1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,153 --> 00:00:30,947 De fleste ville dø af tørst her 4 00:00:31,364 --> 00:00:35,827 for der er ingen vandhuller i denne ørken. 5 00:00:36,786 --> 00:00:43,793 Kun buskmændene lever i pagt med naturen i Kalahari. 6 00:01:03,146 --> 00:01:06,524 De har levet i fred her i 20.000 år 7 00:01:06,649 --> 00:01:11,029 for de er de eneste, der ved, hvordan man overlever her. 8 00:01:14,991 --> 00:01:20,413 Når krybskytterne kommer for at jage elefanter 9 00:01:20,497 --> 00:01:23,041 må de medbringe kæmpevandtanke. 10 00:01:25,168 --> 00:01:28,755 Når vandet slipper op, skynder de sig ud igen. 11 00:01:33,927 --> 00:01:40,642 Buskmændene er lykkeligt uvidende om den travle og urolige omverden 12 00:01:41,434 --> 00:01:45,438 samt om krigen, der udspiller sig i grænseområdet til Kalahari. 13 00:01:48,316 --> 00:01:52,320 Når Xixo fortæller om verdens ende 14 00:01:52,779 --> 00:01:55,490 og det tungnemme folkefærd der 15 00:01:55,990 --> 00:01:59,661 har han altid svært ved at beskrive dem. 16 00:02:00,245 --> 00:02:06,793 De tungnemme kan trylle og få ting til at bevæge sig, endda flyve 17 00:02:07,001 --> 00:02:11,673 men de er så dumme, at de ikke kan klare sig uden tryllesagerne. 18 00:02:13,258 --> 00:02:17,762 Om morgenen læser de i "avisen", at hyænen har fået ny kæreste 19 00:02:17,846 --> 00:02:23,059 geparden har mistet en unge, og oryxantiloperne drager vestpå. 20 00:02:24,477 --> 00:02:29,440 Børnene læser al sladderen om dyrene omkring dem 21 00:02:29,524 --> 00:02:33,695 for alt står at læse i sandet. 22 00:02:36,614 --> 00:02:41,661 Det står her. De har stjålet din klients patent. 23 00:02:47,000 --> 00:02:49,627 Det kan jeg bruge i retten. 24 00:02:52,213 --> 00:02:53,298 Hent salgstallene. 25 00:02:53,381 --> 00:02:54,632 HEJ ANNE DET ER GEOFFREY... 26 00:02:54,716 --> 00:02:58,386 Gå væk, Geoff. Cathy vil du tage den her. Væk med ham. 27 00:02:59,554 --> 00:03:03,766 Stykprisen... og en udskrift. 28 00:03:03,933 --> 00:03:08,354 Mr. Geoffrey tager til Hongkong. 29 00:03:08,521 --> 00:03:11,316 Han kan ikke tage til konferencen. 30 00:03:12,817 --> 00:03:18,198 Du skal fremlægge rapporten. Det er trods alt din forskning. 31 00:03:18,281 --> 00:03:23,703 -Jeg skal i retten på onsdag. -Du er tilbage inden, siger han. 32 00:03:26,623 --> 00:03:33,379 Samme morgen så Kavi, at dyrene var på vej til plantagerne i nord. 33 00:03:34,047 --> 00:03:38,384 Frugterne var altså modne. De skulle plukkes. 34 00:03:38,551 --> 00:03:42,222 Xisa og lille Xiri ville også med. 35 00:03:44,349 --> 00:03:51,105 Xixo sagde: "Hvis du er højere end buen, frygter hyænen dig. 36 00:03:51,940 --> 00:03:55,693 Men er du lavere, tager han dig." 37 00:03:55,860 --> 00:04:00,198 Xiri tiggede om at komme med. 38 00:04:00,281 --> 00:04:04,202 Xisa lovede at holde øje med ham. 39 00:04:04,285 --> 00:04:10,667 -Hvor afholdes konferencen i år? -I Okakarara i Afrika. 40 00:04:10,833 --> 00:04:13,002 Gudfader! 41 00:04:20,051 --> 00:04:25,598 På tilbagevejen så de spor efter en såret elefant. 42 00:04:33,523 --> 00:04:37,151 Xixo sagde, elefanten var døende. 43 00:04:37,318 --> 00:04:43,992 "Gå hjem og sig til mor, at vi kommer, når vi har fundet den." 44 00:05:09,559 --> 00:05:13,229 De fandt et kønt mønster i sandet. 45 00:05:13,396 --> 00:05:18,526 Xisa kunne ikke læse det. Hun havde aldrig set mage. 46 00:05:18,693 --> 00:05:22,238 Der var et til, lige så smukt. 47 00:05:22,405 --> 00:05:27,327 Hvad kunne have efterladt sådan et langt spor? 48 00:05:32,332 --> 00:05:35,710 Pludselig fik hun øje på noget. 49 00:05:57,398 --> 00:06:03,696 "Det her snurrer rundt," sagde hun. "Sådan lavede den de lange spor." 50 00:06:14,874 --> 00:06:21,589 Xiri så en smuk dugdråbe. Den blev efterfulgt af en ny. 51 00:06:28,179 --> 00:06:34,894 Guderne lod jo duggen falde om natten, men om dagen... 52 00:06:38,523 --> 00:06:41,484 "Den laver sikkert vandet." 53 00:07:09,762 --> 00:07:15,893 Aldrig havde Xiri set så meget vand i hele sit liv. 54 00:07:53,139 --> 00:07:57,810 Elefanten var død af et lillebitte sår. 55 00:07:57,894 --> 00:08:03,483 De tungnemme havde taget stødtænderne, 56 00:08:03,608 --> 00:08:05,985 men ikke kødet. 