0
00:00:00,000 --> 00:00:12,312
Sazu489...
1
00:00:12,312 --> 00:00:16,976
Anyone else would die of thirst
in a few days. In this arid desert...
2
00:00:17,150 --> 00:00:20,813
... that looks like a paradise,
there's no surface water.
3
00:00:20,987 --> 00:00:24,479
But the slender, graceful
Bushmen of the Kalahari...
4
00:00:24,657 --> 00:00:29,788
... live here contentedly and in complete
harmony with their environment.
5
00:00:47,347 --> 00:00:51,511
They have lived undisturbed for
20,000 years because they are...
6
00:00:51,684 --> 00:00:56,553
... the only people in the world who know
how to live without surface water.
7
00:00:59,192 --> 00:01:03,891
When ivory poachers in high-tech
vehicles intrude into this thirst-land...
8
00:01:04,064 --> 00:01:08,467
... to hunt elephant, they have to drag
reservoirs of water with them.
9
00:01:09,335 --> 00:01:14,705
And when the water runs low they have
to hightail it out of the Kalahari again.
10
00:01:18,445 --> 00:01:22,074
So the Bushmen work and play
in peaceful isolation unaware...
11
00:01:22,248 --> 00:01:25,581
... of the crowded, hectic
world outside their domain...
12
00:01:25,752 --> 00:01:31,088
... and even of the wars that are fought
on the very fringes of the Kalahari.
13
00:01:32,492 --> 00:01:36,986
Sometimes Xixo tells about the time
he looked for the end of the Earth...
14
00:01:37,163 --> 00:01:40,064
... and about the strange,
heavy people he met...
15
00:01:40,233 --> 00:01:44,397
... but it's difficult to describe
those who live outside the Kalahari.
16
00:01:44,571 --> 00:01:48,632
He always ends by saying the heavy
people know some magic...
17
00:01:48,808 --> 00:01:53,268
... that can make things move
and even fly, but they're not bright...
18
00:01:53,446 --> 00:01:57,644
... because they can't survive without
their magic contrivances.
19
00:01:57,817 --> 00:01:59,751
In the mornings, they like
to read the news.
20
00:01:59,986 --> 00:02:03,444
They can read that
the hyena has a new girlfriend...
21
00:02:03,623 --> 00:02:08,526
... the cheetah has lost a baby,
and the oryx is migrating to the west.
22
00:02:08,695 --> 00:02:13,928
Older children teach younger ones how
to read the gossip about the animals...
23
00:02:14,100 --> 00:02:19,333
... because everything that happens in
the Kalahari gets printed in the sand.
24
00:02:20,607 --> 00:02:25,977
It's all printed out here. This is where
they started infringing on the patent.
25
00:02:26,146 --> 00:02:28,546
Give it to me there.
26
00:02:31,050 --> 00:02:35,510
Now, that I can present in court.
Go back to frame A.
27
00:02:36,356 --> 00:02:37,653
And give me sales.
28
00:02:40,059 --> 00:02:42,721
Cathy, will you take this?
Take him off.
29
00:02:43,830 --> 00:02:47,891
Now, cost per unit.
And a printout on that.
30
00:02:48,067 --> 00:02:51,503
Mr. Geoffrey says he has to go to
Hong Kong about the takeover.
31
00:02:51,671 --> 00:02:55,630
- Tell him, "Have a good flight."
- He won't make the ECACL conference.
32
00:02:55,808 --> 00:02:59,539
- He can't do that to me.
- He'd like you to read the paper.
33
00:02:59,712 --> 00:03:02,681
You did the research,
so you deserve the honor.
34
00:03:02,849 --> 00:03:05,943
I have to take this case
to court on Wednesday.
35
00:03:06,186 --> 00:03:09,519
- Says you'll be back before Wednesday.
- Oh, boy.
36
00:03:10,723 --> 00:03:13,749
That morning,
Xabe came with the news that...
37
00:03:13,960 --> 00:03:18,488
... the animals are moving towards
the marula groves in the north.
38
00:03:18,665 --> 00:03:22,658
He shouted, "The marulas are ripe.
Let's go collect some. "
39
00:03:22,835 --> 00:03:27,363
Xisa and little Xiri ran up
and said, "Can we come too?"
40
00:03:28,575 --> 00:03:33,342
Xixo said, "Let's see if you're big
enough. If you're taller than my bow...
41
00:03:33,580 --> 00:03:39,712
... the hyena will be afraid and stay
away. If you're shorter, he'll take you. "
42
00:03:40,119 --> 00:03:43,885
But Xiri said, "Please let me come too."
43
00:03:44,057 --> 00:03:47,925
And Xisa said,
"I promise I'll always stay close to him."
44
00:03:48,094 --> 00:03:52,053
- Where is the conference this year?
- In Okakarara.
45
00:03:52,298 --> 00:03:54,926
- Where's that, Nebraska?
- No, Africa.
46
00:03:55,101 --> 00:03:57,296
Oh, boy.
47
00:04:04,310 --> 00:04:07,905
They gathered a lot of marulas
and on the way home they found...
48
00:04:08,081 --> 00:04:10,914
... the spoor of a wounded elephant.
49
00:04:17,657 --> 00:04:21,491
Xixo said, "This elephant is
very weak. It's going to die. "
50
00:04:21,661 --> 00:04:24,755
He said to Xisa,
"You and Xiri can go on home.
51
00:04:24,931 --> 00:04:29,425
Tell your mother we will come
when we've found the sick elephant. "
52
00:04:54,027 --> 00:04:58,191
There was a very strange
and beautiful pattern on the ground.
53
00:04:58,364 --> 00:05:03,063
Xisa couldn't read it. She'd never
seen anything like it in her life.
54
00:05:03,236 --> 00:05:06,399
There was another
as beautiful as the first.
55
00:05:06,572 --> 00:05:11,509
She wondered how anything could
make such a long, unbroken track.
56
00:05:16,416 --> 00:05:20,876
She followed the track and saw
a very strange-looking thing.
57
00:05:41,641 --> 00:05:44,474
She said,
"This thing went round and round...
58
00:05:44,644 --> 00:05:48,944
... and that's how it made such a long
pattern without footprints. "
59
00:05:59,092 --> 00:06:02,926
Xiri saw a beautiful dewdrop grow,
and when it dropped...
60
00:06:03,096 --> 00:06:06,361
... another one began to grow
in its place.
61
00:06:12,372 --> 00:06:16,172
They knew the gods put
dewdrops on plants in the night.
62
00:06:16,342 --> 00:06:20,438
But here they could see
a dewdrop form in broad daylight.
63
00:06:22,882 --> 00:06:27,114
Xisa said,
"I think this thing is making the water."
64
00:06:54,180 --> 00:06:57,047
Xiri had never seen
so much water in his life.
65
00:06:57,216 --> 00:07:00,617
He didn't know there was
so much water in the whole world.
66
00:07:37,523 --> 00:07:42,187
They found the elephant and saw
the tiny wounds that had made it die.
67
00:07:42,361 --> 00:07:45,626
The tracks told Xixo the
heavy people had been there...
68
00:07:45,798 --> 00:07:50,258
... but wondered why they took the
useless tusks and left the meat to rot.
69
00:07:50,536 --> 00:07:53,061
He said,
"The heavy people are strange."
70
00:07:53,239 --> 00:07:56,640
Bo said, "I'll call Xabo's family
to help us eat it.
71
00:07:56,809 --> 00:08:00,108
If I run all day and night
I can find them by tomorrow. "
72
00:08:00,279 --> 00:08:03,112
Xixo said, "We'll go call our family."
73
00:08:41,254 --> 00:08:45,350
There were many tusks. It takes the
gods more than a man's lifetime...
74
00:08:45,525 --> 00:08:51,464
... to make a full-grown elephant, and it
horrified them to see so many had died.
75
00:09:00,339 --> 00:09:05,504
Xixo and Xabe found the place where
Xisa and Xiri's tracks suddenly stopped.
