1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,111 --> 00:00:31,281 Jeder andere würde in kurzer Zeit verdursten. 4 00:00:31,364 --> 00:00:32,741 In der ausgedörrten Wüste, 5 00:00:32,824 --> 00:00:36,494 die wie ein Paradies aussieht, gibt es kein Wasser. 6 00:00:36,661 --> 00:00:39,914 Aber die zierlichen, anmutigen Buschmänner der Kalahari 7 00:00:39,998 --> 00:00:44,044 leben hier zufrieden und in Harmonie mit ihrer Umwelt. 8 00:00:49,507 --> 00:00:54,637 Die Götter müssen verrückt sein II 9 00:01:03,188 --> 00:01:06,858 Sie lebten hier 20.000 Jahre lang ungestört, 10 00:01:06,983 --> 00:01:11,571 weil sie die Einzigen sind, die ohne Oberflächenwasser auskommen. 11 00:01:15,033 --> 00:01:19,579 Wenn Elfenbeinwilderer in dieses durstige Land kommen, 12 00:01:19,662 --> 00:01:24,084 um Elefanten zu jagen, müssen sie ihr Wasser mitschleppen. 13 00:01:25,085 --> 00:01:29,798 Wenn ihr Wasser verbraucht ist, müssen sie die Kalahari verlassen. 14 00:01:33,927 --> 00:01:36,846 Die Buschmenschen arbeiten und spielen friedlich, 15 00:01:36,971 --> 00:01:41,267 ohne von der Hektik außerhalb ihrer Welt zu ahnen, 16 00:01:41,434 --> 00:01:46,773 oder von den Kriegen, die sich am Rande der Kalahari abspielen. 17 00:01:48,358 --> 00:01:52,695 Manchmal spricht Xixo davon, wie er das Ende der Welt suchte, 18 00:01:52,862 --> 00:01:55,740 und von den seltsamen, schweren Menschen, die er traf. 19 00:01:56,032 --> 00:02:00,078 Aber es ist schwierig, diese zu beschreiben. 20 00:02:00,203 --> 00:02:04,415 Er sagt immer, dass die schweren Menschen zaubern können, 21 00:02:04,541 --> 00:02:08,461 dass sie Dinge fliegen lassen können, aber nicht klug sind, 22 00:02:08,545 --> 00:02:12,549 weil sie ohne ihren Zauberkram nicht überleben können. 23 00:02:13,299 --> 00:02:15,385 Morgens lesen sie gerne Nachrichten. 24 00:02:15,468 --> 00:02:17,971 Sie lesen, dass die Hyäne eine neue Freundin hat, 25 00:02:18,054 --> 00:02:23,476 der Gepard ein Baby verlor und die Antilopen nach Westen wandern. 26 00:02:24,561 --> 00:02:29,607 Ältere Kinder lehren die Jüngeren, wie man den Tierklatsch liest, 27 00:02:29,691 --> 00:02:31,776 denn alles, was in der Kalahari passiert, 28 00:02:31,860 --> 00:02:33,653 wird in den Sand gedruckt. 29 00:02:36,447 --> 00:02:41,703 Hier steht alles gedruckt. Hier fingen sie an, das Patent zu verletzen. 30 00:02:41,786 --> 00:02:44,038 Geben Sie es mir auf den Bildschirm. 31 00:02:46,916 --> 00:02:50,670 Das kann ich vor Gericht präsentieren. Zurück zu Rahmen A. 32 00:02:52,130 --> 00:02:53,423 Und die Verkaufszahlen. 33 00:02:53,506 --> 00:02:55,341 Hi, Anne hier Geoffrey... 34 00:02:55,758 --> 00:02:58,428 Cathy, kümmern Sie sich drum? Weg damit. 35 00:02:59,596 --> 00:03:03,600 Jetzt Kosten pro Einheit. Und ein Ausdruck davon. 36 00:03:03,766 --> 00:03:07,187 Mr. Geoffrey sagt, er muss wegen der Übernahme nach Hongkong. 37 00:03:07,353 --> 00:03:11,524 -Sagen Sie "Guten Flug". -Er verpasst die ECACL-Konferenz. 38 00:03:11,649 --> 00:03:15,403 -Das kann er mir nicht antun. -Sie sollen hingehen. 39 00:03:15,570 --> 00:03:18,239 Sie haben recherchiert, die Ehre gebührt Ihnen. 40 00:03:18,364 --> 00:03:21,367 Ich muss mit dem Fall am Mittwoch vor Gericht. 41 00:03:21,534 --> 00:03:23,912 Er sagt, Sie seien vor Mittwoch zurück. 42 00:03:23,995 --> 00:03:25,038 Oh Mann. 43 00:03:26,497 --> 00:03:29,417 An dem Morgen brachte Xabe die Nachricht, 44 00:03:29,500 --> 00:03:34,047 dass die Tiere nach Norden zu dem Marula-Wäldchen ziehen. 45 00:03:34,339 --> 00:03:38,343 Er rief: "Die Marulas sind reif. Gehen wir welche sammeln." 46 00:03:38,509 --> 00:03:43,056 Xisa und Klein-Xiri kamen und sagten: "Dürfen wir auch mit?" 47 00:03:44,307 --> 00:03:48,394 Xixo sagte: "Wenn du größer als der Bogen bist, 48 00:03:48,519 --> 00:03:55,360 "hat die Hyäne Angst und bleibt weg. Bist du kleiner, holt sie dich." 49 00:03:55,902 --> 00:03:59,656 Aber Xiri sagte: "Bitte nehmt mich auch mit." 50 00:03:59,989 --> 00:04:03,701 Und Xisa sagte: "Ich bleibe auch immer ganz nah bei ihm." 51 00:04:03,826 --> 00:04:07,622 -Wo ist die Konferenz dieses Jahr? -In Okakarara. 52 00:04:07,956 --> 00:04:10,583 -Wo ist das, Nebraska? -Nein, Afrika. 53 00:04:10,792 --> 00:04:12,377 Oh Mann. 54 00:04:20,093 --> 00:04:23,429 Sie sammelten viele Marulas und auf dem Weg fanden sie 55 00:04:23,513 --> 00:04:25,682 die Spur eines verwundeten Elefanten. 56 00:04:33,439 --> 00:04:34,440 Xixo sagte: 57 00:04:34,524 --> 00:04:36,484 "Der Elefant ist sehr schwach. Er stirbt." 58 00:04:37,485 --> 00:04:40,613 Er sagte zu Xisa: "Du und Xiri, geht nach Hause. 59 00:04:40,738 --> 00:04:44,659 "Sagt eurer Mutter, wir kommen, wenn wir den kranken Elefanten haben." 60 00:05:09,475 --> 00:05:13,229 Da war ein seltsames und schönes Muster auf dem Boden. 61 00:05:13,354 --> 00:05:17,567 Xisa konnte es nicht lesen. So was hatte sie noch nie gesehen. 62 00:05:19,110 --> 00:05:22,405 Da war noch eins, so schön wie das erste. 63 00:05:22,572 --> 00:05:26,326 Sie fragte sich, was so eine lange, ungebrochene Spur machen konnte. 64 00:05:32,290 --> 00:05:36,044 Sie folgte der Spur und sah ein seltsam aussehendes Ding. 65 00:05:57,523 --> 00:06:00,109 Sie sagte: "Das Ding ging herum und herum. 66 00:06:00,193 --> 00:06:03,821 "So machte es so ein langes Muster ohne Fußabdrücke." 67 00:06:14,957 --> 00:06:18,795 Xiri sah einen Tautropfen wachsen, und als er fiel, 68 00:06:18,878 --> 00:06:21,589 wuchs ein anderer an seiner Stelle. 69 00:06:28,262 --> 00:06:31,933 Sie wussten, dass die Götter nachts Tautropfen auf Pflanzen setzen. 70 00:06:32,016 --> 00:06:35,269 Aber hier sahen sie die Tautropfen am hellen Tag entstehen. 71 00:06:38,773 --> 00:06:41,901 Xisa sagte: "Ich glaube, das Ding macht Wasser." 72 00:07:10,054 --> 00:07:12,932 Xiri hatte noch nie so viel Wasser gesehen. 73 00:07:13,015 --> 00:07:16,352 Er wusste nicht, dass es in der Welt so viel Wasser gab. 74 00:07:53,431 --> 00:07:57,852 Sie fanden den Elefanten und die kleinen Wunden, die ihn töteten. 75 00:07:58,227 --> 00:08:01,063 Die Spur sagte, dass schwere Menschen hier gewesen waren. 76 00:08:01,147 --> 00:08:05,860 Er fragte sich, warum sie die Zähne nahmen und nicht das Fleisch. 