1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,153 --> 00:00:31,364 Här skulle vem som helst törsta ihjäl- 4 00:00:31,448 --> 00:00:35,785 -för det finns inga vattendrag i den här öknen. 5 00:00:36,619 --> 00:00:43,543 Bara bushmännen kan konsten att leva i balans med naturen i Kalahari. 6 00:01:03,229 --> 00:01:06,649 De har fått vara i fred i 20 000 år- 7 00:01:06,733 --> 00:01:10,779 -för de är ensamma om att veta hur man överlever här. 8 00:01:15,075 --> 00:01:20,455 När tjuvjägarna kommer hit för att jaga elefanter- 9 00:01:20,538 --> 00:01:23,041 -måste de ta med sig massor av vatten. 10 00:01:25,043 --> 00:01:28,922 Så fort vattnet tar slut måste de ut ur Kalahari igen. 11 00:01:33,927 --> 00:01:40,725 Bushmännen är lyckligt ovetande om trängseln och oron i världen utanför- 12 00:01:41,434 --> 00:01:45,396 -och om kriget som pågår i gränsområdet till Kalahari. 13 00:01:48,274 --> 00:01:55,281 När Xixo berättar om världens ände och om det tungfotade folket där- 14 00:01:56,116 --> 00:01:59,661 -har han alltid lika svårt att beskriva dem. 15 00:02:00,245 --> 00:02:06,960 De tungfotade kan trolla, de kan få saker att röra sig och t.o.m. flyga- 16 00:02:07,043 --> 00:02:11,798 -men de är så dumma att de inte klarar sig utan sina magiska ting. 17 00:02:13,299 --> 00:02:18,346 På morgonen läser de "tidningen": Hyenan har en ny flickvän- 18 00:02:18,429 --> 00:02:23,309 -geparden har förlorat en unge och oryxantiloperna drar västerut. 19 00:02:24,644 --> 00:02:29,399 Barnen läser skvallret om djuren omkring dem- 20 00:02:29,482 --> 00:02:33,695 -för allting står skrivet i sanden. 21 00:02:36,447 --> 00:02:41,619 Här står det, svart på vitt. De har stulit din klients patent. 22 00:02:41,703 --> 00:02:42,745 Ge mig det. 23 00:02:47,000 --> 00:02:49,836 Det där kan jag använda i rätten. Gå tillbaka. 24 00:02:52,213 --> 00:02:56,718 Ta fram försäljningssiffrorna. Lägg av, Geoff. Ta bort det där. 25 00:03:00,096 --> 00:03:03,808 Kostnad per styck...och en utskrift. 26 00:03:03,892 --> 00:03:08,396 Mr Geoffrey är tvungen att åka till Hongkong. 27 00:03:08,479 --> 00:03:11,274 Han kan alltså inte vara med på konferensen. 28 00:03:11,357 --> 00:03:13,359 Han kan inte göra så. 29 00:03:13,443 --> 00:03:18,239 Du får presentera rapporten, det var ju din forskning. 30 00:03:18,323 --> 00:03:24,579 -Jag har ju ett mål på onsdag. -Du är tillbaka före onsdag. 31 00:03:26,623 --> 00:03:33,171 Samma morgon såg Xabe att djuren hade börjat gå mot dungarna i norr. 32 00:03:34,214 --> 00:03:38,426 Det var alltså dags att gå dit och plocka frukt. 33 00:03:38,509 --> 00:03:41,721 Xisa och lille Xiri ville följa med. 34 00:03:44,349 --> 00:03:51,189 Xixo sa: "Om du är längre än bågen, blir hyenan rädd för dig- 35 00:03:51,940 --> 00:03:54,150 -men är du kortare så tar han dig." 36 00:03:55,860 --> 00:03:58,279 "Jag kan väl få följa med", sa Xiri. 37 00:04:00,281 --> 00:04:04,202 "Jag ska se efter honom", sa Xisa. 38 00:04:04,285 --> 00:04:10,708 -Var hålls årets konferens? -I Okakarara, Afrika. 39 00:04:10,792 --> 00:04:11,709 Herregud... 40 00:04:20,051 --> 00:04:25,348 På hemvägen hittade de spår efter en sårad elefant. 41 00:04:33,523 --> 00:04:36,484 "Elefanten är döende", sa Xixo. 42 00:04:37,277 --> 00:04:43,700 "Gå hem och tala om för mamma att vi kommer när vi har hittat den." 43 00:05:09,559 --> 00:05:12,645 De fann ett vackert mönster i sanden. 44 00:05:13,354 --> 00:05:17,025 Xisa förstod ingenting, hon hade aldrig sett nåt liknande. 45 00:05:19,193 --> 00:05:22,280 Det fanns ett till, lika vackert. 46 00:05:22,363 --> 00:05:26,159 Vad kunde ha gjort ett så långt spår? 47 00:05:32,373 --> 00:05:35,209 Plötsligt fick hon se nåt underligt. 48 00:05:57,440 --> 00:06:03,237 "Den här går runt", sa hon. "Därför blir det så långa spår." 49 00:06:14,874 --> 00:06:20,546 Xiri såg en vacker daggdroppe. När den föll, kom det ännu en. 50 00:06:28,179 --> 00:06:34,811 Gudarna lät ju daggen falla varje natt, men dagg mitt på dagen...? 51 00:06:38,815 --> 00:06:41,442 "Den gör nog vatten", sa Xisa. 52 00:07:09,929 --> 00:07:15,393 Xiri hade aldrig sett så mycket vatten i hela sitt liv. 53 00:07:53,306 --> 00:07:57,393 Elefanten hade dött av ett pyttelitet sår. 54 00:07:58,227 --> 00:08:01,230 De tungfotade hade varit där- 55 00:08:01,314 --> 00:08:05,985 -och tagit de oanvändbara betarna men inte det värdefulla köttet. 