76
00:09:05,678 --> 00:09:11,446
Xixo said, "Xisa climbed onto the thing.
Xiri went up too, and it took them away. "
77
00:09:11,617 --> 00:09:16,316
He said, "Tell our family they must
start eating the dead elephant.
78
00:09:16,489 --> 00:09:18,320
I'll fetch Xisa and Xiri. "
79
00:09:29,569 --> 00:09:32,800
Sorry about the short notice,
but we're honored to have you.
80
00:09:32,972 --> 00:09:35,566
Thank you. I would've
liked the safari tour...
81
00:09:35,775 --> 00:09:38,972
...but I have to prepare my presentation.
- You'll be all right?
82
00:09:39,145 --> 00:09:42,410
- I'll be fine, thank you.
- Good. I'll leave you to it.
83
00:09:48,387 --> 00:09:52,721
- You know where Stephen's working?
- I think I've got a rough idea.
84
00:09:52,892 --> 00:09:57,591
- You may have to search around a bit.
- Right.
85
00:09:57,797 --> 00:09:59,560
- And Jack?
- Yeah?
86
00:09:59,732 --> 00:10:04,192
Tell Stephen we'll send the rest
of the stuff out to him later.
87
00:10:06,739 --> 00:10:10,436
What's a nice girl like you
doing in a place like this?
88
00:10:10,610 --> 00:10:13,238
- Oh, boy.
- You don't buy it.
89
00:10:13,412 --> 00:10:16,074
Okay, I'll try again.
90
00:10:18,084 --> 00:10:23,021
- Hi. Like to come fly with me?
- I have to work. That's why no safari trip.
91
00:10:23,322 --> 00:10:27,418
Trip's three hours.
I could show you Africa in half an hour.
92
00:10:27,660 --> 00:10:29,594
I have to present this at 3:30.
93
00:10:34,533 --> 00:10:37,161
- Only half an hour?
- Yes, doctor.
94
00:10:39,705 --> 00:10:44,870
- So, what are you, a doctor of medicine?
- No, corporate law.
95
00:10:45,044 --> 00:10:49,504
- What a tiny plane.
- We got a smaller one but can't find it.
96
00:10:49,849 --> 00:10:52,977
- Can it fly?
- In you go.
97
00:11:12,672 --> 00:11:15,038
- What are those?
- Buffalo.
98
00:11:23,482 --> 00:11:27,543
Look, no hands. Flies by itself.
Safest plane in the world.
99
00:11:36,495 --> 00:11:39,555
- Coffee.
- Morning, boss.
100
00:11:41,567 --> 00:11:45,765
- You only done 80 miles.
- Yeah, I slept a little bit.
101
00:11:45,971 --> 00:11:50,340
- You stopped.
- I was bushed. So I pulled up and...
102
00:11:50,509 --> 00:11:53,876
- You slept more than four hours.
- I was real pooped.
103
00:11:54,046 --> 00:11:57,106
- I told you we're late.
- I was really pooped, boss.
104
00:11:57,516 --> 00:12:00,280
- Move over.
- It's okay, boss. I'm fresh now.
105
00:12:00,986 --> 00:12:02,180
Jeez, boss.
106
00:12:10,029 --> 00:12:11,758
Lazy bastard.
107
00:12:19,004 --> 00:12:21,529
- Get back to sleep.
- I'm wide-awake now.
108
00:12:21,707 --> 00:12:24,699
- Sleep.
- Yes, boss.
109
00:12:56,075 --> 00:12:58,407
I'll be right back.
110
00:13:16,996 --> 00:13:18,930
- Hi, Stephen.
- Hi. Thanks.
111
00:13:19,598 --> 00:13:23,090
You're cutting it fine.
There's a hell of a cumulus building up.
112
00:13:23,269 --> 00:13:27,797
One of those thermals grabs you,
it's gonna whip you right to 20,000 feet.
113
00:13:27,973 --> 00:13:31,306
- See you later.
- Stephen, is Geoff there yet? Over.
114
00:13:31,477 --> 00:13:33,968
Hi, Bob. Yes, he's here. Over.
115
00:13:34,146 --> 00:13:36,171
Can you fly back in with him?
116
00:13:36,348 --> 00:13:41,149
We found a sick baby giraffe.
We need your advice. Over.
117
00:13:41,320 --> 00:13:43,845
Okay. Out.
118
00:13:50,162 --> 00:13:55,156
- You can't cart your floozies around.
- She's not a floozy.
119
00:13:55,367 --> 00:13:57,460
- Hi.
- Morning.
120
00:14:09,148 --> 00:14:12,311
Do you do some kind
of work around here?
121
00:14:24,563 --> 00:14:28,055
Hello, Stephen. Come in. Over.
122
00:14:28,234 --> 00:14:31,567
Stephen, are you there? Over.
123
00:14:32,071 --> 00:14:36,030
- Stephen, come in. Over.
- Hi, Bob. This is Jack. Over.
124
00:14:36,275 --> 00:14:42,703
Jack, don't take off yet. There's
a freak storm moving in very fast. Over.
125
00:14:43,148 --> 00:14:48,950
- Bob, they've just taken off. Over.
- They? Someone is with him? Over.
126
00:14:49,154 --> 00:14:52,612
- Yes. Over.
- Who? Over.
127
00:14:52,791 --> 00:14:57,854
- There was this young lady. Over.
- Was she with you? Over.
128
00:14:58,030 --> 00:15:03,969
- Sort of. Over.
- Boy, you're in trouble. Over.
129
00:15:04,169 --> 00:15:06,399
Over.
130
00:15:09,275 --> 00:15:14,110
Xixo's old friend Waka was looking
at the tracks the heavy people made.
131
00:15:14,280 --> 00:15:19,946
Xixo greeted him and said his children
were in the thing that made the tracks.
132
00:15:20,119 --> 00:15:24,488
Waka greeted him back and said,
"I'll come with you to find your children."
133
00:15:24,690 --> 00:15:28,126
But Xixo said,
"There's a dead elephant back there.
134
00:15:28,294 --> 00:15:31,422
Go with your family
to help my family eat it. "
135
00:16:54,880 --> 00:16:56,404
They stopped.
136
00:16:56,682 --> 00:16:59,412
- There's whiskey under your seat.
- I'm okay.
137
00:16:59,585 --> 00:17:02,145
- Give it to me.
- You gonna start drinking?
138
00:17:02,321 --> 00:17:04,289
Give me.
139
00:17:15,367 --> 00:17:18,302
Can this thing fly on Scotch?
140
00:17:47,066 --> 00:17:48,795
George.
141
00:17:48,967 --> 00:17:50,525
Boss?
142
00:17:50,702 --> 00:17:52,932
Take over.
143
00:17:58,377 --> 00:18:01,869
Xisa said,
"When this thing gets tired it will rest.
144
00:18:02,047 --> 00:18:05,244
Then we can follow the tracks
back home. "
145
00:18:23,936 --> 00:18:26,097
Running out of Scotch.
146
00:18:27,673 --> 00:18:29,004
This any good?
147
00:18:39,585 --> 00:18:41,280
We're flying backwards.
148
00:19:57,996 --> 00:20:01,591
I have to read my paper at 3:30.
149
00:20:05,070 --> 00:20:10,508
How do I get back? We have to find
a road so I can hitch a ride.
150
00:20:15,514 --> 00:20:17,846
So which way to the nearest road?
151
00:20:18,016 --> 00:20:20,780
- This is baobab country.
- It can speak.
152
00:20:20,986 --> 00:20:23,921
- We're at least 300 miles from base.
- Oh, boy.
153
00:20:24,089 --> 00:20:25,579
Maybe more.
154
00:20:36,268 --> 00:20:38,429
- I'm sorry.
- Any time.
155
00:20:38,604 --> 00:20:44,099
- I have to get to a phone.
- I don't even know what country we're in.
156
00:20:44,376 --> 00:20:46,037
Hey!