57 00:08:06,068 --> 00:08:08,654 "De er mærkelige," sagde Xixo. 58 00:08:08,738 --> 00:08:14,869 Bo sagde: "Jeg henter Xabos familie. De kan hjælpe os med at spise den." 59 00:08:15,036 --> 00:08:17,705 "Vi henter vores familie," sagde Xixo. 60 00:08:57,036 --> 00:09:02,583 Det tager guderne en menneskealder at skabe en elefant. 61 00:09:02,667 --> 00:09:06,671 Det var frygteligt, at så mange var døde. 62 00:09:15,888 --> 00:09:21,060 Xixo og Xabe kom til det sted, hvor sporet efter børnene sluttede. 63 00:09:21,227 --> 00:09:26,983 Xixo regnede ud, at de var klatret op på tingesten. 64 00:09:27,149 --> 00:09:33,281 "Sig, familien skal gå i gang med elefanten. Jeg henter børnene." 65 00:09:35,783 --> 00:09:37,785 ECACL KONFERENCE 66 00:09:45,585 --> 00:09:48,379 Jeg beklager det korte varsel. 67 00:09:48,462 --> 00:09:52,800 Tak. Jeg springer safarien over for jeg må forberede mig. 68 00:09:52,925 --> 00:09:54,552 Klarer du dig? 69 00:09:54,635 --> 00:09:57,388 -Ja, tak. Farvel. -Godt så. 70 00:10:04,270 --> 00:10:11,068 Ved du, hvor Stephen arbejder? Du kommer til at lede lidt. 71 00:10:13,446 --> 00:10:18,326 Jack, hils ham og sig, at vi sender resten ud senere. 72 00:10:22,538 --> 00:10:26,834 Hvad laver sådan en sød pige i sådan et hul? 73 00:10:27,001 --> 00:10:31,172 Virkede den ikke? Så prøver jeg igen. 74 00:10:33,799 --> 00:10:38,721 -Vil De med ud at flyve? -Jeg har travlt. 75 00:10:38,804 --> 00:10:43,059 Jeg kan vise Dem masser af Afrika på en halv time. Kommer De? 76 00:10:43,142 --> 00:10:45,227 Jeg skal præsentere dette kl. 15.30. 77 00:10:50,024 --> 00:10:53,694 -På en halv time? -Ja, doktor. 78 00:10:55,196 --> 00:10:59,450 -Er De læge? -Jeg har en doktorgrad i jura. 79 00:11:00,868 --> 00:11:03,663 -Sikke et lille fly. -Vi kan ikke finde det helt lille. 80 00:11:05,623 --> 00:11:08,042 -Kan det flyve? -Hop ind. 81 00:11:28,479 --> 00:11:30,690 -Hvad er det? -Vandbøfler. 82 00:11:39,532 --> 00:11:43,202 Se, det flyver af sig selv. 83 00:11:52,086 --> 00:11:55,089 -Kaffe. -Godmorgen, chef. 84 00:11:57,341 --> 00:12:02,596 -Har du kun kørt 150 km? -Jeg tog mig en lur. 85 00:12:02,763 --> 00:12:09,395 -Jeg var helt færdig. -Du har sovet i over fire timer. 86 00:12:09,562 --> 00:12:15,943 -Nu bliver vi forsinkede. Flyt dig. -Jeg er frisk nu. 87 00:12:34,628 --> 00:12:37,256 -Læg dig så ned og sov. -Jeg er lysvågen nu. 88 00:12:37,339 --> 00:12:38,883 -Sov. -Ja, chef. 89 00:13:11,749 --> 00:13:14,168 Kommer straks. 90 00:13:32,812 --> 00:13:36,565 -Hej, Stephen. -Hej. Tak. Du strammer den. 91 00:13:36,690 --> 00:13:43,447 Det blæser op. Du risikerer at blive blæst ind i en klippevæg. 92 00:13:43,531 --> 00:13:46,826 -Ses senere. -Stephen, er Jack der? 93 00:13:46,909 --> 00:13:49,745 Hej, Bob. Ja, han er her. 94 00:13:49,912 --> 00:13:56,627 Tag med ham hjem. Du må hjælpe os med en syg girafunge. 95 00:14:06,011 --> 00:14:08,889 Tager du dine duller med? 96 00:14:24,989 --> 00:14:27,700 Arbejder De her? 97 00:14:40,045 --> 00:14:45,885 Hallo, Stephen. Kom ind. Er du der? 98 00:14:47,761 --> 00:14:51,682 -Kom ind, Stephen. -Det er Jack. 99 00:14:51,765 --> 00:14:58,564 Bliv nede på jorden. Der er et voldsomt uvejr på vej. 100 00:14:58,814 --> 00:15:01,442 De er lige lettet. 101 00:15:01,609 --> 00:15:05,905 -Har han en anden med? -Ja. 102 00:15:06,071 --> 00:15:10,784 -Hvem? -En ung dame... 103 00:15:10,951 --> 00:15:16,332 -Var hun sammen med dig? -Det kan man godt sige. 104 00:15:16,498 --> 00:15:20,461 Nu er du på den. 105 00:15:24,882 --> 00:15:29,845 Xixos gamle ven Waka stod og kiggede på hjulsporene. 106 00:15:29,929 --> 00:15:35,768 Xixo fortalte, hans børn var inden i det, der havde lavet sporene. 107 00:15:35,851 --> 00:15:41,023 Waka tilbød at hjælpe med at finde børnene. 108 00:15:41,106 --> 00:15:47,279 Men Xixo sagde, han skulle tage familien med til elefantmåltidet. 109 00:16:35,536 --> 00:16:37,037 HØJDE 24987 fod 110 00:16:37,121 --> 00:16:38,539 HØJDE 24991 fod 111 00:16:44,003 --> 00:16:45,963 HØJDE 25000 fod 112 00:17:10,362 --> 00:17:11,613 De er standset. 