56 00:08:06,068 --> 00:08:08,863 "De är så konstiga", sa Xixo. 57 00:08:08,946 --> 00:08:15,036 "Jag hämtar Xabos familj", sa Bo. "De kan hjälpa oss att äta den." 58 00:08:15,119 --> 00:08:17,538 "Jag hämtar min familj", sa Xixo. 59 00:08:57,036 --> 00:09:02,667 Det tar gudarna en hel mansålder att skapa en elefant. 60 00:09:02,750 --> 00:09:06,003 Det var fruktansvärt att så många hade dött. 61 00:09:16,389 --> 00:09:20,518 Xixo och Xabe kom till stället där barnens spår försvann. 62 00:09:21,310 --> 00:09:25,898 "De måste ha klättrat upp på den bägge två", sa Xixo. 63 00:09:27,400 --> 00:09:32,738 "Säg åt familjen att ta vara på elefanten - jag hämtar barnen." 64 00:09:45,585 --> 00:09:49,213 -Jag beklagar att ni fick så kort varsel. -Tack. 65 00:09:49,922 --> 00:09:53,175 Jag hoppar över safarin, jag måste förbereda mitt tal. 66 00:09:53,259 --> 00:09:57,346 -Klarar du dig? -Ja. Tack. 67 00:10:04,478 --> 00:10:08,107 -Vet du var Stephen jobbar nånstans? -På ett ungefär. 68 00:10:08,190 --> 00:10:11,819 -Du får säkert leta en bra stund. -Visst. 69 00:10:13,988 --> 00:10:18,326 Jack, hälsa honom att han får resten senare. 70 00:10:22,622 --> 00:10:25,333 Vad gör en snygging som du på ett sånt här ställe? 71 00:10:27,126 --> 00:10:30,671 Funkade det inte? Då försöker jag en gång till. 72 00:10:33,966 --> 00:10:38,721 -Vad sägs om en flygtur? -Jag måste arbeta. 73 00:10:38,804 --> 00:10:43,059 Jag kan visa er halva Afrika på en halvtimme. Följer ni med? 74 00:10:43,643 --> 00:10:45,227 Jag ska presentera det här kl. 15.30. 75 00:10:50,399 --> 00:10:52,818 -Sa ni en halvtimme? -Just det, doktorn. 76 00:10:55,529 --> 00:10:59,492 -Är ni läkare? -Nej, doktor i juridik. 77 00:11:00,868 --> 00:11:03,663 -Vilket litet plan...! -Vi har ett mindre, men det försvann. 78 00:11:05,665 --> 00:11:07,541 -Kan det flyga? -Hoppa in. 79 00:11:28,396 --> 00:11:30,690 -Vad är det där? -Vattenbufflar. 80 00:11:39,532 --> 00:11:42,660 Titta, det flyger alldeles av sig självt. 81 00:11:52,336 --> 00:11:54,171 -Kaffe. -Morrn, chefen. 82 00:11:57,341 --> 00:12:02,304 -Har du bara kört 13 mil? -Ja, jag sov en stund. 83 00:12:02,847 --> 00:12:09,186 -Jag var alldeles slut. -Du har sovit i över fyra timmar. 84 00:12:09,687 --> 00:12:15,443 -Vi blir försenade. Flytta på dig. -Nu är jag pigg igen. 85 00:12:25,494 --> 00:12:27,413 Lata svin. 86 00:12:34,837 --> 00:12:37,339 -Lägg dig och sov. -Jag är klarvaken nu. 87 00:12:37,423 --> 00:12:38,883 -Sov. -Ja, chefen. 88 00:13:11,749 --> 00:13:12,875 Kommer strax. 89 00:13:32,812 --> 00:13:36,607 -Hej, Stephen. -Du spelar högt. 90 00:13:36,690 --> 00:13:42,988 Det blir storm. Om uppvinden får tag åker du upp till 7 000 meter. 91 00:13:43,864 --> 00:13:49,203 -Stephen, är Geoff där? -Ja, han är här. 92 00:13:49,995 --> 00:13:56,794 Flyg hit med honom, vi behöver hjälp med en giraffunge som är sjuk. 93 00:13:56,877 --> 00:13:58,295 Okej. 94 00:14:06,011 --> 00:14:08,889 -Flyg inte med brudar. -Hon är ingen brud. 95 00:14:10,850 --> 00:14:12,309 -Hej. -Morrn. 96 00:14:24,989 --> 00:14:26,657 Arbetar ni här ute? 97 00:14:40,504 --> 00:14:45,885 Hör du mig, Stephen? Är du där? 98 00:14:47,970 --> 00:14:51,682 -Svara, Stephen. -Det är Jack. 99 00:14:51,765 --> 00:14:57,771 Stanna där du är, det drar ihop sig till storm längs hela branten. 100 00:14:58,856 --> 00:15:01,442 De har just lyft. 101 00:15:01,525 --> 00:15:06,030 -Har han nån annan med sig? -Ja. 102 00:15:06,113 --> 00:15:10,784 -Vem då? -En viss ung dam... 103 00:15:10,868 --> 00:15:15,289 -Hade hon sällskap med dig? -På sätt och vis. 104 00:15:16,540 --> 00:15:18,500 Nu ligger du illa till, grabben. 105 00:15:25,007 --> 00:15:29,845 Xixos gamle vän Waka stod och tittade på hjulspåren. 106 00:15:29,929 --> 00:15:34,391 Xixo berättade att hans barn fanns i det som hade gjort spåren. 107 00:15:35,851 --> 00:15:39,647 Waka erbjöd sig att hjälpa till att leta efter barnen. 108 00:15:40,606 --> 00:15:45,653 Xixo sa: "Det ligger en död elefant där borta. Hjälp oss att äta den." 109 00:17:10,696 --> 00:17:14,033 -De har stannat. -Det finns whisky under sätet. 110 00:17:15,284 --> 00:17:17,619 -Ge hit. -Tänker ni börja supa? 111 00:17:31,383 --> 00:17:32,760 Går den på whisky... 112 00:18:02,998 --> 00:18:07,211 George? Ta över. 113 00:18:14,218 --> 00:18:19,640 "Den stannar snart för att vila sig", sa Xisa. "Då följer vi spåren hem." 114 00:18:39,409 --> 00:18:44,665 Whiskyn håller på att ta slut. Duger det med öl? 115 00:18:55,634 --> 00:18:56,927 Vi flyger baklänges. 116 00:20:13,837 --> 00:20:15,923 Jag ska hålla föredrag kl. 15.30. 