:53:45,609 --> 00:53:46,359 ♪ حبيبي سنرقص أفضل رقص ♪ 923 00:53:46,359 --> 00:53:49,245 ♪ حبيبي سنرقص بأسرع إيقاع ♪ 924 00:53:49,246 --> 00:53:50,747 ♪ هنا علي الأرض ♪ 925 00:53:50,747 --> 00:53:52,749 ♪ نرقص طوال الليل ♪ 926 00:53:52,749 --> 00:53:54,250 -اللعنة! 927 00:53:54,251 --> 00:53:56,753 ♪ يا حبيبي ♪ 928 00:54:05,629 --> 00:54:07,631 -سأذهب معه إلي المنزل 929 00:54:07,631 --> 00:54:10,133 -سأذهب معه إلي المنزل 930 00:54:11,134 --> 00:54:13,636 -أنا التي سأذهب معه إلي المنزل 931 00:54:15,138 --> 00:54:17,390 -عاهرة! 932 00:54:17,390 --> 00:54:20,393 -لا أعلم حتى من أي كوكب أنت 933 00:54:20,393 --> 00:54:21,894 -جهزالا 934 00:54:21,895 --> 00:54:25,398 -ياه، المسافة بيننا كالمسافة للقمر 935 00:54:29,119 --> 00:54:31,121 أتعلم في البداية 936 00:54:31,121 --> 00:54:33,123 إعتقدت أنك كنت تشبه 937 00:54:33,623 --> 00:54:36,125 عملاق كبير القدمين أو ما شابه 938 00:54:36,126 --> 00:54:40,130 لكني الآن لو لم أكن أعلم أنك فضائي 939 00:54:40,630 --> 00:54:44,634 لكنت حَسِبتك شابا وسيما بحق 940 00:54:45,135 --> 00:54:47,637 ولابد أن لديه عشيقة 941 00:54:47,637 --> 00:54:50,640 -لا ابن الحلال ليس له عشيقة 942 00:54:59,900 --> 00:55:01,902 '' يا يا لاي لاي لاي لاي لاااااي هيي هووو'' 943 00:55:03,904 --> 00:55:06,406 -يا إلهي ، إنه ويبلوك 944 00:55:06,406 --> 00:55:08,241 ♪ أضربيه!♪ 945 00:55:09,242 --> 00:55:10,743 حسناً! 946 00:55:10,744 --> 00:55:11,995 حسناً 947 00:55:11,995 --> 00:55:13,997 حسناً! 948 00:55:25,125 --> 00:55:27,377 -وقِع لي علي أوتوجراف 949 00:55:27,377 --> 00:55:29,379 -علي جبهتي 950 00:55:29,379 --> 00:55:30,880 -وقِع لي علي هؤلاء 951 00:55:33,883 --> 00:55:36,385 -كاندي، أنت تُقَبلين فضائي أمام الناس 952 00:55:41,024 --> 00:55:42,525 -هل أنت بخير؟ 953 00:55:42,525 --> 00:55:45,394 ويبلوك ويبلوك 954 00:55:45,395 --> 00:55:50,900 -أريد أن أكون نكرة 955 00:55:50,900 --> 00:55:52,401 -لا لا لا 956 00:55:56,406 --> 00:55:58,408 -ياه، سأتصل بك يا كاندي 957 00:55:58,408 --> 00:56:00,410 -ياه، كيف كان الأمر؟ 958 00:56:00,410 --> 00:56:02,912 -يا ربي، يالك من محظوظة! 959 00:56:02,912 --> 00:56:04,914 -هل أخذتي رقمه؟ 960 00:56:04,914 --> 00:56:07,299 -أريد أشيائه !!! 961 00:56:09,803 --> 00:56:11,304 -حبيبتي؟! 962 00:56:11,304 --> 00:56:13,306 أنا آسف يا حبيبتي 963 00:56:13,306 --> 00:56:15,308 يا فال؟ 964 00:56:19,262 --> 00:56:20,263 يا روحي؟ 965 00:56:21,264 --> 00:56:23,266 مهلاً يا فال؟ 966 00:56:27,270 --> 00:56:29,272 ماذا، لحظة من فضلك! 967 00:56:29,272 --> 00:56:32,775 لقد قالوا أن العميد سيتصدي للمجرمين 968 00:56:33,777 --> 00:56:34,778 يا خبر! 969 00:56:34,778 --> 00:56:36,279 بيمر؟ 970 00:56:36,279 --> 00:56:38,281 يا '' بيمر'' ! 971 00:56:39,282 --> 00:56:39,782 '' بيمر'' ..!!! 972 00:56:42,285 --> 00:56:44,287 '' أستين'' أين '' مارتين'' ؟ 973 00:56:44,287 --> 00:56:46,289 أين فال؟ فقط لا تنزعج 974 00:56:46,289 --> 00:56:48,291 ربما لم تكن هنا عندما... 975 00:56:48,900 --> 00:56:51,000 عاملة الهاتف ، لو سمحتي حوليني علي الشرطة؟ 976 00:56:51,500 --> 00:56:52,796 إنها حالة طارئة 977 00:57:06,309 --> 00:57:08,311 الشرطة؟ أنا الدكتور جاليجر 978 00:57:08,311 --> 00:57:11,314 أريد أن أبلغ عن سطو 979 00:57:11,314 --> 00:57:15,451 و إحتمال حدوث إختطاف 980 00:57:15,452 --> 00:57:17,454 -يا إلهي ، تيد في المنرل 981 00:57:17,454 --> 00:57:19,956 تصرفوا كالبشر فحسب يا شباب 982 00:57:19,956 --> 00:57:22,458 تصرفوا كالبشر فحسب 983 00:57:23,460 --> 00:57:25,462 -آه يا حبيبتي أنت بخير 984 00:57:25,462 --> 00:57:28,465 كنت قلقاً جداً عليكي 985 00:57:28,465 --> 00:57:31,468 عندما وصلت المنزل وجدته رأسا على عقب 986 00:57:33,970 --> 00:57:35,471 من هؤلاء!؟؟ 987 00:57:35,472 --> 00:57:36,973 -من هؤلاء؟!! 988 00:57:36,973 --> 00:57:37,974 حسناً 989 00:57:37,974 --> 00:57:39,976 إنهم فرقة غناء 990 00:57:39,976 --> 00:57:41,978 يا صديقي ، أنا واضحة تماماً 991 00:57:42,979 --> 00:57:45,731 أتعني مثل فرقة روك أند رول؟ 992 00:57:46,232 --> 00:57:48,734 -فال، ماذا تفعلين مع فرقة؟ 993 00:57:49,235 --> 00:57:50,736 لقد ربحتهم في قناة أم تي في 994 00:57:50,737 --> 00:57:53,740 ربحت قضاء أسبوع مع فرقة (قناة أم تي في) 995 00:57:53,740 --> 00:57:56,242 -أهلا، أنا ماك 996 00:57:56,242 --> 00:57:58,744 -'' كيف كان العرض يا رفيقي؟'' 997 00:57:58,745 --> 00:58:00,246 -أنا دكتور ! 998 00:58:00,246 --> 00:58:01,747 -يا رفيقي الدكتور 999 00:58:01,748 --> 00:58:04,751 -جئت للمنزل لأحدثكي علي إنفراد 1000 00:58:04,751 --> 00:58:06,252 هذه مسألة شخصية 1001 00:58:06,252 --> 00:58:10,756 متأكد أنكم لن تمانعوا لو طلبت منكم المغادرة 1002 00:58:10,757 --> 00:58:13,760 -لا يمكنهم الرحيل ، إنهم يقضون الإسبوع 1003 00:58:13,760 --> 00:58:15,762 -هذا منزلي 1004 00:58:15,762 --> 00:58:19,265 -منزلك ؟ أنا طردتك منه يا دكتور '' حبيب'' 1005 00:58:19,265 --> 00:58:21,767 -سوف أطردهم خارج المنزل 1006 00:58:21,768 --> 00:58:24,270 ما رأيك في هذا؟ 1007 00:58:24,270 --> 00:58:25,271 -لا، لن تفعل 1008 00:58:25,271 --> 00:58:26,772 -بلي ، أنا 1009 00:58:26,773 --> 00:58:28,274 لقد ربحتهم 1010 00:58:28,274 --> 00:58:29,775 ماذا؟ 1011 00:58:29,776 --> 00:58:33,780 -'' إنكم تشتتون أفكاري'' 1012 00:58:33,780 --> 00:58:37,283 -ليس لديكي علاقة بهؤلاء الغرباء 1013 00:58:37,283 --> 00:58:40,286 -لم أكسب فرقة من قبل، إنهم لن يرحلوا 1014 00:58:40,286 --> 00:58:43,289 -أريدكي أن تكوني سعيدة لكن... 1015 00:58:43,289 --> 00:58:44,290 ياه.. نعم 1016 00:58:44,290 --> 00:58:45,291 آه 1017 00:58:45,291 --> 00:58:46,792 -كان طعمه طيب 1018 00:58:46,793 --> 00:58:48,795 أيها الحيوان 1019 00:58:50,296 --> 00:58:52,798 يجب أن أقوم بشق حنجرتك 1020 00:58:52,799 --> 00:58:55,668 كانت هذه مرسيديس أغلي سمكة عندي 1021 00:58:56,169 --> 00:58:58,171 مهلاً، ماذا يجري هنا؟ 1022 00:58:58,171 --> 00:58:59,672 إنفضوا 1023 00:58:59,672 --> 00:59:01,173 مهلاً، هدوءًا 1024 00:59:01,674 --> 00:59:03,676 إتركوا بعضكم 1025 00:59:03,810 --> 00:59:04,811 ماذا تفعل؟ 1026 00:59:05,311 --> 00:59:06,812 من منكم دكتور جاليجر؟ 1027 00:59:06,813 --> 00:59:08,314 أنا دكتور جاليجر 1028 00:59:08,314 --> 00:59:10,816 آه ، وأنا دكتور ديمونتي 1029 00:59:11,184 --> 00:59:12,685 و هذا الضابط ميرفي 1030 00:59:12,685 --> 00:59:14,687 هل بلغت عن إقتحام منزلك؟ 1031 00:59:14,687 --> 00:59:16,188 و إختطاف محتمل؟ 1032 00:59:16,189 --> 00:59:18,691 نعم، لكنها بخير 1033 00:59:18,691 --> 00:59:21,694 رغم ذلك ، لقد إقتحم هؤلاء المنحطين منزلي 1034 00:59:21,694 --> 00:59:23,696 و حطموا ممتلكاتي 1035 00:59:23,696 --> 00:59:26,198 أريدكم أن تقبضوا عليهم فوراً 1036 00:59:26,199 --> 00:59:27,700 إنهم حثالة قناة ام تي في 1037 00:59:27,700 --> 00:59:31,203 -هلا تخبرينا ماذا يحدث هنا سيدتي؟ 