1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,153 --> 00:00:31,364
Här skulle vem som helst
törsta ihjäl-
4
00:00:31,448 --> 00:00:35,785
-för det finns inga
vattendrag i den här öknen.
5
00:00:36,619 --> 00:00:43,543
Bara bushmännen kan konsten att
leva i balans med naturen i Kalahari.
6
00:01:03,229 --> 00:01:06,649
De har fått vara i fred
i 20 000 år-
7
00:01:06,733 --> 00:01:10,779
-för de är ensamma om
att veta hur man överlever här.
8
00:01:15,075 --> 00:01:20,455
När tjuvjägarna kommer hit
för att jaga elefanter-
9
00:01:20,538 --> 00:01:23,041
-måste de ta med sig massor av vatten.
10
00:01:25,043 --> 00:01:28,922
Så fort vattnet tar slut
måste de ut ur Kalahari igen.
11
00:01:33,927 --> 00:01:40,725
Bushmännen är lyckligt ovetande om
trängseln och oron i världen utanför-
12
00:01:41,434 --> 00:01:45,396
-och om kriget som pågår
i gränsområdet till Kalahari.
13
00:01:48,274 --> 00:01:55,281
När Xixo berättar om världens ände
och om det tungfotade folket där-
14
00:01:56,116 --> 00:01:59,661
-har han alltid
lika svårt att beskriva dem.
15
00:02:00,245 --> 00:02:06,960
De tungfotade kan trolla, de kan få
saker att röra sig och t.o.m. flyga-
16
00:02:07,043 --> 00:02:11,798
-men de är så dumma att de inte
klarar sig utan sina magiska ting.
17
00:02:13,299 --> 00:02:18,346
På morgonen läser de "tidningen":
Hyenan har en ny flickvän-
18
00:02:18,429 --> 00:02:23,309
-geparden har förlorat en unge
och oryxantiloperna drar västerut.
19
00:02:24,644 --> 00:02:29,399
Barnen läser skvallret
om djuren omkring dem-
20
00:02:29,482 --> 00:02:33,695
-för allting står skrivet i sanden.
21
00:02:36,447 --> 00:02:41,619
Här står det, svart på vitt.
De har stulit din klients patent.
22
00:02:41,703 --> 00:02:42,745
Ge mig det.
23
00:02:47,000 --> 00:02:49,836
Det där kan jag använda i rätten.
Gå tillbaka.
24
00:02:52,213 --> 00:02:56,718
Ta fram försäljningssiffrorna.
Lägg av, Geoff. Ta bort det där.
25
00:03:00,096 --> 00:03:03,808
Kostnad per styck...och en utskrift.
26
00:03:03,892 --> 00:03:08,396
Mr Geoffrey är tvungen
att åka till Hongkong.
27
00:03:08,479 --> 00:03:11,274
Han kan alltså inte
vara med på konferensen.
28
00:03:11,357 --> 00:03:13,359
Han kan inte göra så.
29
00:03:13,443 --> 00:03:18,239
Du får presentera rapporten,
det var ju din forskning.
30
00:03:18,323 --> 00:03:24,579
-Jag har ju ett mål på onsdag.
-Du är tillbaka före onsdag.
31
00:03:26,623 --> 00:03:33,171
Samma morgon såg Xabe att djuren
hade börjat gå mot dungarna i norr.
32
00:03:34,214 --> 00:03:38,426
Det var alltså dags
att gå dit och plocka frukt.
33
00:03:38,509 --> 00:03:41,721
Xisa och lille Xiri ville följa med.
34
00:03:44,349 --> 00:03:51,189
Xixo sa: "Om du är längre än bågen,
blir hyenan rädd för dig-
35
00:03:51,940 --> 00:03:54,150
-men är du kortare så tar han dig."
36
00:03:55,860 --> 00:03:58,279
"Jag kan väl få följa med", sa Xiri.
37
00:04:00,281 --> 00:04:04,202
"Jag ska se efter honom", sa Xisa.
38
00:04:04,285 --> 00:04:10,708
-Var hålls årets konferens?
-I Okakarara, Afrika.
39
00:04:10,792 --> 00:04:11,709
Herregud...
40
00:04:20,051 --> 00:04:25,348
På hemvägen hittade de spår
efter en sårad elefant.
41
00:04:33,523 --> 00:04:36,484
"Elefanten är döende", sa Xixo.
42
00:04:37,277 --> 00:04:43,700
"Gå hem och tala om för mamma
att vi kommer när vi har hittat den."
43
00:05:09,559 --> 00:05:12,645
De fann ett vackert mönster i sanden.
44
00:05:13,354 --> 00:05:17,025
Xisa förstod ingenting,
hon hade aldrig sett nåt liknande.
45
00:05:19,193 --> 00:05:22,280
Det fanns ett till, lika vackert.
46
00:05:22,363 --> 00:05:26,159
Vad kunde ha gjort
ett så långt spår?
47
00:05:32,373 --> 00:05:35,209
Plötsligt fick hon se nåt underligt.
48
00:05:57,440 --> 00:06:03,237
"Den här går runt", sa hon.
"Därför blir det så långa spår."
49
00:06:14,874 --> 00:06:20,546
Xiri såg en vacker daggdroppe.
När den föll, kom det ännu en.
50
00:06:28,179 --> 00:06:34,811
Gudarna lät ju daggen falla varje
natt, men dagg mitt på dagen...?
51
00:06:38,815 --> 00:06:41,442
"Den gör nog vatten", sa Xisa.
52
00:07:09,929 --> 00:07:15,393
Xiri hade aldrig sett
så mycket vatten i hela sitt liv.
53
00:07:53,306 --> 00:07:57,393
Elefanten hade dött
av ett pyttelitet sår.
54
00:07:58,227 --> 00:08:01,230
De tungfotade hade varit där-
55
00:08:01,314 --> 00:08:05,985
-och tagit de oanvändbara betarna
men inte det värdefulla köttet.
56
00:08:06,068 --> 00:08:08,863
"De är så konstiga", sa Xixo.
57
00:08:08,946 --> 00:08:15,036
"Jag hämtar Xabos familj", sa Bo.
"De kan hjälpa oss att äta den."
58
00:08:15,119 --> 00:08:17,538
"Jag hämtar min familj", sa Xixo.
59
00:08:57,036 --> 00:09:02,667
Det tar gudarna en hel mansålder
att skapa en elefant.
60
00:09:02,750 --> 00:09:06,003
Det var fruktansvärt
att så många hade dött.