113 00:17:12,156 --> 00:17:14,950 -Der er whisky under sædet. -Nej tak. 114 00:17:15,034 --> 00:17:18,620 -Hit med den. -Vil du drikke dig fuld? 115 00:17:31,383 --> 00:17:33,927 Flyver den på whisky? 116 00:18:02,831 --> 00:18:07,628 George, overtag rattet. 117 00:18:14,218 --> 00:18:20,557 "Når den stopper for at hvile sig, følger vi sporet hjem igen." 118 00:18:39,409 --> 00:18:45,541 Vi løber snart tør for whisky. Flyver den på øl? 119 00:20:13,670 --> 00:20:17,424 Jeg skal holde foredrag 15.30. 120 00:20:20,802 --> 00:20:25,224 Jeg må vel bare tomle hjem. 121 00:20:31,438 --> 00:20:36,360 -Hvor er vejen? -Vi er ude i vildmarken. 122 00:20:36,526 --> 00:20:41,240 Mindst 500 km hjemmefra. Måske mere. 123 00:20:52,209 --> 00:20:55,462 Undskyld. Jeg må finde en telefon. 124 00:20:55,629 --> 00:20:59,758 Jeg aner ikke, hvilket land vi er i. 125 00:21:03,595 --> 00:21:08,976 De frygter ikke mennesker. Så er vi midt ude i Kalahari. 126 00:21:09,351 --> 00:21:16,066 -Mon de finder os? -Ja, men det kan tage op til en uge. 127 00:21:16,692 --> 00:21:22,990 Jeg skal være i New York på onsdag. Skal jeg nu overleve her i en uge? 128 00:21:23,073 --> 00:21:27,494 Kan man overleve i New York, overlever man også her. 129 00:21:27,577 --> 00:21:34,084 Her er mad nok, men intet vand. Vi har kun de seks øl. 130 00:21:43,051 --> 00:21:47,639 De var tørstige, men vidste jo, hvor der var masser af vand. 131 00:22:35,937 --> 00:22:42,110 "Jeg er for tung. Kom og hjælp mig op, så hiver jeg dig op bagefter. 132 00:22:52,037 --> 00:22:58,043 Xiri havde aldrig badet før, men han morede sig herligt. 133 00:23:01,546 --> 00:23:04,716 -Er det vand? -Benzin. 134 00:23:06,259 --> 00:23:08,845 Hvis jeg kan få flyet ned, kan vi flyve væk. 135 00:23:09,346 --> 00:23:10,889 I dag? 136 00:23:11,640 --> 00:23:14,518 Jeg skiller det ad, bærer det ned, og samler det igen. 137 00:23:14,601 --> 00:23:18,563 Så det vil tage noget tid. Måske i morgen, eller dagen efter. 138 00:23:20,857 --> 00:23:25,404 -Var det en løve? -Ja, jeg kan også høre dem. 139 00:23:26,029 --> 00:23:29,533 -Smid rebet ned. -De gør os ikke noget. 140 00:23:30,242 --> 00:23:35,247 -De gør mig noget! Smid rebet ned. -De kommer ikke herhen. 141 00:23:38,458 --> 00:23:41,753 Hvis du lader dem være i fred, lader de også dig være i fred. 142 00:23:41,837 --> 00:23:45,340 -Hvad, hvis de er sultne? -De er langt væk. 143 00:23:52,973 --> 00:23:58,562 -Det vrimler med vilde dyr hernede. -Bare lad dem være, ikke? 144 00:24:04,276 --> 00:24:06,111 Den der står og savler over mig. 145 00:24:06,945 --> 00:24:10,198 Hyæner savler altid. 146 00:24:11,324 --> 00:24:16,037 Ignorer ham. Lad være med at smile. Ser han dine tænder, føler han sig truet. 147 00:24:16,538 --> 00:24:17,747 Lad mig komme derop. 148 00:24:26,840 --> 00:24:31,386 -Du morer dig. -Du skulle tage at gøre det samme. 149 00:24:31,470 --> 00:24:35,974 Vilde dyr overalt, nul vand eller mad... 150 00:24:37,517 --> 00:24:40,979 Og jeg kunne godt bruge et toilet. 151 00:24:41,062 --> 00:24:42,230 Gå om bag busken. 152 00:24:42,314 --> 00:24:45,734 Det er der, løverne er. 153 00:24:45,817 --> 00:24:49,154 -De er langt væk. Bare lad dem være. -De generer mig ikke. Jeg ved. 154 00:24:55,285 --> 00:24:58,538 -Hvordan kommer jeg ned? -Hvordan kom du op? 155 00:24:58,705 --> 00:25:02,751 -Løven brølede. -Det var bare en hyæne. 156 00:25:12,177 --> 00:25:17,432 -Vend dig om! Hiv mig op igen. -Umuligt. 157 00:25:19,518 --> 00:25:24,314 -Hvad skal jeg gøre? -Du må ikke kigge! Sæt mig ned. 158 00:25:36,576 --> 00:25:38,036 Hvad griner du ad? 159 00:25:52,050 --> 00:25:54,636 Vi lader bare hinanden være, ikke? 160 00:26:10,068 --> 00:26:14,155 -Alt vel? -Jeg lod dem være! 161 00:26:14,239 --> 00:26:19,578 Så du ungen? Moderen troede, at du antastede den. 162 00:26:19,744 --> 00:26:25,458 -Jeg talte med den. Uden at smile. -De går nu. 163 00:26:25,584 --> 00:26:29,838 -Jeg bliver her, til du er færdig. -Der er ikke noget toilet heroppe. 164 00:26:51,985 --> 00:26:55,947 Tørstig? Så deler vi en øl. 165 00:26:57,490 --> 00:27:00,785 Vent... med at åbne den. 166 00:27:06,541 --> 00:27:13,048 -Undskyld. Hvad gjorde jeg forkert? -Den er jo varm. Drik nu. 167 00:27:17,927 --> 00:27:24,351 Klokken er mange. Vi må skaffe noget mad, før det bliver mørkt. 