157
00:20:47,813 --> 00:20:49,872
- What?
- They're not scared of me.
158
00:20:50,048 --> 00:20:52,209
- So?
- They don't know about people.
159
00:20:52,384 --> 00:20:54,750
- We're in the deep Kalahari.
- Will they find us?
160
00:20:55,020 --> 00:20:57,784
- Eventually.
- How long is eventually?
161
00:20:57,956 --> 00:21:00,823
Maybe a day, maybe a week.
162
00:21:01,026 --> 00:21:03,961
I have to be back in New York
on Wednesday.
163
00:21:04,129 --> 00:21:07,326
- You're from New York?
- I have to survive here for a week?
164
00:21:07,599 --> 00:21:10,466
Anyone who can survive
in New York can survive here.
165
00:21:10,636 --> 00:21:14,572
- We'll starve to death.
- There's enough food around here.
166
00:21:14,806 --> 00:21:19,607
Our problem will be water.
All we have is that six-pack up there.
167
00:21:27,653 --> 00:21:32,420
They were getting thirsty, but they knew
where there was plenty of water.
168
00:22:20,205 --> 00:22:22,799
She said,
"No, I'm too heavy to pull up.
169
00:22:22,974 --> 00:22:26,876
Come down here so you can push
me up. Then I can pull you up. "
170
00:22:36,488 --> 00:22:39,252
Xiri had never been in water in his life...
171
00:22:39,424 --> 00:22:42,825
... but soon got used to it
and quite enjoyed it.
172
00:22:46,064 --> 00:22:47,861
Is that water?
173
00:22:48,033 --> 00:22:50,524
- Petrol. Gas.
- So?
174
00:22:50,769 --> 00:22:53,636
If I can get this down, we can fly out.
175
00:22:53,905 --> 00:22:55,372
Today?
176
00:22:55,540 --> 00:22:58,873
I have to take it apart,
bring it down, assemble it again.
177
00:22:59,144 --> 00:23:03,911
- Eventually.
- Maybe by tomorrow, the next day.
178
00:23:05,016 --> 00:23:06,779
Was that a lion?
179
00:23:08,787 --> 00:23:12,245
- I can hear them.
- Let down the rope. I want to get up.
180
00:23:12,724 --> 00:23:15,056
- They won't bother us.
- You're okay.
181
00:23:15,227 --> 00:23:20,062
- They're bothering me down here.
- They're not coming this way.
182
00:23:20,298 --> 00:23:21,765
What about eventually?
183
00:23:22,701 --> 00:23:25,465
Don't bother them,
they won't bother you.
184
00:23:26,238 --> 00:23:30,572
- And if they're hungry?
- They're far from here.
185
00:23:37,482 --> 00:23:39,416
It's swarming with wild animals here.
186
00:23:39,584 --> 00:23:41,609
Don't bother them,
they won't bother you.
187
00:23:41,887 --> 00:23:44,219
I'm not bothering them.
188
00:23:48,627 --> 00:23:50,891
This one is drooling at me.
189
00:23:51,062 --> 00:23:55,123
- It's a hyena. They're always drooling.
- So?
190
00:23:55,300 --> 00:23:58,963
Ignore him. Don't smile at him.
He sees your teeth...
191
00:23:59,137 --> 00:24:03,005
...he might think you're threatening him.
- Let me get up.
192
00:24:11,016 --> 00:24:13,644
- You're enjoying this.
- Yeah.
193
00:24:13,819 --> 00:24:16,788
- Why don't you relax and enjoy it too?
- Enjoy?
194
00:24:17,022 --> 00:24:21,789
- Wild animals, no food, no water.
- No room service.
195
00:24:22,027 --> 00:24:25,326
Yeah, no plumbing.
What I need is plumbing. Now.
196
00:24:25,597 --> 00:24:29,533
- Go behind that thicket.
- Alone? The lions are that way.
197
00:24:29,734 --> 00:24:35,172
- They're very far. If you don't bother...
- They won't bother me. I know, I know.
198
00:24:39,611 --> 00:24:42,944
- How do I get down?
- How'd you get up there?
199
00:24:43,114 --> 00:24:45,844
- The lion was roaring.
- Wasn't a lion.
200
00:24:46,017 --> 00:24:48,349
It was a hyena sounding off.
201
00:24:51,022 --> 00:24:53,183
Right.
202
00:24:55,160 --> 00:24:57,651
Now, just a minute. Turn your back.
203
00:24:58,697 --> 00:25:00,858
- Pull me up.
- I can't. Friction.
204
00:25:01,032 --> 00:25:02,522
Then let me down.
205
00:25:02,801 --> 00:25:04,962
- Stop.
- What do you want me to do?
206
00:25:05,136 --> 00:25:08,333
- Don't look at me.
- I'm not. What do you want me to do?
207
00:25:08,507 --> 00:25:09,997
Let me down.
208
00:25:20,719 --> 00:25:23,313
What's so funny?
209
00:25:36,401 --> 00:25:40,497
Okay, I won't bother you, see?
So don't you bother me.
210
00:25:43,174 --> 00:25:45,438
- Watch it!
- Go away!
211
00:25:45,710 --> 00:25:48,804
Run, run, run, run, run, run.
Get up a tree!
212
00:25:54,386 --> 00:25:55,614
You okay?
213
00:25:56,721 --> 00:26:01,681
- You said if I didn't bother them...
- I see there's a baby rhino.
214
00:26:01,860 --> 00:26:04,294
Maybe the mother thought you
were molesting it.
215
00:26:04,462 --> 00:26:07,727
I only talked to it.
I didn't even smile at it.
216
00:26:07,966 --> 00:26:10,628
- They're going away.
- I'm not coming down...
217
00:26:10,835 --> 00:26:15,204
...before you can fly me out of here.
- There's no plumbing up there.
218
00:26:36,361 --> 00:26:38,329
- You thirsty?
- Yes.
219
00:26:38,496 --> 00:26:41,761
- Right, you can have half a beer.
- Great.
220
00:26:42,000 --> 00:26:45,128
- Don't open it yet.
- Sorry. Oh, my goodness.
221
00:26:51,076 --> 00:26:53,943
Sorry. What did I do wrong?
222
00:26:54,446 --> 00:26:58,439
Well, it's warm. Drink it now.
223
00:27:02,454 --> 00:27:05,116
Right. It's getting late.
224
00:27:05,657 --> 00:27:10,822
We have to find food before it gets dark.
I saw an ostrich nest.
225
00:27:36,821 --> 00:27:40,655
- Do they bite?
- No, they kick. But they aren't bright.
226
00:27:40,825 --> 00:27:45,319
You lie down flat, he can't see you.
That's the male. He guards the eggs.
227
00:27:45,563 --> 00:27:50,694
- But if you can distract him...
- How do I distract a male ostrich?
228
00:28:50,428 --> 00:28:52,726
Lie down flat!
229
00:29:52,624 --> 00:29:55,684
Xixo thought he saw
his children's footprints...
230
00:29:55,860 --> 00:29:58,693
... but it was only a baboon
that had walked past.
231
00:30:40,104 --> 00:30:43,835
- So, what went wrong?
- Nothing. We got the egg.
232
00:30:44,008 --> 00:30:47,307
You mean that was standard procedure?
233
00:30:48,213 --> 00:30:49,840
Got a match?
234
00:30:50,114 --> 00:30:52,344
The thing came back. I'm sorry.
235
00:30:53,651 --> 00:30:57,178
- You got a match?
- I got a lighter.
236
00:31:20,445 --> 00:31:25,712
Big Ben calling Ramjee. Big Ben
calling Ramjee. Do you read me?
237
00:31:26,417 --> 00:31:28,885
Ramjee, come in. Big Ben calling.
238
00:31:29,053 --> 00:31:34,286
- Come in, Ramjee. Still out of range.
- Maybe they're not there yet.
239
00:31:34,459 --> 00:31:37,917
He said he'd meet us on the ninth.