61
00:09:16,389 --> 00:09:20,518
Xixo och Xabe kom till stället
där barnens spår försvann.
62
00:09:21,310 --> 00:09:25,898
"De måste ha klättrat
upp på den bägge två", sa Xixo.
63
00:09:27,400 --> 00:09:32,738
"Säg åt familjen att ta vara
på elefanten - jag hämtar barnen."
64
00:09:45,585 --> 00:09:49,213
-Jag beklagar att ni fick så kort varsel.
-Tack.
65
00:09:49,922 --> 00:09:53,175
Jag hoppar över safarin,
jag måste förbereda mitt tal.
66
00:09:53,259 --> 00:09:57,346
-Klarar du dig?
-Ja. Tack.
67
00:10:04,478 --> 00:10:08,107
-Vet du var Stephen jobbar nånstans?
-På ett ungefär.
68
00:10:08,190 --> 00:10:11,819
-Du får säkert leta en bra stund.
-Visst.
69
00:10:13,988 --> 00:10:18,326
Jack, hälsa honom
att han får resten senare.
70
00:10:22,622 --> 00:10:25,333
Vad gör en snygging som du
på ett sånt här ställe?
71
00:10:27,126 --> 00:10:30,671
Funkade det inte?
Då försöker jag en gång till.
72
00:10:33,966 --> 00:10:38,721
-Vad sägs om en flygtur?
-Jag måste arbeta.
73
00:10:38,804 --> 00:10:43,059
Jag kan visa er halva Afrika
på en halvtimme. Följer ni med?
74
00:10:43,643 --> 00:10:45,227
Jag ska presentera det här kl. 15.30.
75
00:10:50,399 --> 00:10:52,818
-Sa ni en halvtimme?
-Just det, doktorn.
76
00:10:55,529 --> 00:10:59,492
-Är ni läkare?
-Nej, doktor i juridik.
77
00:11:00,868 --> 00:11:03,663
-Vilket litet plan...!
-Vi har ett mindre, men det försvann.
78
00:11:05,665 --> 00:11:07,541
-Kan det flyga?
-Hoppa in.
79
00:11:28,396 --> 00:11:30,690
-Vad är det där?
-Vattenbufflar.
80
00:11:39,532 --> 00:11:42,660
Titta, det flyger alldeles av sig självt.
81
00:11:52,336 --> 00:11:54,171
-Kaffe.
-Morrn, chefen.
82
00:11:57,341 --> 00:12:02,304
-Har du bara kört 13 mil?
-Ja, jag sov en stund.
83
00:12:02,847 --> 00:12:09,186
-Jag var alldeles slut.
-Du har sovit i över fyra timmar.
84
00:12:09,687 --> 00:12:15,443
-Vi blir försenade. Flytta på dig.
-Nu är jag pigg igen.
85
00:12:25,494 --> 00:12:27,413
Lata svin.
86
00:12:34,837 --> 00:12:37,339
-Lägg dig och sov.
-Jag är klarvaken nu.
87
00:12:37,423 --> 00:12:38,883
-Sov.
-Ja, chefen.
88
00:13:11,749 --> 00:13:12,875
Kommer strax.
89
00:13:32,812 --> 00:13:36,607
-Hej, Stephen.
-Du spelar högt.
90
00:13:36,690 --> 00:13:42,988
Det blir storm. Om uppvinden får tag
åker du upp till 7 000 meter.
91
00:13:43,864 --> 00:13:49,203
-Stephen, är Geoff där?
-Ja, han är här.
92
00:13:49,995 --> 00:13:56,794
Flyg hit med honom, vi behöver
hjälp med en giraffunge som är sjuk.
93
00:13:56,877 --> 00:13:58,295
Okej.
94
00:14:06,011 --> 00:14:08,889
-Flyg inte med brudar.
-Hon är ingen brud.
95
00:14:10,850 --> 00:14:12,309
-Hej.
-Morrn.
96
00:14:24,989 --> 00:14:26,657
Arbetar ni här ute?
97
00:14:40,504 --> 00:14:45,885
Hör du mig, Stephen? Är du där?
98
00:14:47,970 --> 00:14:51,682
-Svara, Stephen.
-Det är Jack.
99
00:14:51,765 --> 00:14:57,771
Stanna där du är, det drar ihop sig
till storm längs hela branten.
100
00:14:58,856 --> 00:15:01,442
De har just lyft.
101
00:15:01,525 --> 00:15:06,030
-Har han nån annan med sig?
-Ja.
102
00:15:06,113 --> 00:15:10,784
-Vem då?
-En viss ung dam...
103
00:15:10,868 --> 00:15:15,289
-Hade hon sällskap med dig?
-På sätt och vis.
104
00:15:16,540 --> 00:15:18,500
Nu ligger du illa till, grabben.
105
00:15:25,007 --> 00:15:29,845
Xixos gamle vän Waka
stod och tittade på hjulspåren.
106
00:15:29,929 --> 00:15:34,391
Xixo berättade att hans barn
fanns i det som hade gjort spåren.
107
00:15:35,851 --> 00:15:39,647
Waka erbjöd sig att hjälpa till
att leta efter barnen.
108
00:15:40,606 --> 00:15:45,653
Xixo sa: "Det ligger en död elefant
där borta. Hjälp oss att äta den."
109
00:17:10,696 --> 00:17:14,033
-De har stannat.
-Det finns whisky under sätet.
110
00:17:15,284 --> 00:17:17,619
-Ge hit.
-Tänker ni börja supa?
111
00:17:31,383 --> 00:17:32,760
Går den på whisky...
112
00:18:02,998 --> 00:18:07,211
George? Ta över.
113
00:18:14,218 --> 00:18:19,640
"Den stannar snart för att vila sig",
sa Xisa. "Då följer vi spåren hem."
114
00:18:39,409 --> 00:18:44,665
Whiskyn håller på att ta slut.
Duger det med öl?
115
00:18:55,634 --> 00:18:56,927
Vi flyger baklänges.
116
00:20:13,837 --> 00:20:15,923
Jag ska hålla föredrag kl. 15.30.
117
00:20:21,011 --> 00:20:24,848
Jag får väl försöka lifta tillbaka.
118
00:20:31,480 --> 00:20:36,318
-Var är vägen nånstans?
-Vi är mitt i ödemarken.
119
00:20:36,401 --> 00:20:40,530
Vi är minst 50 mil hemifrån, kanske mer.