168 00:27:24,809 --> 00:27:26,478 Jeg så vist en strudserede. 169 00:27:52,754 --> 00:27:54,047 Bider de? 170 00:27:54,130 --> 00:27:57,717 Nej, de sparker, men hvis man lægger sig fladt ned, ser de ikke en. 171 00:27:58,551 --> 00:28:00,970 Hannen passer på æggene. 172 00:28:01,054 --> 00:28:06,351 -Du må aflede hans opmærksomhed. -Hvordan? 173 00:29:05,910 --> 00:29:08,580 Læg dig ned! 174 00:30:08,473 --> 00:30:14,354 Xixo fandt nogle fodspor, men de var bare fra en bavian. 175 00:30:55,937 --> 00:30:58,648 -Hvad gik galt? -Ingenting. Vi fik jo ægget. 176 00:30:59,899 --> 00:31:01,526 Så det er sådan, du altid gør? 177 00:31:03,695 --> 00:31:05,488 Har du nogen tændstikker? 178 00:31:05,572 --> 00:31:07,991 Det var den tingest igen. Undskyld. 179 00:31:09,242 --> 00:31:12,912 -Har du nogen tændstikker? -Jeg har en lighter. 180 00:31:37,270 --> 00:31:41,357 Big Ben kalder Ramjee. Kom ind. 181 00:31:42,317 --> 00:31:45,612 Kom ind, Ramjee. Det er Big Ben. 182 00:31:46,863 --> 00:31:50,450 -Vi er for langt væk. -Måske er de ikke nået frem. 183 00:31:50,533 --> 00:31:55,788 -Han sagde den 9. Det var i går. -Undskyld. 184 00:32:03,880 --> 00:32:10,386 ...blev åbnet af præsidenten i overværelse af 10.000 tilskuere. 185 00:32:10,637 --> 00:32:17,560 Dr. Marshall og dr. Taylor er stadig sporløst forsvundet. 186 00:32:17,644 --> 00:32:19,979 -Var det os? -Ja, det tror jeg. 187 00:32:20,063 --> 00:32:21,689 -Hvad er De doktor i? -Zoologi. 188 00:32:21,773 --> 00:32:25,401 -Og De? -Jura. 189 00:32:47,924 --> 00:32:50,009 -Tag dig i agt for ham. -Hyænen? 190 00:32:50,093 --> 00:32:53,763 Han er en kujon. Hvis man er højere end ham, så holder han sig væk. 191 00:32:53,846 --> 00:32:57,266 Hvis man lægger sig, lister han hen og bider en i fjæset eller benet. 192 00:32:58,017 --> 00:33:00,353 Tag den første vagt. 193 00:33:00,436 --> 00:33:04,399 Væk mig, når månen er nået derhen. 194 00:33:47,400 --> 00:33:49,819 Nu kommer jeg. 195 00:33:55,950 --> 00:33:57,869 Jeg er klar. 196 00:34:00,246 --> 00:34:03,958 Du hoppede højst 25 cm. Hvad går der af dig? 197 00:34:05,251 --> 00:34:06,836 Måske næste gang. 198 00:34:09,672 --> 00:34:15,595 -Hvor skal vi lette fra? -Der ligger en slette 5 km væk. 199 00:34:24,562 --> 00:34:27,982 Gå uden om lavthængende grene. 200 00:34:36,365 --> 00:34:42,288 -Det åndssvage næsehorn! -Hannerne er harmløse. 201 00:34:42,371 --> 00:34:46,626 Jeg er ikke zoolog, så hvor skulle jeg vide det fra? 202 00:34:46,793 --> 00:34:51,297 Du havde nær kværnet næsehjulet. Jeg trækker. 203 00:35:03,476 --> 00:35:09,148 -Du hoppede kun 124 cm. -De her er farlige. 204 00:35:09,232 --> 00:35:13,069 Bider den sig fast, slipper den aldrig. 205 00:35:21,536 --> 00:35:27,500 -Punkteret! Smid den væk. -Den er tilbage som et lyn. 206 00:35:29,794 --> 00:35:34,882 -Har vi noget reservehjul? -Tag min støvle af. 207 00:35:35,049 --> 00:35:40,388 Det var den, der jokkede på ham. Han får den, så han kan tage hævn. 208 00:36:27,101 --> 00:36:31,397 -Er der benzin nok til at flyve tilbage? -Ja, hvis vi kan komme i luften. 209 00:36:39,530 --> 00:36:43,284 -Det går ikke. -Kan du ordne det? 210 00:36:43,367 --> 00:36:44,452 Ingen pumpe. 211 00:37:02,970 --> 00:37:06,224 Skal du være hjulet? Du er gal. 212 00:37:06,390 --> 00:37:12,063 Når jeg siger til, drejer du pinden herhen. 213 00:37:12,230 --> 00:37:18,110 Så tilbage i midten og hiv den bagud. Herhen, i midten og tilbage. 214 00:37:18,194 --> 00:37:19,695 -Og hvad så? -Så overtager jeg. 215 00:37:20,238 --> 00:37:24,659 Men jeg kan ikke engang køre med manuelt gear. Vil du slå os ihjel? 216 00:37:24,825 --> 00:37:29,664 Jeg kan ikke flyve. Hører du? Jeg kan ikke! 217 00:37:36,170 --> 00:37:40,258 -Kom så! -Jeg kan ikke! 218 00:37:40,341 --> 00:37:41,884 Bagud! 219 00:37:44,095 --> 00:37:46,597 -Du sagde bagud. -Ikke så langt bagud. 220 00:37:48,641 --> 00:37:52,061 -Tilbage! -Så bestem dig dog! 221 00:37:57,650 --> 00:38:01,946 -Den vej! -Du sagde, du ville overtage. 222 00:38:07,159 --> 00:38:10,579 Det er den vej! Satans... 223 00:38:11,956 --> 00:38:14,959 Kvinder er umulige. 