77 00:08:06,402 --> 00:08:08,821 Er sagte: "Die schweren Leute sind komisch." 78 00:08:08,905 --> 00:08:12,283 Bo sagte: "Ich rufe Xabos Familie, damit sie uns essen helfen. 79 00:08:12,366 --> 00:08:15,161 "Wenn ich Tag und Nacht laufe, finde ich sie morgen." 80 00:08:15,244 --> 00:08:18,080 Xixo sagte: "Wir rufen deine Familie." 81 00:08:57,119 --> 00:09:01,165 So viele Zähne. Die Götter brauchen länger als ein Menschenleben 82 00:09:01,249 --> 00:09:03,918 für einen Elefanten. Sie waren entsetzt, 83 00:09:04,001 --> 00:09:07,088 dass so viele sterben mussten. 84 00:09:16,305 --> 00:09:21,185 Xixo und Xabe fanden den Ort, wo Xisa und Xiris Spuren aufhörten. 85 00:09:21,269 --> 00:09:26,440 Xixo sagte: "Xisa und Xiri stiegen auf das Ding, und es trug sie weg." 86 00:09:27,400 --> 00:09:31,070 Er sagte: "Sag der Familie, sie sollen den Elefanten essen. 87 00:09:31,195 --> 00:09:33,030 "Ich hole Xisa und Xiri." 88 00:09:35,783 --> 00:09:39,745 ECACL KONFERENZ 89 00:09:45,418 --> 00:09:48,629 Wir freuen uns, dass Sie kommen konnten. 90 00:09:48,796 --> 00:09:51,424 Danke. Die Safari hätte mir gefallen, 91 00:09:51,507 --> 00:09:54,552 -aber ich muss mich vorbereiten. -Alles ok? 92 00:09:54,635 --> 00:09:57,930 -Es klappt schon, danke. -Gut. Ich lasse Sie in Ruhe. 93 00:10:04,312 --> 00:10:07,982 -Weißt du, wo Stephen arbeitet? -So ungefähr schon. 94 00:10:08,149 --> 00:10:12,653 -Du musst ein bisschen suchen. -Alles klar. 95 00:10:13,696 --> 00:10:15,323 -Und Jack? -Ja? 96 00:10:15,489 --> 00:10:19,452 Sag Stephen, wir schicken ihm den Rest später. 97 00:10:22,622 --> 00:10:24,624 Was macht ein nettes Mädchen wie Sie an so einem Ort? 98 00:10:26,125 --> 00:10:28,753 -Oh Mann. -Das mögen Sie nicht. 99 00:10:29,253 --> 00:10:31,505 Ok, ich versuch's noch mal. 100 00:10:34,050 --> 00:10:38,721 -Wollen Sie mit mir fliegen? -Muss arbeiten. Also keine Safari. 101 00:10:38,804 --> 00:10:43,059 Die Safari geht drei Stunden. Ich zeig Ihnen Afrika in 30 Minuten. 102 00:10:43,517 --> 00:10:45,311 Ich bin um 15:30 Uhr dran. 103 00:10:50,358 --> 00:10:52,902 -Nur eine halbe Stunde? -Ja, Doktor. 104 00:10:55,571 --> 00:11:00,368 -Was sind Sie, Doktor der Medizin? -Nein, Firmenrecht. 105 00:11:00,826 --> 00:11:03,663 -Welch winzige Maschine. -Die kleinere finden wir nicht. 106 00:11:05,665 --> 00:11:08,334 -Kann sie fliegen? -Rein mit Ihnen. 107 00:11:28,437 --> 00:11:30,731 -Was ist das? -Büffel. 108 00:11:39,532 --> 00:11:43,202 Sehen Sie, ohne Hände. Fliegt allein. Die sicherste Maschine. 109 00:11:52,294 --> 00:11:54,714 -Kaffee. -Morgen, Boss. 110 00:11:57,341 --> 00:12:01,554 -Das sind erst 130 km. -Ja, ich hab geschlafen. 111 00:12:01,679 --> 00:12:06,058 -Du hieltst an. -Ich war müde. Also hielt ich an... 112 00:12:06,350 --> 00:12:09,520 -Du hast vier Stunden geschlafen. -Ich war k.o. 113 00:12:09,770 --> 00:12:12,857 -Wir sind spät dran. -Ich war fertig, Boss. 114 00:12:13,357 --> 00:12:15,735 -Rutsch rüber. -Ist ok. Jetzt geht's. 115 00:12:16,694 --> 00:12:17,695 Mann, Boss. 116 00:12:25,786 --> 00:12:27,163 Faule Sau. 117 00:12:34,754 --> 00:12:37,298 -Schlaf weiter. -Jetzt bin ich wach. 118 00:12:37,465 --> 00:12:39,383 -Schlaf. -Ja, Boss. 119 00:13:11,916 --> 00:13:13,834 Ich komm gleich wieder. 120 00:13:32,812 --> 00:13:35,147 -Hi, Stephen. -Hi. Danke. 121 00:13:35,439 --> 00:13:38,442 Das wird knapp für dich. Da bilden sich viele Haufenwolken. 122 00:13:38,526 --> 00:13:43,072 Wenn die Thermik dich erwischt, wird es dich auf 6000 m hochziehen. 123 00:13:43,823 --> 00:13:47,159 -Bis später. -Stephen, ist Geoff schon da? Over. 124 00:13:47,243 --> 00:13:49,745 Hi, Bob. Ja, er ist hier. Over. 125 00:13:49,954 --> 00:13:51,997 Fliegst du mit ihm zurück? 126 00:13:52,206 --> 00:13:56,919 Wir fanden ein krankes Giraffenbaby und brauchen deinen Rat. Over. 127 00:13:57,127 --> 00:13:59,004 Ok. Out. 128 00:14:06,011 --> 00:14:10,724 -Du kutschierst dein Flittchen herum. -Sie ist kein Flittchen. 129 00:14:11,141 --> 00:14:13,102 -Hi. -Morgen. 130 00:14:25,030 --> 00:14:26,824 Arbeiten Sie hier auch irgendwas? 131 00:14:40,337 --> 00:14:43,841 Hallo, Stephen. Bitte kommen. Over. 132 00:14:44,091 --> 00:14:47,428 Stephen, bist du da? Over. 133 00:14:47,970 --> 00:14:51,640 -Stephen, bitte kommen. Over. -Hi, Bob. Hier Jack. Over. 134 00:14:52,016 --> 00:14:58,147 Jack, noch nicht starten. Es ist ein schlimmer Sturm im Anzug. Over. 135 00:14:58,898 --> 00:15:04,695 -Bob, sie hoben gerade ab. Over. -Sie? Ist jemand bei ihm? Over. 136 00:15:04,862 --> 00:15:07,990 -Ja. Over. -Wer? Over. 137 00:15:08,574 --> 00:15:13,162 -Eine junge Dame. Over. -War sie bei dir? Over. 138 00:15:13,787 --> 00:15:18,834 -Sozusagen. Over. -Mann, kriegst du Ärger. Over. 139 00:15:19,960 --> 00:15:21,420 Over. 140 00:15:25,049 --> 00:15:29,887 Xixos alter Freund Waka betrachtete die Spuren der schweren Menschen. 141 00:15:29,970 --> 00:15:34,642 Xixo grüßte ihn und sagte, die Kids seien im Ding mit den Spuren. 142 00:15:35,851 --> 00:15:40,230 Waka grüßte zurück und sagte: "Ich helf dir, sie zu finden." 143 00:15:40,522 --> 00:15:43,943 Aber Xixo sagte: "Da hinten ist ein toter Elefant. 144 00:15:44,026 --> 00:15:46,737 "Geh mit deiner Familie und helft, ihn zu essen." 145 00:16:35,536 --> 00:16:36,996 HÖHE 7616 m 146 00:16:37,121 --> 00:16:38,580 HÖHE 7617 m 147 00:16:44,044 --> 00:16:46,005 HÖHE 7620 m 148 00:17:10,654 --> 00:17:12,031 Sie laufen nicht mehr. 149 00:17:12,406 --> 00:17:15,325 -Da ist Whiskey unter dem Sitz. -Nein danke. 150 00:17:15,451 --> 00:17:17,745 -Geben Sie ihn mir. -Sie wollen was trinken? 151 00:17:17,870 --> 00:17:19,455 Geben Sie her. 152 00:17:31,383 --> 00:17:33,927 Fliegt das Ding mit Scotch? 153 00:18:02,915 --> 00:18:04,124 George. 154 00:18:04,750 --> 00:18:05,876 Boss? 155 00:18:06,502 --> 00:18:08,420 Übernimm. 156 00:18:14,218 --> 00:18:17,721 Xisa sagte: "Wird das Ding müde, ruht es sich aus. 157 00:18:17,805 --> 00:18:20,349 "Dann folgen wir den Spuren nach Hause." 158 00:18:39,409 --> 00:18:41,745 Wir haben keinen Scotch mehr. 159 00:18:43,413 --> 00:18:44,665 Hilft das? 160 00:18:55,425 --> 00:18:56,969 Wir fliegen rückwärts. 