117 00:20:21,011 --> 00:20:24,848 Jag får väl försöka lifta tillbaka. 118 00:20:31,480 --> 00:20:36,318 -Var är vägen nånstans? -Vi är mitt i ödemarken. 119 00:20:36,401 --> 00:20:40,530 Vi är minst 50 mil hemifrån, kanske mer. 120 00:20:52,209 --> 00:20:55,420 Förlåt. Var är närmaste telefon? 121 00:20:55,504 --> 00:20:58,507 Jag vet inte ens vilket land vi är i. 122 00:21:03,637 --> 00:21:04,471 Vad? 123 00:21:04,554 --> 00:21:08,934 De är inte rädda för människor, vi måste vara mitt i Kalahari. 124 00:21:09,017 --> 00:21:15,691 -Tror ni att de hittar oss? -Ja, men det kanske tar en vecka. 125 00:21:16,817 --> 00:21:22,990 Jag ska vara i New York på onsdag, nu måste jag överleva här... 126 00:21:23,073 --> 00:21:27,494 Den som överlever i New York överlever här också. 127 00:21:27,577 --> 00:21:34,001 Det finns gott om mat, men inget vatten - allt vi har är sex öl. 128 00:21:43,385 --> 00:21:46,888 De var törstiga, men de visste var vattnet fanns. 129 00:22:36,063 --> 00:22:41,943 "Det går inte. Kom ner och hjälp mig upp, så drar jag upp dig sen." 130 00:22:52,371 --> 00:22:57,292 Xiri hade aldrig badat i hela sitt liv - han hade jättekul. 131 00:23:01,546 --> 00:23:06,176 -Är det vatten? -Nej, bensin. 132 00:23:06,259 --> 00:23:10,555 Om jag får ner planet, kan vi flyga härifrån. 133 00:23:11,640 --> 00:23:18,647 Att ta isär det, ta ner det och sätta ihop det igen tar minst ett dygn. 134 00:23:20,941 --> 00:23:25,404 -Finns det lejon här? -Ja, jag hör dem. 135 00:23:26,238 --> 00:23:29,533 -Släng ner repet. -De struntar i oss. 136 00:23:30,367 --> 00:23:35,163 -Jag är skitskraj, släng ner repet! -De är inte på väg hit. 137 00:23:35,789 --> 00:23:37,416 Om ett tag då? 138 00:23:38,542 --> 00:23:41,128 Så länge man inte stör dem lämnar de en i fred. 139 00:23:42,003 --> 00:23:45,257 -Om de är hungriga, då? -De är långt härifrån. 140 00:23:52,973 --> 00:23:58,562 -Det kryllar av vilda djur här nere. -Stör dem inte, då. 141 00:24:04,401 --> 00:24:08,947 -Den där står och dreglar. -Hyenor dreglar för jämnan. 142 00:24:11,324 --> 00:24:16,037 Le inte mot honom. Ser han era tänder, tar han det som ett hot. 143 00:24:26,923 --> 00:24:32,429 -Ni njuter visst av det här. -Ja, spänn av och njut ni med. 144 00:24:32,512 --> 00:24:37,434 Vilda djur överallt, ingen mat, inget vatten... 145 00:24:37,517 --> 00:24:42,981 -Ingen toa, jag måste gå på toa. -Gå bakom busken där borta. 146 00:24:43,732 --> 00:24:49,196 -Lejonen är ju åt det hållet. -Lämna dem i fred, så gör de inget. 147 00:24:55,368 --> 00:24:58,622 -Hur kommer jag ner? -Hur kom ni upp? 148 00:24:58,705 --> 00:25:03,168 -Lejonet röt. -Det var bara en hyena. 149 00:25:11,092 --> 00:25:16,598 -Vänd er om. Dra upp mig igen. -Det går inte. 150 00:25:16,681 --> 00:25:17,724 Släpp ner mig. 151 00:25:19,518 --> 00:25:24,314 -Vad ska jag göra? -Titta inte. Släpp ner mig. 152 00:25:36,493 --> 00:25:37,577 Håll klaffen. 153 00:25:52,175 --> 00:25:55,303 Låt inte mig störa. 154 00:26:01,184 --> 00:26:03,937 Spring, spring! Upp i ett träd! 155 00:26:10,193 --> 00:26:14,155 -Hur gick det? -Jag lät dem vara i fred! 156 00:26:14,239 --> 00:26:19,494 Såg ni ungen? Mamman trodde att ni antastade den. 157 00:26:19,953 --> 00:26:25,625 -Jag pratade med den - utan att le. -De ger sig av nu. 158 00:26:25,709 --> 00:26:30,088 -Jag stannar här tills allt är klart. -Det finns ingen toa där uppe. 159 00:26:52,235 --> 00:26:55,405 -Är ni törstig? Vi kan dela på en öl. -Ja. 160 00:26:57,490 --> 00:27:00,785 Vänta... med att öppna den. 161 00:27:06,791 --> 00:27:12,797 -Förlåt. Vad gjorde jag för fel? -Den är ju varm. Drick nu. 162 00:27:17,927 --> 00:27:23,516 Det börjar bli sent, vi måste få tag i mat innan det blir mörkt. 163 00:27:25,226 --> 00:27:26,478 Jag såg ett strutsbo. 164 00:27:52,754 --> 00:27:53,963 Bits de? 165 00:27:54,047 --> 00:27:57,717 De kan sparkas, men om man lägger sig ner ser de en inte. 166 00:27:58,635 --> 00:28:00,387 Det är hannen som vaktar äggen. 167 00:28:01,054 --> 00:28:06,351 -Ni får avleda hans uppmärksamhet. -Hur då? 168 00:29:05,910 --> 00:29:07,871 Ligg ner! 169 00:30:08,473 --> 00:30:13,853 Xixo upptäckte ett fotavtryck, men det var bara ett babianspår. 170 00:30:56,020 --> 00:30:59,107 -Vad var det som gick snett? -Inget, vi fick ju tag i ägget. 171 00:31:05,572 --> 00:31:07,991 Den saken kom tillbaka. Förlåt. 172 00:31:09,367 --> 00:31:11,744 -Har ni tändstickor? -Jag har en tändare. 