224 00:39:03,424 --> 00:39:04,633 TÆND SLUK 225 00:39:15,770 --> 00:39:20,107 Sluk motoren og svæv. 226 00:39:25,321 --> 00:39:27,281 FALDSKÆRM 227 00:39:41,629 --> 00:39:43,756 Jeg sagde jo, jeg ikke kan flyve. 228 00:39:44,965 --> 00:39:51,222 Der står "faldskærm" på knappen. Tryk på den, så løser alting sig. 229 00:40:03,651 --> 00:40:08,864 "Det er pærelet. Derhen, i midten og bagud." 230 00:40:08,948 --> 00:40:15,371 Jeg sagde "derhen", men ikke så langt. Du brækker halsen. 231 00:40:15,454 --> 00:40:19,917 Du er elendig til at forklare. Jeg kunne have brækket halsen. 232 00:40:26,882 --> 00:40:31,887 Jeg finder dig aldrig med kun én støvle. Tilbage efter den anden. 233 00:41:49,715 --> 00:41:51,675 Vent! 234 00:41:55,471 --> 00:41:59,058 Hej. Er den cykel til salg? 235 00:42:00,226 --> 00:42:03,229 Jeg giver dig penge. 236 00:42:04,563 --> 00:42:06,815 Du giver mig cyklen. 237 00:42:08,901 --> 00:42:14,114 Jeg skal den vej. Jeg betaler dig for at køre mig derhen. 238 00:42:16,617 --> 00:42:20,371 Værsgo. Jo, tag dem nu. 239 00:42:20,538 --> 00:42:23,999 Så betaler jeg, når vi er fremme. 240 00:43:05,708 --> 00:43:08,711 Lad os prøve på en anden måde. 241 00:43:34,528 --> 00:43:37,740 Giver du aldrig slip? 242 00:43:46,081 --> 00:43:49,335 Værsgo og smag. 243 00:44:02,181 --> 00:44:04,099 Så prøv det. 244 00:45:36,984 --> 00:45:39,278 Undskyld. Lad mig betale for det. 245 00:45:49,705 --> 00:45:53,292 Tak. Jeg skal ud og finde en. 246 00:46:23,530 --> 00:46:25,282 Du sagde, du var træt. 247 00:47:02,861 --> 00:47:06,573 Gå hjem. Gå hjem til familien. 248 00:50:41,329 --> 00:50:45,000 -Engelsk? -Okay. 249 00:50:45,751 --> 00:50:46,877 Op. 250 00:50:50,422 --> 00:50:52,966 Gå med dig. Hen til jeepen. 251 00:50:54,718 --> 00:51:00,640 -Stop! Hvor skal du hen? -Hvor er din jeep? 252 00:51:03,685 --> 00:51:05,479 Gå hen til din jeep. 253 00:51:25,165 --> 00:51:26,792 -Fremad. -Hvilken vej? 254 00:51:29,961 --> 00:51:32,297 Ved du, hvorfor kompasser har spejle på bagsiden? 255 00:51:36,426 --> 00:51:38,053 Så man kan se, hvem der er faret vild. 256 00:51:39,971 --> 00:51:43,141 Vi skal mod nordvest. Den vej. Fremad! 257 00:52:36,403 --> 00:52:42,659 Hvor langt er du fløjet? Hvordan pokker skal jeg finde dig? 258 00:54:35,105 --> 00:54:38,316 Hold op med det! 259 00:54:41,736 --> 00:54:44,281 Skrid! 260 00:54:46,950 --> 00:54:50,078 Kom med den dåse! 261 00:54:59,546 --> 00:55:01,381 Tak. 262 00:55:08,179 --> 00:55:09,723 Hold dig så væk! 263 00:55:14,185 --> 00:55:16,604 Bliv der. 264 00:55:18,356 --> 00:55:25,363 Kan du se de her? Du kan lige vove på noget! 265 00:55:29,034 --> 00:55:31,828 Du kommer til at fortryde det. 266 00:55:39,544 --> 00:55:40,837 Skrid! 267 00:55:46,259 --> 00:55:49,679 Godt, men så kun den her tår! 268 00:55:51,181 --> 00:55:53,641 Lad dåsen stå! 269 00:55:55,060 --> 00:55:58,563 Sæt dåsen fra dig og forsvind! 270 00:56:05,987 --> 00:56:12,369 Bland dine venner udenom. Og jeg vil blæse på din familie. 271 00:56:54,828 --> 00:57:00,959 Genève-konventionens regler for behandling af krigsfanger: 272 00:57:01,042 --> 00:57:07,132 "Krigsfanger må ikke udsættes for umenneskelig behandling." 273 00:57:07,215 --> 00:57:10,301 Stands. Tre minutters pause. 274 00:57:10,385 --> 00:57:14,264 -Hvorfor så travlt? -Det rager ikke dig. 275 00:57:21,688 --> 00:57:26,109 -Tre minutter. -Jeg er færdig. 276 00:57:56,306 --> 00:57:59,767 -Det må man ikke! -Fremad. 277 00:58:04,314 --> 00:58:08,401 Du ved ikke engang, hvilket land vi er i. 278 00:58:11,321 --> 00:58:13,823 Hvad vej kørte de? 279 00:58:16,534 --> 00:58:20,038 Jeg venter, til de kommer tilbage. 280 00:58:27,170 --> 00:58:31,716 Xixo så en af de tungnemme sidde og snakke med sig selv. 281 00:58:31,799 --> 00:58:36,054 Hun lignede en kvinde, men lød som en mand. 282 00:58:46,856 --> 00:58:50,568 Hilser du sådan? Vi gør sådan. 283 00:58:53,321 --> 00:58:57,116 Undskyld. Så gør jeg det på din måde. 284 00:58:58,284 --> 00:59:00,912 Goddag. Det glæder mig at træffe dig. 285 00:59:05,375 --> 00:59:12,006 "Hvor er din familie? Jeg kan se på sporene, at du er alene." 286 00:59:12,090 --> 00:59:16,886 "Der er to af de tungnemme, der leger sammen derhenne. 