1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,111 --> 00:00:31,281
Jeder andere würde
in kurzer Zeit verdursten.
4
00:00:31,364 --> 00:00:32,741
In der ausgedörrten Wüste,
5
00:00:32,824 --> 00:00:36,494
die wie ein Paradies aussieht,
gibt es kein Wasser.
6
00:00:36,661 --> 00:00:39,914
Aber die zierlichen,
anmutigen Buschmänner der Kalahari
7
00:00:39,998 --> 00:00:44,044
leben hier zufrieden
und in Harmonie mit ihrer Umwelt.
8
00:00:49,507 --> 00:00:54,637
Die Götter müssen verrückt sein II
9
00:01:03,188 --> 00:01:06,858
Sie lebten hier
20.000 Jahre lang ungestört,
10
00:01:06,983 --> 00:01:11,571
weil sie die Einzigen sind,
die ohne Oberflächenwasser auskommen.
11
00:01:15,033 --> 00:01:19,579
Wenn Elfenbeinwilderer
in dieses durstige Land kommen,
12
00:01:19,662 --> 00:01:24,084
um Elefanten zu jagen,
müssen sie ihr Wasser mitschleppen.
13
00:01:25,085 --> 00:01:29,798
Wenn ihr Wasser verbraucht ist,
müssen sie die Kalahari verlassen.
14
00:01:33,927 --> 00:01:36,846
Die Buschmenschen
arbeiten und spielen friedlich,
15
00:01:36,971 --> 00:01:41,267
ohne von der Hektik
außerhalb ihrer Welt zu ahnen,
16
00:01:41,434 --> 00:01:46,773
oder von den Kriegen, die sich
am Rande der Kalahari abspielen.
17
00:01:48,358 --> 00:01:52,695
Manchmal spricht Xixo davon,
wie er das Ende der Welt suchte,
18
00:01:52,862 --> 00:01:55,740
und von den seltsamen,
schweren Menschen, die er traf.
19
00:01:56,032 --> 00:02:00,078
Aber es ist schwierig,
diese zu beschreiben.
20
00:02:00,203 --> 00:02:04,415
Er sagt immer, dass die schweren
Menschen zaubern können,
21
00:02:04,541 --> 00:02:08,461
dass sie Dinge fliegen lassen
können, aber nicht klug sind,
22
00:02:08,545 --> 00:02:12,549
weil sie ohne ihren Zauberkram
nicht überleben können.
23
00:02:13,299 --> 00:02:15,385
Morgens lesen sie gerne Nachrichten.
24
00:02:15,468 --> 00:02:17,971
Sie lesen, dass die Hyäne
eine neue Freundin hat,
25
00:02:18,054 --> 00:02:23,476
der Gepard ein Baby verlor und
die Antilopen nach Westen wandern.
26
00:02:24,561 --> 00:02:29,607
Ältere Kinder lehren die Jüngeren,
wie man den Tierklatsch liest,
27
00:02:29,691 --> 00:02:31,776
denn alles,
was in der Kalahari passiert,
28
00:02:31,860 --> 00:02:33,653
wird in den Sand gedruckt.
29
00:02:36,447 --> 00:02:41,703
Hier steht alles gedruckt. Hier fingen
sie an, das Patent zu verletzen.
30
00:02:41,786 --> 00:02:44,038
Geben Sie es mir auf den Bildschirm.
31
00:02:46,916 --> 00:02:50,670
Das kann ich vor Gericht präsentieren.
Zurück zu Rahmen A.
32
00:02:52,130 --> 00:02:53,423
Und die Verkaufszahlen.
33
00:02:53,506 --> 00:02:55,341
Hi, Anne hier Geoffrey...
34
00:02:55,758 --> 00:02:58,428
Cathy, kümmern Sie sich drum?
Weg damit.
35
00:02:59,596 --> 00:03:03,600
Jetzt Kosten pro Einheit.
Und ein Ausdruck davon.
36
00:03:03,766 --> 00:03:07,187
Mr. Geoffrey sagt, er muss wegen
der Übernahme nach Hongkong.
37
00:03:07,353 --> 00:03:11,524
-Sagen Sie "Guten Flug".
-Er verpasst die ECACL-Konferenz.
38
00:03:11,649 --> 00:03:15,403
-Das kann er mir nicht antun.
-Sie sollen hingehen.
39
00:03:15,570 --> 00:03:18,239
Sie haben recherchiert,
die Ehre gebührt Ihnen.
40
00:03:18,364 --> 00:03:21,367
Ich muss mit dem Fall
am Mittwoch vor Gericht.
41
00:03:21,534 --> 00:03:23,912
Er sagt,
Sie seien vor Mittwoch zurück.
42
00:03:23,995 --> 00:03:25,038
Oh Mann.
43
00:03:26,497 --> 00:03:29,417
An dem Morgen
brachte Xabe die Nachricht,
44
00:03:29,500 --> 00:03:34,047
dass die Tiere nach Norden
zu dem Marula-Wäldchen ziehen.
45
00:03:34,339 --> 00:03:38,343
Er rief: "Die Marulas sind reif.
Gehen wir welche sammeln."
46
00:03:38,509 --> 00:03:43,056
Xisa und Klein-Xiri kamen
und sagten: "Dürfen wir auch mit?"
47
00:03:44,307 --> 00:03:48,394
Xixo sagte:
"Wenn du größer als der Bogen bist,
48
00:03:48,519 --> 00:03:55,360
"hat die Hyäne Angst und bleibt weg.
Bist du kleiner, holt sie dich."
49
00:03:55,902 --> 00:03:59,656
Aber Xiri sagte:
"Bitte nehmt mich auch mit."
50
00:03:59,989 --> 00:04:03,701
Und Xisa sagte: "Ich bleibe
auch immer ganz nah bei ihm."
51
00:04:03,826 --> 00:04:07,622
-Wo ist die Konferenz dieses Jahr?
-In Okakarara.
52
00:04:07,956 --> 00:04:10,583
-Wo ist das, Nebraska?
-Nein, Afrika.
53
00:04:10,792 --> 00:04:12,377
Oh Mann.
54
00:04:20,093 --> 00:04:23,429
Sie sammelten viele Marulas
und auf dem Weg fanden sie
55
00:04:23,513 --> 00:04:25,682
die Spur eines verwundeten Elefanten.
56
00:04:33,439 --> 00:04:34,440
Xixo sagte:
57
00:04:34,524 --> 00:04:36,484
"Der Elefant ist sehr schwach.
Er stirbt."
58
00:04:37,485 --> 00:04:40,613
Er sagte zu Xisa:
"Du und Xiri, geht nach Hause.
59
00:04:40,738 --> 00:04:44,659
"Sagt eurer Mutter, wir kommen,
wenn wir den kranken Elefanten haben."
60
00:05:09,475 --> 00:05:13,229
Da war ein seltsames
und schönes Muster auf dem Boden.
61
00:05:13,354 --> 00:05:17,567
Xisa konnte es nicht lesen.
So was hatte sie noch nie gesehen.
62
00:05:19,110 --> 00:05:22,405
Da war noch eins,
so schön wie das erste.
63
00:05:22,572 --> 00:05:26,326
Sie fragte sich, was so eine lange,
ungebrochene Spur machen konnte.
64
00:05:32,290 --> 00:05:36,044
Sie folgte der Spur und sah
ein seltsam aussehendes Ding.
65
00:05:57,523 --> 00:06:00,109
Sie sagte:
"Das Ding ging herum und herum.
66
00:06:00,193 --> 00:06:03,821
"So machte es so ein langes Muster
ohne Fußabdrücke."
67
00:06:14,957 --> 00:06:18,795
Xiri sah einen Tautropfen wachsen,
und als er fiel,
68
00:06:18,878 --> 00:06:21,589
wuchs ein anderer an seiner Stelle.
69
00:06:28,262 --> 00:06:31,933
Sie wussten, dass die Götter nachts
Tautropfen auf Pflanzen setzen.
70
00:06:32,016 --> 00:06:35,269
Aber hier sahen sie die Tautropfen
am hellen Tag entstehen.
71
00:06:38,773 --> 00:06:41,901
Xisa sagte: "Ich glaube,
das Ding macht Wasser."
72
00:07:10,054 --> 00:07:12,932
Xiri hatte noch nie
so viel Wasser gesehen.
73
00:07:13,015 --> 00:07:16,352
Er wusste nicht, dass es
in der Welt so viel Wasser gab.
74
00:07:53,431 --> 00:07:57,852
Sie fanden den Elefanten und
die kleinen Wunden, die ihn töteten.
75
00:07:58,227 --> 00:08:01,063
Die Spur sagte, dass schwere Menschen
hier gewesen waren.
76
00:08:01,147 --> 00:08:05,860
Er fragte sich, warum sie die Zähne
nahmen und nicht das Fleisch.
77
00:08:06,402 --> 00:08:08,821
Er sagte:
"Die schweren Leute sind komisch."
78
00:08:08,905 --> 00:08:12,283
Bo sagte: "Ich rufe Xabos Familie,
damit sie uns essen helfen.
79
00:08:12,366 --> 00:08:15,161
"Wenn ich Tag und Nacht laufe,
finde ich sie morgen."