120
00:20:52,209 --> 00:20:55,420
Förlåt. Var är närmaste telefon?
121
00:20:55,504 --> 00:20:58,507
Jag vet inte ens vilket land vi är i.
122
00:21:03,637 --> 00:21:04,471
Vad?
123
00:21:04,554 --> 00:21:08,934
De är inte rädda för människor,
vi måste vara mitt i Kalahari.
124
00:21:09,017 --> 00:21:15,691
-Tror ni att de hittar oss?
-Ja, men det kanske tar en vecka.
125
00:21:16,817 --> 00:21:22,990
Jag ska vara i New York på onsdag,
nu måste jag överleva här...
126
00:21:23,073 --> 00:21:27,494
Den som överlever i New York
överlever här också.
127
00:21:27,577 --> 00:21:34,001
Det finns gott om mat, men inget
vatten - allt vi har är sex öl.
128
00:21:43,385 --> 00:21:46,888
De var törstiga,
men de visste var vattnet fanns.
129
00:22:36,063 --> 00:22:41,943
"Det går inte. Kom ner och hjälp
mig upp, så drar jag upp dig sen."
130
00:22:52,371 --> 00:22:57,292
Xiri hade aldrig badat
i hela sitt liv - han hade jättekul.
131
00:23:01,546 --> 00:23:06,176
-Är det vatten?
-Nej, bensin.
132
00:23:06,259 --> 00:23:10,555
Om jag får ner planet,
kan vi flyga härifrån.
133
00:23:11,640 --> 00:23:18,647
Att ta isär det, ta ner det och sätta
ihop det igen tar minst ett dygn.
134
00:23:20,941 --> 00:23:25,404
-Finns det lejon här?
-Ja, jag hör dem.
135
00:23:26,238 --> 00:23:29,533
-Släng ner repet.
-De struntar i oss.
136
00:23:30,367 --> 00:23:35,163
-Jag är skitskraj, släng ner repet!
-De är inte på väg hit.
137
00:23:35,789 --> 00:23:37,416
Om ett tag då?
138
00:23:38,542 --> 00:23:41,128
Så länge man inte stör dem
lämnar de en i fred.
139
00:23:42,003 --> 00:23:45,257
-Om de är hungriga, då?
-De är långt härifrån.
140
00:23:52,973 --> 00:23:58,562
-Det kryllar av vilda djur här nere.
-Stör dem inte, då.
141
00:24:04,401 --> 00:24:08,947
-Den där står och dreglar.
-Hyenor dreglar för jämnan.
142
00:24:11,324 --> 00:24:16,037
Le inte mot honom. Ser han era
tänder, tar han det som ett hot.
143
00:24:26,923 --> 00:24:32,429
-Ni njuter visst av det här.
-Ja, spänn av och njut ni med.
144
00:24:32,512 --> 00:24:37,434
Vilda djur överallt,
ingen mat, inget vatten...
145
00:24:37,517 --> 00:24:42,981
-Ingen toa, jag måste gå på toa.
-Gå bakom busken där borta.
146
00:24:43,732 --> 00:24:49,196
-Lejonen är ju åt det hållet.
-Lämna dem i fred, så gör de inget.
147
00:24:55,368 --> 00:24:58,622
-Hur kommer jag ner?
-Hur kom ni upp?
148
00:24:58,705 --> 00:25:03,168
-Lejonet röt.
-Det var bara en hyena.
149
00:25:11,092 --> 00:25:16,598
-Vänd er om. Dra upp mig igen.
-Det går inte.
150
00:25:16,681 --> 00:25:17,724
Släpp ner mig.
151
00:25:19,518 --> 00:25:24,314
-Vad ska jag göra?
-Titta inte. Släpp ner mig.
152
00:25:36,493 --> 00:25:37,577
Håll klaffen.
153
00:25:52,175 --> 00:25:55,303
Låt inte mig störa.
154
00:26:01,184 --> 00:26:03,937
Spring, spring! Upp i ett träd!
155
00:26:10,193 --> 00:26:14,155
-Hur gick det?
-Jag lät dem vara i fred!
156
00:26:14,239 --> 00:26:19,494
Såg ni ungen?
Mamman trodde att ni antastade den.
157
00:26:19,953 --> 00:26:25,625
-Jag pratade med den - utan att le.
-De ger sig av nu.
158
00:26:25,709 --> 00:26:30,088
-Jag stannar här tills allt är klart.
-Det finns ingen toa där uppe.
159
00:26:52,235 --> 00:26:55,405
-Är ni törstig? Vi kan dela på en öl.
-Ja.
160
00:26:57,490 --> 00:27:00,785
Vänta... med att öppna den.
161
00:27:06,791 --> 00:27:12,797
-Förlåt. Vad gjorde jag för fel?
-Den är ju varm. Drick nu.
162
00:27:17,927 --> 00:27:23,516
Det börjar bli sent, vi måste
få tag i mat innan det blir mörkt.
163
00:27:25,226 --> 00:27:26,478
Jag såg ett strutsbo.
164
00:27:52,754 --> 00:27:53,963
Bits de?
165
00:27:54,047 --> 00:27:57,717
De kan sparkas, men om man
lägger sig ner ser de en inte.
166
00:27:58,635 --> 00:28:00,387
Det är hannen som vaktar äggen.
167
00:28:01,054 --> 00:28:06,351
-Ni får avleda hans uppmärksamhet.
-Hur då?
168
00:29:05,910 --> 00:29:07,871
Ligg ner!
169
00:30:08,473 --> 00:30:13,853
Xixo upptäckte ett fotavtryck,
men det var bara ett babianspår.
170
00:30:56,020 --> 00:30:59,107
-Vad var det som gick snett?
-Inget, vi fick ju tag i ägget.
171
00:31:05,572 --> 00:31:07,991
Den saken kom tillbaka. Förlåt.
172
00:31:09,367 --> 00:31:11,744
-Har ni tändstickor?
-Jag har en tändare.
173
00:31:35,935 --> 00:31:40,189
Big Ben anropar Ramjee. Hör du mig?
174
00:31:42,317 --> 00:31:45,862
Svara, Ramjee. Det är Big Ben.
175
00:31:46,863 --> 00:31:50,450
-Det är för långt.
-De är nog inte där än.
176
00:31:50,533 --> 00:31:55,872
-Han sa den nionde, det var i går.
-Förlåt.
177
00:32:03,880 --> 00:32:10,511
...öppnades av presidenten
och antalet åskådare översteg 10 000.