That's yesterday.
240
00:31:38,196 --> 00:31:40,596
Sorry, boss.
241
00:31:51,376 --> 00:31:55,710
- 10,000 people will attend the opening.
Although nine helicopters...
242
00:31:55,880 --> 00:32:02,046
... and four planes are taking part,
no sign of Dr. Marshall and Dr. Taylor.
243
00:32:02,220 --> 00:32:04,120
- Was that us?
- I suppose so.
244
00:32:04,289 --> 00:32:06,052
- Doctor of what?
- Zoology.
245
00:32:06,457 --> 00:32:08,118
- You?
- Law.
246
00:32:32,450 --> 00:32:34,611
- We have to watch that guy.
- Hyena?
247
00:32:34,786 --> 00:32:38,119
He's a coward. If you're taller
than him, he'll keep his distance.
248
00:32:38,356 --> 00:32:41,757
But if you lie down he'll sneak up
and take a chunk out of your leg.
249
00:32:41,926 --> 00:32:45,589
Take first watch.
Call me when the moon gets there...
250
00:32:45,763 --> 00:32:49,927
...I'll take it to there,
then you take it to first light.
251
00:33:31,509 --> 00:33:33,977
Coming down.
252
00:33:39,917 --> 00:33:42,215
- I'm ready.
- For what?
253
00:33:45,056 --> 00:33:49,720
You only jumped 25 centimeters.
What happened to standard procedure?
254
00:33:49,894 --> 00:33:51,191
Maybe next time.
255
00:33:53,898 --> 00:33:58,028
- Where we gonna take off from?
- There's a saltpan three miles from here.
256
00:33:58,202 --> 00:33:59,931
How many blocks is that?
257
00:34:08,813 --> 00:34:14,080
Keep the sun over your right shoulder.
Stay clear of low branches.
258
00:34:19,891 --> 00:34:22,189
- What?
- It's that damn rhino.
259
00:34:22,360 --> 00:34:26,626
It's a male. It's harmless.
Why are you always climbing up trees?
260
00:34:26,898 --> 00:34:30,766
I'm not a doctor of zoology. How do
I know about males and females?
261
00:34:30,935 --> 00:34:33,870
Damn near wrecked the nose wheel.
262
00:34:34,038 --> 00:34:36,370
Give me slack.
263
00:34:47,251 --> 00:34:51,415
- You only jumped 124 centimeters.
- These things are dangerous.
264
00:34:51,989 --> 00:34:53,479
It's very small.
265
00:34:53,958 --> 00:34:57,416
- When it grabs hold it never lets go.
- Kind of cute.
266
00:34:59,097 --> 00:35:00,962
Hey. No!
267
00:35:06,070 --> 00:35:08,470
- Now we've got a flat.
- What do I do with this?
268
00:35:08,639 --> 00:35:12,632
- Why don't you throw it away?
- It'll just come right back.
269
00:35:14,879 --> 00:35:17,473
Can you change the tire?
270
00:35:17,648 --> 00:35:19,673
- Can you undo my boot?
- Why?
271
00:35:19,884 --> 00:35:25,186
It's the one that stepped on him. If I
give it to him, he can have his revenge.
272
00:36:11,669 --> 00:36:16,231
- Is there enough gas to take us back?
- lf we get it off the ground.
273
00:36:24,715 --> 00:36:27,741
- No, it won't work.
- Can't you fix it?
274
00:36:27,952 --> 00:36:29,510
No pump.
275
00:36:47,371 --> 00:36:50,169
You wanna be the wheel.
You're crazy.
276
00:36:50,341 --> 00:36:53,902
You see that stick?
When I shout, bring it this way.
277
00:36:54,078 --> 00:36:57,775
- I can't fly.
- It'll lift your side, then center up.
278
00:36:57,982 --> 00:37:00,007
When I shout again, pull back.
279
00:37:00,184 --> 00:37:02,482
Bring it over, center, pull back.
280
00:37:02,687 --> 00:37:04,621
- Then what?
- I'll take over.
281
00:37:04,789 --> 00:37:08,782
But I can't even drive a manual.
Do you wanna kill us both?
282
00:37:08,993 --> 00:37:11,894
You're nuts. I can't fly.
Do you hear me?
283
00:37:12,063 --> 00:37:14,588
- I can't fly a plane.
- Throttles.
284
00:37:14,765 --> 00:37:17,290
- What?
- Shiny ones, push them forward.
285
00:37:17,535 --> 00:37:18,934
Here we go.
286
00:37:20,571 --> 00:37:24,598
- Come on. Stick it back. Center up.
- I told you I can't fly.
287
00:37:24,809 --> 00:37:26,242
Right now, pull back.
288
00:37:28,579 --> 00:37:30,945
- You said pull back.
- Not way back.
289
00:37:32,617 --> 00:37:36,576
- Pull it, pull it, pull it.
- Will you make up your mind?
290
00:37:38,155 --> 00:37:41,921
- Bring her down, bring her down.
- What?
291
00:37:42,126 --> 00:37:46,290
- We go that way.
- You said you were gonna take over.
292
00:37:51,469 --> 00:37:56,236
- You should have gone that way. Shit.
- Shit.
293
00:37:56,641 --> 00:38:00,270
Trust a woman to do anything,
and she buggers it up.
294
00:38:04,315 --> 00:38:06,681
So she buggered it up.
295
00:39:00,237 --> 00:39:04,469
Look down and read. It says, "onloff."
Switch it off, then glide.
296
00:39:26,063 --> 00:39:28,861
I told you I can't fly.
297
00:39:29,633 --> 00:39:32,227
It says, "Ballistic parachute." Clearly.
298
00:39:32,403 --> 00:39:35,566
Read it. Press the button.
You'll be okay.
299
00:39:41,579 --> 00:39:44,571
I told you I can't even drive a manual.
300
00:39:48,152 --> 00:39:52,521
It's easy. Bring it over, center it up,
pull back. Get it right!
301
00:39:52,690 --> 00:39:57,753
I showed you so nicely. I said,
"Bring it over." Not, "Bring it over!"
302
00:39:58,062 --> 00:39:59,723
You'll break your neck.
303
00:40:00,564 --> 00:40:05,297
You don't explain properly.
I could have broken my neck.
304
00:40:11,375 --> 00:40:14,606
How am I going to find you
with only one boot?
305
00:40:14,779 --> 00:40:16,940
Better find my boot.
306
00:40:28,426 --> 00:40:30,257
Shoo. Go away.
307
00:41:18,309 --> 00:41:20,038
Shit.
308
00:41:34,191 --> 00:41:35,749
Wait!
309
00:41:39,830 --> 00:41:42,458
Hi. Do you want to sell me your bike?
310
00:41:44,568 --> 00:41:48,470
Look. I'll give you money.
311
00:41:49,039 --> 00:41:51,906
I give you money,
you give me the bike.
312
00:41:53,143 --> 00:41:58,274
I have to go that way. There's a man.
I'll pay you, you take me that way.
313
00:42:01,051 --> 00:42:02,382
Here.
314
00:42:02,586 --> 00:42:08,650
Please, I insist. Okay.
Pay you when we get there. There?
315
00:42:50,200 --> 00:42:52,930
Well, why don't we try
something else?
316
00:43:00,244 --> 00:43:01,768
Yeah, sure.
317
00:43:02,146 --> 00:43:03,613
All right.
318
00:43:04,248 --> 00:43:05,738
Good thinking.
319
00:43:18,996 --> 00:43:21,089
Are you gonna hang in there forever?
320
00:43:30,507 --> 00:43:33,670
There. Lunch. Go on, try it.
321
00:43:46,490 --> 00:43:48,185
Okay, try that.
322
00:45:21,485 --> 00:45:24,511
Look, I'm really sorry.
Please, take this.
323
00:45:25,522 --> 00:45:27,217
No, come on.
324
00:45:30,894 --> 00:45:32,259
Bye.