80
00:08:15,244 --> 00:08:18,080
Xixo sagte: "Wir rufen deine Familie."
81
00:08:57,119 --> 00:09:01,165
So viele Zähne. Die Götter brauchen
länger als ein Menschenleben
82
00:09:01,249 --> 00:09:03,918
für einen Elefanten.
Sie waren entsetzt,
83
00:09:04,001 --> 00:09:07,088
dass so viele sterben mussten.
84
00:09:16,305 --> 00:09:21,185
Xixo und Xabe fanden den Ort,
wo Xisa und Xiris Spuren aufhörten.
85
00:09:21,269 --> 00:09:26,440
Xixo sagte: "Xisa und Xiri stiegen
auf das Ding, und es trug sie weg."
86
00:09:27,400 --> 00:09:31,070
Er sagte: "Sag der Familie,
sie sollen den Elefanten essen.
87
00:09:31,195 --> 00:09:33,030
"Ich hole Xisa und Xiri."
88
00:09:35,783 --> 00:09:39,745
ECACL KONFERENZ
89
00:09:45,418 --> 00:09:48,629
Wir freuen uns,
dass Sie kommen konnten.
90
00:09:48,796 --> 00:09:51,424
Danke. Die Safari hätte mir gefallen,
91
00:09:51,507 --> 00:09:54,552
-aber ich muss mich vorbereiten.
-Alles ok?
92
00:09:54,635 --> 00:09:57,930
-Es klappt schon, danke.
-Gut. Ich lasse Sie in Ruhe.
93
00:10:04,312 --> 00:10:07,982
-Weißt du, wo Stephen arbeitet?
-So ungefähr schon.
94
00:10:08,149 --> 00:10:12,653
-Du musst ein bisschen suchen.
-Alles klar.
95
00:10:13,696 --> 00:10:15,323
-Und Jack?
-Ja?
96
00:10:15,489 --> 00:10:19,452
Sag Stephen,
wir schicken ihm den Rest später.
97
00:10:22,622 --> 00:10:24,624
Was macht ein nettes Mädchen wie Sie
an so einem Ort?
98
00:10:26,125 --> 00:10:28,753
-Oh Mann.
-Das mögen Sie nicht.
99
00:10:29,253 --> 00:10:31,505
Ok, ich versuch's noch mal.
100
00:10:34,050 --> 00:10:38,721
-Wollen Sie mit mir fliegen?
-Muss arbeiten. Also keine Safari.
101
00:10:38,804 --> 00:10:43,059
Die Safari geht drei Stunden.
Ich zeig Ihnen Afrika in 30 Minuten.
102
00:10:43,517 --> 00:10:45,311
Ich bin um 15:30 Uhr dran.
103
00:10:50,358 --> 00:10:52,902
-Nur eine halbe Stunde?
-Ja, Doktor.
104
00:10:55,571 --> 00:11:00,368
-Was sind Sie, Doktor der Medizin?
-Nein, Firmenrecht.
105
00:11:00,826 --> 00:11:03,663
-Welch winzige Maschine.
-Die kleinere finden wir nicht.
106
00:11:05,665 --> 00:11:08,334
-Kann sie fliegen?
-Rein mit Ihnen.
107
00:11:28,437 --> 00:11:30,731
-Was ist das?
-Büffel.
108
00:11:39,532 --> 00:11:43,202
Sehen Sie, ohne Hände.
Fliegt allein. Die sicherste Maschine.
109
00:11:52,294 --> 00:11:54,714
-Kaffee.
-Morgen, Boss.
110
00:11:57,341 --> 00:12:01,554
-Das sind erst 130 km.
-Ja, ich hab geschlafen.
111
00:12:01,679 --> 00:12:06,058
-Du hieltst an.
-Ich war müde. Also hielt ich an...
112
00:12:06,350 --> 00:12:09,520
-Du hast vier Stunden geschlafen.
-Ich war k.o.
113
00:12:09,770 --> 00:12:12,857
-Wir sind spät dran.
-Ich war fertig, Boss.
114
00:12:13,357 --> 00:12:15,735
-Rutsch rüber.
-Ist ok. Jetzt geht's.
115
00:12:16,694 --> 00:12:17,695
Mann, Boss.
116
00:12:25,786 --> 00:12:27,163
Faule Sau.
117
00:12:34,754 --> 00:12:37,298
-Schlaf weiter.
-Jetzt bin ich wach.
118
00:12:37,465 --> 00:12:39,383
-Schlaf.
-Ja, Boss.
119
00:13:11,916 --> 00:13:13,834
Ich komm gleich wieder.
120
00:13:32,812 --> 00:13:35,147
-Hi, Stephen.
-Hi. Danke.
121
00:13:35,439 --> 00:13:38,442
Das wird knapp für dich.
Da bilden sich viele Haufenwolken.
122
00:13:38,526 --> 00:13:43,072
Wenn die Thermik dich erwischt,
wird es dich auf 6000 m hochziehen.
123
00:13:43,823 --> 00:13:47,159
-Bis später.
-Stephen, ist Geoff schon da? Over.
124
00:13:47,243 --> 00:13:49,745
Hi, Bob. Ja, er ist hier. Over.
125
00:13:49,954 --> 00:13:51,997
Fliegst du mit ihm zurück?
126
00:13:52,206 --> 00:13:56,919
Wir fanden ein krankes Giraffenbaby
und brauchen deinen Rat. Over.
127
00:13:57,127 --> 00:13:59,004
Ok. Out.
128
00:14:06,011 --> 00:14:10,724
-Du kutschierst dein Flittchen herum.
-Sie ist kein Flittchen.
129
00:14:11,141 --> 00:14:13,102
-Hi.
-Morgen.
130
00:14:25,030 --> 00:14:26,824
Arbeiten Sie hier auch irgendwas?
131
00:14:40,337 --> 00:14:43,841
Hallo, Stephen. Bitte kommen. Over.
132
00:14:44,091 --> 00:14:47,428
Stephen, bist du da? Over.
133
00:14:47,970 --> 00:14:51,640
-Stephen, bitte kommen. Over.
-Hi, Bob. Hier Jack. Over.
134
00:14:52,016 --> 00:14:58,147
Jack, noch nicht starten. Es ist ein
schlimmer Sturm im Anzug. Over.
135
00:14:58,898 --> 00:15:04,695
-Bob, sie hoben gerade ab. Over.
-Sie? Ist jemand bei ihm? Over.
136
00:15:04,862 --> 00:15:07,990
-Ja. Over.
-Wer? Over.
137
00:15:08,574 --> 00:15:13,162
-Eine junge Dame. Over.
-War sie bei dir? Over.
138
00:15:13,787 --> 00:15:18,834
-Sozusagen. Over.
-Mann, kriegst du Ärger. Over.
139
00:15:19,960 --> 00:15:21,420
Over.
140
00:15:25,049 --> 00:15:29,887
Xixos alter Freund Waka betrachtete
die Spuren der schweren Menschen.
141
00:15:29,970 --> 00:15:34,642
Xixo grüßte ihn und sagte,
die Kids seien im Ding mit den Spuren.
142
00:15:35,851 --> 00:15:40,230
Waka grüßte zurück und sagte:
"Ich helf dir, sie zu finden."
143
00:15:40,522 --> 00:15:43,943
Aber Xixo sagte:
"Da hinten ist ein toter Elefant.
144
00:15:44,026 --> 00:15:46,737
"Geh mit deiner Familie
und helft, ihn zu essen."
145
00:16:35,536 --> 00:16:36,996
HÖHE 7616 m
146
00:16:37,121 --> 00:16:38,580
HÖHE 7617 m
147
00:16:44,044 --> 00:16:46,005
HÖHE 7620 m
148
00:17:10,654 --> 00:17:12,031
Sie laufen nicht mehr.
149
00:17:12,406 --> 00:17:15,325
-Da ist Whiskey unter dem Sitz.
-Nein danke.
150
00:17:15,451 --> 00:17:17,745
-Geben Sie ihn mir.
-Sie wollen was trinken?
151
00:17:17,870 --> 00:17:19,455
Geben Sie her.
152
00:17:31,383 --> 00:17:33,927
Fliegt das Ding mit Scotch?
153
00:18:02,915 --> 00:18:04,124
George.
154
00:18:04,750 --> 00:18:05,876
Boss?
155
00:18:06,502 --> 00:18:08,420
Übernimm.
156
00:18:14,218 --> 00:18:17,721
Xisa sagte: "Wird das Ding müde,
ruht es sich aus.
157
00:18:17,805 --> 00:18:20,349
"Dann folgen wir
den Spuren nach Hause."
158
00:18:39,409 --> 00:18:41,745
Wir haben keinen Scotch mehr.
159
00:18:43,413 --> 00:18:44,665
Hilft das?
160
00:18:55,425 --> 00:18:56,969
Wir fliegen rückwärts.
161
00:20:13,795 --> 00:20:16,423
Mein Vortrag ist um 15:30 Uhr.
162
00:20:20,969 --> 00:20:25,807
Wie komm ich zurück? Wir brauchen
eine Straße, damit ich zurückkomme.