178
00:32:10,595 --> 00:32:17,602
Dr Marshall och dr Taylor
är fortfarande spårlöst försvunna.
179
00:32:17,685 --> 00:32:21,689
-Är ni doktor? I vad då?
-Zoologi.
180
00:32:22,315 --> 00:32:23,775
-Ni, då?
-Juridik.
181
00:32:47,924 --> 00:32:50,551
-Se upp för honom.
-Hyenan?
182
00:32:51,469 --> 00:32:57,934
Om man lägger sig smyger han fram
och biter en i ansiktet eller benet.
183
00:32:58,017 --> 00:33:04,190
Ta första vakten. Väck mig
när månen har hunnit dit bort.
184
00:33:47,316 --> 00:33:48,484
Nu kommer jag.
185
00:33:55,950 --> 00:33:57,285
Är ni klar?
186
00:34:00,621 --> 00:34:04,167
Ni hoppade ju bara 25 centimeter.
Hur är det fatt egentligen?
187
00:34:09,672 --> 00:34:13,468
-Var ska vi starta nånstans?
-På slätten 5 km härifrån.
188
00:34:24,520 --> 00:34:28,608
Ha solen över höger axel.
Se upp för låga grenar.
189
00:34:35,364 --> 00:34:36,282
Vad?
190
00:34:36,365 --> 00:34:41,829
-Jäkla noshörning!
-Det är en hanne, helt ofarlig.
191
00:34:42,872 --> 00:34:46,542
Jag är inte zoolog,
hur skulle jag kunna veta det?
192
00:34:46,626 --> 00:34:50,797
Ni hade nästan sönder noshjulet.
Släpp efter.
193
00:35:02,934 --> 00:35:07,063
-Ni hoppade bara 124 centimeter.
-De här är farliga.
194
00:35:07,897 --> 00:35:13,069
-De är små.
-De släpper aldrig taget när de biter.
195
00:35:21,536 --> 00:35:27,166
-Punktering... Släng i väg den.
-Den kommer tillbaka som ett skott.
196
00:35:30,419 --> 00:35:34,674
-Har vi nåt reservhjul?
-Ta av mig kängan.
197
00:35:35,675 --> 00:35:39,428
Jag trampade på honom.
Om han får kängan, kan han hämnas.
198
00:36:27,435 --> 00:36:30,897
-Räcker bensinen?
-Kommer vi bara upp, så...
199
00:36:40,239 --> 00:36:43,034
-Det går inte.
-Kan ni laga det?
200
00:36:43,492 --> 00:36:44,368
Ingen pump.
201
00:37:03,054 --> 00:37:05,056
Ska ni vara hjul? Är ni galen?
202
00:37:06,349 --> 00:37:09,310
Ser ni spaken där?
När jag säger till, för ni den hitåt.
203
00:37:09,769 --> 00:37:12,230
-Jag kan inte flyga.
-Den lyfter din sida.
204
00:37:12,313 --> 00:37:18,110
Sen centrerar ni den och drar
den bakåt. Hitåt - tillbaka - bakåt.
205
00:37:18,194 --> 00:37:22,323
-Sen tar jag över.
-Jag klarar inte ens manuell växling.
206
00:37:24,700 --> 00:37:29,538
Jag kan inte flyga, hör ni det?
Jag kan inte!
207
00:37:29,622 --> 00:37:32,959
Gasen. Skjut de blänkande sakerna framåt.
208
00:37:33,042 --> 00:37:34,126
Nu bär det av.
209
00:37:36,170 --> 00:37:38,839
-Kom igen. Centrera.
-Jag kan ju inte flyga.
210
00:37:38,923 --> 00:37:41,884
-Jag kan inte!
-Bakåt!
211
00:37:44,095 --> 00:37:46,597
-Du sa bakåt!
-Inte så långt bakåt!
212
00:37:48,140 --> 00:37:51,394
-Bakåt!
-Bestäm er nån gång!
213
00:37:53,688 --> 00:37:57,566
-Ta ner henne!
-Va?
214
00:37:57,650 --> 00:38:01,946
-Andra hållet!
-Ni skulle ju ta över!
215
00:38:07,159 --> 00:38:09,495
Andra hållet! Fan också...
216
00:38:11,956 --> 00:38:14,959
Vad fruntimmer är klantiga.
217
00:38:20,047 --> 00:38:21,590
Så hon klantade till det.
218
00:39:03,424 --> 00:39:04,633
PÅ AV
219
00:39:15,770 --> 00:39:20,107
Stäng av motorerna och glidflyg.
220
00:39:25,321 --> 00:39:27,281
FALLSKÄRM
221
00:39:41,629 --> 00:39:43,339
Jag sa ju att jag inte kan flyga.
222
00:39:45,132 --> 00:39:51,222
Det står "fallskärm" på knappen.
Tryck på den, så löser det sig.
223
00:39:57,269 --> 00:39:59,522
Jag sa att jag inte ens kan växla.
224
00:40:04,068 --> 00:40:08,280
"Det är jättelätt:
Hitåt - tillbaka - bakåt..."
225
00:40:08,948 --> 00:40:15,371
Jag sa hitåt, men inte så mycket.
Ni bryter nacken av er.
226
00:40:16,372 --> 00:40:19,917
Ni förklarar dåligt,
jag kunde ha brutit nacken.
227
00:40:26,882 --> 00:40:31,679
Det går aldrig utan kängan.
Bäst jag hämtar den.
228
00:40:44,066 --> 00:40:45,109
Schas. Försvinn.
229
00:41:33,824 --> 00:41:34,909
Jävlar.
230
00:41:49,715 --> 00:41:50,674
Vänta!
231
00:41:55,513 --> 00:41:59,058
Hej, är cykeln till salu?
232
00:42:00,142 --> 00:42:06,815
Jag...ger...er...pengar.
Ni...ger...mig...cykeln.
233
00:42:08,901 --> 00:42:13,280
Jag ska däråt.
Jag betalar om ni skjutsar mig.
234
00:42:16,617 --> 00:42:20,412
Var så god, jag insisterar.
235
00:42:20,496 --> 00:42:24,124
Då betalar jag när vi kommer fram.
236
00:43:06,000 --> 00:43:07,793
Finns det inget annat sätt?
237
00:43:15,801 --> 00:43:18,679
Javisst.
238
00:43:19,763 --> 00:43:21,265
Bra tänkt.