325
00:45:33,931 --> 00:45:38,061
Well, thanks. Bye.
Gotta find somebody.
326
00:46:07,731 --> 00:46:10,063
You said you were tired.
327
00:46:47,104 --> 00:46:49,072
Hey, go home.
328
00:46:50,140 --> 00:46:52,005
Go back to your family.
329
00:46:58,882 --> 00:47:00,816
Go on, get.
330
00:47:01,118 --> 00:47:04,019
Get. Shoo. Go.
331
00:50:25,589 --> 00:50:27,489
English?
332
00:50:28,325 --> 00:50:29,849
Okay.
333
00:50:30,227 --> 00:50:31,717
Get up.
334
00:50:34,598 --> 00:50:36,361
- Move.
- Which way?
335
00:50:36,533 --> 00:50:38,057
To my jeep.
336
00:50:39,036 --> 00:50:42,665
Stop. Where are you going?
337
00:50:43,907 --> 00:50:46,171
Where is your jeep?
338
00:50:47,944 --> 00:50:50,435
We go to your jeep.
339
00:50:59,389 --> 00:51:00,822
Stop.
340
00:51:09,533 --> 00:51:12,366
- March.
- Which way?
341
00:51:14,438 --> 00:51:16,633
Know why a compass
is a mirror on back?
342
00:51:19,876 --> 00:51:22,401
- Why?
- So you can see who's lost.
343
00:51:24,448 --> 00:51:28,350
Okay. We go northwest.
That way. March.
344
00:52:20,670 --> 00:52:23,833
How far did you fly, for Pete's sake?
345
00:52:24,908 --> 00:52:27,001
How am I going to find you?
346
00:53:47,924 --> 00:53:49,289
Damn.
347
00:54:16,886 --> 00:54:18,319
Hey.
348
00:54:19,589 --> 00:54:22,558
Hey, you, get away. Leave it alone.
349
00:54:26,463 --> 00:54:28,522
Get out of here.
350
00:54:31,434 --> 00:54:34,835
Give me back my can. Scumbag.
351
00:54:36,573 --> 00:54:38,268
You mugger.
352
00:54:44,047 --> 00:54:45,537
Thank you.
353
00:54:52,756 --> 00:54:54,621
You keep away.
354
00:54:58,695 --> 00:55:00,287
Stay there.
355
00:55:02,832 --> 00:55:06,825
See these? You dare...
356
00:55:08,305 --> 00:55:10,671
Don't even think about it.
357
00:55:13,777 --> 00:55:15,608
You'll be sorry.
358
00:55:24,187 --> 00:55:25,950
Go away.
359
00:55:30,727 --> 00:55:34,026
Okay. You can have this one
and no more.
360
00:55:35,665 --> 00:55:38,395
Leave the can. Do you hear me?
361
00:55:39,469 --> 00:55:42,802
Leave my can alone and go away.
362
00:55:50,246 --> 00:55:51,907
No, don't bring a friend.
363
00:55:53,483 --> 00:55:58,216
I'm not gonna water you, your friends
and your relatives, and I'm not...
364
00:56:39,295 --> 00:56:42,628
- Excerpts from the Geneva Convention.
- Forget it.
365
00:56:42,799 --> 00:56:45,768
How a prisoner of war
ought to be treated.
366
00:56:45,935 --> 00:56:49,632
"No prisoner shall be subjected
to inhumane treatment.
367
00:56:49,806 --> 00:56:52,741
- No outrage shall be committed."
- Stop.
368
00:56:52,909 --> 00:56:56,310
- You can rest for three minutes.
- What's your hurry?
369
00:56:56,479 --> 00:56:58,470
None of your business.
370
00:57:06,189 --> 00:57:07,622
Three minutes.
371
00:57:08,591 --> 00:57:10,456
I'm pooped, man.
372
00:57:15,765 --> 00:57:22,068
Don't do that. Come back. I'm going to
report you to the Geneva Convention!
373
00:57:22,305 --> 00:57:25,502
Come back. You're my prisoner.
Come back!
374
00:57:31,114 --> 00:57:34,083
Come out of there
and be my prisoner!
375
00:57:40,623 --> 00:57:44,115
- You mustn't do that!
- March.
376
00:57:49,132 --> 00:57:53,660
If you're so smart, how come you
don't even know what country you're in?
377
00:57:55,805 --> 00:57:57,773
So which way did they go?
378
00:58:01,010 --> 00:58:04,138
I'll just have to wait till
they come back.
379
00:58:10,887 --> 00:58:14,118
Xixo saw a heavy person
dressed in funny clothes...
380
00:58:14,290 --> 00:58:19,318
... talking to herself. She looked
like a woman, but had a man's voice.
381
00:58:26,202 --> 00:58:27,635
Hey.
382
00:58:31,341 --> 00:58:35,778
It's your way of greeting.
We do it this way.
383
00:58:37,881 --> 00:58:39,371
Sorry.
384
00:58:40,049 --> 00:58:42,040
Okay. I'll do it your way.
385
00:58:42,819 --> 00:58:45,287
Hello. I'm very glad to meet you.
386
00:58:49,859 --> 00:58:52,157
He said, "Where is your family?"
387
00:58:52,729 --> 00:58:56,426
He looked at her tracks and said,
"How did you get here?
388
00:58:56,599 --> 00:59:00,933
I have to find my children, but
two people are playing some game.
389
00:59:01,104 --> 00:59:03,334
They went that way. I hear them.
390
00:59:03,540 --> 00:59:07,067
- Perhaps they'll let you play. "
- You want me to go?
391
00:59:24,394 --> 00:59:27,363
He showed her the tracks where he met
the two heavy men.
392
00:59:27,530 --> 00:59:29,862
He said,
"This is where they turned back.
393
00:59:30,133 --> 00:59:34,126
This one was angry because
the tired one grabbed the stick.
394
00:59:34,370 --> 00:59:37,237
And then he had to run.
It was very funny. "
395
00:59:37,840 --> 00:59:41,742
She couldn't understand.
She was also quite illiterate.
396
00:59:41,911 --> 00:59:45,278
She couldn't read the signs
and tracks at all.
397
00:59:55,124 --> 00:59:57,115
We're waiting for a bus?
398
01:00:02,765 --> 01:00:04,460
Well, what do you know.
399
01:00:15,745 --> 01:00:19,613
Go away. Bugger off.
I don't want to see you. Stop!
400
01:00:19,816 --> 01:00:21,443
Who are you?
401
01:00:28,091 --> 01:00:31,527
Xixo couldn't understand what
they were playing.
402
01:00:31,694 --> 01:00:33,525
This thing penetrates.
403
01:00:33,696 --> 01:00:36,392
You wouldn't shoot a lady.
404
01:00:36,599 --> 01:00:39,124
He said, "I have to find my children."
405
01:00:39,335 --> 01:00:42,702
The men had bad manners,
so he didn't say goodbye.
406
01:00:42,905 --> 01:00:46,204
I don't want to be involved.
I'm American.
407
01:00:46,409 --> 01:00:47,706
Okay.
408
01:00:50,013 --> 01:00:54,473
Hey, you can't leave me here.
You want me to die?
409
01:00:57,820 --> 01:00:59,515
Get away from me.
410
01:01:02,825 --> 01:01:04,417
Get away.
411
01:01:05,728 --> 01:01:07,662
Try again, huh?
412
01:01:15,371 --> 01:01:18,033
It's not fair. You can't both use me.
413
01:01:18,207 --> 01:01:22,166
Let me go! Let me go. Let me go!
414
01:01:24,480 --> 01:01:26,505
Okay, drop it.
415
01:01:26,983 --> 01:01:29,645
- Drop it.
- Yes, drop it.
416
01:01:32,889 --> 01:01:36,188
- Now, drop it.
- Yes, drop it, drop it, drop it!
417
01:01:40,463 --> 01:01:42,021
Can't we negotiate?