163
00:20:31,396 --> 00:20:33,732
Wo ist die nächste Straße?
164
00:20:33,815 --> 00:20:36,526
-Das ist Baobab-Gebiet.
-Es spricht.
165
00:20:36,652 --> 00:20:39,613
-Wir sind 480 km von der Basis.
-Oh Mann.
166
00:20:39,780 --> 00:20:41,281
Vielleicht noch mehr.
167
00:20:52,125 --> 00:20:54,294
-Tut mir leid.
-Jederzeit.
168
00:20:54,378 --> 00:20:56,880
-Ich brauche ein Telefon.
-Ich weiß nicht mal, wo wir sind.
169
00:20:57,047 --> 00:20:58,423
Das war ein heftiger Sturm.
170
00:20:59,841 --> 00:21:01,510
Hey!
171
00:21:03,679 --> 00:21:05,597
-Was?
-Sie haben keine Angst.
172
00:21:05,847 --> 00:21:07,641
-Und?
-Sie kennen keine Menschen.
173
00:21:07,724 --> 00:21:10,394
-Das ist die Kalahari.
-Findet man uns?
174
00:21:10,477 --> 00:21:13,272
-Irgendwann.
-Wann ist irgendwann?
175
00:21:13,730 --> 00:21:16,149
Kann ein Tag sein, oder eine Woche.
176
00:21:16,775 --> 00:21:19,695
Ich muss am Mittwoch in New York sein.
177
00:21:19,778 --> 00:21:22,990
-Sie sind aus New York?
-Eine Woche hier überleben?
178
00:21:23,073 --> 00:21:25,951
Wer in New York überlebt,
überlebt auch hier.
179
00:21:26,118 --> 00:21:29,913
-Wir werden verhungern.
-Hier gibt es genug zu essen.
180
00:21:30,289 --> 00:21:34,835
Das Problem ist Wasser.
Wir haben nur das Bier da oben.
181
00:21:43,427 --> 00:21:48,015
Sie hatten Durst, aber sie wussten,
wo genügend Wasser war.
182
00:22:36,063 --> 00:22:38,565
Sie sagte: "Nein, ich bin zu schwer.
183
00:22:38,732 --> 00:22:42,527
"Komm runter und schieb mich.
Dann zieh ich dich hoch."
184
00:22:52,287 --> 00:22:54,581
Xiri war noch nie im Wasser gewesen,
185
00:22:54,664 --> 00:22:58,043
aber er gewöhnte sich daran
und hatte Spaß.
186
00:23:01,588 --> 00:23:03,382
Ist das Wasser?
187
00:23:03,632 --> 00:23:06,134
-Benzin.
-Na und?
188
00:23:06,259 --> 00:23:09,096
Wenn ich das runterkriege,
können wir fliegen.
189
00:23:09,805 --> 00:23:11,139
Heute?
190
00:23:11,598 --> 00:23:14,601
Ich muss es auseinanderbauen,
runterholen und zusammensetzen.
191
00:23:14,810 --> 00:23:19,439
-Irgendwann.
-Vielleicht morgen oder übermorgen.
192
00:23:20,857 --> 00:23:22,401
War das ein Löwe?
193
00:23:24,611 --> 00:23:27,906
-Ich kann sie hören.
-Her mit dem Seil. Ich will hoch.
194
00:23:28,532 --> 00:23:30,826
-Die stören uns nicht.
-Sie nicht.
195
00:23:30,992 --> 00:23:35,622
-Mich hier unten schon.
-Sie kommen nicht hierher.
196
00:23:35,956 --> 00:23:37,416
Was ist mit irgendwann?
197
00:23:38,625 --> 00:23:41,086
Stören Sie sie nicht,
dann stören sie Sie nicht.
198
00:23:42,087 --> 00:23:46,049
-Und wenn sie Hunger haben?
-Sie sind weit weg.
199
00:23:53,098 --> 00:23:57,269
-Hier sind lauter wilde Tiere.
-Lassen Sie sie, und sie stören nicht.
200
00:23:57,352 --> 00:23:58,562
Ich störe sie nicht.
201
00:24:04,401 --> 00:24:06,653
Das hier sabbert mich an.
202
00:24:06,736 --> 00:24:11,074
-Eine Hyäne. Die sabbern immer.
-Ach ja?
203
00:24:11,324 --> 00:24:13,827
Ignorieren Sie sie. Nicht lächeln.
Sieht er Zähne,
204
00:24:14,286 --> 00:24:18,165
-denkt er, Sie bedrohen ihn.
-Lassen Sie mich rauf.
205
00:24:26,882 --> 00:24:29,426
-Das macht Ihnen Spaß.
-Ja.
206
00:24:29,593 --> 00:24:32,471
-Warum genießen Sie es nicht?
-Genießen?
207
00:24:32,554 --> 00:24:37,392
-Wilde Tiere ohne Essen und Wasser.
-Kein Zimmerservice.
208
00:24:37,517 --> 00:24:40,896
Ja, kein Bad. Das brauche ich. Jetzt.
209
00:24:41,271 --> 00:24:45,609
-Gehen Sie ins Dickicht.
-Allein? Da sind die Löwen.
210
00:24:45,817 --> 00:24:50,280
-Die sind weit weg und wenn Sie...
-Stören sie nicht. Ich weiß.
211
00:24:55,452 --> 00:24:58,830
-Wie komme ich runter?
-Wie kamen Sie rauf?
212
00:24:58,914 --> 00:25:01,708
-Der Löwe brüllte.
-War kein Löwe.
213
00:25:01,791 --> 00:25:03,168
Es war eine Hyäne.
214
00:25:06,796 --> 00:25:07,797
Ok.
215
00:25:11,092 --> 00:25:13,345
Ok, Moment mal. Drehen Sie sich um.
216
00:25:14,471 --> 00:25:16,640
-Ziehen Sie mich hoch.
-Geht nicht. Reibung.
217
00:25:16,723 --> 00:25:18,391
Lassen Sie mich runter.
218
00:25:18,475 --> 00:25:20,810
-Stopp.
-Was soll ich denn tun?
219
00:25:20,894 --> 00:25:23,188
-Nicht hersehen.
-Nein. Was soll ich denn tun?
220
00:25:23,271 --> 00:25:24,314
Lassen Sie mich runter.
221
00:25:36,618 --> 00:25:39,204
Was ist so komisch?
222
00:25:52,217 --> 00:25:54,594
Ok, ich störe dich nicht, ja?
Also, stör du mich nicht.
223
00:25:59,182 --> 00:26:01,184
-Vorsicht!
-Geh weg!
224
00:26:01,476 --> 00:26:03,979
Laufen, laufen, laufen.
Hoch auf den Baum!
225
00:26:10,151 --> 00:26:11,319
Alles ok?
226
00:26:12,487 --> 00:26:17,075
-Sie sagten, wenn ich nicht störe.
-Da ist ein Nashornbaby.
227
00:26:17,617 --> 00:26:19,828
Die Mutter dachte wohl,
Sie belästigen es.
228
00:26:19,911 --> 00:26:23,373
Ich sprach nur mit ihm.
Ich lächelte nicht mal.
229
00:26:23,832 --> 00:26:26,418
-Sie gehen weg.
-Ich komm nicht runter,
230
00:26:26,501 --> 00:26:30,797
-bis Sie mich hier wegfliegen.
-Da oben gibt's kein Klo.
231
00:26:52,193 --> 00:26:54,112
-Haben Sie Durst?
-Ja.
232
00:26:54,195 --> 00:26:57,407
-Hier, nehmen Sie ein halbes Bier.
-Toll.
233
00:26:57,490 --> 00:27:00,869
-Noch nicht öffnen.
-Verzeihung. Du meine Güte.
234
00:27:06,833 --> 00:27:09,586
Verzeihung.
Was hab ich falsch gemacht?
235
00:27:10,211 --> 00:27:14,049
Na, es ist warm. Trinken Sie's jetzt.
236
00:27:17,927 --> 00:27:20,597
Ok. Es wird spät.
237
00:27:21,556 --> 00:27:26,478
Wir müssen was zu essen finden.
Ich hab ein Straußennest gesehen.
238
00:27:52,671 --> 00:27:56,508
-Beißen sie?
-Nein, treten. Aber sie sind dumm.
239
00:27:56,591 --> 00:28:00,970
Legt man sich hin, sieht er einen
nicht. Der Mann bewacht die Eier.
240
00:28:01,346 --> 00:28:06,351
-Aber wenn Sie ihn ablenken...
-Wie lenke ich einen Strauß ab?
241
00:29:05,952 --> 00:29:06,953
Flach hinlegen!
242
00:30:08,431 --> 00:30:11,518
Xixo dachte, er sähe
die Abdrücke seiner Kinder,
243
00:30:11,601 --> 00:30:14,437
aber es war nur
ein Pavian vorbeigelaufen.
244
00:30:56,062 --> 00:30:59,649
-Was ist schiefgegangen?
-Nichts. Wir haben das Ei.
245
00:30:59,858 --> 00:31:02,402
War das die übliche Prozedur?
246
00:31:03,945 --> 00:31:05,488
Haben Sie Streichhölzer?
