1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,153 --> 00:00:30,947
De fleste ville dø af tørst her
4
00:00:31,364 --> 00:00:35,827
for der er ingen vandhuller i denne ørken.
5
00:00:36,786 --> 00:00:43,793
Kun buskmændene lever
i pagt med naturen i Kalahari.
6
00:01:03,146 --> 00:01:06,524
De har levet i fred her i 20.000 år
7
00:01:06,649 --> 00:01:11,029
for de er de eneste, der ved,
hvordan man overlever her.
8
00:01:14,991 --> 00:01:20,413
Når krybskytterne kommer
for at jage elefanter
9
00:01:20,497 --> 00:01:23,041
må de medbringe kæmpevandtanke.
10
00:01:25,168 --> 00:01:28,755
Når vandet slipper op,
skynder de sig ud igen.
11
00:01:33,927 --> 00:01:40,642
Buskmændene er lykkeligt uvidende
om den travle og urolige omverden
12
00:01:41,434 --> 00:01:45,438
samt om krigen, der udspiller sig
i grænseområdet til Kalahari.
13
00:01:48,316 --> 00:01:52,320
Når Xixo fortæller om verdens ende
14
00:01:52,779 --> 00:01:55,490
og det tungnemme folkefærd der
15
00:01:55,990 --> 00:01:59,661
har han altid svært ved at beskrive dem.
16
00:02:00,245 --> 00:02:06,793
De tungnemme kan trylle og få ting
til at bevæge sig, endda flyve
17
00:02:07,001 --> 00:02:11,673
men de er så dumme, at de ikke
kan klare sig uden tryllesagerne.
18
00:02:13,258 --> 00:02:17,762
Om morgenen læser de i "avisen",
at hyænen har fået ny kæreste
19
00:02:17,846 --> 00:02:23,059
geparden har mistet en unge,
og oryxantiloperne drager vestpå.
20
00:02:24,477 --> 00:02:29,440
Børnene læser al sladderen
om dyrene omkring dem
21
00:02:29,524 --> 00:02:33,695
for alt står at læse i sandet.
22
00:02:36,614 --> 00:02:41,661
Det står her.
De har stjålet din klients patent.
23
00:02:47,000 --> 00:02:49,627
Det kan jeg bruge i retten.
24
00:02:52,213 --> 00:02:53,298
Hent salgstallene.
25
00:02:53,381 --> 00:02:54,632
HEJ ANNE DET ER GEOFFREY...
26
00:02:54,716 --> 00:02:58,386
Gå væk, Geoff. Cathy vil du tage den her.
Væk med ham.
27
00:02:59,554 --> 00:03:03,766
Stykprisen... og en udskrift.
28
00:03:03,933 --> 00:03:08,354
Mr. Geoffrey tager til Hongkong.
29
00:03:08,521 --> 00:03:11,316
Han kan ikke tage til konferencen.
30
00:03:12,817 --> 00:03:18,198
Du skal fremlægge rapporten.
Det er trods alt din forskning.
31
00:03:18,281 --> 00:03:23,703
-Jeg skal i retten på onsdag.
-Du er tilbage inden, siger han.
32
00:03:26,623 --> 00:03:33,379
Samme morgen så Kavi, at dyrene
var på vej til plantagerne i nord.
33
00:03:34,047 --> 00:03:38,384
Frugterne var altså modne.
De skulle plukkes.
34
00:03:38,551 --> 00:03:42,222
Xisa og lille Xiri ville også med.
35
00:03:44,349 --> 00:03:51,105
Xixo sagde: "Hvis du er højere
end buen, frygter hyænen dig.
36
00:03:51,940 --> 00:03:55,693
Men er du lavere, tager han dig."
37
00:03:55,860 --> 00:04:00,198
Xiri tiggede om at komme med.
38
00:04:00,281 --> 00:04:04,202
Xisa lovede at holde øje med ham.
39
00:04:04,285 --> 00:04:10,667
-Hvor afholdes konferencen i år?
-I Okakarara i Afrika.
40
00:04:10,833 --> 00:04:13,002
Gudfader!
41
00:04:20,051 --> 00:04:25,598
På tilbagevejen så de spor
efter en såret elefant.
42
00:04:33,523 --> 00:04:37,151
Xixo sagde, elefanten var døende.
43
00:04:37,318 --> 00:04:43,992
"Gå hjem og sig til mor, at vi kommer,
når vi har fundet den."
44
00:05:09,559 --> 00:05:13,229
De fandt et kønt mønster i sandet.
45
00:05:13,396 --> 00:05:18,526
Xisa kunne ikke læse det.
Hun havde aldrig set mage.
46
00:05:18,693 --> 00:05:22,238
Der var et til, lige så smukt.
47
00:05:22,405 --> 00:05:27,327
Hvad kunne have efterladt
sådan et langt spor?
48
00:05:32,332 --> 00:05:35,710
Pludselig fik hun øje på noget.
49
00:05:57,398 --> 00:06:03,696
"Det her snurrer rundt," sagde hun.
"Sådan lavede den de lange spor."
50
00:06:14,874 --> 00:06:21,589
Xiri så en smuk dugdråbe.
Den blev efterfulgt af en ny.
51
00:06:28,179 --> 00:06:34,894
Guderne lod jo duggen falde
om natten, men om dagen...
52
00:06:38,523 --> 00:06:41,484
"Den laver sikkert vandet."
53
00:07:09,762 --> 00:07:15,893
Aldrig havde Xiri set
så meget vand i hele sit liv.
54
00:07:53,139 --> 00:07:57,810
Elefanten var død af et lillebitte sår.
55
00:07:57,894 --> 00:08:03,483
De tungnemme havde taget stødtænderne,
56
00:08:03,608 --> 00:08:05,985
men ikke kødet.
57
00:08:06,068 --> 00:08:08,654
"De er mærkelige," sagde Xixo.
58
00:08:08,738 --> 00:08:14,869
Bo sagde: "Jeg henter Xabos familie.
De kan hjælpe os med at spise den."