418
01:01:42,198 --> 01:01:47,226
I wanna go home. If I don't get back
to Biera, I'll miss my plane to Cuba.
419
01:01:47,470 --> 01:01:52,237
- I'll spend another six months here.
- I've got to take you to my base!
420
01:01:52,475 --> 01:01:56,969
- I must be in New York on Wednesday.
- Sit down. And stay clear of the Cuban.
421
01:01:57,213 --> 01:01:59,374
I'll stay clear of goddamn both of you.
422
01:01:59,549 --> 01:02:02,484
I resent being used as a hostage object.
423
01:02:03,052 --> 01:02:04,986
Gotta be in New York on Wednesday.
424
01:02:06,222 --> 01:02:10,591
You should have stayed there.
I didn't ask you to come out here.
425
01:02:10,760 --> 01:02:13,024
I have to walk my arse off to find you.
426
01:02:16,032 --> 01:02:18,296
Well, good.
427
01:02:21,771 --> 01:02:23,136
What's so funny?
428
01:02:32,248 --> 01:02:33,715
Switch it on.
429
01:02:35,017 --> 01:02:38,418
Big Ben calling Ramjee.
Big Ben calling Ramjee.
430
01:02:38,588 --> 01:02:40,488
- What are you doing?
- What am I doing?
431
01:02:40,656 --> 01:02:42,988
Look at the sun.
You're going the wrong way.
432
01:02:43,159 --> 01:02:45,320
Boss, I'm driving on the compass.
433
01:02:45,528 --> 01:02:49,464
This thing is made of steel.
You left it there.
434
01:02:49,632 --> 01:02:51,293
Look at the needle.
435
01:02:51,934 --> 01:02:54,334
You buggered the compass,
you stupid bastard.
436
01:02:54,537 --> 01:02:58,337
- Jeez, boss, I wasn't thinking. I'm real...
- Stop the bloody truck.
437
01:03:16,192 --> 01:03:17,819
So when did you put it there?
438
01:03:17,994 --> 01:03:22,260
Well, I drank some coffee
just at sunrise, boss.
439
01:03:22,431 --> 01:03:27,198
Five hours. Forty degrees off.
Stupid bastard.
440
01:03:29,205 --> 01:03:33,141
Big Ben calling Ramjee.
Do you read me, for chrissakes?
441
01:03:33,976 --> 01:03:37,935
- Ramjee, come in.
- Big Ben, where the hell are you?
442
01:03:39,382 --> 01:03:42,146
Look, I'm sorry.
This idiot bugged the compass.
443
01:03:42,318 --> 01:03:45,981
I've been waiting three bloody days!
Where the bloody hell are you?
444
01:03:46,155 --> 01:03:48,817
We could have been there,
but we're way off course.
445
01:03:48,991 --> 01:03:53,018
Now we have to backtrack for
at least five hours to find our bearings.
446
01:04:09,111 --> 01:04:12,512
We're going back in our tracks,
so we'll be out of range again.
447
01:04:12,682 --> 01:04:15,879
I'll contact you
when we come back into range.
448
01:04:32,068 --> 01:04:34,832
Little Xiri saw hyena tracks.
449
01:04:37,640 --> 01:04:41,736
The spoor was very fresh
so he knew the hyena must be close.
450
01:04:43,179 --> 01:04:46,740
And it was downwind,
so it was sure to smell him.
451
01:05:07,904 --> 01:05:09,735
He remembered
his father had said:
452
01:05:09,906 --> 01:05:13,535
"If you're taller than the hyena,
it will keep its distance. "
453
01:05:19,482 --> 01:05:23,578
It couldn't understand how this small
creature had grown tall so suddenly.
454
01:05:38,100 --> 01:05:42,127
Perhaps the hyena hoped that Xiri
would get small again, so it followed...
455
01:05:42,305 --> 01:05:44,068
... at a respectful distance.
456
01:05:54,517 --> 01:05:57,748
Well, we got flown here
in a kind of a plane...
457
01:05:57,920 --> 01:06:00,354
...and then I kind of lost Dr. Marshall.
458
01:06:01,857 --> 01:06:04,826
Get in the jeep. Move.
459
01:06:08,431 --> 01:06:09,830
Wait there.
460
01:06:12,234 --> 01:06:14,259
- Okay, but leave your bag.
- Why?
461
01:06:14,437 --> 01:06:16,928
- You swat people.
- No, I won't. I promise.
462
01:06:17,106 --> 01:06:20,439
- Look, I'll take out the rocks.
- You got rocks in there?
463
01:06:22,645 --> 01:06:24,112
You drive.
464
01:06:27,516 --> 01:06:28,778
In there.
465
01:06:33,289 --> 01:06:35,018
Start her up.
466
01:06:36,993 --> 01:06:38,324
That way.
467
01:06:51,574 --> 01:06:54,737
Xixo saw another track made
by a heavy person...
468
01:06:54,910 --> 01:06:58,141
... and the footprints told of a man
who was in a bad way.
469
01:06:58,314 --> 01:06:59,747
He spoke to the track:
470
01:06:59,915 --> 01:07:03,316
"I can see you need help
but I must find my children. "
471
01:07:17,700 --> 01:07:19,065
Turn right.
472
01:07:20,569 --> 01:07:21,695
Stop.
473
01:07:21,871 --> 01:07:23,600
Hey, that's my jeep.
474
01:07:23,906 --> 01:07:25,396
I know, I knew it.
475
01:07:27,910 --> 01:07:29,878
- Go siphon.
- Gas?
476
01:07:30,046 --> 01:07:32,014
But my tank was almost empty.
477
01:07:33,549 --> 01:07:34,846
Oh, boy.
478
01:07:54,236 --> 01:07:55,396
Hi.
479
01:07:59,608 --> 01:08:01,974
Xixo said, "I don't know what to do.
480
01:08:02,144 --> 01:08:06,376
You need someone to find water for
you, but I'm worried about my children.
481
01:08:06,549 --> 01:08:09,985
I've been running for two days,
and I haven't found them.
482
01:08:10,152 --> 01:08:12,712
I think they're very far. "
483
01:08:22,731 --> 01:08:24,358
What have you got?
484
01:08:24,900 --> 01:08:26,390
About two liters.
485
01:08:26,569 --> 01:08:28,764
Fourteen, 15 kilometers.
486
01:08:28,938 --> 01:08:31,566
- How much have you got in here?
- 20 kilometers.
487
01:08:31,740 --> 01:08:34,436
- And how far is your base?
- Sixty, 65.
488
01:08:34,610 --> 01:08:35,736
Oh, my God.
489
01:08:35,911 --> 01:08:38,106
- My base is only 20 kilometers.
- Shut up.
490
01:08:38,280 --> 01:08:39,941
Get up.
491
01:08:42,318 --> 01:08:43,376
Watch it!
492
01:08:45,387 --> 01:08:46,513
Stop it!
493
01:08:49,492 --> 01:08:51,483
I said, stop it!
494
01:08:55,264 --> 01:08:56,822
Stop it right now!
495
01:09:06,142 --> 01:09:08,337
Lady, be careful with that thing.
496
01:09:08,511 --> 01:09:10,001
- Give it to me.
- I won't.
497
01:09:10,179 --> 01:09:12,773
But I'm the good guy here.
He's a bloody Cuban.
498
01:09:12,948 --> 01:09:14,006
Give it to me.
499
01:09:14,683 --> 01:09:16,207
Jeez, lady.
500
01:09:16,418 --> 01:09:19,046
Yes, make my day.
501
01:09:19,455 --> 01:09:23,221
Okay, seņorita. My base
is only 20 kilometers away.
502
01:09:23,425 --> 01:09:25,655
There gonna be a plane
to Cuba tomorrow.
503
01:09:25,828 --> 01:09:29,161
- I'll take you there.
- This guy doesn't know where he is.
504
01:09:29,331 --> 01:09:33,734
- How are you going to find your base?
- You can find it. You're so smart.
505
01:09:33,936 --> 01:09:35,995
- We're going to my base.