247
00:31:05,572 --> 00:31:07,949
Das Ding kam zurück. Tut mir leid.
248
00:31:09,450 --> 00:31:12,912
-Streichholz?
-Ich hab ein Feuerzeug.
249
00:31:36,227 --> 00:31:41,316
Big Ben ruft Ramjee.
Big Ben ruft Ramjee. Hörst du mich?
250
00:31:42,150 --> 00:31:44,611
Ramjee, bitte kommen. Big Ben ruft.
251
00:31:44,903 --> 00:31:50,241
-Kommen, Ramjee. Außer Reichweite.
-Sie sind wohl noch nicht da.
252
00:31:50,366 --> 00:31:53,661
Er sagte, wir treffen uns am 9.
Das war gestern.
253
00:31:53,912 --> 00:31:56,331
Tut mir leid, Boss.
254
00:32:07,050 --> 00:32:11,512
...10.000 Menschen kommen zur
Eröffnung. Obwohl neun Hubschrauber
255
00:32:11,596 --> 00:32:17,769
und vier Flieger suchen, keine Spur
von Dr. Marshall und Dr. Taylor.
256
00:32:17,936 --> 00:32:19,854
-Waren wir das?
-Ich denke schon.
257
00:32:20,021 --> 00:32:21,731
-Was für ein Doktor?
-Zoologie.
258
00:32:22,190 --> 00:32:23,733
-Sie?
-Jura.
259
00:32:48,007 --> 00:32:49,592
-Wir müssen auf sie achten.
-Die Hyäne?
260
00:32:49,676 --> 00:32:53,888
Die ist feige. Ist man größer,
bleibt sie weg.
261
00:32:54,138 --> 00:32:57,558
Legt man sich hin,
schleicht sie sich an und beißt.
262
00:32:57,767 --> 00:33:01,312
Sie wachen zuerst.
Sagen Sie's, wenn der Mond da ist,
263
00:33:01,396 --> 00:33:05,066
ich wache bis dahin,
und Sie dann bis zum Tageslicht.
264
00:33:47,358 --> 00:33:49,694
Komme runter.
265
00:33:55,950 --> 00:33:57,869
-Ich bin bereit.
-Für was?
266
00:34:00,830 --> 00:34:05,084
Sie sind nur 25 cm hoch gesprungen.
Wo bleibt die normale Prozedur?
267
00:34:05,376 --> 00:34:06,669
Nächstes Mal.
268
00:34:09,672 --> 00:34:13,509
-Von wo aus starten wir?
-Da ist ein Verdunstungsbassin.
269
00:34:13,593 --> 00:34:15,470
Wie viele Blocks sind das?
270
00:34:24,520 --> 00:34:27,982
Die Sonne muss über der rechten
Schulter sein. Vorsicht, die Zweige.
271
00:34:35,615 --> 00:34:37,909
-Was?
-Dieses verdammte Nashorn.
272
00:34:38,076 --> 00:34:42,246
Es ist männlich und harmlos.
Wieso steigen Sie immer auf Bäume?
273
00:34:42,705 --> 00:34:46,709
Ich bin kein Zoologe. Wie erkenne ich
Männchen und Weibchen?
274
00:34:46,834 --> 00:34:49,587
Sie hätten beinah
die Vorderfront ruiniert.
275
00:34:49,921 --> 00:34:52,090
Lassen Sie locker.
276
00:35:02,850 --> 00:35:07,063
-Sie sind nur 124 cm hoch gesprungen.
-Diese Viecher sind gefährlich.
277
00:35:07,939 --> 00:35:09,190
Es ist sehr klein.
278
00:35:09,690 --> 00:35:13,069
-Wen es hat, lässt es nicht mehr los.
-Ist ja süß.
279
00:35:14,821 --> 00:35:16,697
Hey. Nein!
280
00:35:21,702 --> 00:35:24,205
-Jetzt haben wir 'n Platten.
-Was mache ich damit?
281
00:35:24,288 --> 00:35:28,292
-Wegwerfen!
-Es kommt gleich wieder.
282
00:35:30,670 --> 00:35:32,880
Können Sie den Reifen wechseln?
283
00:35:33,548 --> 00:35:35,591
-Machen Sie meinen Stiefel auf?
-Wieso?
284
00:35:35,716 --> 00:35:40,847
Das ist der, der ihn getreten hat.
Wenn ich ihn ihm gebe, rächt er sich.
285
00:36:27,351 --> 00:36:31,647
-Reicht das Benzin für den Rückweg?
-Wenn wir abheben können.
286
00:36:40,448 --> 00:36:43,492
-Nein, das geht nicht.
-Können Sie's reparieren?
287
00:36:43,576 --> 00:36:44,869
Keine Pumpe.
288
00:37:03,137 --> 00:37:05,723
Sie wollen das Rad sein. Sie spinnen.
289
00:37:06,224 --> 00:37:09,685
Sehen Sie den Stock?
Wenn ich rufe, bringen Sie ihn her.
290
00:37:09,769 --> 00:37:13,481
-Ich kann nicht fliegen.
-Es hebt die Seite, dann die Mitte.
291
00:37:13,606 --> 00:37:15,483
Wenn ich noch mal rufe, zurückziehen.
292
00:37:15,566 --> 00:37:18,110
Rüberziehen, Mitte, zurück.
293
00:37:18,194 --> 00:37:20,196
-Und dann?
-Dann übernehm ich.
294
00:37:20,404 --> 00:37:24,367
Ich kann keine Gangschaltung!
Wollen Sie uns umbringen?
295
00:37:24,492 --> 00:37:27,662
Sie spinnen. Ich kann nicht fliegen.
Hören Sie?
296
00:37:27,745 --> 00:37:30,289
-Ich kann nicht fliegen.
-Gashebel.
297
00:37:30,498 --> 00:37:32,917
-Was?
-Die glänzenden, nach vorne.
298
00:37:33,042 --> 00:37:34,460
Na bitte.
299
00:37:36,212 --> 00:37:40,258
-Kommen Sie. Zurück. Mitte hoch.
-Ich kann doch nicht fliegen.
300
00:37:40,341 --> 00:37:41,759
Und jetzt zurückziehen.
301
00:37:44,095 --> 00:37:46,597
-Sie sagten, zurück.
-Nicht so weit.
302
00:37:48,140 --> 00:37:52,270
-Ziehen, ziehen, ziehen.
-Entscheiden Sie sich mal?
303
00:37:53,813 --> 00:37:57,566
-Runterbringen, runterbringen.
-Was?
304
00:37:57,650 --> 00:38:01,821
-Es geht hier lang.
-Sie sagten, Sie übernehmen.
305
00:38:07,118 --> 00:38:11,872
-Sie hätten da lang müssen. Scheiße.
-Scheiße.
306
00:38:12,415 --> 00:38:16,043
Vertraue einer Frau,
und sie vermasselt es.
307
00:38:20,089 --> 00:38:21,590
Also vermasselte sie es.
308
00:39:03,424 --> 00:39:05,343
AN AUS
309
00:39:16,062 --> 00:39:20,274
Lesen Sie mal. Da steht "an/aus".
Ausschalten, dann gleiten.
310
00:39:25,321 --> 00:39:27,281
GESCHOSS-FALLSCHIRM
311
00:39:41,712 --> 00:39:43,714
Ich sagte, ich kann nicht fliegen.
312
00:39:45,216 --> 00:39:48,219
Da steht: "Geschossfallschirm."
Ganz klar.
313
00:39:48,302 --> 00:39:51,263
Lesen Sie. Drücken Sie den Knopf.
Alles ok.
314
00:39:57,436 --> 00:40:00,439
Ich kann doch nicht mal
mit Gang fahren.
315
00:40:03,692 --> 00:40:08,614
Es ist leicht. Rüberziehen,
Mitte hoch, zurückziehen. Richtig!
316
00:40:08,948 --> 00:40:13,452
Ich war so nett. Ich sagte:
"Rüberziehen." Nicht: "Rüberziehen!"
317
00:40:13,828 --> 00:40:15,329
Sie brechen sich das Genick.
318
00:40:16,414 --> 00:40:19,875
Sie erklären es nicht gut. Ich hätte
mein Genick brechen können.
319
00:40:27,091 --> 00:40:30,344
Wie finde ich Sie
mit nur einem Stiefel?
320
00:40:30,553 --> 00:40:32,721
Ich finde besser den Stiefel.
321
00:40:44,108 --> 00:40:45,109
Geh weg.
322
00:41:33,908 --> 00:41:34,909
Scheiße.
323
00:41:49,507 --> 00:41:50,508
Warten Sie!
324
00:41:55,554 --> 00:41:58,182
Hi. Wollen Sie mir Ihr Rad verkaufen?
325
00:42:00,267 --> 00:42:03,270
Hier. Ich gebe Ihnen Geld.
326
00:42:04,522 --> 00:42:06,690
Ich gebe Ihnen Geld,
Sie geben mir das Rad.
327
00:42:08,901 --> 00:42:13,656
Ich muss hier lang. Da ist ein Mann.
Ich bezahle Sie, bringen Sie mich weg.
328
00:42:16,742 --> 00:42:17,743
Hier.