59
00:08:15,036 --> 00:08:17,705
"Vi henter vores familie," sagde Xixo.
60
00:08:57,036 --> 00:09:02,583
Det tager guderne en
menneskealder at skabe en elefant.
61
00:09:02,667 --> 00:09:06,671
Det var frygteligt, at så mange var døde.
62
00:09:15,888 --> 00:09:21,060
Xixo og Xabe kom til det sted,
hvor sporet efter børnene sluttede.
63
00:09:21,227 --> 00:09:26,983
Xixo regnede ud,
at de var klatret op på tingesten.
64
00:09:27,149 --> 00:09:33,281
"Sig, familien skal gå i gang
med elefanten. Jeg henter børnene."
65
00:09:35,783 --> 00:09:37,785
ECACL KONFERENCE
66
00:09:45,585 --> 00:09:48,379
Jeg beklager det korte varsel.
67
00:09:48,462 --> 00:09:52,800
Tak. Jeg springer safarien over
for jeg må forberede mig.
68
00:09:52,925 --> 00:09:54,552
Klarer du dig?
69
00:09:54,635 --> 00:09:57,388
-Ja, tak. Farvel.
-Godt så.
70
00:10:04,270 --> 00:10:11,068
Ved du, hvor Stephen arbejder?
Du kommer til at lede lidt.
71
00:10:13,446 --> 00:10:18,326
Jack, hils ham og sig,
at vi sender resten ud senere.
72
00:10:22,538 --> 00:10:26,834
Hvad laver sådan en sød pige
i sådan et hul?
73
00:10:27,001 --> 00:10:31,172
Virkede den ikke? Så prøver jeg igen.
74
00:10:33,799 --> 00:10:38,721
-Vil De med ud at flyve?
-Jeg har travlt.
75
00:10:38,804 --> 00:10:43,059
Jeg kan vise Dem masser af Afrika
på en halv time. Kommer De?
76
00:10:43,142 --> 00:10:45,227
Jeg skal præsentere dette kl. 15.30.
77
00:10:50,024 --> 00:10:53,694
-På en halv time?
-Ja, doktor.
78
00:10:55,196 --> 00:10:59,450
-Er De læge?
-Jeg har en doktorgrad i jura.
79
00:11:00,868 --> 00:11:03,663
-Sikke et lille fly.
-Vi kan ikke finde det helt lille.
80
00:11:05,623 --> 00:11:08,042
-Kan det flyve?
-Hop ind.
81
00:11:28,479 --> 00:11:30,690
-Hvad er det?
-Vandbøfler.
82
00:11:39,532 --> 00:11:43,202
Se, det flyver af sig selv.
83
00:11:52,086 --> 00:11:55,089
-Kaffe.
-Godmorgen, chef.
84
00:11:57,341 --> 00:12:02,596
-Har du kun kørt 150 km?
-Jeg tog mig en lur.
85
00:12:02,763 --> 00:12:09,395
-Jeg var helt færdig.
-Du har sovet i over fire timer.
86
00:12:09,562 --> 00:12:15,943
-Nu bliver vi forsinkede. Flyt dig.
-Jeg er frisk nu.
87
00:12:34,628 --> 00:12:37,256
-Læg dig så ned og sov.
-Jeg er lysvågen nu.
88
00:12:37,339 --> 00:12:38,883
-Sov.
-Ja, chef.
89
00:13:11,749 --> 00:13:14,168
Kommer straks.
90
00:13:32,812 --> 00:13:36,565
-Hej, Stephen.
-Hej. Tak. Du strammer den.
91
00:13:36,690 --> 00:13:43,447
Det blæser op. Du risikerer
at blive blæst ind i en klippevæg.
92
00:13:43,531 --> 00:13:46,826
-Ses senere.
-Stephen, er Jack der?
93
00:13:46,909 --> 00:13:49,745
Hej, Bob. Ja, han er her.
94
00:13:49,912 --> 00:13:56,627
Tag med ham hjem. Du må
hjælpe os med en syg girafunge.
95
00:14:06,011 --> 00:14:08,889
Tager du dine duller med?
96
00:14:24,989 --> 00:14:27,700
Arbejder De her?
97
00:14:40,045 --> 00:14:45,885
Hallo, Stephen. Kom ind. Er du der?
98
00:14:47,761 --> 00:14:51,682
-Kom ind, Stephen.
-Det er Jack.
99
00:14:51,765 --> 00:14:58,564
Bliv nede på jorden.
Der er et voldsomt uvejr på vej.
100
00:14:58,814 --> 00:15:01,442
De er lige lettet.
101
00:15:01,609 --> 00:15:05,905
-Har han en anden med?
-Ja.
102
00:15:06,071 --> 00:15:10,784
-Hvem?
-En ung dame...
103
00:15:10,951 --> 00:15:16,332
-Var hun sammen med dig?
-Det kan man godt sige.
104
00:15:16,498 --> 00:15:20,461
Nu er du på den.
105
00:15:24,882 --> 00:15:29,845
Xixos gamle ven Waka
stod og kiggede på hjulsporene.
106
00:15:29,929 --> 00:15:35,768
Xixo fortalte, hans børn var inden i det,
der havde lavet sporene.
107
00:15:35,851 --> 00:15:41,023
Waka tilbød at hjælpe
med at finde børnene.
108
00:15:41,106 --> 00:15:47,279
Men Xixo sagde, han skulle tage
familien med til elefantmåltidet.
109
00:16:35,536 --> 00:16:37,037
HØJDE 24987 fod
110
00:16:37,121 --> 00:16:38,539
HØJDE 24991 fod
111
00:16:44,003 --> 00:16:45,963
HØJDE 25000 fod
112
00:17:10,362 --> 00:17:11,613
De er standset.
113
00:17:12,156 --> 00:17:14,950
-Der er whisky under sædet.
-Nej tak.
114
00:17:15,034 --> 00:17:18,620
-Hit med den.
-Vil du drikke dig fuld?
115
00:17:31,383 --> 00:17:33,927
Flyver den på whisky?