- Who says?
506
01:09:36,172 --> 01:09:37,696
- I says!
- Stop it!
507
01:09:43,712 --> 01:09:46,237
You, get behind the wheel.
508
01:09:46,448 --> 01:09:47,574
No.
509
01:09:48,317 --> 01:09:51,844
No, get back. You gotta stay together.
510
01:09:53,956 --> 01:09:55,583
Take his hand.
511
01:09:59,195 --> 01:10:01,095
I said hold hands!
512
01:10:06,101 --> 01:10:07,466
Okay, get in.
513
01:10:13,676 --> 01:10:15,906
You go around that way.
514
01:10:24,019 --> 01:10:25,281
Okay.
515
01:10:26,355 --> 01:10:29,791
- Now, can either of you fly a plane?
- Yeah, I can.
516
01:10:30,192 --> 01:10:32,786
Good. Drive back to where we started.
517
01:10:52,514 --> 01:10:53,947
Watch it, boss!
518
01:10:58,787 --> 01:11:00,812
Jeez, boss, we killed a little kid.
519
01:11:01,023 --> 01:11:05,016
- Sit down. We've got to get out of here.
- But, boss, it was a little kid.
520
01:11:12,601 --> 01:11:14,034
He's okay.
521
01:12:39,521 --> 01:12:41,648
- Jeez, there's another one.
- Bugger.
522
01:12:44,660 --> 01:12:47,185
Xiri! Xiri!
523
01:12:48,831 --> 01:12:51,527
Xiri! Xiri!
524
01:12:51,934 --> 01:12:54,095
Now Xisa didn't know which way to go.
525
01:12:54,269 --> 01:12:57,204
What if her little brother
had been left back there?
526
01:13:15,090 --> 01:13:16,455
Stop here.
527
01:13:18,293 --> 01:13:20,022
This is where the Bushman found me.
528
01:13:20,195 --> 01:13:24,097
That means the plane must be...
529
01:13:29,872 --> 01:13:31,703
That guy's only bad news.
530
01:13:39,948 --> 01:13:41,609
- Follow him.
- We're low on gas.
531
01:13:41,784 --> 01:13:43,274
- Follow him.
- We low on gas.
532
01:13:43,452 --> 01:13:44,919
Follow him.
533
01:14:45,013 --> 01:14:46,241
Hi.
534
01:14:48,550 --> 01:14:49,949
Hold hands.
535
01:14:53,355 --> 01:14:54,982
Get out that side.
536
01:14:57,826 --> 01:14:59,350
Go that way.
537
01:15:01,563 --> 01:15:02,894
Stop.
538
01:15:06,502 --> 01:15:08,697
Goodbye, thank you.
539
01:15:09,638 --> 01:15:11,037
What happened?
540
01:15:11,206 --> 01:15:14,835
It's nothing, just kind of dehydrated.
541
01:15:22,417 --> 01:15:26,285
- Does W stand for water?
- I don't have to tell you.
542
01:15:37,099 --> 01:15:39,158
Okay, open your mouth.
543
01:15:47,609 --> 01:15:49,543
Who's the little guy
who gave me that stuff?
544
01:15:49,711 --> 01:15:53,704
I don't know. He just keeps on
appearing and disappearing.
545
01:15:57,419 --> 01:16:00,217
- Who are they?
- They're soldiers.
546
01:16:01,056 --> 01:16:04,082
They look very affectionate.
547
01:16:04,960 --> 01:16:06,359
No.
548
01:16:08,230 --> 01:16:10,357
- Are they your prisoners?
- Kind of.
549
01:16:10,532 --> 01:16:14,059
We're hostages. She hijacked
my jeep and she kidnapped us.
550
01:16:14,236 --> 01:16:17,967
You did it to me first! Both of them.
He did it and then he did it.
551
01:16:18,206 --> 01:16:20,367
- She hit me first.
- You hit him?
552
01:16:21,443 --> 01:16:24,708
- Yeah.
- She hit me too. Damn near killed me.
553
01:16:24,880 --> 01:16:26,279
You hit them?
554
01:16:26,448 --> 01:16:29,474
- Took them prisoner with a gun?
- Yeah.
555
01:16:44,132 --> 01:16:45,724
No, we're still backtracking.
556
01:16:53,075 --> 01:16:55,066
- Keep going.
- Yes, boss.
557
01:17:20,636 --> 01:17:22,831
We nearly knocked over
another crazy Bushman.
558
01:17:23,005 --> 01:17:26,441
- You still in Bushmen country?
- It beats me where they come from.
559
01:17:26,608 --> 01:17:30,009
- You said nobody would see you.
- Bushmen don't count.
560
01:17:36,218 --> 01:17:40,018
- Oh, my God.
- Ben, what happened?
561
01:17:40,188 --> 01:17:44,648
- Bloody Bushman was crawling all over.
- What do you mean?
562
01:17:45,794 --> 01:17:49,958
What are you doing? Hey, you okay?
What are you doing?
563
01:17:52,467 --> 01:17:54,196
What are you doing?
564
01:17:55,504 --> 01:17:57,131
What were you doing up there?
565
01:17:57,339 --> 01:18:00,172
- Did he see the ivory?
- I don't know. He must have.
566
01:18:00,342 --> 01:18:02,674
- Then you can't let him go.
- That's right.
567
01:18:04,146 --> 01:18:05,204
You a game warden?
568
01:18:06,682 --> 01:18:08,343
Get him in here.
569
01:18:08,517 --> 01:18:11,350
You come with us. You get in there.
570
01:18:13,722 --> 01:18:14,848
Here.
571
01:18:15,824 --> 01:18:18,224
- Boss?
- Make him get in.
572
01:18:18,393 --> 01:18:21,021
You come with us. You get in there.
573
01:18:21,196 --> 01:18:23,221
You get in there!
574
01:18:23,965 --> 01:18:26,024
You mustn't do that. Get in there.
575
01:18:26,201 --> 01:18:28,101
Can't you do anything right?
576
01:18:29,171 --> 01:18:32,004
- Jeez, boss.
- Get me a tie-down.
577
01:18:34,476 --> 01:18:35,943
What are you gonna do, boss?
578
01:18:36,111 --> 01:18:38,409
So what if it's illegal,
they did it to me.
579
01:18:38,580 --> 01:18:41,071
He wants to go that way,
he wants to go that way.
580
01:18:41,249 --> 01:18:43,012
The one with the gun gets to say.
581
01:18:43,185 --> 01:18:46,177
And I've got the gun,
and I say we go to the plane.
582
01:18:46,621 --> 01:18:48,088
Okay.
583
01:18:50,926 --> 01:18:52,188
In the jeep.
584
01:18:53,995 --> 01:18:56,429
When we get there,
you can have your jeep back.
585
01:18:56,598 --> 01:18:58,862
- And my gun.
- We'll see about that.
586
01:19:04,306 --> 01:19:07,639
- What do you think you're doing?
- It's his, boss.
587
01:19:12,881 --> 01:19:14,280
Stop.
588
01:19:15,150 --> 01:19:17,084
Here are those tracks again.
589
01:19:17,819 --> 01:19:19,411
The plane must be that way.
590
01:19:19,588 --> 01:19:22,819
- I'm not gonna be the wheel again.
- Now we can fix it.
591
01:19:23,391 --> 01:19:26,588
- I don't see a pump.
- Don't! You've got to watch them.
592
01:19:32,768 --> 01:19:34,497
- One of yours?
- No.
593
01:19:34,669 --> 01:19:35,727
Game rangers.
594
01:19:35,904 --> 01:19:39,067
- What are we gonna do?
- Don't let him see the ivory.
595
01:19:39,241 --> 01:19:41,072
Maybe they've got a pump.
596
01:19:48,250 --> 01:19:49,740
Could you lend us a pump?
597
01:19:49,918 --> 01:19:51,078
What?
598
01:19:52,687 --> 01:19:54,621
Could we borrow a pump with a...?