287 00:59:17,053 --> 00:59:22,475 De kører frem og tilbage. Måske må du lege med." 288 00:59:40,159 --> 00:59:45,498 Han viste hende, hvor de to tungnemme var vendt om. 289 00:59:45,582 --> 00:59:52,380 "Han blev gal, da ham den trætte tog pinden. Så måtte han løbe." 290 00:59:52,964 --> 00:59:55,883 Men hun forstod ingenting. 291 00:59:56,050 --> 01:00:01,472 Hun var analfabet, for sporene kunne hun slet ikke læse. 292 01:00:10,773 --> 01:00:12,650 Venter vi på bussen? 293 01:00:18,364 --> 01:00:20,700 Nu har jeg aldrig. 294 01:00:31,502 --> 01:00:36,382 Forsvind! Stop! Hvem er De? 295 01:00:43,598 --> 01:00:47,018 Den leg kendte Xixo ikke. 296 01:00:47,185 --> 01:00:51,606 -Den her går lige igennem. -Du skyder da ikke på damer. 297 01:00:52,106 --> 01:00:57,945 "Jeg leder videre," sagde han. Mændene sagde han ikke farvel til. 298 01:00:58,112 --> 01:01:01,032 Bland mig udenom. Jeg er amerikaner. 299 01:01:01,866 --> 01:01:02,700 Okay. 300 01:01:05,745 --> 01:01:10,917 Du må ikke efterlade mig her. Vil du tage livet af mig? 301 01:01:30,895 --> 01:01:33,856 Det er altså tarveligt af jer. 302 01:01:40,405 --> 01:01:44,283 Smid geværet. 303 01:01:49,163 --> 01:01:52,625 -Smid geværet. -Smid det! 304 01:01:57,755 --> 01:02:02,885 Hvis ikke jeg er hjemme i morgen, når jeg ikke flyet til Cuba. 305 01:02:02,969 --> 01:02:07,890 -Så skal jeg blive her et halvt år mere. -Du følger med til min base. 306 01:02:07,974 --> 01:02:10,852 Jeg skal være i New York på onsdag. Sæt dig. 307 01:02:10,977 --> 01:02:12,353 Hold dig væk fra cubaneren. 308 01:02:12,437 --> 01:02:17,692 Jeg er rasende over at være gidsel. 309 01:02:18,192 --> 01:02:20,611 "Jeg skal være i New York på onsdag." 310 01:02:21,696 --> 01:02:24,866 Du burde være blevet der. 311 01:02:26,576 --> 01:02:28,661 Jeg går min røv i laser for at finde dig. 312 01:02:47,972 --> 01:02:50,433 Tænd for den. 313 01:02:50,600 --> 01:02:54,020 Big Ben kalder Ramjee. 314 01:02:54,103 --> 01:03:00,443 -Du kører jo i den forkerte retning. -Jeg kører efter kompasset. 315 01:03:00,526 --> 01:03:05,990 Det her er et blikkrus. Se lige kompasset. 316 01:03:07,658 --> 01:03:13,164 Din store klaptorsk! Stop lastbilen. 317 01:03:31,724 --> 01:03:37,897 -Hvornår stillede du det der? -Jeg drak kaffe ved daggry. 318 01:03:38,064 --> 01:03:42,860 Fem timer. 40 grader ude af kurs. Dit kvajhoved. 319 01:03:44,737 --> 01:03:49,283 Big Ben kalder Ramjee. Kom ind, for helvede. 320 01:03:49,450 --> 01:03:54,831 -Kom ind, Ramjee. -Hvor fanden er I henne? 321 01:03:54,997 --> 01:04:01,420 -Idioten har ødelagt kompasset. -Jeg har sgu ventet i tre dage. 322 01:04:01,504 --> 01:04:07,969 Vi må vende om og køre tilbage i fem timer for at komme på ret kurs. 323 01:04:24,610 --> 01:04:31,617 Vi vender om. Jeg kalder jer op, når vi er på rette vej. 324 01:04:47,675 --> 01:04:50,761 Xiri fik øje på nogle hyænespor. 325 01:04:53,139 --> 01:04:56,225 De var helt friske. 326 01:04:58,811 --> 01:05:02,773 Hyænen havde helt sikkert fået færten af ham. 327 01:05:23,753 --> 01:05:29,675 Hans far havde sagt: "Er du højere end hyænen, holder den sig væk." 328 01:05:35,014 --> 01:05:39,644 Den fattede ikke, hvordan den lille stump pludselig var blevet så høj. 329 01:05:53,616 --> 01:05:59,705 Hyænen håbede, at Xiri ville skrumpe igen, og fulgte efter. 330 01:06:10,049 --> 01:06:16,889 Vi blæste herhen i et slags fly, og så kom jeg væk fra dr. Marshall. 331 01:06:17,390 --> 01:06:20,726 Sæt dig op i jeepen. 332 01:06:23,938 --> 01:06:26,273 Vent der. 333 01:06:27,733 --> 01:06:34,156 -Smid tasken. Den slår De jo med. -Jeg skal nok tømme den for sten. 334 01:06:34,240 --> 01:06:36,826 Har De sten i den? 335 01:06:38,327 --> 01:06:40,663 Du kører. 336 01:06:49,088 --> 01:06:53,801 Start motoren. Den vej. 337 01:07:07,148 --> 01:07:13,612 Xixo så spor efter en anden. Han så ud til at have det skidt. 338 01:07:13,779 --> 01:07:18,951 Han sagde: "Du trænger til hjælp, men jeg må finde mine børn." 339 01:07:33,257 --> 01:07:37,178 Til højre. Stop. 340 01:07:37,344 --> 01:07:41,057 Min jeep! Jeg vidste det. 341 01:07:43,434 --> 01:07:47,938 -Tøm tanken. -Den er næsten tom. 342 01:08:15,091 --> 01:08:21,680 "De har brug for vand, men jeg er bekymret for mine børn. 343 01:08:21,847 --> 01:08:28,062 Jeg har løbet i to dage uden at finde dem. De er langt borte." 