173 00:31:35,935 --> 00:31:40,189 Big Ben anropar Ramjee. Hör du mig? 174 00:31:42,317 --> 00:31:45,862 Svara, Ramjee. Det är Big Ben. 175 00:31:46,863 --> 00:31:50,450 -Det är för långt. -De är nog inte där än. 176 00:31:50,533 --> 00:31:55,872 -Han sa den nionde, det var i går. -Förlåt. 177 00:32:03,880 --> 00:32:10,511 ...öppnades av presidenten och antalet åskådare översteg 10 000. 178 00:32:10,595 --> 00:32:17,602 Dr Marshall och dr Taylor är fortfarande spårlöst försvunna. 179 00:32:17,685 --> 00:32:21,689 -Är ni doktor? I vad då? -Zoologi. 180 00:32:22,315 --> 00:32:23,775 -Ni, då? -Juridik. 181 00:32:47,924 --> 00:32:50,551 -Se upp för honom. -Hyenan? 182 00:32:51,469 --> 00:32:57,934 Om man lägger sig smyger han fram och biter en i ansiktet eller benet. 183 00:32:58,017 --> 00:33:04,190 Ta första vakten. Väck mig när månen har hunnit dit bort. 184 00:33:47,316 --> 00:33:48,484 Nu kommer jag. 185 00:33:55,950 --> 00:33:57,285 Är ni klar? 186 00:34:00,621 --> 00:34:04,167 Ni hoppade ju bara 25 centimeter. Hur är det fatt egentligen? 187 00:34:09,672 --> 00:34:13,468 -Var ska vi starta nånstans? -På slätten 5 km härifrån. 188 00:34:24,520 --> 00:34:28,608 Ha solen över höger axel. Se upp för låga grenar. 189 00:34:35,364 --> 00:34:36,282 Vad? 190 00:34:36,365 --> 00:34:41,829 -Jäkla noshörning! -Det är en hanne, helt ofarlig. 191 00:34:42,872 --> 00:34:46,542 Jag är inte zoolog, hur skulle jag kunna veta det? 192 00:34:46,626 --> 00:34:50,797 Ni hade nästan sönder noshjulet. Släpp efter. 193 00:35:02,934 --> 00:35:07,063 -Ni hoppade bara 124 centimeter. -De här är farliga. 194 00:35:07,897 --> 00:35:13,069 -De är små. -De släpper aldrig taget när de biter. 195 00:35:21,536 --> 00:35:27,166 -Punktering... Släng i väg den. -Den kommer tillbaka som ett skott. 196 00:35:30,419 --> 00:35:34,674 -Har vi nåt reservhjul? -Ta av mig kängan. 197 00:35:35,675 --> 00:35:39,428 Jag trampade på honom. Om han får kängan, kan han hämnas. 198 00:36:27,435 --> 00:36:30,897 -Räcker bensinen? -Kommer vi bara upp, så... 199 00:36:40,239 --> 00:36:43,034 -Det går inte. -Kan ni laga det? 200 00:36:43,492 --> 00:36:44,368 Ingen pump. 201 00:37:03,054 --> 00:37:05,056 Ska ni vara hjul? Är ni galen? 202 00:37:06,349 --> 00:37:09,310 Ser ni spaken där? När jag säger till, för ni den hitåt. 203 00:37:09,769 --> 00:37:12,230 -Jag kan inte flyga. -Den lyfter din sida. 204 00:37:12,313 --> 00:37:18,110 Sen centrerar ni den och drar den bakåt. Hitåt - tillbaka - bakåt. 205 00:37:18,194 --> 00:37:22,323 -Sen tar jag över. -Jag klarar inte ens manuell växling. 206 00:37:24,700 --> 00:37:29,538 Jag kan inte flyga, hör ni det? Jag kan inte! 207 00:37:29,622 --> 00:37:32,959 Gasen. Skjut de blänkande sakerna framåt. 208 00:37:33,042 --> 00:37:34,126 Nu bär det av. 209 00:37:36,170 --> 00:37:38,839 -Kom igen. Centrera. -Jag kan ju inte flyga. 210 00:37:38,923 --> 00:37:41,884 -Jag kan inte! -Bakåt! 211 00:37:44,095 --> 00:37:46,597 -Du sa bakåt! -Inte så långt bakåt! 212 00:37:48,140 --> 00:37:51,394 -Bakåt! -Bestäm er nån gång! 213 00:37:53,688 --> 00:37:57,566 -Ta ner henne! -Va? 214 00:37:57,650 --> 00:38:01,946 -Andra hållet! -Ni skulle ju ta över! 215 00:38:07,159 --> 00:38:09,495 Andra hållet! Fan också... 216 00:38:11,956 --> 00:38:14,959 Vad fruntimmer är klantiga. 217 00:38:20,047 --> 00:38:21,590 Så hon klantade till det. 218 00:39:03,424 --> 00:39:04,633 PÅ AV 219 00:39:15,770 --> 00:39:20,107 Stäng av motorerna och glidflyg. 220 00:39:25,321 --> 00:39:27,281 FALLSKÄRM 221 00:39:41,629 --> 00:39:43,339 Jag sa ju att jag inte kan flyga. 222 00:39:45,132 --> 00:39:51,222 Det står "fallskärm" på knappen. Tryck på den, så löser det sig. 223 00:39:57,269 --> 00:39:59,522 Jag sa att jag inte ens kan växla. 224 00:40:04,068 --> 00:40:08,280 "Det är jättelätt: Hitåt - tillbaka - bakåt..." 225 00:40:08,948 --> 00:40:15,371 Jag sa hitåt, men inte så mycket. Ni bryter nacken av er. 226 00:40:16,372 --> 00:40:19,917 Ni förklarar dåligt, jag kunde ha brutit nacken. 227 00:40:26,882 --> 00:40:31,679 Det går aldrig utan kängan. Bäst jag hämtar den. 228 00:40:44,066 --> 00:40:45,109 Schas. Försvinn. 229 00:41:33,824 --> 00:41:34,909 Jävlar. 230 00:41:49,715 --> 00:41:50,674 Vänta! 231 00:41:55,513 --> 00:41:59,058 Hej, är cykeln till salu? 232 00:42:00,142 --> 00:42:06,815 Jag...ger...er...pengar. Ni...ger...mig...cykeln. 233 00:42:08,901 --> 00:42:13,280 Jag ska däråt. Jag betalar om ni skjutsar mig. 234 00:42:16,617 --> 00:42:20,412 Var så god, jag insisterar. 