239
00:43:35,029 --> 00:43:36,739
Nu får du allt ge dig.
240
00:43:46,081 --> 00:43:49,335
Var så god och smaka.
241
00:44:02,097 --> 00:44:02,973
Nu, då.
242
00:45:37,484 --> 00:45:39,611
Förlåt. Jag kan betala.
243
00:45:46,493 --> 00:45:47,494
Hej då.
244
00:45:49,705 --> 00:45:52,708
Tack. Jag måste leta rätt på nån.
245
00:46:23,363 --> 00:46:24,698
Du sa ju att du var trött.
246
00:47:02,861 --> 00:47:06,573
Försvinn, gå hem till din familj.
247
00:47:14,498 --> 00:47:18,502
Stick.
248
00:50:41,371 --> 00:50:44,750
-Engelska?
-Okej...
249
00:50:45,751 --> 00:50:46,626
Upp.
250
00:50:50,380 --> 00:50:53,050
Rör på dig. Gå till min jeep.
251
00:50:54,634 --> 00:51:01,183
-Stopp! Vart ska du?
-Var har du jeepen...?
252
00:51:03,727 --> 00:51:05,020
Gå till din jeep.
253
00:51:15,197 --> 00:51:16,031
Stopp.
254
00:51:25,165 --> 00:51:26,792
-Framåt!
-Åt vilket håll?
255
00:51:29,961 --> 00:51:32,297
Vet du varför alla kompasser
har speglar på baksidan?
256
00:51:36,426 --> 00:51:38,053
För att man ska se
vem som har gått vilse.
257
00:51:39,971 --> 00:51:43,141
Vi ska åt nordväst - däråt.
Rör på dig!
258
00:52:36,403 --> 00:52:42,117
Hur långt flög ni egentligen?
Hur fan ska jag kunna hitta er?
259
00:54:03,448 --> 00:54:04,532
Sablar!
260
00:54:32,727 --> 00:54:37,524
Hallå! Lägg av med det där!
261
00:54:42,237 --> 00:54:43,613
Försvinn!
262
00:54:46,950 --> 00:54:50,495
Ge mig burken! Kom tillbaka!
263
00:54:52,163 --> 00:54:53,248
Ditt svin.
264
00:54:59,838 --> 00:55:00,755
Tack.
265
00:55:08,680 --> 00:55:09,681
Håll dig på avstånd.
266
00:55:14,144 --> 00:55:15,020
Stanna där du är.
267
00:55:18,481 --> 00:55:25,363
Ser du stenarna?
Inga tricks, det är ingen idé.
268
00:55:29,034 --> 00:55:31,286
Du råkar bara illa ut.
269
00:55:39,544 --> 00:55:40,837
Stick!
270
00:55:46,509 --> 00:55:49,262
Drick då, sen blir det inget mer.
271
00:55:51,181 --> 00:55:53,224
Låt bli burken!
272
00:55:54,976 --> 00:55:57,562
Sätt ner burken och försvinn!
273
00:56:06,029 --> 00:56:11,993
Ta inte hit dina kompisar.
Jag struntar i dina släktingar.
274
00:56:54,828 --> 00:57:00,959
Genèvekonventionens regler
för behandling av krigsfångar:
275
00:57:01,042 --> 00:57:07,132
"Krigsfångar må icke utsättas
för omänsklig behandling."
276
00:57:07,215 --> 00:57:10,301
Stopp, tre minuters rast.
277
00:57:10,385 --> 00:57:13,179
-Varför så bråttom?
-Det ska du skita i.
278
00:57:21,688 --> 00:57:26,109
-Tre minuter!
-Jag är helt slut.
279
00:57:31,322 --> 00:57:36,703
Gör inte så. Jag ska rapportera dig
till Genèvekonventionen.
280
00:57:38,079 --> 00:57:40,248
Kom tillbaka. Du är min fånge.
281
00:57:47,380 --> 00:57:48,965
Kom ut och var min fånge!
282
00:57:56,514 --> 00:57:59,309
-Så får man inte göra!
-Rör på dig.
283
00:58:04,981 --> 00:58:08,026
Vet ni inte ens
vilket land vi är i...?
284
00:58:11,529 --> 00:58:13,072
Vilket håll körde de åt?
285
00:58:16,659 --> 00:58:18,870
Jag väntar tills de kommer tillbaka.
286
00:58:27,170 --> 00:58:31,716
Xixo upptäckte
en av de tungfotade vid vägkanten.
287
00:58:31,799 --> 00:58:34,969
Hon såg ut som en kvinna,
men hon lät som en man.
288
00:58:47,190 --> 00:58:50,151
Hälsar ni så? Vi gör så här.
289
00:58:53,780 --> 00:58:57,200
Förlåt... Jag ska göra som ni gör.
290
00:58:58,535 --> 00:59:00,912
God dag, trevligt att träffas.
291
00:59:05,375 --> 00:59:11,464
Han sa: "Var är er familj?
Jag ser på spåren att ni är ensam.
292
00:59:12,048 --> 00:59:16,719
Jag letar efter mina barn. Jag såg
två tungfotade som lekte där borta.
293
00:59:16,803 --> 00:59:21,516
Först gick de däråt, sen häråt.
Ni kanske får vara med och leka."
294
00:59:40,201 --> 00:59:44,706
Han visade henne
var de två tungfotade hade vänt.
295
00:59:46,165 --> 00:59:51,921
"Se så arg han blev när den trötte
tog pinnen. Sen fick han springa...!"
296
00:59:53,673 --> 00:59:55,383
Men hon förstod ingenting.
297
00:59:55,883 --> 01:00:00,013
Hon var analfabet,
hon kunde inte läsa spårtecknen alls.
298
01:00:10,898 --> 01:00:12,108
Väntar vi på bussen?
299
01:00:18,323 --> 01:00:19,365
Det var som...
300
01:00:31,336 --> 01:00:35,256
Försvinn! Stopp! Vem är ni?
301
01:00:43,598 --> 01:00:46,601
Xixo förstod inte vad leken gick ut på.
302
01:00:47,268 --> 01:00:51,272
-Den här går rakt igenom.
-Du skjuter väl inte en dam...?
303
01:00:52,106 --> 01:00:57,737
"Jag måste leta vidare", sa han.
Han sa inte adjö till karlarna.
304
01:00:58,196 --> 01:01:01,032
Blanda inte in mig, jag är amerikan.
305
01:01:01,908 --> 01:01:02,784
Okej.