1038 00:59:31,204 --> 00:59:33,706 -هذا الرجل لم يعد يعيش هنا 1039 00:59:33,706 --> 00:59:35,708 و يعتدي علي حرية ضيوفي 1040 00:59:35,708 --> 00:59:38,210 -لقد كان يأكل سمكات الزينة خاصتي 1041 00:59:38,211 --> 00:59:40,213 -إحفظ لسانك! 1042 00:59:40,463 --> 00:59:42,965 10،13 البلاغ كاذب 1043 00:59:42,966 --> 00:59:45,969 إنه مجرد خلاف عائلي 1044 00:59:46,469 --> 00:59:49,972 عشيقته تركته من أجل فرقة روك 1045 00:59:49,973 --> 00:59:50,974 -هذا هراء! 1046 00:59:50,974 --> 00:59:53,476 -سنأخذك لمكان لتهدأ و تستجم فيه 1047 00:59:53,476 --> 00:59:54,977 -أنا طبيب!! 1048 00:59:54,978 --> 00:59:59,482 -لو لكمناك ف زراعك، فستضعه في الجبس 1049 00:59:59,482 --> 01:00:01,484 -لم أعد أفهمك يا فال 1050 01:00:01,484 --> 01:00:02,985 لو أنك كنت تعتقدي 1051 01:00:02,986 --> 01:00:05,488 أني سأقضي حياتي معك 1052 01:00:05,488 --> 01:00:08,491 وأصدقائك وقطتك المضطربة هذه!! 1053 01:00:08,491 --> 01:00:09,992 لقد جُننتي 1054 01:00:09,993 --> 01:00:11,995 إعتبري الزفاف ملغي يا فال 1055 01:00:11,995 --> 01:00:13,496 -هيا يا صديقتي 1056 01:00:17,500 --> 01:00:20,503 أتريدي الرقص مع النكرة؟ 1057 01:00:20,503 --> 01:00:21,504 -لا آسفة 1058 01:00:22,005 --> 01:00:26,009 أعتقد عليَّ أن أذهب لغرفتي الآن 1059 01:01:00,877 --> 01:01:02,879 -هل سيعود تيد؟؟ 1060 01:01:06,382 --> 01:01:08,934 -لا إنه لا يريد أن يعود مرة أخرى 1061 01:01:10,436 --> 01:01:12,938 لا أعلم ماذا يريد تيد؟ 1062 01:01:12,939 --> 01:01:15,007 لكن هذه ليست أنا 1063 01:01:15,525 --> 01:01:17,527 -ماذا تريد فاليري؟ 1064 01:01:18,528 --> 01:01:20,029 -لا أعلم 1065 01:01:20,029 --> 01:01:22,531 كل ما أريده فقط أن أكون سعيدة 1066 01:01:22,532 --> 01:01:25,535 -ماك يمكنه أن يجعل فاليري سعيدة 1067 01:01:25,535 --> 01:01:28,037 -شكرا، لكني لا أعتقد 1068 01:01:28,037 --> 01:01:31,557 أن هناك من يستطيع أن يسعدني حالياً 1069 01:01:31,557 --> 01:01:33,575 -ماك يمكنه أن يجعل فاليري 1070 01:01:33,576 --> 01:01:36,078 تشعر أنها سعيدة 1071 01:01:36,079 --> 01:01:39,582 -مهلاً ، هل تعتقد أنك ستغازلني! 1072 01:01:39,582 --> 01:01:41,584 هل تراودني عن نفسي ؟ 1073 01:01:41,584 --> 01:01:46,589 لأنك لو كنت تفعل؟ فالجنس ليس له علاقة بحالتي 1074 01:01:46,589 --> 01:01:48,624 -ماهو الجنس؟ 1075 01:01:48,625 --> 01:01:50,643 -أتعلم الجنس؟ ممارسة الحب؟ 1076 01:01:51,144 --> 01:01:53,646 رجل و أمرأة متحابين 1077 01:01:54,147 --> 01:01:57,150 و يخلعون ملابسهم ثم ... 1078 01:01:57,150 --> 01:01:59,652 -حسناً 1079 01:01:59,652 --> 01:02:01,654 -حسناً. لا لا لا 1080 01:02:01,654 --> 01:02:04,657 لا يمكننا لأنني أنا و تيد.. 1081 01:02:04,657 --> 01:02:07,660 أعتقد أننا لم نعد.. ، أقصد أن... 1082 01:02:07,660 --> 01:02:10,162 لا يمكننا هذا، لأنك فضائي 1083 01:02:10,163 --> 01:02:12,165 و أنا من الوادي 1084 01:02:12,165 --> 01:02:16,169 قد لا نكون متناسبين لبعض اصلاً 1085 01:02:16,169 --> 01:02:18,671 و هذا قد يخلق مشكلة كبيرة 1086 01:02:19,672 --> 01:02:21,173 حسناً لا مشكلة 1087 01:02:21,174 --> 01:02:24,177 لكني أقصد... ، لا.. لا.... 1088 01:02:24,177 --> 01:02:26,679 أقصد ، فقط هذا لن يفلح 1089 01:02:26,679 --> 01:02:28,681 أنت من مكان خارج البلدة 1090 01:02:28,681 --> 01:02:31,684 سترتفع تكاليف فواتير هاتفي و... 1091 01:02:31,684 --> 01:02:32,685 -إصمُتي 1092 01:02:32,685 --> 01:02:35,688 -حسناً ،لا أريدك أن تعتقد أن 1093 01:02:35,688 --> 01:02:37,690 فتيات الأرض منالهم سهل 1094 01:02:37,690 --> 01:02:39,692 -ما هو السهل؟ 1095 01:02:39,692 --> 01:02:41,694 -هذا هو السهل 1096 01:04:25,000 --> 01:04:30,000 '' هل ستتزوجني عندما ترجع؟'' 1097 01:04:35,591 --> 01:04:38,093 '' آآه'' 1098 01:04:42,982 --> 01:04:44,984 '' آه'' 1099 01:04:46,986 --> 01:04:48,487 '' رائع'' 1100 01:04:59,999 --> 01:05:01,000 '' رائع'' 1101 01:05:01,501 --> 01:05:02,502 '' ياه، رائع'' 1102 01:05:03,002 --> 01:05:06,505 '' أخبرتك كثيراً أن لا تلهو'' 1103 01:05:22,021 --> 01:05:23,522 '' النجدة! '' 1104 01:05:38,404 --> 01:05:40,656 تيد! 1105 01:05:42,158 --> 01:05:44,660 '' النجدة!'' 1106 01:05:44,660 --> 01:05:47,663 '' ياه، لا تذهب لأي مكان'' 1107 01:05:47,663 --> 01:05:49,665 '' إنهم يستدعونني! '' 1108 01:05:49,665 --> 01:05:51,416 '' آه، يا حبيبتي'' 1109 01:05:51,417 --> 01:05:52,551 '' يا تيد؟'' 1110 01:05:52,552 --> 01:05:54,554 '' أوقف كل هذا يا تيد!'' 1111 01:05:54,554 --> 01:05:55,555 '' تيد!'' 1112 01:05:57,557 --> 01:06:01,060 '' ماذا حدث لسمكاتي؟!'' 1113 01:06:03,563 --> 01:06:05,565 '' يا تيد!'' 1114 01:06:12,438 --> 01:06:14,072 '' بيمــر!!'' 1115 01:06:14,073 --> 01:06:17,576 '' ماذا حدث لوجهك!!'' 1116 01:06:26,085 --> 01:06:27,086 '' تيـــد !!'' 1117 01:06:27,086 --> 01:06:29,588 '' توقف!'' 1118 01:06:29,589 --> 01:06:31,591 '' توقف! توقف!'' 1119 01:06:35,595 --> 01:06:38,598 '' آآه'' 1120 01:07:11,080 --> 01:07:12,081 '' أهلاً..'' 1121 01:07:13,582 --> 01:07:14,583 '' أهلاً...'' 1122 01:07:19,088 --> 01:07:20,089 '' يا إلهي'' 1123 01:07:20,089 --> 01:07:23,092 -راودني أغرب حلم ليلة أمس 1124 01:07:23,092 --> 01:07:25,094 كل ما أذكره هو... 1125 01:07:25,094 --> 01:07:26,095 -إصمتي.. 1126 01:07:33,602 --> 01:07:36,104 -لديك أغرب نبضات قلب! 1127 01:07:36,605 --> 01:07:39,107 يبدو أن لديك قلبان 1128 01:07:39,108 --> 01:07:40,109 نعم 1129 01:07:40,109 --> 01:07:42,111 أليس كذلك؟ 1130 01:07:43,112 --> 01:07:46,115 -لا، لدي واحد فقط 1131 01:07:47,116 --> 01:07:49,118 أخبرني عن زيمبابوي 1132 01:07:49,118 --> 01:07:50,619 - تقصدي جهزالا 1133 01:07:50,619 --> 01:07:54,122 -جهزالا! هل يشبه الأرض!؟ 1134 01:07:54,123 --> 01:07:56,508 -نعم، إنه جميل 1135 01:07:56,509 --> 01:07:57,760 يبدو رائعاً 1136 01:07:57,760 --> 01:08:00,763 -هل قيادة السفينة الفضائية أمر جيد؟ 1137 01:08:00,763 --> 01:08:02,264 -نعم، بالتأكيد 1138 01:08:02,765 --> 01:08:05,267 -وهل لديك منزل خاص بك؟ 1139 01:08:05,267 --> 01:08:07,269 -لا توجد مياه، أنظري! 1140 01:09:14,370 --> 01:09:15,871 -أهلاً يا رفاق 1141 01:09:15,871 --> 01:09:18,373 أتمني أن تكون القهوة جيدة (منزوعة الكافيين) 1142 01:09:18,874 --> 01:09:20,375 يتم تجهيز الإفطار 1143 01:09:20,376 --> 01:09:22,378 كنت أعد لكم كيكة (ببواقي الطعام) 1144 01:09:22,378 --> 01:09:24,880 -نعم فاليري، أوه 1145 01:09:24,880 --> 01:09:26,882 الآن يمكننا العودة للوطن 1146 01:09:27,383 --> 01:09:28,384 -ياه 1147 01:09:29,385 --> 01:09:30,386 حقاً 1148 01:09:30,386 --> 01:09:32,388 هذا عظيم 1149 01:09:33,889 --> 01:09:35,390 ياللروعة 1150 01:09:35,391 --> 01:09:38,394 لم أعتقد إنه بسرعة هكذا 1151 01:09:38,394 --> 01:09:39,395 نعم 1152 01:09:40,896 --> 01:09:43,398 هذا...