161 00:20:13,795 --> 00:20:16,423 Mein Vortrag ist um 15:30 Uhr. 162 00:20:20,969 --> 00:20:25,807 Wie komm ich zurück? Wir brauchen eine Straße, damit ich zurückkomme. 163 00:20:31,396 --> 00:20:33,732 Wo ist die nächste Straße? 164 00:20:33,815 --> 00:20:36,526 -Das ist Baobab-Gebiet. -Es spricht. 165 00:20:36,652 --> 00:20:39,613 -Wir sind 480 km von der Basis. -Oh Mann. 166 00:20:39,780 --> 00:20:41,281 Vielleicht noch mehr. 167 00:20:52,125 --> 00:20:54,294 -Tut mir leid. -Jederzeit. 168 00:20:54,378 --> 00:20:56,880 -Ich brauche ein Telefon. -Ich weiß nicht mal, wo wir sind. 169 00:20:57,047 --> 00:20:58,423 Das war ein heftiger Sturm. 170 00:20:59,841 --> 00:21:01,510 Hey! 171 00:21:03,679 --> 00:21:05,597 -Was? -Sie haben keine Angst. 172 00:21:05,847 --> 00:21:07,641 -Und? -Sie kennen keine Menschen. 173 00:21:07,724 --> 00:21:10,394 -Das ist die Kalahari. -Findet man uns? 174 00:21:10,477 --> 00:21:13,272 -Irgendwann. -Wann ist irgendwann? 175 00:21:13,730 --> 00:21:16,149 Kann ein Tag sein, oder eine Woche. 176 00:21:16,775 --> 00:21:19,695 Ich muss am Mittwoch in New York sein. 177 00:21:19,778 --> 00:21:22,990 -Sie sind aus New York? -Eine Woche hier überleben? 178 00:21:23,073 --> 00:21:25,951 Wer in New York überlebt, überlebt auch hier. 179 00:21:26,118 --> 00:21:29,913 -Wir werden verhungern. -Hier gibt es genug zu essen. 180 00:21:30,289 --> 00:21:34,835 Das Problem ist Wasser. Wir haben nur das Bier da oben. 181 00:21:43,427 --> 00:21:48,015 Sie hatten Durst, aber sie wussten, wo genügend Wasser war. 182 00:22:36,063 --> 00:22:38,565 Sie sagte: "Nein, ich bin zu schwer. 183 00:22:38,732 --> 00:22:42,527 "Komm runter und schieb mich. Dann zieh ich dich hoch." 184 00:22:52,287 --> 00:22:54,581 Xiri war noch nie im Wasser gewesen, 185 00:22:54,664 --> 00:22:58,043 aber er gewöhnte sich daran und hatte Spaß. 186 00:23:01,588 --> 00:23:03,382 Ist das Wasser? 187 00:23:03,632 --> 00:23:06,134 -Benzin. -Na und? 188 00:23:06,259 --> 00:23:09,096 Wenn ich das runterkriege, können wir fliegen. 189 00:23:09,805 --> 00:23:11,139 Heute? 190 00:23:11,598 --> 00:23:14,601 Ich muss es auseinanderbauen, runterholen und zusammensetzen. 191 00:23:14,810 --> 00:23:19,439 -Irgendwann. -Vielleicht morgen oder übermorgen. 192 00:23:20,857 --> 00:23:22,401 War das ein Löwe? 193 00:23:24,611 --> 00:23:27,906 -Ich kann sie hören. -Her mit dem Seil. Ich will hoch. 194 00:23:28,532 --> 00:23:30,826 -Die stören uns nicht. -Sie nicht. 195 00:23:30,992 --> 00:23:35,622 -Mich hier unten schon. -Sie kommen nicht hierher. 196 00:23:35,956 --> 00:23:37,416 Was ist mit irgendwann? 197 00:23:38,625 --> 00:23:41,086 Stören Sie sie nicht, dann stören sie Sie nicht. 198 00:23:42,087 --> 00:23:46,049 -Und wenn sie Hunger haben? -Sie sind weit weg. 199 00:23:53,098 --> 00:23:57,269 -Hier sind lauter wilde Tiere. -Lassen Sie sie, und sie stören nicht. 200 00:23:57,352 --> 00:23:58,562 Ich störe sie nicht. 201 00:24:04,401 --> 00:24:06,653 Das hier sabbert mich an. 202 00:24:06,736 --> 00:24:11,074 -Eine Hyäne. Die sabbern immer. -Ach ja? 203 00:24:11,324 --> 00:24:13,827 Ignorieren Sie sie. Nicht lächeln. Sieht er Zähne, 204 00:24:14,286 --> 00:24:18,165 -denkt er, Sie bedrohen ihn. -Lassen Sie mich rauf. 205 00:24:26,882 --> 00:24:29,426 -Das macht Ihnen Spaß. -Ja. 206 00:24:29,593 --> 00:24:32,471 -Warum genießen Sie es nicht? -Genießen? 207 00:24:32,554 --> 00:24:37,392 -Wilde Tiere ohne Essen und Wasser. -Kein Zimmerservice. 208 00:24:37,517 --> 00:24:40,896 Ja, kein Bad. Das brauche ich. Jetzt. 209 00:24:41,271 --> 00:24:45,609 -Gehen Sie ins Dickicht. -Allein? Da sind die Löwen. 210 00:24:45,817 --> 00:24:50,280 -Die sind weit weg und wenn Sie... -Stören sie nicht. Ich weiß. 211 00:24:55,452 --> 00:24:58,830 -Wie komme ich runter? -Wie kamen Sie rauf? 212 00:24:58,914 --> 00:25:01,708 -Der Löwe brüllte. -War kein Löwe. 213 00:25:01,791 --> 00:25:03,168 Es war eine Hyäne. 214 00:25:06,796 --> 00:25:07,797 Ok. 215 00:25:11,092 --> 00:25:13,345 Ok, Moment mal. Drehen Sie sich um. 216 00:25:14,471 --> 00:25:16,640 -Ziehen Sie mich hoch. -Geht nicht. Reibung. 217 00:25:16,723 --> 00:25:18,391 Lassen Sie mich runter. 218 00:25:18,475 --> 00:25:20,810 -Stopp. -Was soll ich denn tun? 219 00:25:20,894 --> 00:25:23,188 -Nicht hersehen. -Nein. Was soll ich denn tun? 220 00:25:23,271 --> 00:25:24,314 Lassen Sie mich runter. 221 00:25:36,618 --> 00:25:39,204 Was ist so komisch? 222 00:25:52,217 --> 00:25:54,594 Ok, ich störe dich nicht, ja? Also, stör du mich nicht. 223 00:25:59,182 --> 00:26:01,184 -Vorsicht! -Geh weg! 224 00:26:01,476 --> 00:26:03,979 Laufen, laufen, laufen. Hoch auf den Baum! 225 00:26:10,151 --> 00:26:11,319 Alles ok? 226 00:26:12,487 --> 00:26:17,075 -Sie sagten, wenn ich nicht störe. -Da ist ein Nashornbaby. 227 00:26:17,617 --> 00:26:19,828 Die Mutter dachte wohl, Sie belästigen es. 228 00:26:19,911 --> 00:26:23,373 Ich sprach nur mit ihm. Ich lächelte nicht mal. 229 00:26:23,832 --> 00:26:26,418 -Sie gehen weg. -Ich komm nicht runter, 230 00:26:26,501 --> 00:26:30,797 -bis Sie mich hier wegfliegen. -Da oben gibt's kein Klo. 231 00:26:52,193 --> 00:26:54,112 -Haben Sie Durst? -Ja. 232 00:26:54,195 --> 00:26:57,407 -Hier, nehmen Sie ein halbes Bier. -Toll. 233 00:26:57,490 --> 00:27:00,869 -Noch nicht öffnen. -Verzeihung. Du meine Güte. 234 00:27:06,833 --> 00:27:09,586 Verzeihung. Was hab ich falsch gemacht? 235 00:27:10,211 --> 00:27:14,049 Na, es ist warm. Trinken Sie's jetzt. 236 00:27:17,927 --> 00:27:20,597 Ok. Es wird spät. 237 00:27:21,556 --> 00:27:26,478 Wir müssen was zu essen finden. Ich hab ein Straußennest gesehen. 238 00:27:52,671 --> 00:27:56,508 -Beißen sie? -Nein, treten. Aber sie sind dumm. 239 00:27:56,591 --> 00:28:00,970 Legt man sich hin, sieht er einen nicht. Der Mann bewacht die Eier. 240 00:28:01,346 --> 00:28:06,351 -Aber wenn Sie ihn ablenken... -Wie lenke ich einen Strauß ab? 241 00:29:05,952 --> 00:29:06,953 Flach hinlegen! 242 00:30:08,431 --> 00:30:11,518 Xixo dachte, er sähe die Abdrücke seiner Kinder, 243 00:30:11,601 --> 00:30:14,437 aber es war nur ein Pavian vorbeigelaufen. 