344 01:08:38,155 --> 01:08:41,992 -Hvor meget? -Knap to liter. 345 01:08:42,076 --> 01:08:44,370 14-15 km. 346 01:08:44,453 --> 01:08:47,164 -Hvor meget har du? -Jeg har nok til 20. 347 01:08:47,248 --> 01:08:51,335 -Og hvor langt væk er din base? -60, 65. 348 01:08:51,418 --> 01:08:54,630 -Der er kun 20 km til min. -Op med dig. 349 01:08:57,842 --> 01:09:00,344 Pas på! 350 01:09:00,886 --> 01:09:03,806 Stop! 351 01:09:05,099 --> 01:09:07,601 Stop så! 352 01:09:10,938 --> 01:09:14,358 Vil I så stoppe! 353 01:09:21,782 --> 01:09:28,664 Giv mig geværet. Jeg er en af de gode. Han er cubaner. Giv mig det! 354 01:09:31,876 --> 01:09:34,879 Bare kom an. 355 01:09:34,962 --> 01:09:41,260 Der er kun 20 km til min base, og der går et fly til Cuba i morgen. 356 01:09:42,970 --> 01:09:47,433 Han finder aldrig frem til sin base. 357 01:09:47,516 --> 01:09:53,355 -Men det gør du vel, klogesen! -Vi kører til min base, basta. 358 01:09:59,153 --> 01:10:03,240 Du styrer. Nej... 359 01:10:03,866 --> 01:10:07,661 Nej, I skal forblive sammen. 360 01:10:09,496 --> 01:10:11,373 Hold hinanden i hånden. 361 01:10:14,710 --> 01:10:17,171 Gør, som jeg siger! 362 01:10:21,675 --> 01:10:24,011 Kom så her. 363 01:10:29,183 --> 01:10:31,227 Om på den anden side. 364 01:10:41,695 --> 01:10:45,407 -Kan nogen af jer flyve? -Ja. 365 01:10:45,574 --> 01:10:48,452 Godt. Så kør tilbage igen. 366 01:11:14,436 --> 01:11:19,650 -Vi har kørt en unge over. -Sæt dig. Vi har travlt. 367 01:13:06,924 --> 01:13:13,055 Hvad vej skulle hun nu gå? Tænk, hvis de var kørt fra lillebror. 368 01:13:30,531 --> 01:13:31,782 Stop. 369 01:13:34,118 --> 01:13:39,206 Det var her, buskmanden fandt mig. Så er flyet... 370 01:13:45,379 --> 01:13:47,339 Hans slags er bare til besvær. 371 01:13:55,472 --> 01:13:59,560 -Følg efter ham. -Vi har ikke meget benzin tilbage. 372 01:15:03,999 --> 01:15:06,126 Hold hinanden i hånden. 373 01:15:08,921 --> 01:15:11,381 Ud på den anden side. 374 01:15:13,550 --> 01:15:17,804 Gå derhen... og stop. 375 01:15:25,187 --> 01:15:30,943 -Hvad er der sket? -Nå, jeg er bare lidt dehydreret. 376 01:15:38,033 --> 01:15:42,162 -Står "V" for vand? -Det vil jeg ikke svare på. 377 01:15:52,881 --> 01:15:54,925 Luk op. 378 01:16:03,433 --> 01:16:09,606 -Hvem er ham den lille? -Han bliver ved med at dukke op. 379 01:16:12,859 --> 01:16:16,238 -Hvem er de? -Soldater. 380 01:16:16,405 --> 01:16:19,116 De er nok glade for hinanden. 381 01:16:20,534 --> 01:16:21,493 Nej. 382 01:16:23,745 --> 01:16:29,668 -Har du taget dem til fange? -Hun har bortført os. 383 01:16:29,751 --> 01:16:33,630 Det var jer, der begyndte. Først ham og så ham. 384 01:16:33,714 --> 01:16:38,093 -Hun slog mig. -Slog du ham? 385 01:16:38,176 --> 01:16:45,142 -Hun havde nær slået mig ihjel. -Slog du dem og tog dem til fange? 386 01:17:08,582 --> 01:17:10,709 Kør. 387 01:17:36,151 --> 01:17:39,905 Der havde vi nær kørt en buskmand til ned. 388 01:17:40,072 --> 01:17:44,493 -Det vrimler med dem. -I sagde, ingen ville opdage jer. 389 01:18:01,426 --> 01:18:04,846 Hvad laver du? Kom du noget til? 390 01:18:08,183 --> 01:18:12,771 Hvad laver du? Hvad lavede du deroppe? 391 01:18:12,854 --> 01:18:18,860 Så han elfenbenet? Så må han ikke slippe væk. 392 01:18:22,447 --> 01:18:26,827 -Kom her med ham. -Du følger med os. 393 01:18:29,162 --> 01:18:33,792 Her. Få ham til at gå med. 394 01:18:33,959 --> 01:18:36,837 Kom nu op i vognen. 395 01:18:39,965 --> 01:18:42,592 Det må du ikke. 396 01:18:45,387 --> 01:18:47,180 Kom med en rem. 397 01:18:50,016 --> 01:18:51,560 Hvad vil du gøre? 398 01:18:52,144 --> 01:18:56,189 Ulovligt! De ville i hver sin retning. 399 01:18:56,356 --> 01:19:02,070 Den, der har geværet, bestemmer, så nu kører vi hen til flyet. 400 01:19:06,491 --> 01:19:09,327 Op i jeepen med jer. 401 01:19:09,494 --> 01:19:14,499 Når vi har fundet flyet, får I jeepen igen. 402 01:19:20,005 --> 01:19:23,467 -Hvad laver du? -Det er hans ting. 403 01:19:28,472 --> 01:19:33,268 Stop. Der er de hjulspor igen. 404 01:19:33,351 --> 01:19:39,941 -Flyet må være derhenne. -Jeg leger ikke hjul igen. 405 01:19:40,066 --> 01:19:43,236 Du skal holde dem i skak. 406 01:19:48,283 --> 01:19:50,118 -Dine venner? -Nej. 407 01:19:50,202 --> 01:19:54,664 Vildtbetjente. Bare de ikke ser elfenbenet. 