329
00:42:18,369 --> 00:42:24,708
Bitte, ich besteh drauf. Ok.
Ich bezahle Sie dann dort. Dort?
330
00:43:06,083 --> 00:43:08,711
Warum versuchen wir nicht was anderes?
331
00:43:15,926 --> 00:43:17,177
Ja, klar.
332
00:43:17,803 --> 00:43:19,263
In Ordnung.
333
00:43:20,014 --> 00:43:21,515
Gute Idee.
334
00:43:34,778 --> 00:43:36,739
Willst du ewig da hängen?
335
00:43:46,081 --> 00:43:49,335
Da. Mittagessen. Los, probier's.
336
00:44:02,014 --> 00:44:03,015
Ok, probier das mal.
337
00:45:37,317 --> 00:45:40,237
Es tut mir echt leid.
Bitte nehmen Sie das.
338
00:45:41,113 --> 00:45:43,157
Nein, kommen Sie.
339
00:45:46,660 --> 00:45:47,661
Wiedersehen.
340
00:45:49,580 --> 00:45:53,709
Also, danke. Wiedersehen.
Muss jemanden finden.
341
00:46:23,530 --> 00:46:25,824
Du sagtest, du wärst müde.
342
00:47:02,861 --> 00:47:04,822
Hey, geh nach Hause.
343
00:47:05,864 --> 00:47:07,741
Geh zurück zu deiner Familie.
344
00:47:14,540 --> 00:47:15,624
Na los.
345
00:47:16,667 --> 00:47:19,336
Weg. Los.
346
00:50:41,288 --> 00:50:42,330
Englisch?
347
00:50:43,915 --> 00:50:45,459
Ok.
348
00:50:45,876 --> 00:50:47,085
Steh auf.
349
00:50:50,338 --> 00:50:52,090
-Bewegung.
-Wohin denn?
350
00:50:52,174 --> 00:50:53,717
Zu meinem Jeep.
351
00:50:54,676 --> 00:50:58,305
Stopp. Wo willst du hin?
352
00:50:59,723 --> 00:51:01,683
Wo ist dein Jeep?
353
00:51:03,810 --> 00:51:06,188
Wir gehen zu deinem Jeep.
354
00:51:15,113 --> 00:51:16,198
Stopp.
355
00:51:25,165 --> 00:51:26,792
-Marschieren.
-Wohin denn?
356
00:51:30,253 --> 00:51:32,255
Warum ist am Kompass
hinten ein Spiegel?
357
00:51:35,759 --> 00:51:38,053
-Warum?
-So sieht man, wer sich verirrt.
358
00:51:39,971 --> 00:51:43,850
Ok. Wir gehen nordwestlich.
Da entlang. Los.
359
00:52:36,403 --> 00:52:39,573
Wie weit sind Sie geflogen,
um Himmels willen?
360
00:52:40,615 --> 00:52:42,576
Wie soll ich Sie finden?
361
00:54:03,657 --> 00:54:05,033
Verdammt.
362
00:54:32,769 --> 00:54:34,229
Hey.
363
00:54:35,105 --> 00:54:38,066
Hey, du, weg da. Fass das nicht an.
364
00:54:42,195 --> 00:54:44,239
Verschwinde da.
365
00:54:47,158 --> 00:54:50,578
Gib mir die Dose zurück. Miststück.
366
00:54:52,163 --> 00:54:53,873
Du Räuber.
367
00:54:59,754 --> 00:55:01,256
Danke.
368
00:55:08,471 --> 00:55:10,348
Du bleib weg.
369
00:55:14,436 --> 00:55:15,437
Bleib da.
370
00:55:18,565 --> 00:55:22,569
Siehst du die? Wag es nicht...
371
00:55:23,945 --> 00:55:26,323
Du darfst nicht mal dran denken.
372
00:55:29,492 --> 00:55:31,328
Es wird dir leidtun.
373
00:55:39,794 --> 00:55:40,795
Geh weg.
374
00:55:46,468 --> 00:55:49,763
Ok. Den kannst du haben,
aber nicht mehr.
375
00:55:51,222 --> 00:55:53,975
Lass die Dose. Hörst du mich?
376
00:55:55,101 --> 00:55:58,521
Lass meine Dose in Ruhe und geh weg.
377
00:56:06,029 --> 00:56:07,697
Keine Freunde mitbringen.
378
00:56:09,199 --> 00:56:13,953
Ich werde dich, deine Freunde
und Verwandte nicht tränken und ich...
379
00:56:54,994 --> 00:56:58,331
-Auszüge aus der Genfer Konvention.
-Vergessen Sie's.
380
00:56:58,540 --> 00:57:01,501
Wie man Kriegsgefangene
behandeln soll.
381
00:57:01,584 --> 00:57:05,296
"Kein Gefangener soll
unmenschlich behandelt werden.
382
00:57:05,422 --> 00:57:08,341
-"Der Anstand bleibe gewahrt."
-Stopp.
383
00:57:09,175 --> 00:57:11,845
-Du kannst drei Minuten ruhen.
-Warum die Eile?
384
00:57:11,970 --> 00:57:13,972
Geht dich nichts an.
385
00:57:21,688 --> 00:57:23,148
Drei Minuten.
386
00:57:24,524 --> 00:57:26,067
Ich bin fertig, Mann.
387
00:57:31,406 --> 00:57:37,704
Tu das nicht. Komm wieder. Ich zeig
dich bei der Genfer Konvention an!
388
00:57:38,037 --> 00:57:40,790
Komm zurück.
Du bist mein Gefangener! Zurück!
389
00:57:47,088 --> 00:57:50,508
Komm da raus und sei mein Gefangener!
390
00:57:56,473 --> 00:57:59,767
-Das darfst du nicht!
-Marschier.
391
00:58:04,939 --> 00:58:09,402
Wenn du so klug bist, warum weißt du
nicht mal, in welchem Land du bist?
392
00:58:11,529 --> 00:58:12,530
Wo sind sie hin?
393
00:58:16,743 --> 00:58:19,496
Ich warte einfach,
bis sie wiederkommen.
394
00:58:27,170 --> 00:58:29,756
Xixo sah eine schwere Person
in komischen Kleidern,
395
00:58:29,839 --> 00:58:32,926
die mit sich redete.
Sie glich einer Frau,
396
00:58:33,051 --> 00:58:34,928
aber mit Männerstimme.
397
00:58:41,935 --> 00:58:43,353
Hey.
398
00:58:47,065 --> 00:58:51,694
Das ist dein Gruß. Wir grüßen so.
399
00:58:53,613 --> 00:58:55,114
Tut mir leid.
400
00:58:55,782 --> 00:58:57,784
Ok. Ich grüße auf deine Art.
401
00:58:58,535 --> 00:59:00,995
Sehr erfreut, Sie kennenzulernen.
402
00:59:05,333 --> 00:59:07,627
Er sagte: "Wo ist deine Familie?"
403
00:59:08,461 --> 00:59:11,839
Er sah ihre Spuren und sagte:
"Wie kamst du hierher?
404
00:59:12,006 --> 00:59:16,678
"Ich muss meine Kinder finden,
aber zwei Leute spielen ein Spiel.
405
00:59:16,844 --> 00:59:19,097
"Sie gingen dorthin. Ich höre sie.
406
00:59:19,264 --> 00:59:22,433
-"Du könntest mitspielen."
-Soll ich mitkommen?
407
00:59:40,159 --> 00:59:42,912
Er zeigte ihr die Spuren
von den schweren Männern.
408
00:59:42,996 --> 00:59:45,331
Er sagte: "Hier drehten sie um.
409
00:59:46,249 --> 00:59:49,711
"Dieser war böse,
weil der Müde den Stock nahm.
410
00:59:49,877 --> 00:59:52,839
"Dann musste er rennen.
Das war sehr lustig."
411
00:59:53,631 --> 00:59:57,510
Sie verstand nichts.
Sie war sehr ungebildet.
412
00:59:57,635 --> 01:00:00,388
Sie konnte keine Zeichen
und Spuren lesen.
413
01:00:10,857 --> 01:00:12,525
Warten wir auf einen Bus?
414
01:00:18,489 --> 01:00:19,991
Na, so was.
415
01:00:31,377 --> 01:00:35,256
Geh weg. Verschwinde.
Ich will dich nicht sehen. Stopp!
416
01:00:35,340 --> 01:00:36,341
Wer sind Sie?
417
01:00:43,556 --> 01:00:47,268
Xixo verstand nicht,
was sie da spielten.
418
01:00:47,352 --> 01:00:49,187
Dieses Ding durchdringt alles.
419
01:00:50,063 --> 01:00:51,939
Du schießt auf keine Lady.
420
01:00:52,106 --> 01:00:54,734
Er sagte: "Ich suche meine Kinder."
421
01:00:54,859 --> 01:00:58,112
Die Männer waren unhöflich,
er verabschiedete sich nicht.
422
01:00:58,196 --> 01:01:01,032
Das geht mich nichts an.
Ich bin Amerikanerin.
423
01:01:01,908 --> 01:01:03,242
Ok.
424
01:01:05,745 --> 01:01:10,208
Hey, du kannst mich nicht hier lassen.