، هذا خبر جيد! 1153 01:09:45,401 --> 01:09:47,403 -نعم.... يا فاليري 1154 01:09:50,406 --> 01:09:52,908 -حسناً من الأفضل أن أذهب و أجيب ... 1155 01:09:52,908 --> 01:09:55,410 -رجل حمام السباحة أتي 1156 01:09:57,279 --> 01:09:59,281 أهلا. ماذا يحدث يا رفاق؟ 1157 01:10:00,282 --> 01:10:01,283 اسمي ووودي! 1158 01:10:01,283 --> 01:10:02,784 -يا وودي 1159 01:10:02,785 --> 01:10:04,787 -ما هذه؟ 1160 01:10:04,787 --> 01:10:06,789 سفينة فضائية؟ 1161 01:10:06,789 --> 01:10:08,674 سفينة فضاء؟ 1162 01:10:11,177 --> 01:10:12,678 -مستحيل، يا لذيذ! 1163 01:10:12,678 --> 01:10:14,179 ما هذه؟ 1164 01:10:14,180 --> 01:10:15,181 -سيارة 1165 01:10:15,681 --> 01:10:18,300 -لهذا أرادتني أن أجففه 1166 01:10:18,300 --> 01:10:21,303 لقد قادت سيارتها إلى داخل حمام السباحة 1167 01:10:21,303 --> 01:10:23,305 دائما ما أفعل هذا 1168 01:10:23,305 --> 01:10:26,808 لكن.. هذه سيارة غريبة وجميلة أين صنعت؟ 1169 01:10:26,809 --> 01:10:27,810 -في فنلندا 1170 01:10:27,810 --> 01:10:29,194 فنلندا ! ، فنلندا ! 1171 01:10:29,195 --> 01:10:30,946 -ياه، لقد سمعت عن هذا 1172 01:10:30,946 --> 01:10:34,065 -تيد ، إحضارك لهذه الفتاة هنا لا يمكن غفرانه 1173 01:10:34,066 --> 01:10:36,568 و الآن بعد أن تخطيت الأمر 1174 01:10:36,569 --> 01:10:38,571 ربما يمكنني أن أسامحك 1175 01:10:38,571 --> 01:10:41,574 لكن ماذا عن إلغاء الزواج؟؟!! 1176 01:10:41,574 --> 01:10:43,709 -لم أكن أقصد هذا يا حبيبتي 1177 01:10:43,709 --> 01:10:47,713 إن الزواج منك هو أهم شيء في العالم بالنسبة لي 1178 01:10:47,713 --> 01:10:50,716 أحتاجك حتي تهتمي بي 1179 01:10:50,716 --> 01:10:54,219 لن أرغب فعلياً أن أنظر إلى امرأة أخرى 1180 01:10:54,220 --> 01:10:55,721 بالتأكيد إلا إذا 1181 01:10:55,721 --> 01:10:58,724 كنت أفحصها كطبيب 1182 01:10:58,724 --> 01:11:01,593 - لا أتمنى ذلك، العلاقة مثل الظفر الخزفي 1183 01:11:01,594 --> 01:11:05,598 يمكن أن تفصله ثم تعود و تلصقه مرة أخري 1184 01:11:05,598 --> 01:11:08,601 لكن لن يعود قوياً مثل أول مرة 1185 01:11:08,601 --> 01:11:12,104 إلا إذا أعترف الشخص بذنبه ولم يحضر ممرضات لمنزله 1186 01:11:12,104 --> 01:11:15,107 -كان يجب عليك أن تراني اليوم يا رجل 1187 01:11:15,107 --> 01:11:18,243 لاشيئ سوي الموجات العنيفة المرهقة 1188 01:11:18,244 --> 01:11:20,246 أتريد مشروب للمِزاج ؟ 1189 01:11:20,246 --> 01:11:22,748 بالكاد كنت راكباً على لوح التزلج 1190 01:11:22,748 --> 01:11:25,751 عندما حاوطتني الواهينز (راكبات الألواح) 1191 01:11:25,751 --> 01:11:27,252 -ما هي الواهينز!؟ (راكبات الامواج) 1192 01:11:27,253 --> 01:11:30,756 -الواهينز! هن الفتيات ألا تعلم 1193 01:11:30,756 --> 01:11:31,757 -فتيـات! 1194 01:11:31,757 --> 01:11:33,759 -أتعلم ما هي الفتيات؟ 1195 01:11:33,759 --> 01:11:35,761 '' هل يعرف ذو القدم الكبيرة الفتيات؟'' 1196 01:11:35,761 --> 01:11:37,763 '' هل مقعدة بينوكيو من الخشب ؟!'' 1197 01:11:37,763 --> 01:11:41,266 يمكنني أن أعدل مزاجكم بجميلات و حسنوات 1198 01:11:41,267 --> 01:11:42,768 ببساطة هكذا 1199 01:11:43,269 --> 01:11:44,770 ألا تصدقني؟! 1200 01:11:44,770 --> 01:11:46,271 -هكذا! 1201 01:11:46,272 --> 01:11:50,392 -هيا بنا، نلهو علي الشاطي ونعبث مع فتيات البيكيني 1202 01:11:50,392 --> 01:11:52,777 - هل نشتري بعض الحلويات؟ 1203 01:11:52,778 --> 01:11:55,647 -حلويات و لبان و بيرة وسوداني و أي شيء تريدونه 1204 01:11:55,648 --> 01:11:58,150 توزيلرز و حلوي بالكراميل (ماركة حلويات) 1205 01:11:58,150 --> 01:12:00,652 ينبغي أن تتخلصوا من هذه القهوة 1206 01:12:00,653 --> 01:12:03,155 ستقتلكم في يوم من الأيام 1207 01:12:03,155 --> 01:12:06,158 سأخذكم إلي شاطئ زوما 1208 01:12:06,158 --> 01:12:07,659 -أحتاج إلى المفاجآت 1209 01:12:07,660 --> 01:12:09,161 كنت أحتاج بعض الرومانسية 1210 01:12:09,161 --> 01:12:11,163 متي كانت أخر مرة 1211 01:12:11,163 --> 01:12:15,167 قلت لي أحبك؟ محتاجلك؟ 1212 01:12:15,167 --> 01:12:17,669 أنا مهووس بك!؟ 1213 01:12:18,921 --> 01:12:21,173 حسنًا يا تيد!؟ 1214 01:12:21,674 --> 01:12:24,093 -إدخلوا السيارة! 1215 01:12:24,093 --> 01:12:25,094 -ويبلوك 1216 01:12:25,094 --> 01:12:26,478 زيبو 1217 01:12:30,099 --> 01:12:33,102 -زيبو سيذهب إلى شاطي زوما 1218 01:12:34,603 --> 01:12:36,104 -يا زيبو؟ 1219 01:12:36,105 --> 01:12:37,606 يا ويبلوك؟ 1220 01:12:37,606 --> 01:12:40,108 -مهلاً أصحابي، لقد تذكرت شيئ لتوي 1221 01:12:40,109 --> 01:12:41,610 -ما هو؟ 1222 01:12:41,610 --> 01:12:43,612 -اليوم عند الشاطئ 1223 01:12:43,612 --> 01:12:46,615 سيقيمون مسابقة أجمل شقراء في الشهر 1224 01:12:46,615 --> 01:12:47,616 -شقراء ؟ 1225 01:12:47,616 --> 01:12:49,117 نعم، كما تعلم 1226 01:12:49,118 --> 01:12:52,121 حسنوات شواطئ لوس أنجلوس الشقراوات هن الأفضل 1227 01:13:06,268 --> 01:13:07,269 -♪ لأنني شقراء ♪ 1228 01:13:07,269 --> 01:13:08,770 ♪ لا أحتاج التفكير ♪ 1229 01:13:08,771 --> 01:13:10,272 ♪ أتحدث مثل الأطفال ♪ 1230 01:13:10,272 --> 01:13:12,274 ♪ ولا أحاسب علي المشروبات ♪ 1231 01:13:12,274 --> 01:13:14,276 ♪ لا يقلقني أن أجد رجلاً ♪ 1232 01:13:14,276 --> 01:13:16,278 ♪ طالما أنا مازلت شقراء ♪ 1233 01:13:16,278 --> 01:13:17,279 ♪ أنا أصبغ هؤلاء ♪ 1234 01:13:17,279 --> 01:13:20,148 ♪ 'لأنني شقراء، ياه، يا ،يا ♪ 1235 01:13:20,149 --> 01:13:23,152 ♪ 'لأنني شقراء، ياه، يا ،يا ♪ 1236 01:13:23,152 --> 01:13:24,653 ♪ أري الناس يعملون ♪ 1237 01:13:24,653 --> 01:13:26,154 ♪ هذا يجعلني أرقص فحسب ♪ 1238 01:13:26,155 --> 01:13:27,289 ♪ لأنني لا يجب أن أعمل ♪ 1239 01:13:27,289 --> 01:13:28,790 ♪ وأنا فقط أرقص ♪ 1240 01:13:28,791 --> 01:13:31,160 ♪ 'لأنني شقراء شـ قـ ر ا ء ♪ 1241 01:13:31,160 --> 01:13:32,661 ♪ لأنني شقراء ♪ 1242 01:13:32,661 --> 01:13:34,162 ♪ ألم تودي أن تكوني مثلي؟ ♪ 1243 01:13:34,663 --> 01:13:35,664 ♪ لم أتعلم القراءة أبداً ♪ 1244 01:13:35,664 --> 01:13:37,666 ♪ و لم أتعلم الطهو كذلك ♪ 1245 01:13:37,666 --> 01:13:38,667 ♪ ماذا عساه يزعجني! ♪ 1246 01:13:39,168 --> 01:13:40,669 ♪ طالما أني أبدو كما أنا ♪ 1247 01:13:40,669 --> 01:13:43,171 ♪ كثيرون أذكي مني، نعم أعلم ذلك♪ 1248 01:13:43,172 --> 01:13:47,176 ♪ لكني عندي فلسفتي، فما يهم ♪ 1249 01:13:48,677 --> 01:13:51,813 ♪ لأنني شقراء، نعم! نعم! ♪ 1250 01:13:51,814 --> 01:13:53,065 ♪ أري فتيات لا يواعدهن أحداً ♪ 1251 01:13:53,065 --> 01:13:54,566 ♪ وشعرت بالأسف لأجلهن ♪ 1252 01:13:54,566 --> 01:13:56,067 ♪ لأنني في أي وقت كلهم حولي ♪ 1253 01:13:56,068 --> 01:13:57,569 ♪ وكل الرجال يتجاهلوهن! ♪ 1254 01:13:57,569 --> 01:13:59,821 ♪ لأنني شقراء ، ياه ياياا ♪ 1255 01:14:00,189 --> 01:14:02,191 ♪ لأنني شقراء ،لاا ، لاا ♪ 1256 01:14:02,691 --> 01:14:04,192 ♪ يقولون لي لكي تنجحي ♪ 1257 01:14:04,693 --> 01:14:05,694 ♪ فأنت تحتاجي للطموح و الموهبة ♪ 1258 01:14:06,195 --> 01:14:07,196 ♪ حسناً ، عندي برنامج إذاعي ♪ 1259 01:14:07,696 --> 01:14:09,197 ♪ و هذا كان إختبار التقديم ♪ 1260 01:14:09,198 --> 01:14:11,700 امم، كيف كنت؟