244 00:30:56,062 --> 00:30:59,649 -Was ist schiefgegangen? -Nichts. Wir haben das Ei. 245 00:30:59,858 --> 00:31:02,402 War das die übliche Prozedur? 246 00:31:03,945 --> 00:31:05,488 Haben Sie Streichhölzer? 247 00:31:05,572 --> 00:31:07,949 Das Ding kam zurück. Tut mir leid. 248 00:31:09,450 --> 00:31:12,912 -Streichholz? -Ich hab ein Feuerzeug. 249 00:31:36,227 --> 00:31:41,316 Big Ben ruft Ramjee. Big Ben ruft Ramjee. Hörst du mich? 250 00:31:42,150 --> 00:31:44,611 Ramjee, bitte kommen. Big Ben ruft. 251 00:31:44,903 --> 00:31:50,241 -Kommen, Ramjee. Außer Reichweite. -Sie sind wohl noch nicht da. 252 00:31:50,366 --> 00:31:53,661 Er sagte, wir treffen uns am 9. Das war gestern. 253 00:31:53,912 --> 00:31:56,331 Tut mir leid, Boss. 254 00:32:07,050 --> 00:32:11,512 ...10.000 Menschen kommen zur Eröffnung. Obwohl neun Hubschrauber 255 00:32:11,596 --> 00:32:17,769 und vier Flieger suchen, keine Spur von Dr. Marshall und Dr. Taylor. 256 00:32:17,936 --> 00:32:19,854 -Waren wir das? -Ich denke schon. 257 00:32:20,021 --> 00:32:21,731 -Was für ein Doktor? -Zoologie. 258 00:32:22,190 --> 00:32:23,733 -Sie? -Jura. 259 00:32:48,007 --> 00:32:49,592 -Wir müssen auf sie achten. -Die Hyäne? 260 00:32:49,676 --> 00:32:53,888 Die ist feige. Ist man größer, bleibt sie weg. 261 00:32:54,138 --> 00:32:57,558 Legt man sich hin, schleicht sie sich an und beißt. 262 00:32:57,767 --> 00:33:01,312 Sie wachen zuerst. Sagen Sie's, wenn der Mond da ist, 263 00:33:01,396 --> 00:33:05,066 ich wache bis dahin, und Sie dann bis zum Tageslicht. 264 00:33:47,358 --> 00:33:49,694 Komme runter. 265 00:33:55,950 --> 00:33:57,869 -Ich bin bereit. -Für was? 266 00:34:00,830 --> 00:34:05,084 Sie sind nur 25 cm hoch gesprungen. Wo bleibt die normale Prozedur? 267 00:34:05,376 --> 00:34:06,669 Nächstes Mal. 268 00:34:09,672 --> 00:34:13,509 -Von wo aus starten wir? -Da ist ein Verdunstungsbassin. 269 00:34:13,593 --> 00:34:15,470 Wie viele Blocks sind das? 270 00:34:24,520 --> 00:34:27,982 Die Sonne muss über der rechten Schulter sein. Vorsicht, die Zweige. 271 00:34:35,615 --> 00:34:37,909 -Was? -Dieses verdammte Nashorn. 272 00:34:38,076 --> 00:34:42,246 Es ist männlich und harmlos. Wieso steigen Sie immer auf Bäume? 273 00:34:42,705 --> 00:34:46,709 Ich bin kein Zoologe. Wie erkenne ich Männchen und Weibchen? 274 00:34:46,834 --> 00:34:49,587 Sie hätten beinah die Vorderfront ruiniert. 275 00:34:49,921 --> 00:34:52,090 Lassen Sie locker. 276 00:35:02,850 --> 00:35:07,063 -Sie sind nur 124 cm hoch gesprungen. -Diese Viecher sind gefährlich. 277 00:35:07,939 --> 00:35:09,190 Es ist sehr klein. 278 00:35:09,690 --> 00:35:13,069 -Wen es hat, lässt es nicht mehr los. -Ist ja süß. 279 00:35:14,821 --> 00:35:16,697 Hey. Nein! 280 00:35:21,702 --> 00:35:24,205 -Jetzt haben wir 'n Platten. -Was mache ich damit? 281 00:35:24,288 --> 00:35:28,292 -Wegwerfen! -Es kommt gleich wieder. 282 00:35:30,670 --> 00:35:32,880 Können Sie den Reifen wechseln? 283 00:35:33,548 --> 00:35:35,591 -Machen Sie meinen Stiefel auf? -Wieso? 284 00:35:35,716 --> 00:35:40,847 Das ist der, der ihn getreten hat. Wenn ich ihn ihm gebe, rächt er sich. 285 00:36:27,351 --> 00:36:31,647 -Reicht das Benzin für den Rückweg? -Wenn wir abheben können. 286 00:36:40,448 --> 00:36:43,492 -Nein, das geht nicht. -Können Sie's reparieren? 287 00:36:43,576 --> 00:36:44,869 Keine Pumpe. 288 00:37:03,137 --> 00:37:05,723 Sie wollen das Rad sein. Sie spinnen. 289 00:37:06,224 --> 00:37:09,685 Sehen Sie den Stock? Wenn ich rufe, bringen Sie ihn her. 290 00:37:09,769 --> 00:37:13,481 -Ich kann nicht fliegen. -Es hebt die Seite, dann die Mitte. 291 00:37:13,606 --> 00:37:15,483 Wenn ich noch mal rufe, zurückziehen. 292 00:37:15,566 --> 00:37:18,110 Rüberziehen, Mitte, zurück. 293 00:37:18,194 --> 00:37:20,196 -Und dann? -Dann übernehm ich. 294 00:37:20,404 --> 00:37:24,367 Ich kann keine Gangschaltung! Wollen Sie uns umbringen? 295 00:37:24,492 --> 00:37:27,662 Sie spinnen. Ich kann nicht fliegen. Hören Sie? 296 00:37:27,745 --> 00:37:30,289 -Ich kann nicht fliegen. -Gashebel. 297 00:37:30,498 --> 00:37:32,917 -Was? -Die glänzenden, nach vorne. 298 00:37:33,042 --> 00:37:34,460 Na bitte. 299 00:37:36,212 --> 00:37:40,258 -Kommen Sie. Zurück. Mitte hoch. -Ich kann doch nicht fliegen. 300 00:37:40,341 --> 00:37:41,759 Und jetzt zurückziehen. 301 00:37:44,095 --> 00:37:46,597 -Sie sagten, zurück. -Nicht so weit. 302 00:37:48,140 --> 00:37:52,270 -Ziehen, ziehen, ziehen. -Entscheiden Sie sich mal? 303 00:37:53,813 --> 00:37:57,566 -Runterbringen, runterbringen. -Was? 304 00:37:57,650 --> 00:38:01,821 -Es geht hier lang. -Sie sagten, Sie übernehmen. 305 00:38:07,118 --> 00:38:11,872 -Sie hätten da lang müssen. Scheiße. -Scheiße. 306 00:38:12,415 --> 00:38:16,043 Vertraue einer Frau, und sie vermasselt es. 307 00:38:20,089 --> 00:38:21,590 Also vermasselte sie es. 308 00:39:03,424 --> 00:39:05,343 AN AUS 309 00:39:16,062 --> 00:39:20,274 Lesen Sie mal. Da steht "an/aus". Ausschalten, dann gleiten. 310 00:39:25,321 --> 00:39:27,281 GESCHOSS-FALLSCHIRM 311 00:39:41,712 --> 00:39:43,714 Ich sagte, ich kann nicht fliegen. 312 00:39:45,216 --> 00:39:48,219 Da steht: "Geschossfallschirm." Ganz klar. 313 00:39:48,302 --> 00:39:51,263 Lesen Sie. Drücken Sie den Knopf. Alles ok. 314 00:39:57,436 --> 00:40:00,439 Ich kann doch nicht mal mit Gang fahren. 315 00:40:03,692 --> 00:40:08,614 Es ist leicht. Rüberziehen, Mitte hoch, zurückziehen. Richtig! 316 00:40:08,948 --> 00:40:13,452 Ich war so nett. Ich sagte: "Rüberziehen." Nicht: "Rüberziehen!" 317 00:40:13,828 --> 00:40:15,329 Sie brechen sich das Genick. 318 00:40:16,414 --> 00:40:19,875 Sie erklären es nicht gut. Ich hätte mein Genick brechen können. 319 00:40:27,091 --> 00:40:30,344 Wie finde ich Sie mit nur einem Stiefel? 320 00:40:30,553 --> 00:40:32,721 Ich finde besser den Stiefel. 321 00:40:44,108 --> 00:40:45,109 Geh weg. 322 00:41:33,908 --> 00:41:34,909 Scheiße. 323 00:41:49,507 --> 00:41:50,508 Warten Sie! 324 00:41:55,554 --> 00:41:58,182 Hi. Wollen Sie mir Ihr Rad verkaufen? 