235 00:42:20,496 --> 00:42:24,124 Då betalar jag när vi kommer fram. 236 00:43:06,000 --> 00:43:07,793 Finns det inget annat sätt? 237 00:43:15,801 --> 00:43:18,679 Javisst. 238 00:43:19,763 --> 00:43:21,265 Bra tänkt. 239 00:43:35,029 --> 00:43:36,739 Nu får du allt ge dig. 240 00:43:46,081 --> 00:43:49,335 Var så god och smaka. 241 00:44:02,097 --> 00:44:02,973 Nu, då. 242 00:45:37,484 --> 00:45:39,611 Förlåt. Jag kan betala. 243 00:45:46,493 --> 00:45:47,494 Hej då. 244 00:45:49,705 --> 00:45:52,708 Tack. Jag måste leta rätt på nån. 245 00:46:23,363 --> 00:46:24,698 Du sa ju att du var trött. 246 00:47:02,861 --> 00:47:06,573 Försvinn, gå hem till din familj. 247 00:47:14,498 --> 00:47:18,502 Stick. 248 00:50:41,371 --> 00:50:44,750 -Engelska? -Okej... 249 00:50:45,751 --> 00:50:46,626 Upp. 250 00:50:50,380 --> 00:50:53,050 Rör på dig. Gå till min jeep. 251 00:50:54,634 --> 00:51:01,183 -Stopp! Vart ska du? -Var har du jeepen...? 252 00:51:03,727 --> 00:51:05,020 Gå till din jeep. 253 00:51:15,197 --> 00:51:16,031 Stopp. 254 00:51:25,165 --> 00:51:26,792 -Framåt! -Åt vilket håll? 255 00:51:29,961 --> 00:51:32,297 Vet du varför alla kompasser har speglar på baksidan? 256 00:51:36,426 --> 00:51:38,053 För att man ska se vem som har gått vilse. 257 00:51:39,971 --> 00:51:43,141 Vi ska åt nordväst - däråt. Rör på dig! 258 00:52:36,403 --> 00:52:42,117 Hur långt flög ni egentligen? Hur fan ska jag kunna hitta er? 259 00:54:03,448 --> 00:54:04,532 Sablar! 260 00:54:32,727 --> 00:54:37,524 Hallå! Lägg av med det där! 261 00:54:42,237 --> 00:54:43,613 Försvinn! 262 00:54:46,950 --> 00:54:50,495 Ge mig burken! Kom tillbaka! 263 00:54:52,163 --> 00:54:53,248 Ditt svin. 264 00:54:59,838 --> 00:55:00,755 Tack. 265 00:55:08,680 --> 00:55:09,681 Håll dig på avstånd. 266 00:55:14,144 --> 00:55:15,020 Stanna där du är. 267 00:55:18,481 --> 00:55:25,363 Ser du stenarna? Inga tricks, det är ingen idé. 268 00:55:29,034 --> 00:55:31,286 Du råkar bara illa ut. 269 00:55:39,544 --> 00:55:40,837 Stick! 270 00:55:46,509 --> 00:55:49,262 Drick då, sen blir det inget mer. 271 00:55:51,181 --> 00:55:53,224 Låt bli burken! 272 00:55:54,976 --> 00:55:57,562 Sätt ner burken och försvinn! 273 00:56:06,029 --> 00:56:11,993 Ta inte hit dina kompisar. Jag struntar i dina släktingar. 274 00:56:54,828 --> 00:57:00,959 Genèvekonventionens regler för behandling av krigsfångar: 275 00:57:01,042 --> 00:57:07,132 "Krigsfångar må icke utsättas för omänsklig behandling." 276 00:57:07,215 --> 00:57:10,301 Stopp, tre minuters rast. 277 00:57:10,385 --> 00:57:13,179 -Varför så bråttom? -Det ska du skita i. 278 00:57:21,688 --> 00:57:26,109 -Tre minuter! -Jag är helt slut. 279 00:57:31,322 --> 00:57:36,703 Gör inte så. Jag ska rapportera dig till Genèvekonventionen. 280 00:57:38,079 --> 00:57:40,248 Kom tillbaka. Du är min fånge. 281 00:57:47,380 --> 00:57:48,965 Kom ut och var min fånge! 282 00:57:56,514 --> 00:57:59,309 -Så får man inte göra! -Rör på dig. 283 00:58:04,981 --> 00:58:08,026 Vet ni inte ens vilket land vi är i...? 284 00:58:11,529 --> 00:58:13,072 Vilket håll körde de åt? 285 00:58:16,659 --> 00:58:18,870 Jag väntar tills de kommer tillbaka. 286 00:58:27,170 --> 00:58:31,716 Xixo upptäckte en av de tungfotade vid vägkanten. 287 00:58:31,799 --> 00:58:34,969 Hon såg ut som en kvinna, men hon lät som en man. 288 00:58:47,190 --> 00:58:50,151 Hälsar ni så? Vi gör så här. 289 00:58:53,780 --> 00:58:57,200 Förlåt... Jag ska göra som ni gör. 290 00:58:58,535 --> 00:59:00,912 God dag, trevligt att träffas. 291 00:59:05,375 --> 00:59:11,464 Han sa: "Var är er familj? Jag ser på spåren att ni är ensam. 292 00:59:12,048 --> 00:59:16,719 Jag letar efter mina barn. Jag såg två tungfotade som lekte där borta. 293 00:59:16,803 --> 00:59:21,516 Först gick de däråt, sen häråt. Ni kanske får vara med och leka." 294 00:59:40,201 --> 00:59:44,706 Han visade henne var de två tungfotade hade vänt. 295 00:59:46,165 --> 00:59:51,921 "Se så arg han blev när den trötte tog pinnen. Sen fick han springa...!" 296 00:59:53,673 --> 00:59:55,383 Men hon förstod ingenting. 297 00:59:55,883 --> 01:00:00,013 Hon var analfabet, hon kunde inte läsa spårtecknen alls. 298 01:00:10,898 --> 01:00:12,108 Väntar vi på bussen? 299 01:00:18,323 --> 01:00:19,365 Det var som... 300 01:00:31,336 --> 01:00:35,256 Försvinn! Stopp! Vem är ni? 301 01:00:43,598 --> 01:00:46,601 Xixo förstod inte vad leken gick ut på. 302 01:00:47,268 --> 01:00:51,272 -Den här går rakt igenom. -Du skjuter väl inte en dam...? 303 01:00:52,106 --> 01:00:57,737 "Jag måste leta vidare", sa han. Han sa inte adjö till karlarna. 