، لا تخبروني 1261 01:14:11,700 --> 01:14:14,703 '' آه، يا رفاق ، زجاجة خمر ضخمة" 1262 01:14:14,703 --> 01:14:17,205 ♪ 'لأنني شقراء، ياه، يا ،يا ♪ 1263 01:14:17,206 --> 01:14:20,709 ♪ 'لأنني شقراء، ياه، يا ،يا ♪ 1264 01:14:20,709 --> 01:14:23,712 ♪ قمت بإختبار للذكاء لكنني مؤكدا فشلت فيه ♪ 1265 01:14:23,712 --> 01:14:25,714 ♪ لا أستطيع تهجي الـ'' ز '' و الـ'' ذ '' لكن عندي عربة بورش ♪ 1266 01:14:26,215 --> 01:14:26,715 ♪ لأنني شقراء ♪ 1267 01:14:27,216 --> 01:14:28,717 ♪ شـ قـ ر ا ء ♪ 1268 01:14:28,717 --> 01:14:29,718 ♪ لأنني شقراء... ♪ 1269 01:14:29,718 --> 01:14:31,720 ♪ ألم تودني أن تكوني مثلي ♪ 1270 01:14:31,720 --> 01:14:33,221 ♪ كل ما أريد قوله.. ♪ 1271 01:14:33,222 --> 01:14:34,723 ♪ أن تختاروني ملكة جمال أغسطس الحالي ♪ 1272 01:14:34,723 --> 01:14:36,224 ♪ ستكون مجاملة ولن أنساها لكم.. ♪ 1273 01:14:36,225 --> 01:14:37,726 ♪ علي قدر ما يمكنني ♪ 1274 01:14:37,726 --> 01:14:39,227 ♪ الآن أنا رجل ناضج ♪ 1275 01:14:39,228 --> 01:14:40,229 ♪ في عامي الرابع في جامعة كاليفورنيا ♪ (بلوس أنجلوس) 1276 01:14:40,729 --> 01:14:42,230 ♪ لكن طموحي أن أكون طبيب بيطري ♪ 1277 01:14:42,231 --> 01:14:43,232 ♪ لأنني أحب الأطفال ♪ 1278 01:14:43,232 --> 01:14:46,235 ♪ 'لأنني شقراء، ياه، يا ،يا ♪ 1279 01:14:46,235 --> 01:14:49,238 ♪ 'لأننا جميعا شقراوات، ياه، يا ،يا ♪ 1280 01:14:49,238 --> 01:14:52,241 ♪ تراني الفتيات متكبرة ، و ربما هذا صحيح ♪ 1281 01:14:52,241 --> 01:14:54,243 ♪ لو عندك مثل جسمي و شعري لكنت كذلك ♪ 1282 01:14:54,743 --> 01:14:57,746 ♪ لأنني شقراء ،.. أنا لا أعلم ♪ 1283 01:14:57,746 --> 01:15:00,248 ♪ إنا شقراء ياه ياه يايا ♪ 1284 01:15:00,249 --> 01:15:03,252 ♪ نعم ، أنا شقراء ، نعم نعم ♪ 1285 01:15:03,252 --> 01:15:05,754 ♪ لأنني شقراء ،ياه يا يا ♪ 1286 01:15:13,262 --> 01:15:14,763 -مهلاً يا أصحاب 1287 01:15:14,763 --> 01:15:17,766 يا رفاق، أنزلوا سنتوقف قليلاً! 1288 01:15:17,766 --> 01:15:20,268 سننزل لدخول الحمام 1289 01:15:30,078 --> 01:15:31,579 -بوم بوم 1290 01:15:31,580 --> 01:15:34,082 -أهلًا، يا أبيض البشرة 1291 01:15:36,084 --> 01:15:37,702 -بريان، تعالي.. أنا هنا 1292 01:15:37,703 --> 01:15:40,706 حسناً ، لتدخل السيارة حالاً 1293 01:15:40,706 --> 01:15:43,208 -أمي، لقد أخذ مني مسدسي 1294 01:15:43,208 --> 01:15:45,710 -قلت لك كف عن الكذب 1295 01:15:45,711 --> 01:15:48,213 -إذهب لمنزلك يا صغير 1296 01:15:48,213 --> 01:15:49,714 -يا رفاق، إسمعوا 1297 01:15:49,715 --> 01:15:52,217 بينما أنا أنطلق لشراء البنزين 1298 01:15:52,217 --> 01:15:55,720 اذهبوا أنتم و إشتروا السندوتشات و المشروبات 1299 01:15:55,721 --> 01:15:58,223 -بعض السندوتشات و المشروبات 1300 01:15:58,223 --> 01:16:00,225 -نعم، كالخبز و الأطعمة السريعة 1301 01:16:00,225 --> 01:16:01,726 حسناً يا رفاق! 1302 01:16:01,727 --> 01:16:03,228 -حسناً، يا صاح 1303 01:16:04,730 --> 01:16:07,733 -خبز و أطعمة سريعة 1304 01:16:11,119 --> 01:16:12,620 -أعطنا خبزًا 1305 01:16:12,621 --> 01:16:14,122 نحتاج خبز و أطعمة سريعة 1306 01:16:14,623 --> 01:16:17,626 -لا لا تطلق النار، أنا مجرد عامل هنا! 1307 01:16:17,626 --> 01:16:20,128 أنا أمريكي، ها هي.. خذ 1308 01:16:21,129 --> 01:16:22,630 خذهم كلهم 1309 01:16:22,631 --> 01:16:24,883 -أين الحلوي !؟ 1310 01:16:24,883 --> 01:16:26,384 -الحلوي ؟ نعم.. 1311 01:16:26,385 --> 01:16:29,888 هنا، خذ بقدر ما يمكنك 1312 01:16:33,892 --> 01:16:35,393 -شكرًا لك 1313 01:16:35,394 --> 01:16:37,396 شكرًا جزيلاً لك 1314 01:16:48,407 --> 01:16:49,524 -مهلاً يا رفاق! 1315 01:16:49,525 --> 01:16:52,027 كنت أنتهي من التبول 1316 01:16:52,027 --> 01:16:54,529 سألحق بكم حالاً 1317 01:16:57,165 --> 01:16:58,666 -بكم أنا مُدان لك؟ 1318 01:16:59,167 --> 01:17:00,668 -إنزل أرضاً 1319 01:17:00,669 --> 01:17:01,670 -ماذا؟ 1320 01:17:01,670 --> 01:17:03,171 -إنزل أرضاً 1321 01:17:03,171 --> 01:17:05,173 لقد سطو عليَّ منذ قليل 1322 01:17:05,173 --> 01:17:07,175 إنهم هناك، يحملون أسلحة 1323 01:17:07,175 --> 01:17:08,176 -أسلحة؟! 1324 01:17:08,176 --> 01:17:11,179 إن أصحابي بالخارج 1325 01:17:27,195 --> 01:17:28,446 -أين هم؟ 1326 01:17:28,447 --> 01:17:30,449 -في تلك العربة الخضراء 1327 01:17:33,952 --> 01:17:35,453 -معذرة؟ 1328 01:17:35,454 --> 01:17:37,072 هل يمكنك التحرك للأمام 1329 01:17:37,072 --> 01:17:42,710 أحتاج تمويل سيارتي (ببنزين قليل الرصاص) 1330 01:17:42,711 --> 01:17:44,212 تقدم للأمام 1331 01:17:44,212 --> 01:17:46,214 -للأمام 1332 01:17:54,723 --> 01:17:55,724 آآه 1333 01:17:58,727 --> 01:18:00,228 -هذه سيارتي!! 1334 01:18:00,228 --> 01:18:01,729 -تقدم للأمام 1335 01:18:02,981 --> 01:18:05,233 ♪ كونيّ ♪ 1336 01:18:05,233 --> 01:18:07,485 ♪ خرجت روحي من جسدي ♪ 1337 01:18:07,486 --> 01:18:09,988 ♪ من بين كل هذه الأجسام الكونية ♪ 1338 01:18:09,988 --> 01:18:12,240 ♪ في كل مرة كنت أرتفع هناك ♪ 1339 01:18:12,240 --> 01:18:14,492 ♪ كانوا يهزون أشيائهم الكونية ♪ 1340 01:18:14,493 --> 01:18:16,611 ♪ كما لو أن اعطاك أحدهم إوزة برية ♪ 1341 01:18:16,612 --> 01:18:18,997 ♪ أو كقطار بضائع بسبنسة تتهزهز ♪ 1342 01:18:18,997 --> 01:18:20,498 ♪ أفضل لك أن تهز ♪ 1343 01:18:20,499 --> 01:18:22,000 ♪ خصرك و وسطك ♪ 1344 01:18:22,000 --> 01:18:23,501 ♪ هز خصرك و وسطك ♪ 1345 01:18:24,002 --> 01:18:26,120 -نحن الفضائيين من الحفلة 1346 01:18:26,121 --> 01:18:28,623 نحن حثالة قناة ام تي في 1347 01:18:28,624 --> 01:18:30,876 ♪ هز ذلك الجسيم الكونيّ♪ 1348 01:18:30,876 --> 01:18:32,627 ♪ هز ذلك الجسيم ♪ 1349 01:18:32,628 --> 01:18:33,629 ♪ هز هز ♪ 1350 01:18:33,629 --> 01:18:36,014 ♪ هز ♪ 1351 01:18:36,014 --> 01:18:38,383 ♪ هزهم طوال الليل ♪ 1352 01:18:38,383 --> 01:18:40,518 ♪ هزهم بسرعة و لن تخطأ ♪ 1353 01:18:40,519 --> 01:18:42,888 ♪لا تجعلها ترتاح علي مكتب الرئيس ♪ 1354 01:18:42,888 --> 01:18:45,390 ♪ هز كل المنزل ♪ 1355 01:18:45,390 --> 01:18:46,391 ♪ كونيّ ♪ 1356 01:18:46,892 --> 01:18:49,895 ♪ ياه ، كونيّ ♪ 1357 01:18:49,895 --> 01:18:51,279 ♪ كونيّ ، يااه ♪ 1358 01:18:51,279 --> 01:18:52,780 -مهلاً 1359 01:18:53,281 --> 01:18:54,899 - هذا الأمر مريع 1360 01:18:54,900 --> 01:18:56,534 ♪ هزهم ♪ 1361 01:18:56,535 --> 01:18:58,036 ♪ كونيّ ♪ 1362 01:18:59,321 --> 01:19:00,822 -أهلًا يا شباب 1363 01:19:00,822 --> 01:19:03,825 جهزت لكم مخبوزات تعالوا و تناولوها 1364 01:19:06,328 --> 01:19:07,829 -أهلا فاليري ، أنا وودي 1365 01:19:07,829 --> 01:19:08,830 -أهلاً 1366 01:19:08,830 --> 01:19:10,832 -اسمعي، هل علمتي ما حدث مع أصحابك!؟ 