325 00:42:00,267 --> 00:42:03,270 Hier. Ich gebe Ihnen Geld. 326 00:42:04,522 --> 00:42:06,690 Ich gebe Ihnen Geld, Sie geben mir das Rad. 327 00:42:08,901 --> 00:42:13,656 Ich muss hier lang. Da ist ein Mann. Ich bezahle Sie, bringen Sie mich weg. 328 00:42:16,742 --> 00:42:17,743 Hier. 329 00:42:18,369 --> 00:42:24,708 Bitte, ich besteh drauf. Ok. Ich bezahle Sie dann dort. Dort? 330 00:43:06,083 --> 00:43:08,711 Warum versuchen wir nicht was anderes? 331 00:43:15,926 --> 00:43:17,177 Ja, klar. 332 00:43:17,803 --> 00:43:19,263 In Ordnung. 333 00:43:20,014 --> 00:43:21,515 Gute Idee. 334 00:43:34,778 --> 00:43:36,739 Willst du ewig da hängen? 335 00:43:46,081 --> 00:43:49,335 Da. Mittagessen. Los, probier's. 336 00:44:02,014 --> 00:44:03,015 Ok, probier das mal. 337 00:45:37,317 --> 00:45:40,237 Es tut mir echt leid. Bitte nehmen Sie das. 338 00:45:41,113 --> 00:45:43,157 Nein, kommen Sie. 339 00:45:46,660 --> 00:45:47,661 Wiedersehen. 340 00:45:49,580 --> 00:45:53,709 Also, danke. Wiedersehen. Muss jemanden finden. 341 00:46:23,530 --> 00:46:25,824 Du sagtest, du wärst müde. 342 00:47:02,861 --> 00:47:04,822 Hey, geh nach Hause. 343 00:47:05,864 --> 00:47:07,741 Geh zurück zu deiner Familie. 344 00:47:14,540 --> 00:47:15,624 Na los. 345 00:47:16,667 --> 00:47:19,336 Weg. Los. 346 00:50:41,288 --> 00:50:42,330 Englisch? 347 00:50:43,915 --> 00:50:45,459 Ok. 348 00:50:45,876 --> 00:50:47,085 Steh auf. 349 00:50:50,338 --> 00:50:52,090 -Bewegung. -Wohin denn? 350 00:50:52,174 --> 00:50:53,717 Zu meinem Jeep. 351 00:50:54,676 --> 00:50:58,305 Stopp. Wo willst du hin? 352 00:50:59,723 --> 00:51:01,683 Wo ist dein Jeep? 353 00:51:03,810 --> 00:51:06,188 Wir gehen zu deinem Jeep. 354 00:51:15,113 --> 00:51:16,198 Stopp. 355 00:51:25,165 --> 00:51:26,792 -Marschieren. -Wohin denn? 356 00:51:30,253 --> 00:51:32,255 Warum ist am Kompass hinten ein Spiegel? 357 00:51:35,759 --> 00:51:38,053 -Warum? -So sieht man, wer sich verirrt. 358 00:51:39,971 --> 00:51:43,850 Ok. Wir gehen nordwestlich. Da entlang. Los. 359 00:52:36,403 --> 00:52:39,573 Wie weit sind Sie geflogen, um Himmels willen? 360 00:52:40,615 --> 00:52:42,576 Wie soll ich Sie finden? 361 00:54:03,657 --> 00:54:05,033 Verdammt. 362 00:54:32,769 --> 00:54:34,229 Hey. 363 00:54:35,105 --> 00:54:38,066 Hey, du, weg da. Fass das nicht an. 364 00:54:42,195 --> 00:54:44,239 Verschwinde da. 365 00:54:47,158 --> 00:54:50,578 Gib mir die Dose zurück. Miststück. 366 00:54:52,163 --> 00:54:53,873 Du Räuber. 367 00:54:59,754 --> 00:55:01,256 Danke. 368 00:55:08,471 --> 00:55:10,348 Du bleib weg. 369 00:55:14,436 --> 00:55:15,437 Bleib da. 370 00:55:18,565 --> 00:55:22,569 Siehst du die? Wag es nicht... 371 00:55:23,945 --> 00:55:26,323 Du darfst nicht mal dran denken. 372 00:55:29,492 --> 00:55:31,328 Es wird dir leidtun. 373 00:55:39,794 --> 00:55:40,795 Geh weg. 374 00:55:46,468 --> 00:55:49,763 Ok. Den kannst du haben, aber nicht mehr. 375 00:55:51,222 --> 00:55:53,975 Lass die Dose. Hörst du mich? 376 00:55:55,101 --> 00:55:58,521 Lass meine Dose in Ruhe und geh weg. 377 00:56:06,029 --> 00:56:07,697 Keine Freunde mitbringen. 378 00:56:09,199 --> 00:56:13,953 Ich werde dich, deine Freunde und Verwandte nicht tränken und ich... 379 00:56:54,994 --> 00:56:58,331 -Auszüge aus der Genfer Konvention. -Vergessen Sie's. 380 00:56:58,540 --> 00:57:01,501 Wie man Kriegsgefangene behandeln soll. 381 00:57:01,584 --> 00:57:05,296 "Kein Gefangener soll unmenschlich behandelt werden. 382 00:57:05,422 --> 00:57:08,341 -"Der Anstand bleibe gewahrt." -Stopp. 383 00:57:09,175 --> 00:57:11,845 -Du kannst drei Minuten ruhen. -Warum die Eile? 384 00:57:11,970 --> 00:57:13,972 Geht dich nichts an. 385 00:57:21,688 --> 00:57:23,148 Drei Minuten. 386 00:57:24,524 --> 00:57:26,067 Ich bin fertig, Mann. 387 00:57:31,406 --> 00:57:37,704 Tu das nicht. Komm wieder. Ich zeig dich bei der Genfer Konvention an! 388 00:57:38,037 --> 00:57:40,790 Komm zurück. Du bist mein Gefangener! Zurück! 389 00:57:47,088 --> 00:57:50,508 Komm da raus und sei mein Gefangener! 390 00:57:56,473 --> 00:57:59,767 -Das darfst du nicht! -Marschier. 391 00:58:04,939 --> 00:58:09,402 Wenn du so klug bist, warum weißt du nicht mal, in welchem Land du bist? 392 00:58:11,529 --> 00:58:12,530 Wo sind sie hin? 393 00:58:16,743 --> 00:58:19,496 Ich warte einfach, bis sie wiederkommen. 394 00:58:27,170 --> 00:58:29,756 Xixo sah eine schwere Person in komischen Kleidern, 395 00:58:29,839 --> 00:58:32,926 die mit sich redete. Sie glich einer Frau, 396 00:58:33,051 --> 00:58:34,928 aber mit Männerstimme. 397 00:58:41,935 --> 00:58:43,353 Hey. 398 00:58:47,065 --> 00:58:51,694 Das ist dein Gruß. Wir grüßen so. 399 00:58:53,613 --> 00:58:55,114 Tut mir leid. 400 00:58:55,782 --> 00:58:57,784 Ok. Ich grüße auf deine Art. 401 00:58:58,535 --> 00:59:00,995 Sehr erfreut, Sie kennenzulernen. 402 00:59:05,333 --> 00:59:07,627 Er sagte: "Wo ist deine Familie?" 403 00:59:08,461 --> 00:59:11,839 Er sah ihre Spuren und sagte: "Wie kamst du hierher? 404 00:59:12,006 --> 00:59:16,678 "Ich muss meine Kinder finden, aber zwei Leute spielen ein Spiel. 405 00:59:16,844 --> 00:59:19,097 "Sie gingen dorthin. Ich höre sie. 406 00:59:19,264 --> 00:59:22,433 -"Du könntest mitspielen." -Soll ich mitkommen? 407 00:59:40,159 --> 00:59:42,912 Er zeigte ihr die Spuren von den schweren Männern. 408 00:59:42,996 --> 00:59:45,331 Er sagte: "Hier drehten sie um. 409 00:59:46,249 --> 00:59:49,711 "Dieser war böse, weil der Müde den Stock nahm. 410 00:59:49,877 --> 00:59:52,839 "Dann musste er rennen. Das war sehr lustig." 411 00:59:53,631 --> 00:59:57,510 Sie verstand nichts. Sie war sehr ungebildet. 412 00:59:57,635 --> 01:00:00,388 Sie konnte keine Zeichen und Spuren lesen. 413 01:00:10,857 --> 01:00:12,525 Warten wir auf einen Bus? 414 01:00:18,489 --> 01:00:19,991 Na, so was. 415 01:00:31,377 --> 01:00:35,256 Geh weg. Verschwinde. Ich will dich nicht sehen. Stopp! 416 01:00:35,340 --> 01:00:36,341 Wer sind Sie? 417 01:00:43,556 --> 01:00:47,268 Xixo verstand nicht, was sie da spielten. 418 01:00:47,352 --> 01:00:49,187 Dieses Ding durchdringt alles. 419 01:00:50,063 --> 01:00:51,939 Du schießt auf keine Lady. 420 01:00:52,106 --> 01:00:54,734 Er sagte: "Ich suche meine Kinder." 421 01:00:54,859 --> 01:00:58,112 Die Männer waren unhöflich, er verabschiedete sich nicht. 