304 01:00:58,196 --> 01:01:01,032 Blanda inte in mig, jag är amerikan. 305 01:01:01,908 --> 01:01:02,784 Okej. 306 01:01:05,703 --> 01:01:09,707 Lämna mig inte! Tänker du ta livet av mig? 307 01:01:13,419 --> 01:01:14,379 Bort från mig! 308 01:01:21,260 --> 01:01:23,012 Vill du prova igen? 309 01:01:30,895 --> 01:01:33,731 Inte du också... 310 01:01:33,815 --> 01:01:37,819 Släpp mig! 311 01:01:40,238 --> 01:01:43,324 Släpp geväret. 312 01:01:48,621 --> 01:01:51,374 -Släpp geväret. -Släpp, släpp, släpp! 313 01:01:57,922 --> 01:02:02,885 Om jag inte är tillbaka i morgon missar jag planet hem till Cuba. 314 01:02:02,969 --> 01:02:05,596 Då måste jag stanna här ett halvår till. 315 01:02:05,680 --> 01:02:09,767 -Du följer med till min bas. -Jag måste till New York. 316 01:02:10,768 --> 01:02:17,692 -Akta er för kubanen. -Jag gillar inte att vara gisslan. 317 01:02:18,192 --> 01:02:20,611 "Jag måste vara i New York på onsdag..." 318 01:02:21,404 --> 01:02:25,074 Ni borde ha stannat kvar där. Jag bad er inte komma hit. 319 01:02:26,534 --> 01:02:28,661 Jag måste gå långt för att hitta dig. 320 01:02:32,457 --> 01:02:33,499 Toppen. 321 01:02:37,378 --> 01:02:38,421 Vad är så lustigt? 322 01:02:47,889 --> 01:02:49,015 Sätt på den. 323 01:02:50,516 --> 01:02:54,020 Big Ben anropar Ramjee. 324 01:02:54,103 --> 01:03:00,443 -Vad gör du? Du kör ju åt fel håll. -Jag kör efter kompassen. 325 01:03:01,235 --> 01:03:05,990 Den här är av stål. Titta på kompassnålen. 326 01:03:07,700 --> 01:03:12,830 Förbannade dumskalle! Stanna lastbilen. 327 01:03:31,974 --> 01:03:37,271 -När ställde du den där? -Jag drack kaffe i gryningen. 328 01:03:38,105 --> 01:03:42,276 Fem timmar - 40 grader ur kurs... Dumjävel. 329 01:03:44,946 --> 01:03:48,449 Big Ben anropar Ramjee. Svara då för helvete. 330 01:03:49,575 --> 01:03:53,496 -Hör du mig, Ramjee? -Var i helvete är ni nånstans? 331 01:03:55,081 --> 01:04:01,337 -Den här idioten störde kompassen. -Jag har för fan väntat i tre dar! 332 01:04:01,420 --> 01:04:08,010 Vi måste köra samma väg tillbaka i fem timmar för att komma rätt. 333 01:04:24,944 --> 01:04:30,825 Vi kör tillbaka. Jag hör av mig när vi kommer inom räckhåll igen. 334 01:04:47,717 --> 01:04:49,760 Xiri upptäckte hyenaspår. 335 01:04:53,139 --> 01:04:56,225 Spåren var alldeles färska. 336 01:04:58,936 --> 01:05:01,439 Vinden blåste så att hyenan kände vittringen. 337 01:05:23,753 --> 01:05:27,965 Hans far hade sagt: "Är man längre än hyenan håller den sig undan." 338 01:05:35,014 --> 01:05:38,351 Den kunde inte begripa hur den lille kunde växa så fort. 339 01:05:53,866 --> 01:05:59,246 Hyenan hoppades att Xiri skulle krympa och följde efter på avstånd. 340 01:06:10,257 --> 01:06:15,513 Vi blåste hit i ett slags plan, sen tappade jag liksom bort dr Marshall. 341 01:06:17,473 --> 01:06:19,934 Sätt dig i jeepen. 342 01:06:24,105 --> 01:06:25,106 Vänta här. 343 01:06:27,817 --> 01:06:34,156 -Släpp väskan, ni slår ju folk. -Jag kan slänga bort stenarna. 344 01:06:34,240 --> 01:06:35,241 Har ni sten i den...? 345 01:06:38,369 --> 01:06:39,328 Du får köra. 346 01:06:42,915 --> 01:06:43,833 In. 347 01:06:49,046 --> 01:06:53,467 Starta motorn. Andra hållet. 348 01:07:07,189 --> 01:07:13,279 Xixo såg spår av en annan tungfotad. Det syntes att han var illa däran. 349 01:07:13,821 --> 01:07:18,242 "Ni behöver hjälp", sa han, "men jag måste hitta mina barn." 350 01:07:33,174 --> 01:07:37,261 Höger. Stanna. 351 01:07:37,344 --> 01:07:41,057 Min jeep...! Det visste jag väl. 352 01:07:43,434 --> 01:07:47,229 -Töm bensintanken. -Men den är nästan tom...! 353 01:07:49,065 --> 01:07:49,982 Aj då. 354 01:08:09,919 --> 01:08:11,045 Hej. 355 01:08:15,132 --> 01:08:21,514 Xixo sa: "Ni behöver vatten, men jag är orolig för mina barn. 356 01:08:22,056 --> 01:08:27,853 Jag har sprungit i två dagar utan att hitta dem. De är nog långt bort." 357 01:08:38,280 --> 01:08:41,575 -Hur mycket? -Ungefär två liter. 358 01:08:42,076 --> 01:08:44,370 14, 15 kilometer... 359 01:08:44,453 --> 01:08:50,042 Jag har soppa till 20 kilometer, men det är minst 60 till basen. 360 01:08:51,418 --> 01:08:53,462 -Det är bara 20 till min bas. -Tyst! Upp. 361 01:08:57,842 --> 01:08:59,009 Se upp! 362 01:09:00,886 --> 01:09:01,762 Sluta! 363 01:09:10,813 --> 01:09:11,856 Sluta genast! 364 01:09:21,740 --> 01:09:28,664 Ge mig geväret. Jag står på rätt sida - han är ju en jäkla kuban. 