116
00:18:02,831 --> 00:18:07,628
George, overtag rattet.
117
00:18:14,218 --> 00:18:20,557
"Når den stopper for at hvile sig,
følger vi sporet hjem igen."
118
00:18:39,409 --> 00:18:45,541
Vi løber snart tør for whisky.
Flyver den på øl?
119
00:20:13,670 --> 00:20:17,424
Jeg skal holde foredrag 15.30.
120
00:20:20,802 --> 00:20:25,224
Jeg må vel bare tomle hjem.
121
00:20:31,438 --> 00:20:36,360
-Hvor er vejen?
-Vi er ude i vildmarken.
122
00:20:36,526 --> 00:20:41,240
Mindst 500 km hjemmefra. Måske mere.
123
00:20:52,209 --> 00:20:55,462
Undskyld. Jeg må finde en telefon.
124
00:20:55,629 --> 00:20:59,758
Jeg aner ikke, hvilket land vi er i.
125
00:21:03,595 --> 00:21:08,976
De frygter ikke mennesker.
Så er vi midt ude i Kalahari.
126
00:21:09,351 --> 00:21:16,066
-Mon de finder os?
-Ja, men det kan tage op til en uge.
127
00:21:16,692 --> 00:21:22,990
Jeg skal være i New York på onsdag.
Skal jeg nu overleve her i en uge?
128
00:21:23,073 --> 00:21:27,494
Kan man overleve i New York,
overlever man også her.
129
00:21:27,577 --> 00:21:34,084
Her er mad nok, men intet vand.
Vi har kun de seks øl.
130
00:21:43,051 --> 00:21:47,639
De var tørstige, men vidste jo,
hvor der var masser af vand.
131
00:22:35,937 --> 00:22:42,110
"Jeg er for tung. Kom og hjælp mig op,
så hiver jeg dig op bagefter.
132
00:22:52,037 --> 00:22:58,043
Xiri havde aldrig badet før,
men han morede sig herligt.
133
00:23:01,546 --> 00:23:04,716
-Er det vand?
-Benzin.
134
00:23:06,259 --> 00:23:08,845
Hvis jeg kan få flyet ned,
kan vi flyve væk.
135
00:23:09,346 --> 00:23:10,889
I dag?
136
00:23:11,640 --> 00:23:14,518
Jeg skiller det ad, bærer det ned,
og samler det igen.
137
00:23:14,601 --> 00:23:18,563
Så det vil tage noget tid.
Måske i morgen, eller dagen efter.
138
00:23:20,857 --> 00:23:25,404
-Var det en løve?
-Ja, jeg kan også høre dem.
139
00:23:26,029 --> 00:23:29,533
-Smid rebet ned.
-De gør os ikke noget.
140
00:23:30,242 --> 00:23:35,247
-De gør mig noget! Smid rebet ned.
-De kommer ikke herhen.
141
00:23:38,458 --> 00:23:41,753
Hvis du lader dem være i fred,
lader de også dig være i fred.
142
00:23:41,837 --> 00:23:45,340
-Hvad, hvis de er sultne?
-De er langt væk.
143
00:23:52,973 --> 00:23:58,562
-Det vrimler med vilde dyr hernede.
-Bare lad dem være, ikke?
144
00:24:04,276 --> 00:24:06,111
Den der står og savler over mig.
145
00:24:06,945 --> 00:24:10,198
Hyæner savler altid.
146
00:24:11,324 --> 00:24:16,037
Ignorer ham. Lad være med at smile.
Ser han dine tænder, føler han sig truet.
147
00:24:16,538 --> 00:24:17,747
Lad mig komme derop.
148
00:24:26,840 --> 00:24:31,386
-Du morer dig.
-Du skulle tage at gøre det samme.
149
00:24:31,470 --> 00:24:35,974
Vilde dyr overalt, nul vand eller mad...
150
00:24:37,517 --> 00:24:40,979
Og jeg kunne godt bruge et toilet.
151
00:24:41,062 --> 00:24:42,230
Gå om bag busken.
152
00:24:42,314 --> 00:24:45,734
Det er der, løverne er.
153
00:24:45,817 --> 00:24:49,154
-De er langt væk. Bare lad dem være.
-De generer mig ikke. Jeg ved.
154
00:24:55,285 --> 00:24:58,538
-Hvordan kommer jeg ned?
-Hvordan kom du op?
155
00:24:58,705 --> 00:25:02,751
-Løven brølede.
-Det var bare en hyæne.
156
00:25:12,177 --> 00:25:17,432
-Vend dig om! Hiv mig op igen.
-Umuligt.
157
00:25:19,518 --> 00:25:24,314
-Hvad skal jeg gøre?
-Du må ikke kigge! Sæt mig ned.
158
00:25:36,576 --> 00:25:38,036
Hvad griner du ad?
159
00:25:52,050 --> 00:25:54,636
Vi lader bare hinanden være, ikke?
160
00:26:10,068 --> 00:26:14,155
-Alt vel?
-Jeg lod dem være!
161
00:26:14,239 --> 00:26:19,578
Så du ungen?
Moderen troede, at du antastede den.
162
00:26:19,744 --> 00:26:25,458
-Jeg talte med den. Uden at smile.
-De går nu.
163
00:26:25,584 --> 00:26:29,838
-Jeg bliver her, til du er færdig.
-Der er ikke noget toilet heroppe.
164
00:26:51,985 --> 00:26:55,947
Tørstig? Så deler vi en øl.
165
00:26:57,490 --> 00:27:00,785
Vent... med at åbne den.
166
00:27:06,541 --> 00:27:13,048
-Undskyld. Hvad gjorde jeg forkert?
-Den er jo varm. Drik nu.
167
00:27:17,927 --> 00:27:24,351
Klokken er mange. Vi må skaffe
noget mad, før det bliver mørkt.
168
00:27:24,809 --> 00:27:26,478
Jeg så vist en strudserede.
169
00:27:52,754 --> 00:27:54,047
Bider de?