422 01:00:58,196 --> 01:01:01,032 Das geht mich nichts an. Ich bin Amerikanerin. 423 01:01:01,908 --> 01:01:03,242 Ok. 424 01:01:05,745 --> 01:01:10,208 Hey, du kannst mich nicht hier lassen. Soll ich sterben? 425 01:01:13,419 --> 01:01:15,129 Geh weg von mir. 426 01:01:18,549 --> 01:01:20,134 Weg da. 427 01:01:21,386 --> 01:01:23,304 Noch mal versuchen, was? 428 01:01:30,895 --> 01:01:33,564 Das ist unfair. Ihr dürft mich nicht benutzen. 429 01:01:33,940 --> 01:01:37,902 Lass mich los. Lass mich los! 430 01:01:40,196 --> 01:01:41,197 Ok, lass fallen. 431 01:01:42,490 --> 01:01:44,325 -Lass es fallen. -Ja, lass es fallen. 432 01:01:49,163 --> 01:01:51,624 -Los, fallen lassen! -Ja, lass fallen! 433 01:01:55,920 --> 01:01:57,755 Können wir nicht verhandeln? 434 01:01:57,880 --> 01:02:02,760 Ich will nach Hause, sonst ist die Maschine nach Kuba weg. 435 01:02:02,969 --> 01:02:07,807 -Dann bin ich noch sechs Monate hier. -Ich bring dich zur Basis! 436 01:02:07,974 --> 01:02:12,478 -Ich muss Mittwoch in New York sein. -Setzen. Und weg vom Kubaner. 437 01:02:12,562 --> 01:02:14,147 Ich bleibe von euch beiden weg. 438 01:02:15,231 --> 01:02:18,151 Ich will kein Geiselobjekt sein. 439 01:02:18,651 --> 01:02:20,570 Muss am Mittwoch in New York sein. 440 01:02:21,946 --> 01:02:26,325 Sie hätten dort bleiben sollen. Ich bat Sie nicht, herzukommen. 441 01:02:26,409 --> 01:02:28,661 Ich lauf mir hier die Hacken ab. 442 01:02:31,748 --> 01:02:34,041 Also, gut. 443 01:02:37,462 --> 01:02:38,963 Was ist so lustig? 444 01:02:47,805 --> 01:02:49,432 Schalte es ein. 445 01:02:50,600 --> 01:02:53,978 Big Ben ruft Ramjee. 446 01:02:54,103 --> 01:02:56,022 -Was machst du da? -Was ich mache? 447 01:02:56,147 --> 01:02:58,483 Wo ist die Sonne? Falsche Richtung. 448 01:02:58,566 --> 01:03:00,443 Boss, ich fahre nach Kompass. 449 01:03:01,152 --> 01:03:04,864 Das Ding ist aus Stahl. Du hast es dort hingestellt. 450 01:03:04,947 --> 01:03:06,032 Schau auf die Nadel. 451 01:03:07,533 --> 01:03:09,911 Du hast den Kompass ruiniert, Idiot. 452 01:03:09,994 --> 01:03:13,998 -Boss, ich hab nicht nachgedacht. -Halt den Truck an. 453 01:03:31,808 --> 01:03:33,559 Wann hast du sie dort hingestellt? 454 01:03:33,643 --> 01:03:37,814 Also, ich habe bei Sonnenaufgang Kaffee getrunken, Boss. 455 01:03:38,105 --> 01:03:42,819 Fünf Stunden. Um 40 Grad falsch. Blöder Idiot. 456 01:03:44,862 --> 01:03:48,574 Big Ben ruft Ramjee. Hört ihr mich, verdammt? 457 01:03:49,617 --> 01:03:53,579 -Ramjee, bitte kommen. -Big Ben, wo zum Teufel seid ihr? 458 01:03:55,122 --> 01:03:57,875 Der Idiot ruinierte den Kompass. 459 01:03:57,959 --> 01:04:01,629 Ich warte seit drei Tagen, verdammt! Wo seid ihr? 460 01:04:01,712 --> 01:04:04,215 Wir wären da, aber wir kamen vom Weg ab. 461 01:04:04,298 --> 01:04:08,344 Jetzt müssen wir fünf Stunden zurückfahren, um den Weg zu finden. 462 01:04:24,819 --> 01:04:28,114 Wir fahren den Weg zurück. Wir sind wieder außer Reichweite. 463 01:04:28,531 --> 01:04:31,450 Ich melde mich, wenn wir in Reichweite sind. 464 01:04:47,717 --> 01:04:50,469 Xiri sah Hyänenspuren. 465 01:04:53,139 --> 01:04:56,267 Die Spur war sehr frisch, die Hyäne musste in der Nähe sein. 466 01:04:58,811 --> 01:05:02,231 Und es war Rückenwind, also roch sie ihn bestimmt. 467 01:05:23,669 --> 01:05:25,338 Er wusste, was sein Vater sagte: 468 01:05:25,421 --> 01:05:28,507 "Wenn du größer bist, hält die Hyäne Abstand." 469 01:05:35,056 --> 01:05:38,851 Sie verstand nicht, wieso diese kleine Kreatur so groß geworden war. 470 01:05:53,824 --> 01:05:57,370 Die Hyäne hoffte wohl, Xiri würde schrumpfen, also folgte sie 471 01:05:57,787 --> 01:05:59,538 mit respektvollem Abstand. 472 01:06:10,257 --> 01:06:12,718 Also, wir flogen in einer Art Flugzeug her, 473 01:06:12,802 --> 01:06:15,554 und dann verlor ich Dr. Marshall. 474 01:06:17,515 --> 01:06:20,476 Rein in den Jeep. Los. 475 01:06:24,146 --> 01:06:25,564 Warten Sie da. 476 01:06:27,733 --> 01:06:29,777 -Ok, aber die Tasche bleibt hier. -Wieso? 477 01:06:30,111 --> 01:06:32,571 -Sie schlagen andere. -Nein. 478 01:06:32,655 --> 01:06:35,241 -Ich nehme die Steine raus. -Da sind Steine drin? 479 01:06:38,244 --> 01:06:39,662 Du fährst. 480 01:06:43,124 --> 01:06:44,375 Rein da. 481 01:06:48,879 --> 01:06:50,631 Anlassen. 482 01:06:52,508 --> 01:06:53,843 Hier entlang. 483 01:07:07,273 --> 01:07:10,443 Xixo sah noch eine Spur von einem Schweren, 484 01:07:10,609 --> 01:07:13,821 und die Spur sagte, es ging dem Mann nicht gut. 485 01:07:13,904 --> 01:07:15,364 Er sagte zur Spur: 486 01:07:15,448 --> 01:07:18,826 "Du brauchst Hilfe, aber ich suche meine Kinder." 487 01:07:33,215 --> 01:07:34,592 Rechts abbiegen. 488 01:07:36,177 --> 01:07:37,303 Stopp. 489 01:07:37,553 --> 01:07:39,305 Hey, das ist mein Jeep. 490 01:07:39,597 --> 01:07:41,098 Ich weiß, ich wusste es. 491 01:07:43,434 --> 01:07:45,394 -Saug was ab. -Benzin? 492 01:07:45,728 --> 01:07:47,688 Aber mein Tank war fast leer. 493 01:07:49,106 --> 01:07:50,399 Oh Mann. 494 01:08:09,794 --> 01:08:10,961 Hi. 495 01:08:15,132 --> 01:08:17,510 Xixo sagte: "Was soll ich tun? 496 01:08:17,760 --> 01:08:21,972 "Einer muss dir Wasser holen, aber ich sorg mich um die Kinder. 497 01:08:22,098 --> 01:08:25,559 "Ich laufe seit Tagen und hab sie noch nicht gefunden. 498 01:08:25,893 --> 01:08:28,437 "Ich glaube, sie sind sehr weit." 499 01:08:38,322 --> 01:08:39,949 Was hast du da? 500 01:08:40,449 --> 01:08:41,951 Etwa zwei Liter. 501 01:08:42,076 --> 01:08:44,286 14, 15 Kilometer. 502 01:08:44,787 --> 01:08:47,248 -Wie viel haben Sie da? -20 km. 503 01:08:47,331 --> 01:08:50,042 -Wie weit ist es zur Basis? -60, 65. 504 01:08:50,126 --> 01:08:51,252 Oh mein Gott. 505 01:08:51,377 --> 01:08:53,587 -Zu meiner nur 20 km. -Klappe. 506 01:08:53,671 --> 01:08:54,672 Steh auf. 507 01:08:57,883 --> 01:08:58,884 Vorsicht! 508 01:09:00,845 --> 01:09:01,846 Aufhören! 509 01:09:05,057 --> 01:09:06,142 Ich sagte, aufhören! 510 01:09:10,896 --> 01:09:12,481 Sofort aufhören! 511 01:09:21,782 --> 01:09:24,076 Lady, vorsichtig mit dem Ding. 512 01:09:24,201 --> 01:09:25,619 -Geben Sie her. -Nein. 513 01:09:25,703 --> 01:09:28,289 Aber ich bin hier der Gute. Er ist Kubaner. 