1367 01:19:10,832 --> 01:19:12,333 شبان فنلندا هؤلاء؟ 1368 01:19:12,334 --> 01:19:14,336 لقد كنا في طريقنا إلي الشاطئ 1369 01:19:14,836 --> 01:19:17,338 -ماذا، هل خرجوا معك؟! 1370 01:19:17,339 --> 01:19:18,840 -لا لقد كانوا.. 1371 01:19:18,840 --> 01:19:21,342 يبدو أنهم سطوا علي المتجر الصغير 1372 01:19:21,343 --> 01:19:23,345 بينما أغفلت عيني عنهم 1373 01:19:23,345 --> 01:19:25,847 و حطموا محطة البنزين 1374 01:19:25,847 --> 01:19:28,349 -ثم كسّروا سيارتي -لا أصدق أين أنت؟ 1375 01:19:28,850 --> 01:19:30,968 أنا عند المتجر الصغير في نهاية الطريق 1376 01:19:31,436 --> 01:19:32,570 -(تويز آر أس) محل لعب أطفال 1377 01:19:32,571 --> 01:19:34,072 -ما هذا؟ 1378 01:19:34,072 --> 01:19:36,074 -هل رأيت زيبو و ويبلوك؟ 1379 01:19:36,074 --> 01:19:38,076 - أذني بها مياه ، لا يمكنني سماعك 1380 01:19:38,076 --> 01:19:39,577 -ربما هذا أحدهم! 1381 01:19:40,078 --> 01:19:40,578 - هل إنتي متأكدة؟ 1382 01:19:41,079 --> 01:19:42,830 -ليس تماماً 1383 01:19:42,831 --> 01:19:45,083 -إن حظي جميل!! 1384 01:19:45,083 --> 01:19:46,584 حسناً فلتنظري... 1385 01:19:46,585 --> 01:19:48,086 -آه 1386 01:19:48,086 --> 01:19:49,587 -ماذا يحدث؟ 1387 01:19:49,588 --> 01:19:50,589 وودي ؟ 1388 01:19:50,589 --> 01:19:51,957 ماذا يحدث؟؟ 1389 01:19:51,957 --> 01:19:53,959 -يجب أن أذهب الآن يا فاليري 1390 01:19:53,959 --> 01:19:56,461 أنا أُضرب و أُهان 1391 01:20:00,465 --> 01:20:05,102 ♪ نعم ،إذا كنت تخطط للرحيل غرباً ♪ 1392 01:20:07,472 --> 01:20:08,973 ♪ سافر في طريقي ♪ 1393 01:20:08,974 --> 01:20:12,477 ♪ خذ الطريق السريع أفضل ♪ 1394 01:20:13,979 --> 01:20:16,481 ♪ و هيا أستمتع برحلتك ♪ 1395 01:20:16,481 --> 01:20:19,367 ♪ علي المسار 66... ♪ 1396 01:20:20,619 --> 01:20:21,870 -آآه 1397 01:20:21,870 --> 01:20:23,371 ♪ نعم، الرياح تهب ♪ 1398 01:20:23,371 --> 01:20:26,991 ♪ من شيكاغو حتي لوس أنجلوس ♪ 1399 01:20:29,244 --> 01:20:32,247 ♪ أكثر من 2000 ميل ♪ 1400 01:20:32,247 --> 01:20:33,881 ♪ طوال الطريق ♪ 1401 01:20:35,884 --> 01:20:37,886 ♪و هيا أستمتع برحلتك ♪ 1402 01:20:37,886 --> 01:20:40,889 ♪ علي المسار 66... ♪ 1403 01:20:40,889 --> 01:20:42,640 -يا ويبلوك 1404 01:20:42,641 --> 01:20:45,393 ♪ حسناً ،إنه يتجه إلى سانت لويس♪ 1405 01:20:45,393 --> 01:20:47,395 ♪ جنوباً نحو ميسوري ♪ 1406 01:20:47,395 --> 01:20:50,898 ♪ مدينة أوكلاهوما، جميلة جدًا♪ 1407 01:20:50,899 --> 01:20:52,400 ♪ سوف تري ♪ 1408 01:20:52,901 --> 01:20:54,903 ♪ أماريلو ♪ 1409 01:20:54,903 --> 01:20:58,406 ♪ جالوب و نيو مكسيكو ♪ '' أنا ذكر مختلط النسب! '' 1410 01:20:58,406 --> 01:21:01,909 ♪ و فلاجستيف و أريزونا ولا تفوتنا وينونا ♪ 1411 01:21:01,910 --> 01:21:05,413 ♪ كينجزمان, بارستو,سان بيرناردو ♪ 1412 01:21:05,413 --> 01:21:10,284 ♪ ألا تجهز خصرك، هذه نصيحة في وقتها ♪ 1413 01:21:10,285 --> 01:21:12,287 -آه -آه 1414 01:21:12,287 --> 01:21:17,175 ♪ وسوف تذهب إلى رحلة كاليفورنيا ♪ 1415 01:21:17,542 --> 01:21:19,043 -أوه -أوه 1416 01:21:19,044 --> 01:21:24,549 ♪و هيا أستمتع برحلتك علي المسار 66.. ♪ 1417 01:21:33,058 --> 01:21:35,810 -لك كل الحق أن تبقي صامتاً 1418 01:21:36,311 --> 01:21:37,312 أي كان ما تقوله 1419 01:21:37,813 --> 01:21:39,314 قد و سوف يُستخدم.. 1420 01:21:39,815 --> 01:21:40,816 -أهلاً 1421 01:21:40,816 --> 01:21:42,818 السجن ليس سيئاً لهذه الدرجة 1422 01:21:42,818 --> 01:21:45,821 لقد تعلمت فيه كيف أركب الأمواج 1423 01:21:45,821 --> 01:21:47,322 أصبحت في خبر كان 1424 01:21:47,322 --> 01:21:49,324 ستُتقن ركوب الأمواج الآن 1425 01:21:49,324 --> 01:21:51,326 -عليك أن تصدقني 1426 01:21:51,326 --> 01:21:53,328 الأمر كله سوء تفاهم 1427 01:21:53,328 --> 01:21:54,329 -آسفين يا سيدتي لاشيئ بيدي 1428 01:21:54,329 --> 01:21:55,830 -إذن إقبضوا عليّ معهم. 1429 01:21:55,831 --> 01:21:56,832 نعم 1430 01:21:56,832 --> 01:21:58,834 -أخرجي نفسك من هذا، يا خليلتهما 1431 01:21:58,834 --> 01:22:01,336 أنت لم تفعلي أي شيء 1432 01:22:03,839 --> 01:22:05,724 -عفواً سيدتي 1433 01:22:05,724 --> 01:22:07,225 لا تفعلي ذلك! 1434 01:22:09,344 --> 01:22:10,978 '' وحدة الإسعاف رقم 104'' 1435 01:22:10,979 --> 01:22:12,981 '' لقد قبضنا علي ضحيتين'' 1436 01:22:12,981 --> 01:22:14,482 '' مطابقين للأوصاف'' 1437 01:22:14,482 --> 01:22:15,983 '' من المشتبه بهم في السطو علي الماركت'' 1438 01:22:15,984 --> 01:22:19,487 '' سنأخذهم إلى سيدتنا في مستشفى الوادي'' 1439 01:22:19,487 --> 01:22:20,988 '' 10 و 13 حول'' 1440 01:22:20,989 --> 01:22:22,490 -إنها المستشفي التي يعمل فيها تيد 1441 01:22:22,490 --> 01:22:24,492 لابد أن نذهب إليها 1442 01:22:24,492 --> 01:22:25,993 -جوو.. 1443 01:22:25,994 --> 01:22:27,996 خذنا إلى المستشفى لو سمحت 1444 01:22:27,996 --> 01:22:29,497 -أنت أيها المهرج 1445 01:22:29,497 --> 01:22:31,499 ستذهبون إلى السجن 1446 01:22:31,499 --> 01:22:34,001 -سنذهب إلى السجن أولا 1447 01:22:35,503 --> 01:22:38,005 -إمنحهم لمسة الحب خاصتكم 1448 01:22:38,006 --> 01:22:40,508 ثم سيأتون إليَّ 1449 01:22:40,508 --> 01:22:43,010 سيكونوا كاللعبة في يدي 1450 01:22:43,011 --> 01:22:46,014 -أتريدي الجنس مع جو و مايك؟!! 1451 01:22:46,014 --> 01:22:49,517 -لا حتي يمكننا الهرب فقط إفعلها و ستري 1452 01:22:57,025 --> 01:22:58,526 مهلاً 1453 01:22:58,526 --> 01:23:01,028 -'' ماذا سنفعل بهؤلاء الاعبين؟'' 1454 01:23:03,531 --> 01:23:06,534 '' ماذا تقول عيونك الرائعة ؟'' 1455 01:23:08,036 --> 01:23:09,037 -ماذا؟ 1456 01:23:09,537 --> 01:23:11,539 -'' إنها جميلة لهذا الحد'' 1457 01:23:11,539 --> 01:23:14,041 '' عيون الزابيث تيلور الزرقاء'' (ممثلة أمريكية) 1458 01:23:22,918 --> 01:23:24,920 -ياه يا مايكل 1459 01:23:27,923 --> 01:23:30,425 -يا جوزيف 1460 01:23:30,926 --> 01:23:32,928 -مريضين أخرين في الطواريء 1461 01:23:32,928 --> 01:23:34,930 دكتور '' حَبِيب'' 1462 01:23:37,432 --> 01:23:40,935 ♪ إنه صيف الحب ، الحب الحب، الحب ♪ 1463 01:23:40,936 --> 01:23:43,939 ♪ أنا أهيم بالحب، الحب، الحب، الحب ♪ 1464 01:23:43,939 --> 01:23:48,693 ♪ إنه فوق الجميع هنا ♪ 1465 01:23:48,693 --> 01:23:51,696 ♪ إنني أفكر فيك ♪ 1466 01:23:51,696 --> 01:23:53,197 ♪ يا فتاي ♪ 1467 01:23:53,698 --> 01:23:56,200 -وداعاً يا رفاق، شكرًا علي توصيلي 1468 01:23:56,201 --> 01:23:58,203 أتمنى أن تفلح الأمور معكم 1469 01:23:58,703 --> 01:23:59,203 مع السلامة 1470 01:23:59,704 --> 01:24:00,705 -صيداً هنيئًا 1471 01:24:00,705 --> 01:24:01,706 -مع السلامة! 