170
00:27:54,130 --> 00:27:57,717
Nej, de sparker, men hvis man lægger
sig fladt ned, ser de ikke en.
171
00:27:58,551 --> 00:28:00,970
Hannen passer på æggene.
172
00:28:01,054 --> 00:28:06,351
-Du må aflede hans opmærksomhed.
-Hvordan?
173
00:29:05,910 --> 00:29:08,580
Læg dig ned!
174
00:30:08,473 --> 00:30:14,354
Xixo fandt nogle fodspor,
men de var bare fra en bavian.
175
00:30:55,937 --> 00:30:58,648
-Hvad gik galt?
-Ingenting. Vi fik jo ægget.
176
00:30:59,899 --> 00:31:01,526
Så det er sådan, du altid gør?
177
00:31:03,695 --> 00:31:05,488
Har du nogen tændstikker?
178
00:31:05,572 --> 00:31:07,991
Det var den tingest igen. Undskyld.
179
00:31:09,242 --> 00:31:12,912
-Har du nogen tændstikker?
-Jeg har en lighter.
180
00:31:37,270 --> 00:31:41,357
Big Ben kalder Ramjee. Kom ind.
181
00:31:42,317 --> 00:31:45,612
Kom ind, Ramjee. Det er Big Ben.
182
00:31:46,863 --> 00:31:50,450
-Vi er for langt væk.
-Måske er de ikke nået frem.
183
00:31:50,533 --> 00:31:55,788
-Han sagde den 9. Det var i går.
-Undskyld.
184
00:32:03,880 --> 00:32:10,386
...blev åbnet af præsidenten
i overværelse af 10.000 tilskuere.
185
00:32:10,637 --> 00:32:17,560
Dr. Marshall og dr. Taylor
er stadig sporløst forsvundet.
186
00:32:17,644 --> 00:32:19,979
-Var det os?
-Ja, det tror jeg.
187
00:32:20,063 --> 00:32:21,689
-Hvad er De doktor i?
-Zoologi.
188
00:32:21,773 --> 00:32:25,401
-Og De?
-Jura.
189
00:32:47,924 --> 00:32:50,009
-Tag dig i agt for ham.
-Hyænen?
190
00:32:50,093 --> 00:32:53,763
Han er en kujon. Hvis man er
højere end ham, så holder han sig væk.
191
00:32:53,846 --> 00:32:57,266
Hvis man lægger sig, lister han hen
og bider en i fjæset eller benet.
192
00:32:58,017 --> 00:33:00,353
Tag den første vagt.
193
00:33:00,436 --> 00:33:04,399
Væk mig, når månen er nået derhen.
194
00:33:47,400 --> 00:33:49,819
Nu kommer jeg.
195
00:33:55,950 --> 00:33:57,869
Jeg er klar.
196
00:34:00,246 --> 00:34:03,958
Du hoppede højst 25 cm.
Hvad går der af dig?
197
00:34:05,251 --> 00:34:06,836
Måske næste gang.
198
00:34:09,672 --> 00:34:15,595
-Hvor skal vi lette fra?
-Der ligger en slette 5 km væk.
199
00:34:24,562 --> 00:34:27,982
Gå uden om lavthængende grene.
200
00:34:36,365 --> 00:34:42,288
-Det åndssvage næsehorn!
-Hannerne er harmløse.
201
00:34:42,371 --> 00:34:46,626
Jeg er ikke zoolog,
så hvor skulle jeg vide det fra?
202
00:34:46,793 --> 00:34:51,297
Du havde nær kværnet næsehjulet.
Jeg trækker.
203
00:35:03,476 --> 00:35:09,148
-Du hoppede kun 124 cm.
-De her er farlige.
204
00:35:09,232 --> 00:35:13,069
Bider den sig fast, slipper den aldrig.
205
00:35:21,536 --> 00:35:27,500
-Punkteret! Smid den væk.
-Den er tilbage som et lyn.
206
00:35:29,794 --> 00:35:34,882
-Har vi noget reservehjul?
-Tag min støvle af.
207
00:35:35,049 --> 00:35:40,388
Det var den, der jokkede på ham.
Han får den, så han kan tage hævn.
208
00:36:27,101 --> 00:36:31,397
-Er der benzin nok til at flyve tilbage?
-Ja, hvis vi kan komme i luften.
209
00:36:39,530 --> 00:36:43,284
-Det går ikke.
-Kan du ordne det?
210
00:36:43,367 --> 00:36:44,452
Ingen pumpe.
211
00:37:02,970 --> 00:37:06,224
Skal du være hjulet? Du er gal.
212
00:37:06,390 --> 00:37:12,063
Når jeg siger til,
drejer du pinden herhen.
213
00:37:12,230 --> 00:37:18,110
Så tilbage i midten og hiv den bagud.
Herhen, i midten og tilbage.
214
00:37:18,194 --> 00:37:19,695
-Og hvad så?
-Så overtager jeg.
215
00:37:20,238 --> 00:37:24,659
Men jeg kan ikke engang køre
med manuelt gear. Vil du slå os ihjel?
216
00:37:24,825 --> 00:37:29,664
Jeg kan ikke flyve. Hører du?
Jeg kan ikke!
217
00:37:36,170 --> 00:37:40,258
-Kom så!
-Jeg kan ikke!
218
00:37:40,341 --> 00:37:41,884
Bagud!
219
00:37:44,095 --> 00:37:46,597
-Du sagde bagud.
-Ikke så langt bagud.
220
00:37:48,641 --> 00:37:52,061
-Tilbage!
-Så bestem dig dog!
221
00:37:57,650 --> 00:38:01,946
-Den vej!
-Du sagde, du ville overtage.
222
00:38:07,159 --> 00:38:10,579
Det er den vej! Satans...
223
00:38:11,956 --> 00:38:14,959
Kvinder er umulige.
224
00:39:03,424 --> 00:39:04,633
TÆND SLUK
225
00:39:15,770 --> 00:39:20,107
Sluk motoren og svæv.
226
00:39:25,321 --> 00:39:27,281
FALDSKÆRM
227
00:39:41,629 --> 00:39:43,756
Jeg sagde jo, jeg ikke kan flyve.