514 01:09:28,372 --> 01:09:29,456 Geben Sie her. 515 01:09:30,207 --> 01:09:31,750 Mann, Lady. 516 01:09:32,042 --> 01:09:34,712 Tun Sie mir den Gefallen. 517 01:09:35,129 --> 01:09:38,924 Ok, Señorita. Meine Basis ist nur 20 Kilometer weit weg. 518 01:09:39,008 --> 01:09:41,260 Morgen gibt's 'ne Maschine nach Kuba. 519 01:09:41,343 --> 01:09:44,722 -Ich bring Sie hin. -Er weiß nicht, wo er ist. 520 01:09:44,847 --> 01:09:49,476 -Wie willst du das finden? -Du findest sie. Du bist so schlau. 521 01:09:49,602 --> 01:09:51,687 -Wir fahren zu meiner Basis. -Sagt wer? 522 01:09:51,770 --> 01:09:53,314 -Ich! -Aufhören! 523 01:09:59,403 --> 01:10:01,697 Du, ans Steuerrad. 524 01:10:01,906 --> 01:10:03,073 Nein. 525 01:10:03,866 --> 01:10:07,578 Nein, zurück. Ihr müsst zusammenbleiben. 526 01:10:09,538 --> 01:10:10,539 Nimm seine Hand. 527 01:10:14,710 --> 01:10:16,629 Ich sagte, Hände halten! 528 01:10:21,800 --> 01:10:23,135 Ok, rein. 529 01:10:29,183 --> 01:10:31,435 Du gehst anders herum. 530 01:10:39,568 --> 01:10:40,861 Ok. 531 01:10:41,820 --> 01:10:45,282 -Kann einer von euch fliegen? -Ja, ich. 532 01:10:45,783 --> 01:10:48,410 Gut. Fahr dahin, wo wir losfuhren. 533 01:11:08,055 --> 01:11:09,056 Vorsicht, Boss! 534 01:11:14,436 --> 01:11:16,689 Boss, wir haben ein Kind getötet. 535 01:11:16,855 --> 01:11:20,651 -Setz dich. Wir müssen hier raus. -Aber da war ein kleines Kind. 536 01:11:28,242 --> 01:11:29,660 Ihm geht's gut. 537 01:12:55,037 --> 01:12:56,747 -Hey, da ist noch eins. -Mist. 538 01:13:00,167 --> 01:13:02,711 Xiri! Xiri! 539 01:13:07,633 --> 01:13:09,802 Jetzt wusste Xisa nicht, wohin. 540 01:13:09,885 --> 01:13:12,429 Wenn ihr Bruder dort zurückgeblieben war? 541 01:13:30,656 --> 01:13:32,533 Hier anhalten. 542 01:13:33,992 --> 01:13:35,702 Hier war der Buschmann. 543 01:13:35,869 --> 01:13:39,790 Das heißt, die Maschine muss... 544 01:13:45,462 --> 01:13:47,297 Der verheißt nichts Gutes. 545 01:13:55,431 --> 01:13:57,307 -Folge ihm. -Das Benzin geht zu Ende. 546 01:13:57,391 --> 01:13:58,851 -Ihm folgen. -Das Benzin ist alle. 547 01:13:58,934 --> 01:14:00,394 Ihm folgen. 548 01:15:00,621 --> 01:15:01,830 Hi. 549 01:15:04,166 --> 01:15:05,542 Haltet Hände. 550 01:15:09,046 --> 01:15:10,672 Andere Seite aussteigen. 551 01:15:13,425 --> 01:15:14,968 Geht da entlang. 552 01:15:17,179 --> 01:15:18,514 Stopp. 553 01:15:22,184 --> 01:15:24,394 Auf Wiedersehen, danke. 554 01:15:25,312 --> 01:15:26,563 Was ist passiert? 555 01:15:26,772 --> 01:15:30,400 Nichts, ich bin nur am Verdursten. 556 01:15:38,116 --> 01:15:41,745 -Steht W für Wasser? -Das muss ich nicht sagen. 557 01:15:52,798 --> 01:15:53,966 Ok, Mund öffnen. 558 01:16:03,350 --> 01:16:05,227 Wer ist der, der mir das Zeug gab? 559 01:16:05,310 --> 01:16:09,398 Keine Ahnung. Er taucht auf und verschwindet wieder. 560 01:16:13,110 --> 01:16:15,904 -Wer sind die? -Sie sind Soldaten. 561 01:16:16,655 --> 01:16:19,032 Sie sehen sehr zärtlich aus. 562 01:16:20,576 --> 01:16:21,660 Nein. 563 01:16:23,745 --> 01:16:25,872 -Sind das Ihre Gefangenen? -So etwa. 564 01:16:26,039 --> 01:16:29,585 Wir sind Geiseln. Sie entführte meinen Jeep und uns. 565 01:16:29,876 --> 01:16:33,547 Sie zuerst mich! Alle beide. Er zuerst und dann er. 566 01:16:33,714 --> 01:16:35,966 -Sie schlug mich zuerst. -Sie schlugen ihn? 567 01:16:37,134 --> 01:16:40,220 -Ja. -Mich auch. Brachte mich fast um. 568 01:16:40,387 --> 01:16:41,805 Sie schlugen sie? 569 01:16:42,014 --> 01:16:45,100 -Nahmen sie mit Waffe gefangen? -Ja. 570 01:16:59,698 --> 01:17:01,325 Wir fahren immer noch zurück. 571 01:17:08,624 --> 01:17:10,626 -Fahr weiter. -Ja, Boss. 572 01:17:36,151 --> 01:17:38,487 Wir überfuhren fast 'nen Buschmann. 573 01:17:38,570 --> 01:17:41,990 -Seid ihr in Buschmann-Land? -Weiß nicht, woher die kommen. 574 01:17:42,074 --> 01:17:45,619 -Keiner darf euch sehen. - Buschmänner zählen nicht. 575 01:17:51,833 --> 01:17:55,629 -Oh Gott. -Ben, was ist passiert? 576 01:17:55,754 --> 01:18:00,217 -Überall verdammte Buschmänner. -Was meinst du denn? 577 01:18:01,426 --> 01:18:04,846 Was machst du denn? Hey, alles ok? 578 01:18:08,016 --> 01:18:09,559 Was machst du? 579 01:18:11,186 --> 01:18:12,729 Was machtest du da oben? 580 01:18:12,854 --> 01:18:15,691 -Sah er das Elfenbein? -Weiß nicht. Bestimmt. 581 01:18:15,774 --> 01:18:18,110 -Dann darf er nicht weg. -Stimmt. 582 01:18:19,736 --> 01:18:20,862 Bist du Wildhüter? 583 01:18:22,364 --> 01:18:24,032 Bring ihn hier rein. 584 01:18:24,116 --> 01:18:26,952 Komm mit uns. Geh da rein. 585 01:18:29,162 --> 01:18:30,163 Hier. 586 01:18:31,373 --> 01:18:33,709 -Boss? -Bring ihn rein. 587 01:18:34,084 --> 01:18:36,712 Du kommst mit uns. Geh da rein. 588 01:18:36,878 --> 01:18:38,797 Du gehst da rein! 589 01:18:39,548 --> 01:18:41,633 Das darfst du nicht. Rein da. 590 01:18:41,717 --> 01:18:43,635 Kannst du nichts richtig machen? 591 01:18:44,845 --> 01:18:47,681 -Mann, Boss. -Hol mir 'ne Fessel. 592 01:18:50,225 --> 01:18:51,643 Was willst du tun? 593 01:18:51,727 --> 01:18:53,937 Und wenn es illegal ist, na und? 594 01:18:54,020 --> 01:18:56,273 Er will hierhin, er will dorthin. 595 01:18:56,356 --> 01:18:58,650 Der mit der Waffe hat das Sagen. 596 01:18:58,859 --> 01:19:01,862 Ich hab die Waffe. Wir fahren zum Flugzeug. 597 01:19:02,279 --> 01:19:03,739 Ok. 598 01:19:06,450 --> 01:19:07,701 In den Jeep. 599 01:19:09,578 --> 01:19:11,663 Dort könnt ihr den Jeep wieder haben. 600 01:19:11,747 --> 01:19:14,458 -Und die Waffe. -Mal sehen. 601 01:19:19,880 --> 01:19:23,341 -Was zum Teufel machst du da? -Das gehört ihm. 602 01:19:28,430 --> 01:19:29,848 Stopp. 603 01:19:30,807 --> 01:19:32,726 Hier sind wieder die Spuren. 604 01:19:33,351 --> 01:19:34,936 Die Maschine muss da sein. 605 01:19:35,187 --> 01:19:38,440 -Ich bin nicht wieder das Rad. -Wir reparieren es. 606 01:19:39,024 --> 01:19:42,027 -Ich seh keine Pumpe. -Sie passen auf sie auf. 607 01:19:48,575 --> 01:19:50,118 -Einer von euch? -Nein. 608 01:19:50,202 --> 01:19:51,411 Wildhüter. 609 01:19:51,578 --> 01:19:54,664 -Was jetzt? -Zeig ihnen das Elfenbein nicht. 