Soll ich sterben?
425
01:01:13,419 --> 01:01:15,129
Geh weg von mir.
426
01:01:18,549 --> 01:01:20,134
Weg da.
427
01:01:21,386 --> 01:01:23,304
Noch mal versuchen, was?
428
01:01:30,895 --> 01:01:33,564
Das ist unfair.
Ihr dürft mich nicht benutzen.
429
01:01:33,940 --> 01:01:37,902
Lass mich los. Lass mich los!
430
01:01:40,196 --> 01:01:41,197
Ok, lass fallen.
431
01:01:42,490 --> 01:01:44,325
-Lass es fallen.
-Ja, lass es fallen.
432
01:01:49,163 --> 01:01:51,624
-Los, fallen lassen!
-Ja, lass fallen!
433
01:01:55,920 --> 01:01:57,755
Können wir nicht verhandeln?
434
01:01:57,880 --> 01:02:02,760
Ich will nach Hause,
sonst ist die Maschine nach Kuba weg.
435
01:02:02,969 --> 01:02:07,807
-Dann bin ich noch sechs Monate hier.
-Ich bring dich zur Basis!
436
01:02:07,974 --> 01:02:12,478
-Ich muss Mittwoch in New York sein.
-Setzen. Und weg vom Kubaner.
437
01:02:12,562 --> 01:02:14,147
Ich bleibe von euch beiden weg.
438
01:02:15,231 --> 01:02:18,151
Ich will kein Geiselobjekt sein.
439
01:02:18,651 --> 01:02:20,570
Muss am Mittwoch in New York sein.
440
01:02:21,946 --> 01:02:26,325
Sie hätten dort bleiben sollen.
Ich bat Sie nicht, herzukommen.
441
01:02:26,409 --> 01:02:28,661
Ich lauf mir hier die Hacken ab.
442
01:02:31,748 --> 01:02:34,041
Also, gut.
443
01:02:37,462 --> 01:02:38,963
Was ist so lustig?
444
01:02:47,805 --> 01:02:49,432
Schalte es ein.
445
01:02:50,600 --> 01:02:53,978
Big Ben ruft Ramjee.
446
01:02:54,103 --> 01:02:56,022
-Was machst du da?
-Was ich mache?
447
01:02:56,147 --> 01:02:58,483
Wo ist die Sonne? Falsche Richtung.
448
01:02:58,566 --> 01:03:00,443
Boss, ich fahre nach Kompass.
449
01:03:01,152 --> 01:03:04,864
Das Ding ist aus Stahl.
Du hast es dort hingestellt.
450
01:03:04,947 --> 01:03:06,032
Schau auf die Nadel.
451
01:03:07,533 --> 01:03:09,911
Du hast den Kompass ruiniert, Idiot.
452
01:03:09,994 --> 01:03:13,998
-Boss, ich hab nicht nachgedacht.
-Halt den Truck an.
453
01:03:31,808 --> 01:03:33,559
Wann hast du sie dort hingestellt?
454
01:03:33,643 --> 01:03:37,814
Also, ich habe bei Sonnenaufgang
Kaffee getrunken, Boss.
455
01:03:38,105 --> 01:03:42,819
Fünf Stunden. Um 40 Grad falsch.
Blöder Idiot.
456
01:03:44,862 --> 01:03:48,574
Big Ben ruft Ramjee.
Hört ihr mich, verdammt?
457
01:03:49,617 --> 01:03:53,579
-Ramjee, bitte kommen.
-Big Ben, wo zum Teufel seid ihr?
458
01:03:55,122 --> 01:03:57,875
Der Idiot ruinierte den Kompass.
459
01:03:57,959 --> 01:04:01,629
Ich warte seit drei Tagen, verdammt!
Wo seid ihr?
460
01:04:01,712 --> 01:04:04,215
Wir wären da,
aber wir kamen vom Weg ab.
461
01:04:04,298 --> 01:04:08,344
Jetzt müssen wir fünf Stunden
zurückfahren, um den Weg zu finden.
462
01:04:24,819 --> 01:04:28,114
Wir fahren den Weg zurück.
Wir sind wieder außer Reichweite.
463
01:04:28,531 --> 01:04:31,450
Ich melde mich,
wenn wir in Reichweite sind.
464
01:04:47,717 --> 01:04:50,469
Xiri sah Hyänenspuren.
465
01:04:53,139 --> 01:04:56,267
Die Spur war sehr frisch,
die Hyäne musste in der Nähe sein.
466
01:04:58,811 --> 01:05:02,231
Und es war Rückenwind,
also roch sie ihn bestimmt.
467
01:05:23,669 --> 01:05:25,338
Er wusste, was sein Vater sagte:
468
01:05:25,421 --> 01:05:28,507
"Wenn du größer bist,
hält die Hyäne Abstand."
469
01:05:35,056 --> 01:05:38,851
Sie verstand nicht, wieso diese kleine
Kreatur so groß geworden war.
470
01:05:53,824 --> 01:05:57,370
Die Hyäne hoffte wohl, Xiri
würde schrumpfen, also folgte sie
471
01:05:57,787 --> 01:05:59,538
mit respektvollem Abstand.
472
01:06:10,257 --> 01:06:12,718
Also, wir flogen
in einer Art Flugzeug her,
473
01:06:12,802 --> 01:06:15,554
und dann verlor ich Dr. Marshall.
474
01:06:17,515 --> 01:06:20,476
Rein in den Jeep. Los.
475
01:06:24,146 --> 01:06:25,564
Warten Sie da.
476
01:06:27,733 --> 01:06:29,777
-Ok, aber die Tasche bleibt hier.
-Wieso?
477
01:06:30,111 --> 01:06:32,571
-Sie schlagen andere.
-Nein.
478
01:06:32,655 --> 01:06:35,241
-Ich nehme die Steine raus.
-Da sind Steine drin?
479
01:06:38,244 --> 01:06:39,662
Du fährst.
480
01:06:43,124 --> 01:06:44,375
Rein da.
481
01:06:48,879 --> 01:06:50,631
Anlassen.
482
01:06:52,508 --> 01:06:53,843
Hier entlang.
483
01:07:07,273 --> 01:07:10,443
Xixo sah noch eine Spur
von einem Schweren,
484
01:07:10,609 --> 01:07:13,821
und die Spur sagte,
es ging dem Mann nicht gut.
485
01:07:13,904 --> 01:07:15,364
Er sagte zur Spur:
486
01:07:15,448 --> 01:07:18,826
"Du brauchst Hilfe,
aber ich suche meine Kinder."
487
01:07:33,215 --> 01:07:34,592
Rechts abbiegen.
488
01:07:36,177 --> 01:07:37,303
Stopp.
489
01:07:37,553 --> 01:07:39,305
Hey, das ist mein Jeep.
490
01:07:39,597 --> 01:07:41,098
Ich weiß, ich wusste es.
491
01:07:43,434 --> 01:07:45,394
-Saug was ab.
-Benzin?
492
01:07:45,728 --> 01:07:47,688
Aber mein Tank war fast leer.
493
01:07:49,106 --> 01:07:50,399
Oh Mann.
494
01:08:09,794 --> 01:08:10,961
Hi.
495
01:08:15,132 --> 01:08:17,510
Xixo sagte: "Was soll ich tun?
496
01:08:17,760 --> 01:08:21,972
"Einer muss dir Wasser holen,
aber ich sorg mich um die Kinder.
497
01:08:22,098 --> 01:08:25,559
"Ich laufe seit Tagen
und hab sie noch nicht gefunden.
498
01:08:25,893 --> 01:08:28,437
"Ich glaube, sie sind sehr weit."
499
01:08:38,322 --> 01:08:39,949
Was hast du da?
500
01:08:40,449 --> 01:08:41,951
Etwa zwei Liter.
501
01:08:42,076 --> 01:08:44,286
14, 15 Kilometer.
502
01:08:44,787 --> 01:08:47,248
-Wie viel haben Sie da?
-20 km.
503
01:08:47,331 --> 01:08:50,042
-Wie weit ist es zur Basis?
-60, 65.
504
01:08:50,126 --> 01:08:51,252
Oh mein Gott.
505
01:08:51,377 --> 01:08:53,587
-Zu meiner nur 20 km.
-Klappe.
506
01:08:53,671 --> 01:08:54,672
Steh auf.
507
01:08:57,883 --> 01:08:58,884
Vorsicht!
508
01:09:00,845 --> 01:09:01,846
Aufhören!
509
01:09:05,057 --> 01:09:06,142
Ich sagte, aufhören!
510
01:09:10,896 --> 01:09:12,481
Sofort aufhören!
511
01:09:21,782 --> 01:09:24,076
Lady, vorsichtig mit dem Ding.
512
01:09:24,201 --> 01:09:25,619
-Geben Sie her.
-Nein.
513
01:09:25,703 --> 01:09:28,289
Aber ich bin hier der Gute.
Er ist Kubaner.
514
01:09:28,372 --> 01:09:29,456
Geben Sie her.
515
01:09:30,207 --> 01:09:31,750
Mann, Lady.
516
01:09:32,042 --> 01:09:34,712
Tun Sie mir den Gefallen.