306
01:01:05,703 --> 01:01:09,707
Lämna mig inte!
Tänker du ta livet av mig?
307
01:01:13,419 --> 01:01:14,379
Bort från mig!
308
01:01:21,260 --> 01:01:23,012
Vill du prova igen?
309
01:01:30,895 --> 01:01:33,731
Inte du också...
310
01:01:33,815 --> 01:01:37,819
Släpp mig!
311
01:01:40,238 --> 01:01:43,324
Släpp geväret.
312
01:01:48,621 --> 01:01:51,374
-Släpp geväret.
-Släpp, släpp, släpp!
313
01:01:57,922 --> 01:02:02,885
Om jag inte är tillbaka i morgon
missar jag planet hem till Cuba.
314
01:02:02,969 --> 01:02:05,596
Då måste jag stanna här ett halvår till.
315
01:02:05,680 --> 01:02:09,767
-Du följer med till min bas.
-Jag måste till New York.
316
01:02:10,768 --> 01:02:17,692
-Akta er för kubanen.
-Jag gillar inte att vara gisslan.
317
01:02:18,192 --> 01:02:20,611
"Jag måste vara i New York
på onsdag..."
318
01:02:21,404 --> 01:02:25,074
Ni borde ha stannat kvar där.
Jag bad er inte komma hit.
319
01:02:26,534 --> 01:02:28,661
Jag måste gå långt för att hitta dig.
320
01:02:32,457 --> 01:02:33,499
Toppen.
321
01:02:37,378 --> 01:02:38,421
Vad är så lustigt?
322
01:02:47,889 --> 01:02:49,015
Sätt på den.
323
01:02:50,516 --> 01:02:54,020
Big Ben anropar Ramjee.
324
01:02:54,103 --> 01:03:00,443
-Vad gör du? Du kör ju åt fel håll.
-Jag kör efter kompassen.
325
01:03:01,235 --> 01:03:05,990
Den här är av stål.
Titta på kompassnålen.
326
01:03:07,700 --> 01:03:12,830
Förbannade dumskalle!
Stanna lastbilen.
327
01:03:31,974 --> 01:03:37,271
-När ställde du den där?
-Jag drack kaffe i gryningen.
328
01:03:38,105 --> 01:03:42,276
Fem timmar - 40 grader ur kurs...
Dumjävel.
329
01:03:44,946 --> 01:03:48,449
Big Ben anropar Ramjee.
Svara då för helvete.
330
01:03:49,575 --> 01:03:53,496
-Hör du mig, Ramjee?
-Var i helvete är ni nånstans?
331
01:03:55,081 --> 01:04:01,337
-Den här idioten störde kompassen.
-Jag har för fan väntat i tre dar!
332
01:04:01,420 --> 01:04:08,010
Vi måste köra samma väg tillbaka
i fem timmar för att komma rätt.
333
01:04:24,944 --> 01:04:30,825
Vi kör tillbaka. Jag hör av mig
när vi kommer inom räckhåll igen.
334
01:04:47,717 --> 01:04:49,760
Xiri upptäckte hyenaspår.
335
01:04:53,139 --> 01:04:56,225
Spåren var alldeles färska.
336
01:04:58,936 --> 01:05:01,439
Vinden blåste
så att hyenan kände vittringen.
337
01:05:23,753 --> 01:05:27,965
Hans far hade sagt: "Är man längre
än hyenan håller den sig undan."
338
01:05:35,014 --> 01:05:38,351
Den kunde inte begripa
hur den lille kunde växa så fort.
339
01:05:53,866 --> 01:05:59,246
Hyenan hoppades att Xiri
skulle krympa och följde efter på avstånd.
340
01:06:10,257 --> 01:06:15,513
Vi blåste hit i ett slags plan, sen
tappade jag liksom bort dr Marshall.
341
01:06:17,473 --> 01:06:19,934
Sätt dig i jeepen.
342
01:06:24,105 --> 01:06:25,106
Vänta här.
343
01:06:27,817 --> 01:06:34,156
-Släpp väskan, ni slår ju folk.
-Jag kan slänga bort stenarna.
344
01:06:34,240 --> 01:06:35,241
Har ni sten i den...?
345
01:06:38,369 --> 01:06:39,328
Du får köra.
346
01:06:42,915 --> 01:06:43,833
In.
347
01:06:49,046 --> 01:06:53,467
Starta motorn. Andra hållet.
348
01:07:07,189 --> 01:07:13,279
Xixo såg spår av en annan tungfotad.
Det syntes att han var illa däran.
349
01:07:13,821 --> 01:07:18,242
"Ni behöver hjälp", sa han,
"men jag måste hitta mina barn."
350
01:07:33,174 --> 01:07:37,261
Höger. Stanna.
351
01:07:37,344 --> 01:07:41,057
Min jeep...! Det visste jag väl.
352
01:07:43,434 --> 01:07:47,229
-Töm bensintanken.
-Men den är nästan tom...!
353
01:07:49,065 --> 01:07:49,982
Aj då.
354
01:08:09,919 --> 01:08:11,045
Hej.
355
01:08:15,132 --> 01:08:21,514
Xixo sa: "Ni behöver vatten,
men jag är orolig för mina barn.
356
01:08:22,056 --> 01:08:27,853
Jag har sprungit i två dagar utan
att hitta dem. De är nog långt bort."
357
01:08:38,280 --> 01:08:41,575
-Hur mycket?
-Ungefär två liter.
358
01:08:42,076 --> 01:08:44,370
14, 15 kilometer...
359
01:08:44,453 --> 01:08:50,042
Jag har soppa till 20 kilometer,
men det är minst 60 till basen.
360
01:08:51,418 --> 01:08:53,462
-Det är bara 20 till min bas.
-Tyst! Upp.
361
01:08:57,842 --> 01:08:59,009
Se upp!
362
01:09:00,886 --> 01:09:01,762
Sluta!
363
01:09:10,813 --> 01:09:11,856
Sluta genast!
364
01:09:21,740 --> 01:09:28,664
Ge mig geväret. Jag står på rätt
sida - han är ju en jäkla kuban.
365
01:09:31,917 --> 01:09:34,128
Kom an om ni törs.
366
01:09:34,962 --> 01:09:41,260
Det är bara 20 km till min bas
och i morgon går planet till Cuba.
367
01:09:41,343 --> 01:09:47,600
-Ge mig geväret.
-Han skulle aldrig hitta till sin bas.