1472 01:24:01,706 --> 01:24:03,708 شكراً جزيلاً لك 1473 01:24:04,209 --> 01:24:06,711 -يالهم من زوجين لطيفين 1474 01:24:06,711 --> 01:24:08,462 مع السلامة وداعاً 1475 01:24:08,463 --> 01:24:12,467 -رائعون جداً يا تيم 1476 01:24:12,467 --> 01:24:15,970 -ركوب الملاهي الأفعوانية طوال الطريق! 1477 01:24:16,972 --> 01:24:17,856 -رائعة جداً يا تيم 1478 01:24:17,856 --> 01:24:19,858 -عظيم أنتما الإثنين 1479 01:24:19,858 --> 01:24:21,359 -أهلاً يا دكتور ''رفيق'' 1480 01:24:21,359 --> 01:24:23,110 -لقد إنتهت الحفل، فلتهدأ 1481 01:24:23,111 --> 01:24:25,613 -خذنا إلي منزل فاليري 1482 01:24:25,613 --> 01:24:29,116 -لن تضعوا قدمكم في منزلي مرة أخري 1483 01:24:30,618 --> 01:24:32,236 -نبحث عن مريضين 1484 01:24:32,737 --> 01:24:34,238 وقد أعترفوا لتوهم 1485 01:24:34,239 --> 01:24:36,741 -هذا خفقان من نوع غريب 1486 01:24:37,242 --> 01:24:38,243 هل هذا يؤلمك؟ 1487 01:24:38,743 --> 01:24:39,877 -نعم 1488 01:24:39,878 --> 01:24:40,879 -حسناً 1489 01:24:40,879 --> 01:24:43,998 هيا نستمع مرة أخرى، هيا؟! 1490 01:24:43,999 --> 01:24:45,750 -ركوب الأمواج -ركوب الأمواج 1491 01:24:45,750 --> 01:24:48,252 -إترك هذا 1492 01:24:48,753 --> 01:24:50,254 تنفس 1493 01:24:52,257 --> 01:24:53,758 مرة أخري 1494 01:24:53,758 --> 01:24:56,143 أنتظر لحظة 1495 01:24:56,144 --> 01:24:57,645 تنفس 1496 01:24:57,645 --> 01:24:59,146 تنفس 1497 01:24:59,514 --> 01:25:01,015 تنفس 1498 01:25:02,017 --> 01:25:04,019 هذا غير معقول 1499 01:25:05,520 --> 01:25:07,021 مُذهـــل 1500 01:25:07,522 --> 01:25:09,023 عظيم أنتما الإثنان 1501 01:25:09,024 --> 01:25:10,525 لكل منكما نبضان إثنان 1502 01:25:10,525 --> 01:25:12,527 -ويبلوك و زيبو 1503 01:25:12,527 --> 01:25:15,029 -ما هي اسمائهم كاملة 1504 01:25:15,030 --> 01:25:16,531 -ليس لديهما اسم كامل 1505 01:25:17,032 --> 01:25:18,533 إنهم فنانين مثل '' شير'' (مغنية أمريكية) 1506 01:25:18,533 --> 01:25:20,034 حقيقي! 1507 01:25:21,536 --> 01:25:24,038 -نعم، إنهم في غرفة الطوارئ 1508 01:25:24,039 --> 01:25:26,041 يفحصهم الطبيب جاليجر 1509 01:25:26,041 --> 01:25:28,043 -يا خبر،سوف يُشَرِحهم 1510 01:25:29,544 --> 01:25:31,546 -لا يمكنكم الدخول هنا 1511 01:25:31,546 --> 01:25:33,047 الدخول للعاملين بالمستشفي فقط 1512 01:25:33,048 --> 01:25:35,550 -يجب أن ندخل هنا 1513 01:25:37,552 --> 01:25:40,555 لدي فكرة، لكنها سوف 1514 01:25:40,555 --> 01:25:43,558 تؤذي و تضر بإنسان برئ 1515 01:25:43,558 --> 01:25:45,059 هيا نفعلها 1516 01:25:49,064 --> 01:25:50,565 -إلي أي طابق؟ 1517 01:25:50,565 --> 01:25:52,066 -الثاني من فضلك 1518 01:25:52,067 --> 01:25:55,070 أعتقد أنني سأستمتع بهذا 1519 01:25:59,074 --> 01:26:01,076 -أتشعري بهذا. إنه مسدس! 1520 01:26:01,076 --> 01:26:02,077 -ماذاا! 1521 01:26:02,077 --> 01:26:03,578 -إخرسي و أمشي معي 1522 01:26:05,080 --> 01:26:07,082 أدخلي هنا 1523 01:26:08,083 --> 01:26:10,085 -النجدة، إنها تحمل مسدساً 1524 01:26:10,085 --> 01:26:12,087 إخلعي زيك الرسمي 1525 01:26:12,087 --> 01:26:13,088 -ماذا؟ 1526 01:26:13,088 --> 01:26:15,090 -إخلعيه بسرعة 1527 01:26:15,090 --> 01:26:17,592 -أعلم من تكوني، أنت عشيقتة تيد 1528 01:26:17,592 --> 01:26:18,593 -تعري! 1529 01:26:18,593 --> 01:26:21,596 -لا أريد أي شيئ يخص يا تيد! 1530 01:26:21,596 --> 01:26:23,598 ولا هفواته الجنسية الغريبة 1531 01:26:23,598 --> 01:26:24,599 -تعري 1532 01:26:24,599 --> 01:26:26,100 قالت لك تعري 1533 01:26:29,354 --> 01:26:32,357 -إضغط زر الإستدعاء 1534 01:26:32,857 --> 01:26:33,357 -لا، ياه 1535 01:26:33,858 --> 01:26:35,492 -ستُستجَني من أجل هذا 1536 01:26:35,493 --> 01:26:36,994 -معذرة! 1537 01:26:36,995 --> 01:26:39,998 -بسبب إعتدائك عليَّ و حيازتك سلاح 1538 01:26:39,998 --> 01:26:42,000 -إنه غير حقيقي 1539 01:26:49,290 --> 01:26:51,292 -إن قلبك.... 1540 01:26:51,292 --> 01:26:52,793 -معذرة أيها الطبيب 1541 01:26:52,794 --> 01:26:55,797 هذا الطبيب هنا لإنقاذ هؤلاء المرضى 1542 01:26:56,297 --> 01:26:58,299 -لن يذهب هؤلاء الأفراد لأي مكان 1543 01:26:58,299 --> 01:27:00,301 أنا أُخضعهم إلي الفحص 1544 01:27:00,301 --> 01:27:01,802 -لكنهم سليمين من وجهة نظري 1545 01:27:01,803 --> 01:27:03,805 -فلتستمعي إلي قلوبهم أيتها الممرضة 1546 01:27:03,805 --> 01:27:06,307 و أخبريني بما سمعتيه 1547 01:27:06,307 --> 01:27:09,310 ♪ علي غلاف مجلة تايم ♪ 1548 01:27:09,310 --> 01:27:11,312 ♪ إنه رجل هذا العام ♪ 1549 01:27:11,312 --> 01:27:12,813 ♪ نعم سأصير غنياً و مشهوراً ♪ 1550 01:27:12,814 --> 01:27:14,932 '' و سأظهر في برنامج(عرض اليوم) '' 1551 01:27:15,433 --> 01:27:17,184 -إصمت يا زيبو ، إنه أنا. 1552 01:27:17,185 --> 01:27:20,188 إنه يبدو سليم بالنسبة لي يا دكتور 1553 01:27:20,188 --> 01:27:21,689 -يا خبر، هذا مستحيل 1554 01:27:22,190 --> 01:27:24,192 كلاهما خفقات قلبه مميزة 1555 01:27:24,192 --> 01:27:25,693 -جربني يا دكتور 1556 01:27:25,693 --> 01:27:27,695 -نعم، يمكن أن أجربك 1557 01:27:29,697 --> 01:27:31,949 1558 01:27:34,452 --> 01:27:36,587 يا إلهي! 1559 01:27:36,588 --> 01:27:38,706 و أنت أيضاً 1560 01:27:46,097 --> 01:27:47,598 -إنه جهاز إشعار الهاتف 1561 01:27:47,599 --> 01:27:49,968 -لا، جهاز إشعار هاتفي لم يفعل هذا من قبل 1562 01:27:52,470 --> 01:27:53,220 -أجب علي الهاتف 1563 01:27:53,221 --> 01:27:55,473 -أي هاتف يا دكتور؟ 1564 01:27:55,473 --> 01:27:56,974 -ألو ؟ 1565 01:27:56,975 --> 01:27:58,476 -أنا آسف يا دكتور 1566 01:27:58,476 --> 01:28:00,978 لابد أنك تسمع أشياء غريبة 1567 01:28:03,731 --> 01:28:04,231 يالالي لالي 1568 01:28:06,117 --> 01:28:07,118 يالا لالي هي هوو 1569 01:28:07,118 --> 01:28:09,236 -هل هناك مشكلة يا دكتور؟ 1570 01:28:09,237 --> 01:28:10,238 آه، أهلا يا دكتور 1571 01:28:10,738 --> 01:28:13,240 هل ينبغي أن أدعوك دكتور؟ 1572 01:28:13,741 --> 01:28:15,242 -توقفوا ! 1573 01:28:15,243 --> 01:28:17,245 لا يمكنني تحمل هذا 1574 01:28:29,257 --> 01:28:32,009 -لقد إقتربتم جداً يا رفاق 1575 01:28:32,010 --> 01:28:34,012 من عمل مشروع علمي 1576 01:28:34,012 --> 01:28:35,013 تعالوا 1577 01:28:35,013 --> 01:28:37,148 إتبعوني إلي سيارة تيد 1578 01:28:41,152 --> 01:28:42,153 بسرعة ، أدخلوا 1579 01:28:42,654 --> 01:28:45,156 يا خبر، يا إلهي لقد جاء تيد 1580 01:28:45,156 --> 01:28:47,274 إنزلوا و إختبئوا 1581 01:28:50,278 --> 01:28:51,279 -يا فاليري! 1582 01:28:51,279 --> 01:28:54,282 حبيبتي، أنا سعيد برؤيتك 1583 01:28:54,282 --> 01:28:56,284 هل يمكننا الذهاب للمنزل؟ 1584 01:28:56,284 --> 01:28:59,287 لقد مر عليَّ آخر يومين كالجحيم 1585 01:28:59,287 --> 01:29:02,290 حبيبتى أعتقد أني أسمع أشياء غريبة 1586 01:29:02,290 --> 01:29:04,425 آه يا فاليري هل يمكنك القيادة؟ 