599
01:19:54,790 --> 01:19:56,087
Oh, no!
600
01:19:58,260 --> 01:19:59,750
What have you done to him?
601
01:20:05,367 --> 01:20:06,561
Drop that!
602
01:20:07,669 --> 01:20:09,296
Throw it away!
603
01:20:12,707 --> 01:20:14,072
George.
604
01:20:14,609 --> 01:20:16,133
Get the gun.
605
01:20:22,884 --> 01:20:25,079
What do we do now, boss?
606
01:20:28,323 --> 01:20:30,154
- Tie them up.
- Boss?
607
01:20:30,325 --> 01:20:31,656
Give me that.
608
01:20:35,530 --> 01:20:37,998
- Get the tie-downs.
- Yes, boss.
609
01:20:38,166 --> 01:20:40,327
- What's this about?
- I don't like game rangers.
610
01:20:40,502 --> 01:20:42,493
- I'm not a game ranger.
- Me too.
611
01:20:43,638 --> 01:20:47,335
- This is all I've got, boss.
- Tie them two by two.
612
01:21:05,260 --> 01:21:07,091
What are we gonna do now, boss?
613
01:21:07,262 --> 01:21:09,127
I gotta talk to Ramjee.
614
01:21:16,238 --> 01:21:19,696
Big Ben calling Ramjee.
Do you read me?
615
01:21:19,875 --> 01:21:21,866
Ramjee, do you read me?
616
01:21:22,277 --> 01:21:24,336
Out of range again.
617
01:21:24,546 --> 01:21:26,013
George, you see that dome?
618
01:21:27,182 --> 01:21:29,241
I'm gonna go up there to get range.
619
01:21:29,417 --> 01:21:31,749
Got to talk to Ramjee about this.
620
01:21:36,291 --> 01:21:40,193
I'm leaving you in charge.
You watch these people.
621
01:21:56,244 --> 01:22:00,271
Okay, now, you people.
You behave, nobody gets hurt.
622
01:22:16,564 --> 01:22:17,758
Get the gun!
623
01:22:20,969 --> 01:22:24,268
Hey, you mustn't do that.
My boss will kill you!
624
01:22:24,806 --> 01:22:27,639
- Got it.
- Okay, let's go.
625
01:22:29,244 --> 01:22:31,712
- Get in.
- What do you mean, "Get in"?
626
01:22:35,984 --> 01:22:37,349
Move it.
627
01:22:39,087 --> 01:22:40,782
Mister, come with us.
628
01:22:42,157 --> 01:22:45,991
- I'm gonna come too. He's gonna kill me.
- You, give me first gear.
629
01:22:46,928 --> 01:22:48,020
Hurry.
630
01:22:55,136 --> 01:22:59,038
- I told you we're low on gas.
- Let's get out of here.
631
01:23:04,879 --> 01:23:06,471
Move your ass, man.
632
01:23:09,451 --> 01:23:12,284
What a day. Game rangers,
two soldiers and a woman.
633
01:23:12,454 --> 01:23:15,355
- What did you do with them?
- I tied them up.
634
01:23:15,523 --> 01:23:16,751
What the hell?
635
01:23:20,495 --> 01:23:21,792
George!
636
01:23:22,263 --> 01:23:23,753
Yes, boss?
637
01:23:40,582 --> 01:23:41,844
Your turn!
638
01:23:45,186 --> 01:23:46,483
- Your turn!
- No, it's not!
639
01:23:46,654 --> 01:23:48,144
- It is!
- No, it's not!
640
01:23:54,796 --> 01:23:56,423
I'll get the bastard!
641
01:24:27,462 --> 01:24:29,225
No, get up. Untie me.
642
01:24:40,208 --> 01:24:41,436
Come on.
643
01:25:58,353 --> 01:25:59,479
Hey!
644
01:26:04,459 --> 01:26:05,483
Oh, man.
645
01:26:05,860 --> 01:26:08,351
Wait a minute.
He's not so crazy.
646
01:26:09,364 --> 01:26:11,195
He knows what he's doing.
647
01:26:19,674 --> 01:26:22,165
He's making a firebreak.
Clever little bugger.
648
01:26:54,242 --> 01:26:56,403
It'll burn out now.
649
01:27:02,050 --> 01:27:03,210
That's it.
650
01:27:07,355 --> 01:27:08,583
They're your kids?
651
01:27:08,756 --> 01:27:12,351
We passed them back there.
There's a tiny one and the other one.
652
01:27:13,361 --> 01:27:14,760
That way.
653
01:27:23,071 --> 01:27:25,130
- Why are you crying?
- He lost his kids.
654
01:27:25,306 --> 01:27:28,036
I told him where to find them.
655
01:27:28,543 --> 01:27:30,875
So you have to disappear again.
656
01:27:34,048 --> 01:27:35,310
Goodbye...
657
01:27:37,719 --> 01:27:39,448
...and thank you.
658
01:27:41,155 --> 01:27:43,123
Goodbye and thank you.
659
01:28:30,104 --> 01:28:32,265
Watch it! He's got a gun!
660
01:28:35,476 --> 01:28:37,603
Out of my way!
661
01:28:41,649 --> 01:28:43,674
- I want you guys to do that again.
- Do what?!
662
01:28:43,851 --> 01:28:45,580
- What you just did.
- What the hell for?
663
01:28:45,787 --> 01:28:48,119
It's a telescopic sight.
He can't hit a moving target.
664
01:28:48,323 --> 01:28:50,018
- No!
- When I say go...
665
01:28:50,191 --> 01:28:52,159
...you run around like crazy. All right?
666
01:28:53,161 --> 01:28:54,856
Go!
667
01:29:05,807 --> 01:29:07,866
Stand still, you bastards.
668
01:29:23,157 --> 01:29:25,125
Throw it away.
669
01:29:40,375 --> 01:29:43,367
Okay. Okay. Okay.
I'm your goddamn prisoner.
670
01:29:44,912 --> 01:29:48,370
I don't want you.
You're a shitty prisoner.
671
01:30:05,199 --> 01:30:06,427
Xiri!
672
01:32:24,939 --> 01:32:28,705
- Okay, thank you.
- Okay, goodbye.
673
01:32:40,922 --> 01:32:44,255
Bugger off to Cuba and don't get lost.
674
01:32:48,095 --> 01:32:49,528
See that hill over there?
675
01:32:49,697 --> 01:32:52,222
You head straight for it,
and you'll find your jeep.
676
01:32:57,471 --> 01:32:59,530
Goodbye.
677
01:33:07,982 --> 01:33:10,416
Okay, out.
678
01:33:12,887 --> 01:33:14,548
You drive the jeep.
679
01:33:16,424 --> 01:33:18,949
- Where we going, boss?
- To my base.
680
01:33:19,126 --> 01:33:20,218
How long will we get?
681
01:33:20,394 --> 01:33:25,798
Maybe you'll get a year, but this
bastard's gonna sit for a long time.
682
01:33:36,944 --> 01:33:39,435
There are 12 planes
and 9 helicopters searching...
683
01:33:39,614 --> 01:33:43,914
...in a radius of 400 kilometers.
684
01:33:44,085 --> 01:33:47,111
So we are covering an area of 20,000...
685
01:34:21,689 --> 01:34:23,623
- Isn't this where we kiss?
- Yes.
686
01:34:25,426 --> 01:34:27,860
Pull me up! Pull me up!
687
01:34:28,629 --> 01:34:30,927
You're tearing my dress! Let me down.
688
01:34:31,132 --> 01:34:33,157
No, pull me up.
689
01:34:33,367 --> 01:34:35,198
Don't bother.
690
01:34:35,369 --> 01:34:37,997
I can't see!
691
01:34:40,074 --> 01:34:42,304
Oh, boy.
692
01:34:43,044 --> 01:34:44,443
Now can you do it right?
693
01:34:44,443 --> 01:38:00,000
facebook.com/sazu489