368
01:09:47,683 --> 01:09:52,813
-Men det gör väl du, mallgroda!
-Vi ska till min bas, så det så.
369
01:09:59,153 --> 01:10:02,573
Du där,
sätt dig bakom ratten. Nej...
370
01:10:03,824 --> 01:10:06,660
Tillbaka, ni måste hålla ihop.
371
01:10:08,454 --> 01:10:10,247
Håll varandra i hand.
372
01:10:14,710 --> 01:10:15,586
Gör som jag säger!
373
01:10:22,176 --> 01:10:23,093
Kom hit.
374
01:10:29,183 --> 01:10:30,392
Andra sidan.
375
01:10:39,568 --> 01:10:40,569
Okej.
376
01:10:41,737 --> 01:10:44,782
-Kan nån av er flyga?
-Ja.
377
01:10:45,574 --> 01:10:48,035
Bra. Kör tillbaka igen.
378
01:11:08,013 --> 01:11:09,348
Se upp, chefen!
379
01:11:14,478 --> 01:11:20,651
-Herregud, vi körde över en unge!
-Sätt dig, vi har bråttom.
380
01:11:28,158 --> 01:11:29,660
Han klarade sig.
381
01:12:55,037 --> 01:12:56,747
Där är en till.
382
01:13:00,209 --> 01:13:06,298
Xiri!
383
01:13:07,508 --> 01:13:12,137
Vilket håll skulle hon nu gå åt?
Tänk om de hade åkt ifrån lillebror.
384
01:13:30,614 --> 01:13:31,824
Stanna.
385
01:13:34,034 --> 01:13:39,289
Det var här bushmannen hittade mig.
I så fall är planet...
386
01:13:45,379 --> 01:13:47,339
Såna där är bara till besvär.
387
01:13:55,472 --> 01:13:59,560
-Följ efter honom.
-Vi har ont om bensin.
388
01:15:00,579 --> 01:15:01,455
Hej.
389
01:15:04,041 --> 01:15:04,875
Håll varandra i hand.
390
01:15:09,004 --> 01:15:10,088
Andra sidan.
391
01:15:13,467 --> 01:15:17,763
Gå ditåt... Stopp.
392
01:15:22,100 --> 01:15:23,393
Hej då, tack.
393
01:15:25,395 --> 01:15:29,733
-Vad har hänt?
-Inget särskilt. Lite törstig, bara.
394
01:15:38,158 --> 01:15:41,245
-Står "V" för vatten?
-Det säger jag inte.
395
01:15:52,923 --> 01:15:54,007
Gapa.
396
01:16:03,517 --> 01:16:08,480
-Vem är den där lilla killen?
-Vet inte, han dyker upp och försvinner.
397
01:16:12,985 --> 01:16:15,237
-Vad är det där för några?
-Soldater.
398
01:16:16,613 --> 01:16:19,116
De tycker visst om varann.
399
01:16:20,534 --> 01:16:21,451
Nej.
400
01:16:23,745 --> 01:16:29,668
-Har ni tagit dem till fånga?
-Vi är gisslan, hon kidnappade oss.
401
01:16:29,751 --> 01:16:33,630
Det var ni som började.
Först han, sen han.
402
01:16:33,714 --> 01:16:36,008
-Hon slog mig.
-Slog ni honom...
403
01:16:38,176 --> 01:16:43,390
-Mig med, hon slog nästan ihjäl mig.
-Slog ni dem och tog dem till fånga?
404
01:16:59,531 --> 01:17:01,366
Nej, vi följer spåret tillbaka.
405
01:17:08,582 --> 01:17:09,958
-Kör.
-Ja, chefen.
406
01:17:36,151 --> 01:17:39,821
Vi körde nästan ihjäl
en bushman till.
407
01:17:39,905 --> 01:17:44,493
-Det vimlar av dem.
-Se till att ingen ser er.
408
01:17:44,576 --> 01:17:46,244
Bushmän räknas inte.
409
01:17:51,917 --> 01:17:54,628
-Herregud.
-Ben, vad hände?
410
01:17:55,671 --> 01:18:00,008
-Jäkla bushman kröp på bilen.
-Vad menar du?
411
01:18:01,385 --> 01:18:04,846
Vad sysslar du med? Hur gick det?
412
01:18:08,225 --> 01:18:12,771
Vad gör du?
Vad gjorde du där uppe?
413
01:18:12,854 --> 01:18:17,859
Såg han elfenbenet?
I så fall får han inte komma undan.
414
01:18:19,695 --> 01:18:20,862
Är du viltvårdare?
415
01:18:22,447 --> 01:18:26,076
-Hämta hit honom.
-Nu följer du med oss.
416
01:18:29,162 --> 01:18:33,083
Här. Se till att han kommer hit.
417
01:18:34,126 --> 01:18:38,171
Följ med. In i bilen med dig.
418
01:18:39,673 --> 01:18:41,633
Så får man inte göra.
419
01:18:45,846 --> 01:18:47,597
Ge hit en rem.
420
01:18:50,308 --> 01:18:51,518
Vad tänker du göra?
421
01:18:51,601 --> 01:18:56,356
Vadå olagligt?
Han ville hit och han ville dit.
422
01:18:56,440 --> 01:19:00,944
Den som har geväret bestämmer,
så nu åker vi till planet.
423
01:19:06,533 --> 01:19:07,451
Sätt er i jeepen.
424
01:19:09,494 --> 01:19:11,663
När vi kommer till planet
får ni tillbaka jeepen.
425
01:19:11,747 --> 01:19:14,499
-Och geväret.
-Vi får se.
426
01:19:20,005 --> 01:19:22,340
-Vad fan gör du?
-Det är ju hans grejer.
427
01:19:28,346 --> 01:19:32,017
Stanna. Här är hjulspåren igen.
428
01:19:33,351 --> 01:19:39,941
-Planet måste vara åt det hållet.
-Hur ska vi få upp det utan hjul?
429
01:19:40,025 --> 01:19:41,610
Höll ögonen på dem!
430
01:19:48,283 --> 01:19:50,118
-En av era?
-Nej.
431
01:19:50,202 --> 01:19:54,664
Viltvårdare...
Bara de inte ser elfenbenet.
432
01:19:54,748 --> 01:19:56,041
De kanske har en pump.
433
01:20:03,757 --> 01:20:06,635
-Kan ni låna ut en pump?
-Va?
434
01:20:08,220 --> 01:20:09,846
Kan vi låna en pump?