365 01:09:31,917 --> 01:09:34,128 Kom an om ni törs. 366 01:09:34,962 --> 01:09:41,260 Det är bara 20 km till min bas och i morgon går planet till Cuba. 367 01:09:41,343 --> 01:09:47,600 -Ge mig geväret. -Han skulle aldrig hitta till sin bas. 368 01:09:47,683 --> 01:09:52,813 -Men det gör väl du, mallgroda! -Vi ska till min bas, så det så. 369 01:09:59,153 --> 01:10:02,573 Du där, sätt dig bakom ratten. Nej... 370 01:10:03,824 --> 01:10:06,660 Tillbaka, ni måste hålla ihop. 371 01:10:08,454 --> 01:10:10,247 Håll varandra i hand. 372 01:10:14,710 --> 01:10:15,586 Gör som jag säger! 373 01:10:22,176 --> 01:10:23,093 Kom hit. 374 01:10:29,183 --> 01:10:30,392 Andra sidan. 375 01:10:39,568 --> 01:10:40,569 Okej. 376 01:10:41,737 --> 01:10:44,782 -Kan nån av er flyga? -Ja. 377 01:10:45,574 --> 01:10:48,035 Bra. Kör tillbaka igen. 378 01:11:08,013 --> 01:11:09,348 Se upp, chefen! 379 01:11:14,478 --> 01:11:20,651 -Herregud, vi körde över en unge! -Sätt dig, vi har bråttom. 380 01:11:28,158 --> 01:11:29,660 Han klarade sig. 381 01:12:55,037 --> 01:12:56,747 Där är en till. 382 01:13:00,209 --> 01:13:06,298 Xiri! 383 01:13:07,508 --> 01:13:12,137 Vilket håll skulle hon nu gå åt? Tänk om de hade åkt ifrån lillebror. 384 01:13:30,614 --> 01:13:31,824 Stanna. 385 01:13:34,034 --> 01:13:39,289 Det var här bushmannen hittade mig. I så fall är planet... 386 01:13:45,379 --> 01:13:47,339 Såna där är bara till besvär. 387 01:13:55,472 --> 01:13:59,560 -Följ efter honom. -Vi har ont om bensin. 388 01:15:00,579 --> 01:15:01,455 Hej. 389 01:15:04,041 --> 01:15:04,875 Håll varandra i hand. 390 01:15:09,004 --> 01:15:10,088 Andra sidan. 391 01:15:13,467 --> 01:15:17,763 Gå ditåt... Stopp. 392 01:15:22,100 --> 01:15:23,393 Hej då, tack. 393 01:15:25,395 --> 01:15:29,733 -Vad har hänt? -Inget särskilt. Lite törstig, bara. 394 01:15:38,158 --> 01:15:41,245 -Står "V" för vatten? -Det säger jag inte. 395 01:15:52,923 --> 01:15:54,007 Gapa. 396 01:16:03,517 --> 01:16:08,480 -Vem är den där lilla killen? -Vet inte, han dyker upp och försvinner. 397 01:16:12,985 --> 01:16:15,237 -Vad är det där för några? -Soldater. 398 01:16:16,613 --> 01:16:19,116 De tycker visst om varann. 399 01:16:20,534 --> 01:16:21,451 Nej. 400 01:16:23,745 --> 01:16:29,668 -Har ni tagit dem till fånga? -Vi är gisslan, hon kidnappade oss. 401 01:16:29,751 --> 01:16:33,630 Det var ni som började. Först han, sen han. 402 01:16:33,714 --> 01:16:36,008 -Hon slog mig. -Slog ni honom... 403 01:16:38,176 --> 01:16:43,390 -Mig med, hon slog nästan ihjäl mig. -Slog ni dem och tog dem till fånga? 404 01:16:59,531 --> 01:17:01,366 Nej, vi följer spåret tillbaka. 405 01:17:08,582 --> 01:17:09,958 -Kör. -Ja, chefen. 406 01:17:36,151 --> 01:17:39,821 Vi körde nästan ihjäl en bushman till. 407 01:17:39,905 --> 01:17:44,493 -Det vimlar av dem. -Se till att ingen ser er. 408 01:17:44,576 --> 01:17:46,244 Bushmän räknas inte. 409 01:17:51,917 --> 01:17:54,628 -Herregud. -Ben, vad hände? 410 01:17:55,671 --> 01:18:00,008 -Jäkla bushman kröp på bilen. -Vad menar du? 411 01:18:01,385 --> 01:18:04,846 Vad sysslar du med? Hur gick det? 412 01:18:08,225 --> 01:18:12,771 Vad gör du? Vad gjorde du där uppe? 413 01:18:12,854 --> 01:18:17,859 Såg han elfenbenet? I så fall får han inte komma undan. 414 01:18:19,695 --> 01:18:20,862 Är du viltvårdare? 415 01:18:22,447 --> 01:18:26,076 -Hämta hit honom. -Nu följer du med oss. 416 01:18:29,162 --> 01:18:33,083 Här. Se till att han kommer hit. 417 01:18:34,126 --> 01:18:38,171 Följ med. In i bilen med dig. 418 01:18:39,673 --> 01:18:41,633 Så får man inte göra. 419 01:18:45,846 --> 01:18:47,597 Ge hit en rem. 420 01:18:50,308 --> 01:18:51,518 Vad tänker du göra? 421 01:18:51,601 --> 01:18:56,356 Vadå olagligt? Han ville hit och han ville dit. 422 01:18:56,440 --> 01:19:00,944 Den som har geväret bestämmer, så nu åker vi till planet. 423 01:19:06,533 --> 01:19:07,451 Sätt er i jeepen. 424 01:19:09,494 --> 01:19:11,663 När vi kommer till planet får ni tillbaka jeepen. 425 01:19:11,747 --> 01:19:14,499 -Och geväret. -Vi får se. 426 01:19:20,005 --> 01:19:22,340 -Vad fan gör du? -Det är ju hans grejer. 427 01:19:28,346 --> 01:19:32,017 Stanna. Här är hjulspåren igen. 428 01:19:33,351 --> 01:19:39,941 -Planet måste vara åt det hållet. -Hur ska vi få upp det utan hjul? 429 01:19:40,025 --> 01:19:41,610 Höll ögonen på dem! 430 01:19:48,283 --> 01:19:50,118 -En av era? -Nej. 431 01:19:50,202 --> 01:19:54,664 Viltvårdare... Bara de inte ser elfenbenet. 