228
00:39:44,965 --> 00:39:51,222
Der står "faldskærm" på knappen.
Tryk på den, så løser alting sig.
229
00:40:03,651 --> 00:40:08,864
"Det er pærelet.
Derhen, i midten og bagud."
230
00:40:08,948 --> 00:40:15,371
Jeg sagde "derhen", men ikke
så langt. Du brækker halsen.
231
00:40:15,454 --> 00:40:19,917
Du er elendig til at forklare.
Jeg kunne have brækket halsen.
232
00:40:26,882 --> 00:40:31,887
Jeg finder dig aldrig med kun
én støvle. Tilbage efter den anden.
233
00:41:49,715 --> 00:41:51,675
Vent!
234
00:41:55,471 --> 00:41:59,058
Hej. Er den cykel til salg?
235
00:42:00,226 --> 00:42:03,229
Jeg giver dig penge.
236
00:42:04,563 --> 00:42:06,815
Du giver mig cyklen.
237
00:42:08,901 --> 00:42:14,114
Jeg skal den vej. Jeg betaler dig
for at køre mig derhen.
238
00:42:16,617 --> 00:42:20,371
Værsgo. Jo, tag dem nu.
239
00:42:20,538 --> 00:42:23,999
Så betaler jeg, når vi er fremme.
240
00:43:05,708 --> 00:43:08,711
Lad os prøve på en anden måde.
241
00:43:34,528 --> 00:43:37,740
Giver du aldrig slip?
242
00:43:46,081 --> 00:43:49,335
Værsgo og smag.
243
00:44:02,181 --> 00:44:04,099
Så prøv det.
244
00:45:36,984 --> 00:45:39,278
Undskyld. Lad mig betale for det.
245
00:45:49,705 --> 00:45:53,292
Tak. Jeg skal ud og finde en.
246
00:46:23,530 --> 00:46:25,282
Du sagde, du var træt.
247
00:47:02,861 --> 00:47:06,573
Gå hjem. Gå hjem til familien.
248
00:50:41,329 --> 00:50:45,000
-Engelsk?
-Okay.
249
00:50:45,751 --> 00:50:46,877
Op.
250
00:50:50,422 --> 00:50:52,966
Gå med dig. Hen til jeepen.
251
00:50:54,718 --> 00:51:00,640
-Stop! Hvor skal du hen?
-Hvor er din jeep?
252
00:51:03,685 --> 00:51:05,479
Gå hen til din jeep.
253
00:51:25,165 --> 00:51:26,792
-Fremad.
-Hvilken vej?
254
00:51:29,961 --> 00:51:32,297
Ved du, hvorfor kompasser
har spejle på bagsiden?
255
00:51:36,426 --> 00:51:38,053
Så man kan se, hvem der er faret vild.
256
00:51:39,971 --> 00:51:43,141
Vi skal mod nordvest. Den vej. Fremad!
257
00:52:36,403 --> 00:52:42,659
Hvor langt er du fløjet?
Hvordan pokker skal jeg finde dig?
258
00:54:35,105 --> 00:54:38,316
Hold op med det!
259
00:54:41,736 --> 00:54:44,281
Skrid!
260
00:54:46,950 --> 00:54:50,078
Kom med den dåse!
261
00:54:59,546 --> 00:55:01,381
Tak.
262
00:55:08,179 --> 00:55:09,723
Hold dig så væk!
263
00:55:14,185 --> 00:55:16,604
Bliv der.
264
00:55:18,356 --> 00:55:25,363
Kan du se de her?
Du kan lige vove på noget!
265
00:55:29,034 --> 00:55:31,828
Du kommer til at fortryde det.
266
00:55:39,544 --> 00:55:40,837
Skrid!
267
00:55:46,259 --> 00:55:49,679
Godt, men så kun den her tår!
268
00:55:51,181 --> 00:55:53,641
Lad dåsen stå!
269
00:55:55,060 --> 00:55:58,563
Sæt dåsen fra dig og forsvind!
270
00:56:05,987 --> 00:56:12,369
Bland dine venner udenom.
Og jeg vil blæse på din familie.
271
00:56:54,828 --> 00:57:00,959
Genève-konventionens regler
for behandling af krigsfanger:
272
00:57:01,042 --> 00:57:07,132
"Krigsfanger må ikke udsættes
for umenneskelig behandling."
273
00:57:07,215 --> 00:57:10,301
Stands. Tre minutters pause.
274
00:57:10,385 --> 00:57:14,264
-Hvorfor så travlt?
-Det rager ikke dig.
275
00:57:21,688 --> 00:57:26,109
-Tre minutter.
-Jeg er færdig.
276
00:57:56,306 --> 00:57:59,767
-Det må man ikke!
-Fremad.
277
00:58:04,314 --> 00:58:08,401
Du ved ikke engang, hvilket land vi er i.
278
00:58:11,321 --> 00:58:13,823
Hvad vej kørte de?
279
00:58:16,534 --> 00:58:20,038
Jeg venter, til de kommer tilbage.
280
00:58:27,170 --> 00:58:31,716
Xixo så en af de tungnemme
sidde og snakke med sig selv.
281
00:58:31,799 --> 00:58:36,054
Hun lignede en kvinde,
men lød som en mand.
282
00:58:46,856 --> 00:58:50,568
Hilser du sådan? Vi gør sådan.
283
00:58:53,321 --> 00:58:57,116
Undskyld. Så gør jeg det på din måde.
284
00:58:58,284 --> 00:59:00,912
Goddag. Det glæder mig at træffe dig.
285
00:59:05,375 --> 00:59:12,006
"Hvor er din familie? Jeg kan
se på sporene, at du er alene."
286
00:59:12,090 --> 00:59:16,886
"Der er to af de tungnemme,
der leger sammen derhenne.
287
00:59:17,053 --> 00:59:22,475
De kører frem og tilbage.
Måske må du lege med."
288
00:59:40,159 --> 00:59:45,498
Han viste hende,
hvor de to tungnemme var vendt om.