1587 01:29:04,926 --> 01:29:05,927 من فضلك يا فاليري 1588 01:29:06,427 --> 01:29:07,678 -حسناً يا تيد 1589 01:29:07,679 --> 01:29:08,680 من هنا 1590 01:29:08,680 --> 01:29:10,181 -إدخلي يا عزيزتي 1591 01:29:10,181 --> 01:29:12,183 أنا مرهق 1592 01:29:12,183 --> 01:29:14,185 لقد فكرت في كلامك 1593 01:29:14,185 --> 01:29:16,687 قررت أن أفعل شيئ متهور 1594 01:29:16,688 --> 01:29:19,807 هيا نذهب إلي فيجاس الليلة و نتزوج ! 1595 01:29:19,807 --> 01:29:20,808 -الليلة؟ 1596 01:29:20,808 --> 01:29:23,811 ماذا عن الكنيسة و عن فستاني؟ 1597 01:29:23,811 --> 01:29:26,814 -يمكننا القيام بالزواج الكنسي كما خططتي لاحقاً 1598 01:29:26,814 --> 01:29:28,315 صحيح؟ 1599 01:29:28,316 --> 01:29:30,318 -ما قولك؟ 1600 01:29:30,318 --> 01:29:33,821 -لا أعلم، أنا فقط متفاجئة! 1601 01:29:33,821 --> 01:29:35,823 -بربك، ألم ترغبي في المفاجأة 1602 01:29:37,325 --> 01:29:38,826 -تيـــد! 1603 01:30:01,099 --> 01:30:03,101 -عليك أن تُحضري.. 1604 01:30:03,101 --> 01:30:05,103 هذا الزي الداخلي الليلي 1605 01:30:05,103 --> 01:30:06,604 هذا الكورسيه.. 1606 01:30:06,604 --> 01:30:09,106 إنه يبدو مثل الملابس الداخلية 1607 01:30:16,614 --> 01:30:18,616 -ماذا الآن؟ 1608 01:30:18,616 --> 01:30:20,117 شيئ قديماً 1609 01:30:20,118 --> 01:30:23,121 ياه ،هذه الجوارب الداخلية قديمة 1610 01:30:23,121 --> 01:30:24,622 شيئ جديد 1611 01:30:24,622 --> 01:30:27,625 هذا الوشاح جديد 1612 01:30:29,127 --> 01:30:30,628 -دكتور توشمان لو سمحتي 1613 01:30:32,630 --> 01:30:34,131 أهلا باربا ، معك تيد 1614 01:30:34,632 --> 01:30:37,217 اسمعي ، أحتاج منك خدمة كبيرة 1615 01:30:37,218 --> 01:30:40,221 أريدك أن تحلي محلي 1616 01:30:40,221 --> 01:30:43,224 غداً في المستشفى، لأنني ذاهب إلى فيجاس غداً 1617 01:30:43,224 --> 01:30:45,226 حسناً ، سأذهب إلي... 1618 01:30:45,226 --> 01:30:48,229 سأصرف أموالي و سأتابع عرضاً 1619 01:30:48,730 --> 01:30:49,731 و أتزوج... 1620 01:30:50,231 --> 01:30:51,732 يا باربارا 1621 01:30:51,733 --> 01:30:53,234 باربارا 1622 01:30:54,235 --> 01:30:56,737 اسمعي، ليس معني أنني سأتزوج 1623 01:30:57,238 --> 01:30:59,740 أننا لن نتواعد، أليس كذلك؟ 1624 01:30:59,741 --> 01:31:01,743 ماذا تقولين؟ 1625 01:31:12,920 --> 01:31:13,921 -فاليري! 1626 01:31:15,923 --> 01:31:16,924 مع السلامة 1627 01:31:16,924 --> 01:31:17,925 -وداعاً 1628 01:31:17,925 --> 01:31:20,427 إن كوكبكم جميل 1629 01:31:20,428 --> 01:31:22,480 -أعطي رقمي لــتانيا 1630 01:31:22,480 --> 01:31:23,981 -إعتني بنفسك يا زيبو 1631 01:31:23,981 --> 01:31:25,983 -ويبلوك! امممم 1632 01:31:25,983 --> 01:31:28,986 أعتقد أني سأفتقدك أقل منهم... 1633 01:31:28,986 --> 01:31:30,988 -هل لديكم قفل لفم ويبلوك؟! 1634 01:31:33,991 --> 01:31:35,993 -فاليري! 1635 01:31:35,993 --> 01:31:38,495 لا أعلم ما أقول 1636 01:31:38,496 --> 01:31:39,997 -آه يا ماك 1637 01:31:39,997 --> 01:31:43,000 سأفتقدك كثيــراً 1638 01:31:43,000 --> 01:31:45,002 -و أنا سأفتقدك أيضاً 1639 01:31:45,002 --> 01:31:46,703 -حبيبتي لقد حجزت.. 1640 01:31:46,704 --> 01:31:49,707 جناح رجل الكهف في فندق كيوبيد لودج 1641 01:31:53,711 --> 01:31:55,713 ما هذا بحق الجحيم؟! 1642 01:31:55,713 --> 01:31:58,932 -حسناً يا تيد ، إنهم ليسوا فرقة موسيقية 1643 01:31:59,434 --> 01:32:02,970 إنهم من كوكب آخر 1644 01:32:02,970 --> 01:32:05,973 إرجع إلى المنزل، سأعود في الحال 1645 01:32:06,474 --> 01:32:07,975 -يا إلهي إنهم فضائيين 1646 01:32:08,476 --> 01:32:09,477 فضائيين 1647 01:32:09,477 --> 01:32:10,978 لقد ظبطنا لك كل شيء 1648 01:32:10,978 --> 01:32:12,479 حسناً 1649 01:32:12,480 --> 01:32:14,482 -هدأ نفسك يا تيد 1650 01:32:16,117 --> 01:32:17,118 -أنتي ملوثة 1651 01:32:17,118 --> 01:32:19,120 لابد أن أذهب الآن 1652 01:32:19,120 --> 01:32:20,121 -يا تيــد! 1653 01:32:20,121 --> 01:32:22,123 -سأتصل بالشرطة 1654 01:32:22,123 --> 01:32:23,124 -تيد... 1655 01:32:23,124 --> 01:32:24,625 يجب أن أغادر 1656 01:32:24,625 --> 01:32:26,627 كفي 1657 01:32:32,750 --> 01:32:35,302 -وداعا يا فاليري! 1658 01:32:52,904 --> 01:32:54,405 -يا ماك 1659 01:32:54,405 --> 01:32:57,408 إنها لم تعمل 1660 01:32:57,408 --> 01:32:58,525 ماك ؟ 1661 01:32:58,526 --> 01:33:01,529 لابد أن أخبرك بشيء 1662 01:33:02,029 --> 01:33:04,164 أحبك، فلتأخذني معك 1663 01:33:04,165 --> 01:33:06,167 -إلي جهزالا؟؟ 1664 01:33:06,534 --> 01:33:08,035 -إلي أي مكان 1665 01:33:08,035 --> 01:33:10,287 -هل أنا ابن الحلال؟ 1666 01:33:10,421 --> 01:33:11,422 -نعم 1667 01:33:11,422 --> 01:33:12,790 نعم 1668 01:33:18,045 --> 01:33:19,546 -حسناً.... اممم 1669 01:33:19,547 --> 01:33:21,048 وداعاً يا تيــد! 1670 01:33:21,048 --> 01:33:24,051 أعتقد أن كل هذا لم يكن مقصودا 1671 01:33:24,051 --> 01:33:27,054 لكني حقاً أريد أن أشكرك 1672 01:33:27,054 --> 01:33:30,057 بخصوص الــ.... ، شكرا علي الــ..... 1673 01:33:30,057 --> 01:33:32,059 وداعاً يا تيد 1674 01:33:38,566 --> 01:33:40,200 يا ماك 1675 01:33:54,582 --> 01:33:55,833 ماك ؟ 1676 01:33:56,834 --> 01:33:58,335 -إنتظروا ، يا رفاق 1677 01:33:58,336 --> 01:34:01,589 لا تغادروا بدون المارغريتا! 1678 01:34:09,096 --> 01:34:11,481 ماذا تفعلين يا فاليري 1679 01:34:13,484 --> 01:34:14,985 -مع السلامة يا كاندي. سأفتقدك 1680 01:34:15,486 --> 01:34:17,988 -حسنا حظاً سعيداً يا فال 1681 01:34:17,989 --> 01:34:19,991 إتصلي بي 1682 01:34:24,996 --> 01:34:28,249 أتمنى لك دوام الصحة 1683 01:34:31,252 --> 01:34:32,753 -لا أعرف مطلقا يا بامبي 1684 01:34:32,753 --> 01:34:35,122 -إنتظروا 1685 01:34:40,127 --> 01:34:41,378 -مهلاً 1686 01:34:43,381 --> 01:34:46,384 -حبي و أشواقي لفنلندا 1687 01:34:56,277 --> 01:34:59,280 -ياه يا للروعة 1688 01:35:26,841 --> 01:35:29,426 ♪ إلي كل سكان العالم ♪ 1689 01:35:29,427 --> 01:35:31,429 ♪ ضعوا يدكم في يد بعض ♪ 1690 01:35:31,429 --> 01:35:33,931 ♪ هيا نصنع قطار الحب ♪ 1691 01:35:33,931 --> 01:35:35,933 ♪ إلي كل سكان العالم ♪ 1692 01:35:35,933 --> 01:35:37,935 ♪ يا كل الناس في أنحاء العالم ♪ 1693 01:35:37,935 --> 01:35:39,937 ♪ إصطفوا في قطار الحب ♪ 1694 01:35:39,937 --> 01:35:43,440 ♪ قطار الحب. قطار الحب ♪ 1695 01:35:43,441 --> 01:35:46,444 ♪ وسنجعل أول محطة فيه ♪ 1696 01:35:46,444 --> 01:35:48,946 ♪ من إنجلترا ♪ 1697 01:35:50,948 --> 01:35:52,950 ♪ و أخبروا كل الجماعات في روسيا ♪ 1698 01:35:52,950 --> 01:35:55,953 ♪ و كذلك في الصين ♪ 1699 01:35:55,953 --> 01:35:58,455 ♪ أن يركبوا القطار ♪ 1700 01:35:58,456 --> 01:36:00,958 ♪ ألا تعلمون! ♪ 1701 01:36:00,958 --> 01:36:02,960 ♪ حان وقت ركوب القطار ♪ 1702 01:36:02,960 --> 01:36:04,962 ♪ حان وقت ركوب القطار ♪ 1703 01:36:04,962 --> 01:36:08,966 ♪ فلنجعل القطار يسير باستمرار ♪ 1704 01:36:08,966 --> 01:36:10,968 ♪ يسير و يمر عبر ♪ 1705 01:36:10,968 --> 