435
01:20:10,305 --> 01:20:11,348
Åh, nej!
436
01:20:13,391 --> 01:20:14,810
Vad har ni gjort med honom?
437
01:20:20,649 --> 01:20:24,069
Släpp geväret!
438
01:20:28,281 --> 01:20:31,034
George, ta geväret!
439
01:20:38,416 --> 01:20:39,876
Vad gör vi nu, chefen?
440
01:20:43,839 --> 01:20:46,633
Bind dem. Ge hit.
441
01:20:51,012 --> 01:20:52,347
Hämta remmar.
442
01:20:53,682 --> 01:20:58,144
-Jag gillar inte viltvårdare.
-Jag är inte viltvårdare.
443
01:20:59,312 --> 01:21:02,065
-Det fanns inte fler.
-Bind dem två och två.
444
01:21:20,917 --> 01:21:24,296
-Vad gör vi nu, chefen?
-Jag ska fråga Ramjee.
445
01:21:31,928 --> 01:21:34,431
Big Ben anropar Ramjee.
446
01:21:35,390 --> 01:21:39,102
Svara, Ramjee. Utom räckhåll igen.
447
01:21:40,061 --> 01:21:46,610
Ser du kullen där? Jag kan nog
få kontakt med Ramjee därifrån.
448
01:21:52,365 --> 01:21:54,743
Vakta dem noga.
449
01:22:11,843 --> 01:22:15,931
Håll er i skinnet, annars...
450
01:22:18,350 --> 01:22:19,225
Herregud!
451
01:22:32,030 --> 01:22:33,281
Ta revolvern!
452
01:22:36,576 --> 01:22:39,412
Låt bli det där, chefen dödar er.
453
01:22:40,372 --> 01:22:42,582
-Jag har den!
-Då sticker vi.
454
01:22:44,918 --> 01:22:46,503
-Hoppa in.
-Vad menar du?
455
01:22:51,549 --> 01:22:52,509
Sätt fart.
456
01:22:54,594 --> 01:22:59,224
-Följ med.
-Chefen slår ihjäl mig.
457
01:22:59,307 --> 01:23:00,892
Lägg i ettan.
458
01:23:02,435 --> 01:23:03,353
Skynda.
459
01:23:10,694 --> 01:23:13,738
-Jag sa ju att det var ont om bensin.
-Nu drar vi.
460
01:23:20,537 --> 01:23:21,663
Rör på påkarna.
461
01:23:24,833 --> 01:23:30,755
En viltvårdare, två soldater
och en kvinna. Jag har bundit dem.
462
01:23:30,839 --> 01:23:31,798
Vad fan?
463
01:23:36,094 --> 01:23:38,555
-George!
-Ja, chefen.
464
01:23:55,864 --> 01:23:56,698
Din tur!
465
01:24:01,202 --> 01:24:05,790
-Din tur!
-Nej!
466
01:24:10,336 --> 01:24:11,588
Jag tar svinet!
467
01:24:42,994 --> 01:24:44,871
Nej, upp. Knyt loss mig.
468
01:24:55,507 --> 01:24:56,716
Kom igen.
469
01:26:13,918 --> 01:26:14,836
Hallå!
470
01:26:17,338 --> 01:26:23,178
-Han har blivit galen!
-Nej, så dum är han inte.
471
01:26:24,929 --> 01:26:26,556
Han vet vad han gör.
472
01:26:35,315 --> 01:26:37,817
En brandgata...! Smart.
473
01:27:09,849 --> 01:27:11,059
Elden slocknar snart.
474
01:27:22,862 --> 01:27:29,494
Var det dina barn? Vi såg dem där
borta, en pytteliten och en större.
475
01:27:38,503 --> 01:27:42,799
-Vad gråter du för?
-Nu vet han var hans barn är.
476
01:27:44,050 --> 01:27:48,596
Måste du ge dig av igen, då?
477
01:27:49,597 --> 01:27:54,477
Adjö...och tack så mycket.
478
01:27:56,688 --> 01:27:57,939
Adjö och tack.
479
01:28:45,445 --> 01:28:47,071
Se upp! Han har ett gevär!
480
01:28:51,034 --> 01:28:51,993
Ur vägen!
481
01:28:57,165 --> 01:29:01,210
-Gör om det där igen.
-Varför då?
482
01:29:01,294 --> 01:29:07,008
Hans kikarsikte är värdelöst mot
rörliga mål. Rusa runt som satan.
483
01:29:21,356 --> 01:29:22,982
Stå still, era svin.
484
01:29:38,164 --> 01:29:39,332
Släpp geväret.
485
01:29:55,973 --> 01:29:59,018
Okej, ta mig till fånga då.
486
01:30:00,436 --> 01:30:04,023
Jag vill inte ha dig, du är...värdelös.
487
01:30:20,748 --> 01:30:21,666
Xiri!
488
01:30:43,396 --> 01:30:46,691
Skrik inte så många ord i taget.
Säg bara var du är.
489
01:30:51,988 --> 01:30:53,906
Vad sa du?
490
01:32:40,471 --> 01:32:42,890
-Tack ska du ha.
-Hej då.
491
01:32:56,529 --> 01:32:58,656
Stick hem till Cuba och kör inte vilse.
492
01:33:03,786 --> 01:33:07,248
Gå mot kullen där,
så hittar du din jeep.
493
01:33:13,087 --> 01:33:14,255
Adjö.
494
01:33:23,639 --> 01:33:24,682
Ut med dig.
495
01:33:28,436 --> 01:33:29,562
Du får köra.
496
01:33:31,981 --> 01:33:35,818
-Vart ska vi?
-Till min bas.
497
01:33:35,901 --> 01:33:39,780
Du får nog ett år, men den här
jäveln får sitta inne ett bra tag.
498
01:33:51,792 --> 01:33:57,923
12 flygplan och nio helikoptrar
spanar inom en radie av 400 km.
499
01:33:59,800 --> 01:34:02,762
Vi täcker alltså en yta på 20 000...
500
01:34:37,213 --> 01:34:39,256
-Dags för en kyss?
-Ja.
501
01:34:41,175 --> 01:34:47,473
Dra upp mig! Klänningen går sönder!
Släpp ner mig! Nej, upp igen!
502
01:34:50,976 --> 01:34:52,228
Jag ser inget!
503
01:34:58,693 --> 01:35:00,069
Försök en gång till.
504
01:37:41,981 --> 01:37:43,983
Undertexter: Bo Wetter