289
00:59:45,582 --> 00:59:52,380
"Han blev gal, da ham den trætte
tog pinden. Så måtte han løbe."
290
00:59:52,964 --> 00:59:55,883
Men hun forstod ingenting.
291
00:59:56,050 --> 01:00:01,472
Hun var analfabet, for sporene
kunne hun slet ikke læse.
292
01:00:10,773 --> 01:00:12,650
Venter vi på bussen?
293
01:00:18,364 --> 01:00:20,700
Nu har jeg aldrig.
294
01:00:31,502 --> 01:00:36,382
Forsvind! Stop! Hvem er De?
295
01:00:43,598 --> 01:00:47,018
Den leg kendte Xixo ikke.
296
01:00:47,185 --> 01:00:51,606
-Den her går lige igennem.
-Du skyder da ikke på damer.
297
01:00:52,106 --> 01:00:57,945
"Jeg leder videre," sagde han.
Mændene sagde han ikke farvel til.
298
01:00:58,112 --> 01:01:01,032
Bland mig udenom. Jeg er amerikaner.
299
01:01:01,866 --> 01:01:02,700
Okay.
300
01:01:05,745 --> 01:01:10,917
Du må ikke efterlade mig her.
Vil du tage livet af mig?
301
01:01:30,895 --> 01:01:33,856
Det er altså tarveligt af jer.
302
01:01:40,405 --> 01:01:44,283
Smid geværet.
303
01:01:49,163 --> 01:01:52,625
-Smid geværet.
-Smid det!
304
01:01:57,755 --> 01:02:02,885
Hvis ikke jeg er hjemme i morgen,
når jeg ikke flyet til Cuba.
305
01:02:02,969 --> 01:02:07,890
-Så skal jeg blive her et halvt år mere.
-Du følger med til min base.
306
01:02:07,974 --> 01:02:10,852
Jeg skal være i New York på onsdag.
Sæt dig.
307
01:02:10,977 --> 01:02:12,353
Hold dig væk fra cubaneren.
308
01:02:12,437 --> 01:02:17,692
Jeg er rasende over at være gidsel.
309
01:02:18,192 --> 01:02:20,611
"Jeg skal være i New York på onsdag."
310
01:02:21,696 --> 01:02:24,866
Du burde være blevet der.
311
01:02:26,576 --> 01:02:28,661
Jeg går min røv i laser for at finde dig.
312
01:02:47,972 --> 01:02:50,433
Tænd for den.
313
01:02:50,600 --> 01:02:54,020
Big Ben kalder Ramjee.
314
01:02:54,103 --> 01:03:00,443
-Du kører jo i den forkerte retning.
-Jeg kører efter kompasset.
315
01:03:00,526 --> 01:03:05,990
Det her er et blikkrus. Se lige kompasset.
316
01:03:07,658 --> 01:03:13,164
Din store klaptorsk! Stop lastbilen.
317
01:03:31,724 --> 01:03:37,897
-Hvornår stillede du det der?
-Jeg drak kaffe ved daggry.
318
01:03:38,064 --> 01:03:42,860
Fem timer. 40 grader ude af kurs.
Dit kvajhoved.
319
01:03:44,737 --> 01:03:49,283
Big Ben kalder Ramjee.
Kom ind, for helvede.
320
01:03:49,450 --> 01:03:54,831
-Kom ind, Ramjee.
-Hvor fanden er I henne?
321
01:03:54,997 --> 01:04:01,420
-Idioten har ødelagt kompasset.
-Jeg har sgu ventet i tre dage.
322
01:04:01,504 --> 01:04:07,969
Vi må vende om og køre tilbage
i fem timer for at komme på ret kurs.
323
01:04:24,610 --> 01:04:31,617
Vi vender om. Jeg kalder jer op,
når vi er på rette vej.
324
01:04:47,675 --> 01:04:50,761
Xiri fik øje på nogle hyænespor.
325
01:04:53,139 --> 01:04:56,225
De var helt friske.
326
01:04:58,811 --> 01:05:02,773
Hyænen havde helt sikkert
fået færten af ham.
327
01:05:23,753 --> 01:05:29,675
Hans far havde sagt: "Er du højere
end hyænen, holder den sig væk."
328
01:05:35,014 --> 01:05:39,644
Den fattede ikke, hvordan den lille
stump pludselig var blevet så høj.
329
01:05:53,616 --> 01:05:59,705
Hyænen håbede, at Xiri ville
skrumpe igen, og fulgte efter.
330
01:06:10,049 --> 01:06:16,889
Vi blæste herhen i et slags fly,
og så kom jeg væk fra dr. Marshall.
331
01:06:17,390 --> 01:06:20,726
Sæt dig op i jeepen.
332
01:06:23,938 --> 01:06:26,273
Vent der.
333
01:06:27,733 --> 01:06:34,156
-Smid tasken. Den slår De jo med.
-Jeg skal nok tømme den for sten.
334
01:06:34,240 --> 01:06:36,826
Har De sten i den?
335
01:06:38,327 --> 01:06:40,663
Du kører.
336
01:06:49,088 --> 01:06:53,801
Start motoren. Den vej.
337
01:07:07,148 --> 01:07:13,612
Xixo så spor efter en anden.
Han så ud til at have det skidt.
338
01:07:13,779 --> 01:07:18,951
Han sagde: "Du trænger til hjælp,
men jeg må finde mine børn."
339
01:07:33,257 --> 01:07:37,178
Til højre. Stop.
340
01:07:37,344 --> 01:07:41,057
Min jeep! Jeg vidste det.
341
01:07:43,434 --> 01:07:47,938
-Tøm tanken.
-Den er næsten tom.
342
01:08:15,091 --> 01:08:21,680
"De har brug for vand,
men jeg er bekymret for mine børn.
343
01:08:21,847 --> 01:08:28,062
Jeg har løbet i to dage uden
at finde dem. De er langt borte."
344
01:08:38,155 --> 01:08:41,992
-Hvor meget?