01:36:13,971 ♪ يسير و يمر من خلال ♪ 1706 01:36:13,971 --> 01:36:16,473 ♪ يا كل شعوب العالم ♪ 1707 01:36:16,474 --> 01:36:17,475 ♪ تشبثوا بأيدي بعضكم البعض♪ 1708 01:36:17,475 --> 01:36:18,476 ♪ يداً في يد ♪ 1709 01:36:18,476 --> 01:36:19,477 ♪ و لنصنع قطار الحب ♪ 1710 01:36:19,477 --> 01:36:20,478 ♪ أبدأو في صنع قطار الحب ♪ 1711 01:36:20,478 --> 01:36:21,979 ♪ نعم قطار الحب ♪ 1712 01:36:21,979 --> 01:36:24,481 ♪ إلي كل سكان العالم ♪ 1713 01:36:24,482 --> 01:36:25,483 ♪ ضعوا يدكم في يد بعض ♪ 1714 01:36:25,483 --> 01:36:26,484 ♪ جميعكم ♪ 1715 01:36:26,484 --> 01:36:27,485 ♪ و أركبوا قطار الحب ♪ 1716 01:36:27,485 --> 01:36:28,486 ♪ إصعدوا إلي قطار الحب ♪ 1717 01:36:28,986 --> 01:36:29,987 ♪ نعم ،قطار الحب ♪ 1718 01:36:29,987 --> 01:36:33,490 ♪ أنتم و كل إخوانكم ♪ 1719 01:36:33,491 --> 01:36:34,992 ♪ هناك في أفريقيا ♪ 1720 01:36:34,992 --> 01:36:35,993 ♪ هيا الآن يا بشر ♪ 1721 01:36:37,495 --> 01:36:40,498 ♪ و أخبروا كل سكان مصر ♪ 1722 01:36:40,498 --> 01:36:43,000 ♪ و كذلك في اسرائيل ♪ 1723 01:36:44,502 --> 01:36:49,006 ♪ فضلاً، لا تفوتوا هذا القطار ♪ 1724 01:36:49,006 --> 01:36:51,008 ♪ في المحطة ♪ 1725 01:36:52,009 --> 01:36:54,511 ♪ لأنكم إذا فوتوه ♪ 1726 01:36:54,512 --> 01:36:59,016 ♪ سأشعر بالأسف من أجلكم ♪ 1727 01:36:59,016 --> 01:37:01,518 ♪ نعم ، آسف لحالكم ♪ 1728 01:37:01,519 --> 01:37:04,021 ♪ يا كل شعوب العالم ♪ 1729 01:37:04,021 --> 01:37:05,522 ♪ ضعوا أيديكم في أيدي بعض ♪ 1730 01:37:05,523 --> 01:37:07,525 ♪ و أصطفوا في قطار الحب ♪ 1731 01:37:07,525 --> 01:37:08,526 ♪ قطار الحب ♪ 1732 01:37:08,526 --> 01:37:10,027 ♪ إصنعوا قطاراً للحب ♪ 1733 01:37:10,528 --> 01:37:12,029 ♪ كل الأخوة و الأخوات ♪ 1734 01:37:12,029 --> 01:37:13,030 ♪ ضعوا أيديكم في أيدي بعض ♪ 1735 01:37:13,030 --> 01:37:14,531 ♪ هلموا ♪ 1736 01:37:14,532 --> 01:37:16,033 ♪ إصنعوا قطاراً للحب ♪ 1737 01:37:16,033 --> 01:37:20,537 ♪ هيا أصعدوا علي القطار ♪ 1738 01:37:31,048 --> 01:37:33,050 ♪ نعم ، حسناً ♪ 1739 01:37:33,050 --> 01:37:35,052 ♪ يا كل شعوب العالم ♪ 1740 01:37:35,052 --> 01:37:36,053 ♪ ضعوا أيديكم في أيدي بعض ♪ 1741 01:37:36,053 --> 01:37:37,054 ♪ يدا في يد ♪ 1742 01:37:37,054 --> 01:37:38,055 ♪ و أبدأو قطار الحب ♪ 1743 01:37:38,055 --> 01:37:39,556 ♪ أبدأو قطار الحب ♪ 1744 01:37:39,557 --> 01:37:40,558 ♪ قطار الحب ♪ 1745 01:37:40,558 --> 01:37:43,060 ♪ يا كل شعوب العالم ♪ 1746 01:37:43,060 --> 01:37:44,061 ♪ ضعوا أيديكم في أيدي بعض ♪ 1747 01:37:44,061 --> 01:37:45,062 ♪ جميعكم ♪ 1748 01:37:45,062 --> 01:37:46,063 ♪ إصعدوا علي قطار الحب ♪ 1749 01:37:46,063 --> 01:37:47,064 ♪ إركبوا قطار الحب ♪ 1750 01:37:47,064 --> 01:37:48,065 ♪ قطار الحب ♪ 1751 01:37:48,065 --> 01:37:49,066 ♪ مهلاً ♪ 1752 01:37:49,567 --> 01:37:52,570 ♪ المحطة الأولى سنجعلها ♪ 1753 01:37:52,570 --> 01:37:55,072 ♪ تبدأ من إنجلترا ♪ 1754 01:37:57,074 --> 01:37:59,076 ♪ و أخبروا كل الجماعات في روسيا ♪ 1755 01:37:59,076 --> 01:38:01,578 ♪ و كذلك في الصين ♪ 1756 01:38:01,579 --> 01:38:04,081 ♪ إصعدوا ♪ 1757 01:38:04,081 --> 01:38:06,583 ♪ ألا تعلمون! ♪ 1758 01:38:06,584 --> 01:38:09,086 ♪ هذا وقت الصعود إلى القطار ♪ 1759 01:38:09,086 --> 01:38:11,088 ♪ هذا وقت ركوب القطار♪ 1760 01:38:11,088 --> 01:38:14,591 ♪ وإسمحوا للقطار أن يستمر في السير ♪ 1761 01:38:14,592 --> 01:38:17,094 ♪ و يركبه الناس و يمر عبر ♪ 1762 01:38:17,094 --> 01:38:19,596 ♪ يركبه الناس عبر ♪ 1763 01:38:19,597 --> 01:38:22,600 ♪ الناس من كل أنحاء العالم ♪ 1764 01:38:22,600 --> 01:38:23,601 ♪ ضعوا أيديكم في أيدي بعض ♪ 1765 01:38:23,601 --> 01:38:24,602 ♪ جميعكم ♪ 1766 01:38:24,602 --> 01:38:25,603 ♪ و أبدأو قطار الحب ♪ 1767 01:38:25,603 --> 01:38:26,604 ♪ إلحقوا بقطار الحب ♪ 1768 01:38:26,604 --> 01:38:27,605 ♪ قطار الحب ♪ 1769 01:38:27,605 --> 01:38:30,107 ♪ هيا بنــا ، هيا بنـــا ♪ 1770 01:38:30,107 --> 01:38:31,108 ♪ يداً في يد ♪ 1771 01:38:31,108 --> 01:38:32,609 ♪ جميعكم ♪ 1772 01:38:32,610 --> 01:38:33,611 ♪ إصعدوا إلي قطار الحب ♪ 1773 01:38:34,111 --> 01:38:35,112 ♪ نعم! ♪ 1774 01:38:35,112 --> 01:38:39,116 ♪ إصعدوا علي القطار♪ 1775 01:38:39,116 --> 01:38:41,618 ♪ علي القطار ♪ 1776 01:38:41,619 --> 01:38:43,120 ♪ علي متن القطار ♪ 1777 01:38:43,120 --> 01:38:46,623 ♪ علي متن القطار ♪ 1778 01:38:46,624 --> 01:38:47,625 ♪ مهلاً ♪ 1779 01:38:47,625 --> 01:38:49,627 ♪ هيا إركبوا ♪ 1780 01:38:49,627 --> 01:38:52,129 ♪ نعم، هيا ♪ 1781 01:38:52,630 --> 01:38:55,633 ♪ يا سكان نيويورك، هل أنتم بالمنزل؟ ♪ 1782 01:38:55,633 --> 01:38:59,637 ♪ يا سكان لوس أنجلوس هل أنتم بالمنزل؟ ♪ 1783 01:39:00,137 --> 01:39:03,140 ♪ يا سكان موتور سيتي هل أنتم بالمنزل؟ ♪ 1784 01:39:03,140 --> 01:39:04,141 ♪ جميعكم! ♪ 1785 01:39:04,141 --> 01:39:06,643 ♪سكان ميامي هل أنتم بالمنزل؟ ♪ 1786 01:39:06,644 --> 01:39:08,646 ♪ أبدأو قطار الحب ♪ 1787 01:39:08,646 --> 01:39:11,148 ♪ ضعوا أيديكم في أيدي بعض في كل مكان ♪ 1788 01:39:11,148 --> 01:39:12,149 ♪ هيا إصعدوا ♪ 1789 01:39:12,149 --> 01:39:13,150 ♪ سكان أطلانطا ♪ 1790 01:39:13,150 --> 01:39:14,651 ♪ إصعدوا علي قطار الحب ♪ 1791 01:39:14,652 --> 01:39:16,153 ♪ من مقاطعة كولومبيا ♪ 1792 01:39:16,153 --> 01:39:17,654 ♪ في كل مكان في العالم ♪ 1793 01:39:17,655 --> 01:39:18,656 ♪ يداً في يد ♪ 1794 01:39:18,656 --> 01:39:19,657 ♪ كل الناس ♪ 1795 01:39:19,657 --> 01:39:22,159 ♪ إركبوا جميعكم قطار الحب ♪ 1796 01:39:22,159 --> 01:39:23,660 ♪ إركبوا قطار الحب ♪ 1797 01:39:23,661 --> 01:39:25,663 ♪ يا كل سكان العالم ♪ 1798 01:39:25,663 --> 01:39:26,664 ♪ يداً في يد ♪ 1799 01:39:27,164 --> 01:39:30,667 ♪ و إصنعوا قطار للحب ♪ 1800 01:39:30,668 --> 01:39:31,669 ♪ جميعكم ♪ 1801 01:39:31,669 --> 01:39:33,671 ♪ يا شعوب العالم ♪ 1802 01:39:33,671 --> 01:39:35,172 ♪ هيــا ، هيــا هيـــا، هيـــا ♪ 1803 01:39:35,673 --> 01:39:36,674 ♪ إركبوا معنا قطار الحب ♪ 1804 01:39:36,674 --> 01:39:37,675 ♪ قطار الحب ♪ 1805 01:39:37,675 --> 01:39:39,176 ♪ هيا الآن ، أيها الناس♪ 1806 01:39:39,176 --> 01:39:41,178 ♪ يا كل شعوب العالم ♪ 1807 01:39:41,178 --> 01:39:43,180 ♪ تصافحوا بأيديكم ♪ 1808 01:39:43,180 --> 01:39:46,183 ♪ و أبداو قطار الحب سوياً ♪ 1809 01:39:46,183 --> 01:39:47,684 ♪ من كل أنحاء العالم ♪ 1810 01:39:47,685 --> 01:39:49,186 ♪ يا كل شعوب العالم ♪ 1811 01:39:49,186 --> 01:39:50,187 ♪ يداً في يد ♪ 1812 01:39:50,187 --> 01:39:52,689 ♪ هيا يا أولاد و يا فتيات أركبوا قطار الحب ♪ 1813 01:39:52,690 --> 01:39:53,691 ♪ قطار الحب ♪ 1814 01:39:53,691 --> 01:39:55,192 ♪ لستم في حاجة إلى تذاكر ♪ 1815 01:58:25,718 --> 01:58:27,718 أتمني أن تنال ترجمتي أعجابكم