517
01:09:35,129 --> 01:09:38,924
Ok, Señorita. Meine Basis
ist nur 20 Kilometer weit weg.
518
01:09:39,008 --> 01:09:41,260
Morgen gibt's 'ne Maschine nach Kuba.
519
01:09:41,343 --> 01:09:44,722
-Ich bring Sie hin.
-Er weiß nicht, wo er ist.
520
01:09:44,847 --> 01:09:49,476
-Wie willst du das finden?
-Du findest sie. Du bist so schlau.
521
01:09:49,602 --> 01:09:51,687
-Wir fahren zu meiner Basis.
-Sagt wer?
522
01:09:51,770 --> 01:09:53,314
-Ich!
-Aufhören!
523
01:09:59,403 --> 01:10:01,697
Du, ans Steuerrad.
524
01:10:01,906 --> 01:10:03,073
Nein.
525
01:10:03,866 --> 01:10:07,578
Nein, zurück.
Ihr müsst zusammenbleiben.
526
01:10:09,538 --> 01:10:10,539
Nimm seine Hand.
527
01:10:14,710 --> 01:10:16,629
Ich sagte, Hände halten!
528
01:10:21,800 --> 01:10:23,135
Ok, rein.
529
01:10:29,183 --> 01:10:31,435
Du gehst anders herum.
530
01:10:39,568 --> 01:10:40,861
Ok.
531
01:10:41,820 --> 01:10:45,282
-Kann einer von euch fliegen?
-Ja, ich.
532
01:10:45,783 --> 01:10:48,410
Gut. Fahr dahin, wo wir losfuhren.
533
01:11:08,055 --> 01:11:09,056
Vorsicht, Boss!
534
01:11:14,436 --> 01:11:16,689
Boss, wir haben ein Kind getötet.
535
01:11:16,855 --> 01:11:20,651
-Setz dich. Wir müssen hier raus.
-Aber da war ein kleines Kind.
536
01:11:28,242 --> 01:11:29,660
Ihm geht's gut.
537
01:12:55,037 --> 01:12:56,747
-Hey, da ist noch eins.
-Mist.
538
01:13:00,167 --> 01:13:02,711
Xiri! Xiri!
539
01:13:07,633 --> 01:13:09,802
Jetzt wusste Xisa nicht, wohin.
540
01:13:09,885 --> 01:13:12,429
Wenn ihr Bruder
dort zurückgeblieben war?
541
01:13:30,656 --> 01:13:32,533
Hier anhalten.
542
01:13:33,992 --> 01:13:35,702
Hier war der Buschmann.
543
01:13:35,869 --> 01:13:39,790
Das heißt, die Maschine muss...
544
01:13:45,462 --> 01:13:47,297
Der verheißt nichts Gutes.
545
01:13:55,431 --> 01:13:57,307
-Folge ihm.
-Das Benzin geht zu Ende.
546
01:13:57,391 --> 01:13:58,851
-Ihm folgen.
-Das Benzin ist alle.
547
01:13:58,934 --> 01:14:00,394
Ihm folgen.
548
01:15:00,621 --> 01:15:01,830
Hi.
549
01:15:04,166 --> 01:15:05,542
Haltet Hände.
550
01:15:09,046 --> 01:15:10,672
Andere Seite aussteigen.
551
01:15:13,425 --> 01:15:14,968
Geht da entlang.
552
01:15:17,179 --> 01:15:18,514
Stopp.
553
01:15:22,184 --> 01:15:24,394
Auf Wiedersehen, danke.
554
01:15:25,312 --> 01:15:26,563
Was ist passiert?
555
01:15:26,772 --> 01:15:30,400
Nichts, ich bin nur am Verdursten.
556
01:15:38,116 --> 01:15:41,745
-Steht W für Wasser?
-Das muss ich nicht sagen.
557
01:15:52,798 --> 01:15:53,966
Ok, Mund öffnen.
558
01:16:03,350 --> 01:16:05,227
Wer ist der, der mir das Zeug gab?
559
01:16:05,310 --> 01:16:09,398
Keine Ahnung. Er taucht auf
und verschwindet wieder.
560
01:16:13,110 --> 01:16:15,904
-Wer sind die?
-Sie sind Soldaten.
561
01:16:16,655 --> 01:16:19,032
Sie sehen sehr zärtlich aus.
562
01:16:20,576 --> 01:16:21,660
Nein.
563
01:16:23,745 --> 01:16:25,872
-Sind das Ihre Gefangenen?
-So etwa.
564
01:16:26,039 --> 01:16:29,585
Wir sind Geiseln.
Sie entführte meinen Jeep und uns.
565
01:16:29,876 --> 01:16:33,547
Sie zuerst mich! Alle beide.
Er zuerst und dann er.
566
01:16:33,714 --> 01:16:35,966
-Sie schlug mich zuerst.
-Sie schlugen ihn?
567
01:16:37,134 --> 01:16:40,220
-Ja.
-Mich auch. Brachte mich fast um.
568
01:16:40,387 --> 01:16:41,805
Sie schlugen sie?
569
01:16:42,014 --> 01:16:45,100
-Nahmen sie mit Waffe gefangen?
-Ja.
570
01:16:59,698 --> 01:17:01,325
Wir fahren immer noch zurück.
571
01:17:08,624 --> 01:17:10,626
-Fahr weiter.
-Ja, Boss.
572
01:17:36,151 --> 01:17:38,487
Wir überfuhren fast 'nen Buschmann.
573
01:17:38,570 --> 01:17:41,990
-Seid ihr in Buschmann-Land?
-Weiß nicht, woher die kommen.
574
01:17:42,074 --> 01:17:45,619
-Keiner darf euch sehen.
- Buschmänner zählen nicht.
575
01:17:51,833 --> 01:17:55,629
-Oh Gott.
-Ben, was ist passiert?
576
01:17:55,754 --> 01:18:00,217
-Überall verdammte Buschmänner.
-Was meinst du denn?
577
01:18:01,426 --> 01:18:04,846
Was machst du denn? Hey, alles ok?
578
01:18:08,016 --> 01:18:09,559
Was machst du?
579
01:18:11,186 --> 01:18:12,729
Was machtest du da oben?
580
01:18:12,854 --> 01:18:15,691
-Sah er das Elfenbein?
-Weiß nicht. Bestimmt.
581
01:18:15,774 --> 01:18:18,110
-Dann darf er nicht weg.
-Stimmt.
582
01:18:19,736 --> 01:18:20,862
Bist du Wildhüter?
583
01:18:22,364 --> 01:18:24,032
Bring ihn hier rein.
584
01:18:24,116 --> 01:18:26,952
Komm mit uns. Geh da rein.
585
01:18:29,162 --> 01:18:30,163
Hier.
586
01:18:31,373 --> 01:18:33,709
-Boss?
-Bring ihn rein.
587
01:18:34,084 --> 01:18:36,712
Du kommst mit uns. Geh da rein.
588
01:18:36,878 --> 01:18:38,797
Du gehst da rein!
589
01:18:39,548 --> 01:18:41,633
Das darfst du nicht. Rein da.
590
01:18:41,717 --> 01:18:43,635
Kannst du nichts richtig machen?
591
01:18:44,845 --> 01:18:47,681
-Mann, Boss.
-Hol mir 'ne Fessel.
592
01:18:50,225 --> 01:18:51,643
Was willst du tun?
593
01:18:51,727 --> 01:18:53,937
Und wenn es illegal ist, na und?
594
01:18:54,020 --> 01:18:56,273
Er will hierhin, er will dorthin.
595
01:18:56,356 --> 01:18:58,650
Der mit der Waffe hat das Sagen.
596
01:18:58,859 --> 01:19:01,862
Ich hab die Waffe.
Wir fahren zum Flugzeug.
597
01:19:02,279 --> 01:19:03,739
Ok.
598
01:19:06,450 --> 01:19:07,701
In den Jeep.
599
01:19:09,578 --> 01:19:11,663
Dort könnt ihr den Jeep wieder haben.
600
01:19:11,747 --> 01:19:14,458
-Und die Waffe.
-Mal sehen.
601
01:19:19,880 --> 01:19:23,341
-Was zum Teufel machst du da?
-Das gehört ihm.
602
01:19:28,430 --> 01:19:29,848
Stopp.
603
01:19:30,807 --> 01:19:32,726
Hier sind wieder die Spuren.
604
01:19:33,351 --> 01:19:34,936
Die Maschine muss da sein.
605
01:19:35,187 --> 01:19:38,440
-Ich bin nicht wieder das Rad.
-Wir reparieren es.
606
01:19:39,024 --> 01:19:42,027
-Ich seh keine Pumpe.
-Sie passen auf sie auf.
607
01:19:48,575 --> 01:19:50,118
-Einer von euch?
-Nein.
608
01:19:50,202 --> 01:19:51,411
Wildhüter.
609
01:19:51,578 --> 01:19:54,664
-Was jetzt?
-Zeig ihnen das Elfenbein nicht.
610
01:19:54,748 --> 01:19:56,583
Sie könnten 'ne Pumpe haben.
611
01:20:03,799 --> 01:20:05,217
Leihen Sie uns eine Pumpe?