-Knap to liter.
345
01:08:42,076 --> 01:08:44,370
14-15 km.
346
01:08:44,453 --> 01:08:47,164
-Hvor meget har du?
-Jeg har nok til 20.
347
01:08:47,248 --> 01:08:51,335
-Og hvor langt væk er din base?
-60, 65.
348
01:08:51,418 --> 01:08:54,630
-Der er kun 20 km til min.
-Op med dig.
349
01:08:57,842 --> 01:09:00,344
Pas på!
350
01:09:00,886 --> 01:09:03,806
Stop!
351
01:09:05,099 --> 01:09:07,601
Stop så!
352
01:09:10,938 --> 01:09:14,358
Vil I så stoppe!
353
01:09:21,782 --> 01:09:28,664
Giv mig geværet. Jeg er en
af de gode. Han er cubaner. Giv mig det!
354
01:09:31,876 --> 01:09:34,879
Bare kom an.
355
01:09:34,962 --> 01:09:41,260
Der er kun 20 km til min base,
og der går et fly til Cuba i morgen.
356
01:09:42,970 --> 01:09:47,433
Han finder aldrig frem til sin base.
357
01:09:47,516 --> 01:09:53,355
-Men det gør du vel, klogesen!
-Vi kører til min base, basta.
358
01:09:59,153 --> 01:10:03,240
Du styrer. Nej...
359
01:10:03,866 --> 01:10:07,661
Nej, I skal forblive sammen.
360
01:10:09,496 --> 01:10:11,373
Hold hinanden i hånden.
361
01:10:14,710 --> 01:10:17,171
Gør, som jeg siger!
362
01:10:21,675 --> 01:10:24,011
Kom så her.
363
01:10:29,183 --> 01:10:31,227
Om på den anden side.
364
01:10:41,695 --> 01:10:45,407
-Kan nogen af jer flyve?
-Ja.
365
01:10:45,574 --> 01:10:48,452
Godt. Så kør tilbage igen.
366
01:11:14,436 --> 01:11:19,650
-Vi har kørt en unge over.
-Sæt dig. Vi har travlt.
367
01:13:06,924 --> 01:13:13,055
Hvad vej skulle hun nu gå? Tænk,
hvis de var kørt fra lillebror.
368
01:13:30,531 --> 01:13:31,782
Stop.
369
01:13:34,118 --> 01:13:39,206
Det var her, buskmanden fandt mig.
Så er flyet...
370
01:13:45,379 --> 01:13:47,339
Hans slags er bare til besvær.
371
01:13:55,472 --> 01:13:59,560
-Følg efter ham.
-Vi har ikke meget benzin tilbage.
372
01:15:03,999 --> 01:15:06,126
Hold hinanden i hånden.
373
01:15:08,921 --> 01:15:11,381
Ud på den anden side.
374
01:15:13,550 --> 01:15:17,804
Gå derhen... og stop.
375
01:15:25,187 --> 01:15:30,943
-Hvad er der sket?
-Nå, jeg er bare lidt dehydreret.
376
01:15:38,033 --> 01:15:42,162
-Står "V" for vand?
-Det vil jeg ikke svare på.
377
01:15:52,881 --> 01:15:54,925
Luk op.
378
01:16:03,433 --> 01:16:09,606
-Hvem er ham den lille?
-Han bliver ved med at dukke op.
379
01:16:12,859 --> 01:16:16,238
-Hvem er de?
-Soldater.
380
01:16:16,405 --> 01:16:19,116
De er nok glade for hinanden.
381
01:16:20,534 --> 01:16:21,493
Nej.
382
01:16:23,745 --> 01:16:29,668
-Har du taget dem til fange?
-Hun har bortført os.
383
01:16:29,751 --> 01:16:33,630
Det var jer, der begyndte.
Først ham og så ham.
384
01:16:33,714 --> 01:16:38,093
-Hun slog mig.
-Slog du ham?
385
01:16:38,176 --> 01:16:45,142
-Hun havde nær slået mig ihjel.
-Slog du dem og tog dem til fange?
386
01:17:08,582 --> 01:17:10,709
Kør.
387
01:17:36,151 --> 01:17:39,905
Der havde vi nær kørt en buskmand til ned.
388
01:17:40,072 --> 01:17:44,493
-Det vrimler med dem.
-I sagde, ingen ville opdage jer.
389
01:18:01,426 --> 01:18:04,846
Hvad laver du? Kom du noget til?
390
01:18:08,183 --> 01:18:12,771
Hvad laver du? Hvad lavede du deroppe?
391
01:18:12,854 --> 01:18:18,860
Så han elfenbenet?
Så må han ikke slippe væk.
392
01:18:22,447 --> 01:18:26,827
-Kom her med ham.
-Du følger med os.
393
01:18:29,162 --> 01:18:33,792
Her. Få ham til at gå med.
394
01:18:33,959 --> 01:18:36,837
Kom nu op i vognen.
395
01:18:39,965 --> 01:18:42,592
Det må du ikke.
396
01:18:45,387 --> 01:18:47,180
Kom med en rem.
397
01:18:50,016 --> 01:18:51,560
Hvad vil du gøre?
398
01:18:52,144 --> 01:18:56,189
Ulovligt! De ville i hver sin retning.
399
01:18:56,356 --> 01:19:02,070
Den, der har geværet, bestemmer,
så nu kører vi hen til flyet.
400
01:19:06,491 --> 01:19:09,327
Op i jeepen med jer.
401
01:19:09,494 --> 01:19:14,499
Når vi har fundet flyet,
får I jeepen igen.
402
01:19:20,005 --> 01:19:23,467
-Hvad laver du?
-Det er hans ting.
403
01:19:28,472 --> 01:19:33,268
Stop. Der er de hjulspor igen.
404
01:19:33,351 --> 01:19:39,941
-Flyet må være derhenne.
-Jeg leger ikke hjul igen.
405
01:19:40,066 --> 01:19:43,236
Du skal holde dem i skak.
406
01:19:48,283 --> 01:19:50,118
-Dine venner?