408 01:19:54,748 --> 01:19:57,959 Måske har de en pumpe. 409 01:20:03,799 --> 01:20:05,258 Må vi låne en pumpe? 410 01:20:08,220 --> 01:20:12,349 Må vi låne en pumpe... Åh nej! 411 01:20:13,391 --> 01:20:16,478 Hvad har I gjort ved ham? 412 01:20:20,649 --> 01:20:24,069 Smid geværet! Nu! 413 01:20:28,323 --> 01:20:31,034 George, tag geværet. 414 01:20:38,458 --> 01:20:41,253 Hvad nu, chef? 415 01:20:43,880 --> 01:20:47,092 Bind dem. Hit med det. 416 01:20:51,054 --> 01:20:53,598 Hent nogle remme. 417 01:20:53,682 --> 01:20:59,145 -Jeg kan ikke lide vildtbetjente. -Jeg er ikke vildtbetjent. 418 01:20:59,312 --> 01:21:03,275 -Der er kun dem her. -Bind dem to og to. 419 01:21:20,959 --> 01:21:25,881 -Hvad nu, chef? -Jeg spørger Ramjee. 420 01:21:31,595 --> 01:21:35,307 Big Ben kalder Ramjee. 421 01:21:35,390 --> 01:21:39,561 Kom ind, Ramjee. De er ude af rækkevidde. 422 01:21:40,061 --> 01:21:46,610 Jeg går op på det bjerg og prøver at få kontakt med ham der. 423 01:21:51,823 --> 01:21:55,160 Hold godt øje med dem. 424 01:22:11,801 --> 01:22:15,931 Ingen numre, for ellers... 425 01:22:18,350 --> 01:22:19,225 Åh nej. 426 01:22:32,030 --> 01:22:34,366 Tag revolveren! 427 01:22:36,451 --> 01:22:39,913 Lad være. Chefen slår jer ihjel. 428 01:22:40,080 --> 01:22:42,999 -Jeg har den. -Af sted! 429 01:22:44,834 --> 01:22:47,087 Hop op. 430 01:22:54,594 --> 01:22:59,224 -Kom. -Også mig. Chefen slår mig ihjel. 431 01:22:59,307 --> 01:23:01,643 Sæt den i første. 432 01:23:10,652 --> 01:23:13,780 Jeg sagde jo, vi var ved at løbe tør. 433 01:23:20,495 --> 01:23:23,540 Fart på. 434 01:23:24,833 --> 01:23:31,798 En vildtbetjent, to soldater og en kvinde. Jeg har bundet dem. 435 01:23:36,094 --> 01:23:39,681 -George! -Ja, chef. 436 01:23:56,156 --> 01:23:57,824 Din tur. 437 01:24:00,702 --> 01:24:05,248 -Din tur jo! -Nej! 438 01:24:10,336 --> 01:24:12,380 Efter dem! 439 01:24:43,036 --> 01:24:44,871 Rejs dig op og få mig fri. 440 01:24:55,507 --> 01:24:58,510 Kom nu! 441 01:26:17,380 --> 01:26:23,178 -Han er sindssyg. -Nej, han er ej. 442 01:26:35,190 --> 01:26:37,817 En brandmur! Smart. 443 01:27:09,933 --> 01:27:12,477 Det brænder snart ud. 444 01:27:22,862 --> 01:27:29,494 Var det dine børn? Vi kørte forbi dem. En lille og en større. 445 01:27:38,503 --> 01:27:43,841 -Hvorfor græder du? -Nu ved han, hvor hans børn er. 446 01:27:44,008 --> 01:27:49,222 Nu går du altså igen? 447 01:27:49,389 --> 01:27:54,352 Farvel. Og mange tak. 448 01:27:56,688 --> 01:28:00,566 Farvel og tak. 449 01:28:57,165 --> 01:29:01,210 -Gør lige det igen. -Hvorfor? 450 01:29:01,294 --> 01:29:07,800 Han kan ikke ramme bevægelige mål med sit kikkertsigte. Løb rundt igen. 451 01:29:38,664 --> 01:29:41,125 Smid geværet. 452 01:29:55,807 --> 01:29:59,018 Godt, så er jeg din fange! 453 01:30:00,520 --> 01:30:04,023 Jeg vil ikke have dig. Du er ikke noget værd. 454 01:31:06,002 --> 01:31:10,590 Hold op med at råbe i munden på dig selv og sig, hvor du er. 455 01:31:16,262 --> 01:31:18,222 Hvad siger du? 456 01:32:40,471 --> 01:32:42,974 -Tak. -Farvel. 457 01:32:56,237 --> 01:32:58,573 Fis hjem til Cuba og lad være med at fare vild. 458 01:33:03,661 --> 01:33:07,873 Henne ved det bjerg er din jeep. 459 01:33:23,556 --> 01:33:24,640 Ud med dig. 460 01:33:28,603 --> 01:33:29,770 Du kører. 461 01:33:31,981 --> 01:33:34,317 -Hvor skal vi hen? -Til min base. 462 01:33:35,860 --> 01:33:39,822 Du får nok et år, men ham her svinet skal ind og ruske i lang tid. 463 01:33:51,751 --> 01:33:57,882 12 flyvere og ni helikoptere leder i en radius på 400 km. 464 01:33:59,800 --> 01:34:02,762 I alt leder vi i et område på... 465 01:34:37,213 --> 01:34:38,756 -Så skal der kysses. -Ja. 466 01:34:40,675 --> 01:34:47,473 Hiv mig op! Min kjole går itu! Sæt mig ned! Nej, op! 467 01:34:50,851 --> 01:34:52,144 Jeg kan ikke se noget! 468 01:34:58,150 --> 01:35:00,069 Gør det så ordentligt denne gang. 469 01:37:38,978 --> 01:37:43,983 Tekster af: Helle Schou Kristiansen