612
01:20:05,342 --> 01:20:06,510
Was?
613
01:20:08,303 --> 01:20:10,263
Könnten wir eine Pumpe...?
614
01:20:10,388 --> 01:20:11,681
Oh nein!
615
01:20:13,683 --> 01:20:15,185
Was haben Sie getan?
616
01:20:20,732 --> 01:20:21,733
Fallen lassen!
617
01:20:23,109 --> 01:20:24,110
Wirf es weg!
618
01:20:28,281 --> 01:20:29,282
George.
619
01:20:30,116 --> 01:20:31,117
Hol die Waffe.
620
01:20:38,416 --> 01:20:40,293
Was machen wir jetzt, Boss?
621
01:20:43,922 --> 01:20:45,757
-Fessle sie.
-Boss?
622
01:20:45,966 --> 01:20:47,300
Gib mir das.
623
01:20:51,137 --> 01:20:53,348
-Hol die Fesseln.
-Ja, Boss.
624
01:20:53,431 --> 01:20:55,934
-Was soll das?
-Ich mag keine Wildhüter.
625
01:20:56,059 --> 01:20:58,061
-Ich bin keiner.
-Ich auch nicht.
626
01:20:59,229 --> 01:21:02,023
-Mehr hab ich nicht, Boss.
-Binde sie zusammen.
627
01:21:20,876 --> 01:21:22,794
Was machen wir jetzt, Boss?
628
01:21:22,878 --> 01:21:24,713
Ich muss mit Ramjee reden.
629
01:21:31,845 --> 01:21:35,307
Big Ben ruft Ramjee. Hörst du mich?
630
01:21:35,390 --> 01:21:37,392
Ramjee, hörst du mich?
631
01:21:37,976 --> 01:21:39,936
Wieder außer Reichweite.
632
01:21:40,061 --> 01:21:41,521
Siehst du den Hügel?
633
01:21:42,731 --> 01:21:44,941
Ich fahr da hoch, um zu funken.
634
01:21:45,066 --> 01:21:47,193
Ich muss mit Ramjee sprechen.
635
01:21:52,115 --> 01:21:55,160
Du bist verantwortlich.
Pass auf die Leute auf.
636
01:22:11,843 --> 01:22:15,972
Ok, ihr Leute. Benehmt euch,
dann passiert keinem was.
637
01:22:32,072 --> 01:22:33,448
Holen Sie die Waffe!
638
01:22:36,534 --> 01:22:39,955
Hey, das dürft ihr nicht.
Mein Boss tötet euch!
639
01:22:40,413 --> 01:22:43,249
-Hab sie.
-Ok, auf geht's.
640
01:22:44,876 --> 01:22:47,379
-Rein.
-Wie soll das gehen?
641
01:22:51,549 --> 01:22:52,550
Beweg dich.
642
01:22:54,594 --> 01:22:55,929
Mister, kommen Sie mit.
643
01:22:57,681 --> 01:23:00,850
-Ich komme auch. Er bringt mich um.
-Du, erster Gang.
644
01:23:02,394 --> 01:23:03,561
Schnell.
645
01:23:10,652 --> 01:23:14,614
-Wir haben fast kein Benzin.
-Hauen wir hier ab.
646
01:23:20,453 --> 01:23:22,163
Beweg deinen Arsch.
647
01:23:24,791 --> 01:23:27,961
Was für ein Tag. Wildhüter,
zwei Soldaten, eine Frau.
648
01:23:28,128 --> 01:23:30,797
-Was machtest du mit ihnen?
-Ich fesselte sie.
649
01:23:30,880 --> 01:23:32,090
Was zum Teufel?
650
01:23:36,136 --> 01:23:37,762
George!
651
01:23:37,846 --> 01:23:39,347
Ja, Boss?
652
01:23:56,156 --> 01:23:57,407
Du bist dran!
653
01:24:00,744 --> 01:24:01,911
-Du bist dran!
-Nein!
654
01:24:01,995 --> 01:24:03,955
-Doch!
-Nein!
655
01:24:10,170 --> 01:24:12,255
Ich kriege das Schwein!
656
01:24:42,994 --> 01:24:44,746
Nein, komm hoch. Mach mich los.
657
01:24:55,882 --> 01:24:57,133
Komm schon.
658
01:26:13,960 --> 01:26:15,086
Hey!
659
01:26:19,883 --> 01:26:20,925
Oh Mann.
660
01:26:21,467 --> 01:26:23,970
Moment mal. Gar nicht so verrückt.
661
01:26:24,762 --> 01:26:26,598
Er weiß, was er tut.
662
01:26:35,315 --> 01:26:37,817
Er macht 'ne Feuerschneise. Clever.
663
01:27:09,891 --> 01:27:12,060
Das brennt jetzt aus.
664
01:27:17,607 --> 01:27:18,775
Das war's.
665
01:27:23,071 --> 01:27:24,322
Das sind deine Kids?
666
01:27:24,405 --> 01:27:27,158
Sie sind da hinten.
Ein Kleiner und die andere.
667
01:27:28,368 --> 01:27:29,494
Da entlang.
668
01:27:38,795 --> 01:27:40,755
-Warum weinst du?
-Er verlor seine Kids.
669
01:27:40,838 --> 01:27:42,799
Ich sagte ihm, wo er sie findet.
670
01:27:44,092 --> 01:27:46,511
Also musst du wieder verschwinden.
671
01:27:49,639 --> 01:27:50,932
Wiedersehen
672
01:27:53,268 --> 01:27:55,103
und danke.
673
01:27:56,646 --> 01:27:58,564
Wiedersehen und danke.
674
01:28:45,653 --> 01:28:47,822
Vorsicht! Er hat eine Waffe!
675
01:28:51,034 --> 01:28:53,161
Aus dem Weg!
676
01:28:57,165 --> 01:28:59,500
-Macht das noch mal.
-Was?
677
01:28:59,584 --> 01:29:01,169
-Was ihr eben getan habt.
-Wozu?
678
01:29:01,294 --> 01:29:03,796
Ist ein Zielfernrohr.
Er trifft nichts Bewegliches.
679
01:29:03,880 --> 01:29:05,673
-Nein!
-Wenn ich "los" sage,
680
01:29:05,757 --> 01:29:07,717
rennt ihr rum wie verrückt.
681
01:29:08,676 --> 01:29:09,761
Los!
682
01:29:21,314 --> 01:29:23,399
Steht still, ihr Schweine.
683
01:29:38,331 --> 01:29:40,291
Wirf es weg.
684
01:29:55,973 --> 01:29:58,976
Ok.
Ich bin euer verdammter Gefangener.
685
01:30:00,520 --> 01:30:03,981
Ich will dich nicht.
Du bist ein Scheiß-Gefangener.
686
01:30:20,832 --> 01:30:25,795
Xiri!
687
01:31:05,877 --> 01:31:11,674
Nicht so viele Wörter auf einmal.
Sag mir nur, wo du bist.
688
01:31:16,262 --> 01:31:19,640
Was sagst du?
689
01:32:40,471 --> 01:32:43,474
-Ok, danke.
-Ok, Wiedersehen.
690
01:32:56,529 --> 01:32:59,865
Verschwinde nach Kuba
und verirr dich nicht.
691
01:33:03,744 --> 01:33:04,745
Seht ihr den Hügel?
692
01:33:05,329 --> 01:33:07,873
Fahrt drauf zu,
und ihr findet den Jeep.
693
01:33:13,129 --> 01:33:14,255
Wiedersehen.
694
01:33:23,556 --> 01:33:25,182
Ok, raus.
695
01:33:28,519 --> 01:33:30,187
Du fährst den Jeep.
696
01:33:32,064 --> 01:33:34,609
-Wohin, Boss?
-Zu meiner Basis.
697
01:33:34,775 --> 01:33:35,860
Wie lange kriegen wir?
698
01:33:35,943 --> 01:33:40,448
Du vielleicht ein Jahr,
aber das Schwein wird lange sitzen.
699
01:33:51,250 --> 01:33:52,335
ECACL KONFERENZ
700
01:33:52,418 --> 01:33:54,670
Zwölf Flugzeuge
und neun Hubschrauber suchen
701
01:33:54,754 --> 01:33:58,341
in einem Radius von 400 km.
702
01:33:59,717 --> 01:34:02,762
Wir erreichen ein Gebiet von 20.000...
703
01:34:37,213 --> 01:34:39,131
-Küssen wir uns nicht?
-Doch.
704
01:34:40,591 --> 01:34:42,176
Zieh mich hoch! Zieh mich hoch!
705
01:34:44,136 --> 01:34:46,555
Du zerreißt mein Kleid!
Lass mich runter.
706
01:34:46,639 --> 01:34:48,724
Nein, zieh mich hoch.
707
01:34:48,933 --> 01:34:50,768
Lass es.
708
01:34:50,935 --> 01:34:53,562
Ich sehe nichts!
709
01:34:55,606 --> 01:34:57,400
Oh Mann.
710
01:34:58,317 --> 01:35:00,111
Kannst du es jetzt richtig machen?
711
01:37:40,312 --> 01:37:42,314
Übersetzung: Nicole Worbis