610 01:19:54,748 --> 01:19:56,583 Sie könnten 'ne Pumpe haben. 611 01:20:03,799 --> 01:20:05,217 Leihen Sie uns eine Pumpe? 612 01:20:05,342 --> 01:20:06,510 Was? 613 01:20:08,303 --> 01:20:10,263 Könnten wir eine Pumpe...? 614 01:20:10,388 --> 01:20:11,681 Oh nein! 615 01:20:13,683 --> 01:20:15,185 Was haben Sie getan? 616 01:20:20,732 --> 01:20:21,733 Fallen lassen! 617 01:20:23,109 --> 01:20:24,110 Wirf es weg! 618 01:20:28,281 --> 01:20:29,282 George. 619 01:20:30,116 --> 01:20:31,117 Hol die Waffe. 620 01:20:38,416 --> 01:20:40,293 Was machen wir jetzt, Boss? 621 01:20:43,922 --> 01:20:45,757 -Fessle sie. -Boss? 622 01:20:45,966 --> 01:20:47,300 Gib mir das. 623 01:20:51,137 --> 01:20:53,348 -Hol die Fesseln. -Ja, Boss. 624 01:20:53,431 --> 01:20:55,934 -Was soll das? -Ich mag keine Wildhüter. 625 01:20:56,059 --> 01:20:58,061 -Ich bin keiner. -Ich auch nicht. 626 01:20:59,229 --> 01:21:02,023 -Mehr hab ich nicht, Boss. -Binde sie zusammen. 627 01:21:20,876 --> 01:21:22,794 Was machen wir jetzt, Boss? 628 01:21:22,878 --> 01:21:24,713 Ich muss mit Ramjee reden. 629 01:21:31,845 --> 01:21:35,307 Big Ben ruft Ramjee. Hörst du mich? 630 01:21:35,390 --> 01:21:37,392 Ramjee, hörst du mich? 631 01:21:37,976 --> 01:21:39,936 Wieder außer Reichweite. 632 01:21:40,061 --> 01:21:41,521 Siehst du den Hügel? 633 01:21:42,731 --> 01:21:44,941 Ich fahr da hoch, um zu funken. 634 01:21:45,066 --> 01:21:47,193 Ich muss mit Ramjee sprechen. 635 01:21:52,115 --> 01:21:55,160 Du bist verantwortlich. Pass auf die Leute auf. 636 01:22:11,843 --> 01:22:15,972 Ok, ihr Leute. Benehmt euch, dann passiert keinem was. 637 01:22:32,072 --> 01:22:33,448 Holen Sie die Waffe! 638 01:22:36,534 --> 01:22:39,955 Hey, das dürft ihr nicht. Mein Boss tötet euch! 639 01:22:40,413 --> 01:22:43,249 -Hab sie. -Ok, auf geht's. 640 01:22:44,876 --> 01:22:47,379 -Rein. -Wie soll das gehen? 641 01:22:51,549 --> 01:22:52,550 Beweg dich. 642 01:22:54,594 --> 01:22:55,929 Mister, kommen Sie mit. 643 01:22:57,681 --> 01:23:00,850 -Ich komme auch. Er bringt mich um. -Du, erster Gang. 644 01:23:02,394 --> 01:23:03,561 Schnell. 645 01:23:10,652 --> 01:23:14,614 -Wir haben fast kein Benzin. -Hauen wir hier ab. 646 01:23:20,453 --> 01:23:22,163 Beweg deinen Arsch. 647 01:23:24,791 --> 01:23:27,961 Was für ein Tag. Wildhüter, zwei Soldaten, eine Frau. 648 01:23:28,128 --> 01:23:30,797 -Was machtest du mit ihnen? -Ich fesselte sie. 649 01:23:30,880 --> 01:23:32,090 Was zum Teufel? 650 01:23:36,136 --> 01:23:37,762 George! 651 01:23:37,846 --> 01:23:39,347 Ja, Boss? 652 01:23:56,156 --> 01:23:57,407 Du bist dran! 653 01:24:00,744 --> 01:24:01,911 -Du bist dran! -Nein! 654 01:24:01,995 --> 01:24:03,955 -Doch! -Nein! 655 01:24:10,170 --> 01:24:12,255 Ich kriege das Schwein! 656 01:24:42,994 --> 01:24:44,746 Nein, komm hoch. Mach mich los. 657 01:24:55,882 --> 01:24:57,133 Komm schon. 658 01:26:13,960 --> 01:26:15,086 Hey! 659 01:26:19,883 --> 01:26:20,925 Oh Mann. 660 01:26:21,467 --> 01:26:23,970 Moment mal. Gar nicht so verrückt. 661 01:26:24,762 --> 01:26:26,598 Er weiß, was er tut. 662 01:26:35,315 --> 01:26:37,817 Er macht 'ne Feuerschneise. Clever. 663 01:27:09,891 --> 01:27:12,060 Das brennt jetzt aus. 664 01:27:17,607 --> 01:27:18,775 Das war's. 665 01:27:23,071 --> 01:27:24,322 Das sind deine Kids? 666 01:27:24,405 --> 01:27:27,158 Sie sind da hinten. Ein Kleiner und die andere. 667 01:27:28,368 --> 01:27:29,494 Da entlang. 668 01:27:38,795 --> 01:27:40,755 -Warum weinst du? -Er verlor seine Kids. 669 01:27:40,838 --> 01:27:42,799 Ich sagte ihm, wo er sie findet. 670 01:27:44,092 --> 01:27:46,511 Also musst du wieder verschwinden. 671 01:27:49,639 --> 01:27:50,932 Wiedersehen 672 01:27:53,268 --> 01:27:55,103 und danke. 673 01:27:56,646 --> 01:27:58,564 Wiedersehen und danke. 674 01:28:45,653 --> 01:28:47,822 Vorsicht! Er hat eine Waffe! 675 01:28:51,034 --> 01:28:53,161 Aus dem Weg! 676 01:28:57,165 --> 01:28:59,500 -Macht das noch mal. -Was? 677 01:28:59,584 --> 01:29:01,169 -Was ihr eben getan habt. -Wozu? 678 01:29:01,294 --> 01:29:03,796 Ist ein Zielfernrohr. Er trifft nichts Bewegliches. 679 01:29:03,880 --> 01:29:05,673 -Nein! -Wenn ich "los" sage, 680 01:29:05,757 --> 01:29:07,717 rennt ihr rum wie verrückt. 681 01:29:08,676 --> 01:29:09,761 Los! 682 01:29:21,314 --> 01:29:23,399 Steht still, ihr Schweine. 683 01:29:38,331 --> 01:29:40,291 Wirf es weg. 684 01:29:55,973 --> 01:29:58,976 Ok. Ich bin euer verdammter Gefangener. 685 01:30:00,520 --> 01:30:03,981 Ich will dich nicht. Du bist ein Scheiß-Gefangener. 686 01:30:20,832 --> 01:30:25,795 Xiri! 687 01:31:05,877 --> 01:31:11,674 Nicht so viele Wörter auf einmal. Sag mir nur, wo du bist. 688 01:31:16,262 --> 01:31:19,640 Was sagst du? 689 01:32:40,471 --> 01:32:43,474 -Ok, danke. -Ok, Wiedersehen. 690 01:32:56,529 --> 01:32:59,865 Verschwinde nach Kuba und verirr dich nicht. 691 01:33:03,744 --> 01:33:04,745 Seht ihr den Hügel? 692 01:33:05,329 --> 01:33:07,873 Fahrt drauf zu, und ihr findet den Jeep. 693 01:33:13,129 --> 01:33:14,255 Wiedersehen. 694 01:33:23,556 --> 01:33:25,182 Ok, raus. 695 01:33:28,519 --> 01:33:30,187 Du fährst den Jeep. 696 01:33:32,064 --> 01:33:34,609 -Wohin, Boss? -Zu meiner Basis. 697 01:33:34,775 --> 01:33:35,860 Wie lange kriegen wir? 698 01:33:35,943 --> 01:33:40,448 Du vielleicht ein Jahr, aber das Schwein wird lange sitzen. 699 01:33:51,250 --> 01:33:52,335 ECACL KONFERENZ 700 01:33:52,418 --> 01:33:54,670 Zwölf Flugzeuge und neun Hubschrauber suchen 701 01:33:54,754 --> 01:33:58,341 in einem Radius von 400 km. 702 01:33:59,717 --> 01:34:02,762 Wir erreichen ein Gebiet von 20.000... 703 01:34:37,213 --> 01:34:39,131 -Küssen wir uns nicht? -Doch. 704 01:34:40,591 --> 01:34:42,176 Zieh mich hoch! Zieh mich hoch! 705 01:34:44,136 --> 01:34:46,555 Du zerreißt mein Kleid! Lass mich runter. 706 01:34:46,639 --> 01:34:48,724 Nein, zieh mich hoch. 707 01:34:48,933 --> 01:34:50,768 Lass es. 708 01:34:50,935 --> 01:34:53,562 Ich sehe nichts! 709 01:34:55,606 --> 01:34:57,400 Oh Mann. 710 01:34:58,317 --> 01:35:00,111 Kannst du es jetzt richtig machen? 711 01:37:40,312 --> 01:37:42,314 Übersetzung: Nicole Worbis