432 01:19:54,748 --> 01:19:56,041 De kanske har en pump. 433 01:20:03,757 --> 01:20:06,635 -Kan ni låna ut en pump? -Va? 434 01:20:08,220 --> 01:20:09,846 Kan vi låna en pump? 435 01:20:10,305 --> 01:20:11,348 Åh, nej! 436 01:20:13,391 --> 01:20:14,810 Vad har ni gjort med honom? 437 01:20:20,649 --> 01:20:24,069 Släpp geväret! 438 01:20:28,281 --> 01:20:31,034 George, ta geväret! 439 01:20:38,416 --> 01:20:39,876 Vad gör vi nu, chefen? 440 01:20:43,839 --> 01:20:46,633 Bind dem. Ge hit. 441 01:20:51,012 --> 01:20:52,347 Hämta remmar. 442 01:20:53,682 --> 01:20:58,144 -Jag gillar inte viltvårdare. -Jag är inte viltvårdare. 443 01:20:59,312 --> 01:21:02,065 -Det fanns inte fler. -Bind dem två och två. 444 01:21:20,917 --> 01:21:24,296 -Vad gör vi nu, chefen? -Jag ska fråga Ramjee. 445 01:21:31,928 --> 01:21:34,431 Big Ben anropar Ramjee. 446 01:21:35,390 --> 01:21:39,102 Svara, Ramjee. Utom räckhåll igen. 447 01:21:40,061 --> 01:21:46,610 Ser du kullen där? Jag kan nog få kontakt med Ramjee därifrån. 448 01:21:52,365 --> 01:21:54,743 Vakta dem noga. 449 01:22:11,843 --> 01:22:15,931 Håll er i skinnet, annars... 450 01:22:18,350 --> 01:22:19,225 Herregud! 451 01:22:32,030 --> 01:22:33,281 Ta revolvern! 452 01:22:36,576 --> 01:22:39,412 Låt bli det där, chefen dödar er. 453 01:22:40,372 --> 01:22:42,582 -Jag har den! -Då sticker vi. 454 01:22:44,918 --> 01:22:46,503 -Hoppa in. -Vad menar du? 455 01:22:51,549 --> 01:22:52,509 Sätt fart. 456 01:22:54,594 --> 01:22:59,224 -Följ med. -Chefen slår ihjäl mig. 457 01:22:59,307 --> 01:23:00,892 Lägg i ettan. 458 01:23:02,435 --> 01:23:03,353 Skynda. 459 01:23:10,694 --> 01:23:13,738 -Jag sa ju att det var ont om bensin. -Nu drar vi. 460 01:23:20,537 --> 01:23:21,663 Rör på påkarna. 461 01:23:24,833 --> 01:23:30,755 En viltvårdare, två soldater och en kvinna. Jag har bundit dem. 462 01:23:30,839 --> 01:23:31,798 Vad fan? 463 01:23:36,094 --> 01:23:38,555 -George! -Ja, chefen. 464 01:23:55,864 --> 01:23:56,698 Din tur! 465 01:24:01,202 --> 01:24:05,790 -Din tur! -Nej! 466 01:24:10,336 --> 01:24:11,588 Jag tar svinet! 467 01:24:42,994 --> 01:24:44,871 Nej, upp. Knyt loss mig. 468 01:24:55,507 --> 01:24:56,716 Kom igen. 469 01:26:13,918 --> 01:26:14,836 Hallå! 470 01:26:17,338 --> 01:26:23,178 -Han har blivit galen! -Nej, så dum är han inte. 471 01:26:24,929 --> 01:26:26,556 Han vet vad han gör. 472 01:26:35,315 --> 01:26:37,817 En brandgata...! Smart. 473 01:27:09,849 --> 01:27:11,059 Elden slocknar snart. 474 01:27:22,862 --> 01:27:29,494 Var det dina barn? Vi såg dem där borta, en pytteliten och en större. 475 01:27:38,503 --> 01:27:42,799 -Vad gråter du för? -Nu vet han var hans barn är. 476 01:27:44,050 --> 01:27:48,596 Måste du ge dig av igen, då? 477 01:27:49,597 --> 01:27:54,477 Adjö...och tack så mycket. 478 01:27:56,688 --> 01:27:57,939 Adjö och tack. 479 01:28:45,445 --> 01:28:47,071 Se upp! Han har ett gevär! 480 01:28:51,034 --> 01:28:51,993 Ur vägen! 481 01:28:57,165 --> 01:29:01,210 -Gör om det där igen. -Varför då? 482 01:29:01,294 --> 01:29:07,008 Hans kikarsikte är värdelöst mot rörliga mål. Rusa runt som satan. 483 01:29:21,356 --> 01:29:22,982 Stå still, era svin. 484 01:29:38,164 --> 01:29:39,332 Släpp geväret. 485 01:29:55,973 --> 01:29:59,018 Okej, ta mig till fånga då. 486 01:30:00,436 --> 01:30:04,023 Jag vill inte ha dig, du är...värdelös. 487 01:30:20,748 --> 01:30:21,666 Xiri! 488 01:30:43,396 --> 01:30:46,691 Skrik inte så många ord i taget. Säg bara var du är. 489 01:30:51,988 --> 01:30:53,906 Vad sa du? 490 01:32:40,471 --> 01:32:42,890 -Tack ska du ha. -Hej då. 491 01:32:56,529 --> 01:32:58,656 Stick hem till Cuba och kör inte vilse. 492 01:33:03,786 --> 01:33:07,248 Gå mot kullen där, så hittar du din jeep. 493 01:33:13,087 --> 01:33:14,255 Adjö. 494 01:33:23,639 --> 01:33:24,682 Ut med dig. 495 01:33:28,436 --> 01:33:29,562 Du får köra. 496 01:33:31,981 --> 01:33:35,818 -Vart ska vi? -Till min bas. 497 01:33:35,901 --> 01:33:39,780 Du får nog ett år, men den här jäveln får sitta inne ett bra tag. 498 01:33:51,792 --> 01:33:57,923 12 flygplan och nio helikoptrar spanar inom en radie av 400 km. 499 01:33:59,800 --> 01:34:02,762 Vi täcker alltså en yta på 20 000... 500 01:34:37,213 --> 01:34:39,256 -Dags för en kyss? -Ja. 501 01:34:41,175 --> 01:34:47,473 Dra upp mig! Klänningen går sönder! Släpp ner mig! Nej, upp igen! 502 01:34:50,976 --> 01:34:52,228 Jag ser inget! 503 01:34:58,693 --> 01:35:00,069 Försök en gång till. 504 01:37:41,981 --> 01:37:43,983 Undertexter: Bo Wetter