-Nej.
407
01:19:50,202 --> 01:19:54,664
Vildtbetjente.
Bare de ikke ser elfenbenet.
408
01:19:54,748 --> 01:19:57,959
Måske har de en pumpe.
409
01:20:03,799 --> 01:20:05,258
Må vi låne en pumpe?
410
01:20:08,220 --> 01:20:12,349
Må vi låne en pumpe... Åh nej!
411
01:20:13,391 --> 01:20:16,478
Hvad har I gjort ved ham?
412
01:20:20,649 --> 01:20:24,069
Smid geværet! Nu!
413
01:20:28,323 --> 01:20:31,034
George, tag geværet.
414
01:20:38,458 --> 01:20:41,253
Hvad nu, chef?
415
01:20:43,880 --> 01:20:47,092
Bind dem. Hit med det.
416
01:20:51,054 --> 01:20:53,598
Hent nogle remme.
417
01:20:53,682 --> 01:20:59,145
-Jeg kan ikke lide vildtbetjente.
-Jeg er ikke vildtbetjent.
418
01:20:59,312 --> 01:21:03,275
-Der er kun dem her.
-Bind dem to og to.
419
01:21:20,959 --> 01:21:25,881
-Hvad nu, chef?
-Jeg spørger Ramjee.
420
01:21:31,595 --> 01:21:35,307
Big Ben kalder Ramjee.
421
01:21:35,390 --> 01:21:39,561
Kom ind, Ramjee. De er ude af rækkevidde.
422
01:21:40,061 --> 01:21:46,610
Jeg går op på det bjerg
og prøver at få kontakt med ham der.
423
01:21:51,823 --> 01:21:55,160
Hold godt øje med dem.
424
01:22:11,801 --> 01:22:15,931
Ingen numre, for ellers...
425
01:22:18,350 --> 01:22:19,225
Åh nej.
426
01:22:32,030 --> 01:22:34,366
Tag revolveren!
427
01:22:36,451 --> 01:22:39,913
Lad være. Chefen slår jer ihjel.
428
01:22:40,080 --> 01:22:42,999
-Jeg har den.
-Af sted!
429
01:22:44,834 --> 01:22:47,087
Hop op.
430
01:22:54,594 --> 01:22:59,224
-Kom.
-Også mig. Chefen slår mig ihjel.
431
01:22:59,307 --> 01:23:01,643
Sæt den i første.
432
01:23:10,652 --> 01:23:13,780
Jeg sagde jo, vi var ved at løbe tør.
433
01:23:20,495 --> 01:23:23,540
Fart på.
434
01:23:24,833 --> 01:23:31,798
En vildtbetjent, to soldater
og en kvinde. Jeg har bundet dem.
435
01:23:36,094 --> 01:23:39,681
-George!
-Ja, chef.
436
01:23:56,156 --> 01:23:57,824
Din tur.
437
01:24:00,702 --> 01:24:05,248
-Din tur jo!
-Nej!
438
01:24:10,336 --> 01:24:12,380
Efter dem!
439
01:24:43,036 --> 01:24:44,871
Rejs dig op og få mig fri.
440
01:24:55,507 --> 01:24:58,510
Kom nu!
441
01:26:17,380 --> 01:26:23,178
-Han er sindssyg.
-Nej, han er ej.
442
01:26:35,190 --> 01:26:37,817
En brandmur! Smart.
443
01:27:09,933 --> 01:27:12,477
Det brænder snart ud.
444
01:27:22,862 --> 01:27:29,494
Var det dine børn? Vi kørte
forbi dem. En lille og en større.
445
01:27:38,503 --> 01:27:43,841
-Hvorfor græder du?
-Nu ved han, hvor hans børn er.
446
01:27:44,008 --> 01:27:49,222
Nu går du altså igen?
447
01:27:49,389 --> 01:27:54,352
Farvel. Og mange tak.
448
01:27:56,688 --> 01:28:00,566
Farvel og tak.
449
01:28:57,165 --> 01:29:01,210
-Gør lige det igen.
-Hvorfor?
450
01:29:01,294 --> 01:29:07,800
Han kan ikke ramme bevægelige mål
med sit kikkertsigte. Løb rundt igen.
451
01:29:38,664 --> 01:29:41,125
Smid geværet.
452
01:29:55,807 --> 01:29:59,018
Godt, så er jeg din fange!
453
01:30:00,520 --> 01:30:04,023
Jeg vil ikke have dig.
Du er ikke noget værd.
454
01:31:06,002 --> 01:31:10,590
Hold op med at råbe i munden
på dig selv og sig, hvor du er.
455
01:31:16,262 --> 01:31:18,222
Hvad siger du?
456
01:32:40,471 --> 01:32:42,974
-Tak.
-Farvel.
457
01:32:56,237 --> 01:32:58,573
Fis hjem til Cuba
og lad være med at fare vild.
458
01:33:03,661 --> 01:33:07,873
Henne ved det bjerg er din jeep.
459
01:33:23,556 --> 01:33:24,640
Ud med dig.
460
01:33:28,603 --> 01:33:29,770
Du kører.
461
01:33:31,981 --> 01:33:34,317
-Hvor skal vi hen?
-Til min base.
462
01:33:35,860 --> 01:33:39,822
Du får nok et år, men ham her
svinet skal ind og ruske i lang tid.
463
01:33:51,751 --> 01:33:57,882
12 flyvere og ni helikoptere leder
i en radius på 400 km.
464
01:33:59,800 --> 01:34:02,762
I alt leder vi i et område på...
465
01:34:37,213 --> 01:34:38,756
-Så skal der kysses.
-Ja.
466
01:34:40,675 --> 01:34:47,473
Hiv mig op! Min kjole går itu!
Sæt mig ned! Nej, op!
467
01:34:50,851 --> 01:34:52,144
Jeg kan ikke se noget!
468
01:34:58,150 --> 01:35:00,069
Gør det så ordentligt denne gang.
469
01:37:38,978 --> 01:37:43,983
Tekster af: Helle Schou Kristiansen