0 00:00:00,000 --> 00:00:12,312 Sazu489... 1 00:00:12,312 --> 00:00:16,976 Anyone else would die of thirst in a few days. In this arid desert... 2 00:00:17,150 --> 00:00:20,813 ... that looks like a paradise, there's no surface water. 3 00:00:20,987 --> 00:00:24,479 But the slender, graceful Bushmen of the Kalahari... 4 00:00:24,657 --> 00:00:29,788 ... live here contentedly and in complete harmony with their environment. 5 00:00:47,347 --> 00:00:51,511 They have lived undisturbed for 20,000 years because they are... 6 00:00:51,684 --> 00:00:56,553 ... the only people in the world who know how to live without surface water. 7 00:00:59,192 --> 00:01:03,891 When ivory poachers in high-tech vehicles intrude into this thirst-land... 8 00:01:04,064 --> 00:01:08,467 ... to hunt elephant, they have to drag reservoirs of water with them. 9 00:01:09,335 --> 00:01:14,705 And when the water runs low they have to hightail it out of the Kalahari again. 10 00:01:18,445 --> 00:01:22,074 So the Bushmen work and play in peaceful isolation unaware... 11 00:01:22,248 --> 00:01:25,581 ... of the crowded, hectic world outside their domain... 12 00:01:25,752 --> 00:01:31,088 ... and even of the wars that are fought on the very fringes of the Kalahari. 13 00:01:32,492 --> 00:01:36,986 Sometimes Xixo tells about the time he looked for the end of the Earth... 14 00:01:37,163 --> 00:01:40,064 ... and about the strange, heavy people he met... 15 00:01:40,233 --> 00:01:44,397 ... but it's difficult to describe those who live outside the Kalahari. 16 00:01:44,571 --> 00:01:48,632 He always ends by saying the heavy people know some magic... 17 00:01:48,808 --> 00:01:53,268 ... that can make things move and even fly, but they're not bright... 18 00:01:53,446 --> 00:01:57,644 ... because they can't survive without their magic contrivances. 19 00:01:57,817 --> 00:01:59,751 In the mornings, they like to read the news. 20 00:01:59,986 --> 00:02:03,444 They can read that the hyena has a new girlfriend... 21 00:02:03,623 --> 00:02:08,526 ... the cheetah has lost a baby, and the oryx is migrating to the west. 22 00:02:08,695 --> 00:02:13,928 Older children teach younger ones how to read the gossip about the animals... 23 00:02:14,100 --> 00:02:19,333 ... because everything that happens in the Kalahari gets printed in the sand. 24 00:02:20,607 --> 00:02:25,977 It's all printed out here. This is where they started infringing on the patent. 25 00:02:26,146 --> 00:02:28,546 Give it to me there. 26 00:02:31,050 --> 00:02:35,510 Now, that I can present in court. Go back to frame A. 27 00:02:36,356 --> 00:02:37,653 And give me sales. 28 00:02:40,059 --> 00:02:42,721 Cathy, will you take this? Take him off. 29 00:02:43,830 --> 00:02:47,891 Now, cost per unit. And a printout on that. 30 00:02:48,067 --> 00:02:51,503 Mr. Geoffrey says he has to go to Hong Kong about the takeover. 31 00:02:51,671 --> 00:02:55,630 - Tell him, "Have a good flight." - He won't make the ECACL conference. 32 00:02:55,808 --> 00:02:59,539 - He can't do that to me. - He'd like you to read the paper. 33 00:02:59,712 --> 00:03:02,681 You did the research, so you deserve the honor. 34 00:03:02,849 --> 00:03:05,943 I have to take this case to court on Wednesday. 35 00:03:06,186 --> 00:03:09,519 - Says you'll be back before Wednesday. - Oh, boy. 36 00:03:10,723 --> 00:03:13,749 That morning, Xabe came with the news that... 37 00:03:13,960 --> 00:03:18,488 ... the animals are moving towards the marula groves in the north. 38 00:03:18,665 --> 00:03:22,658 He shouted, "The marulas are ripe. Let's go collect some. " 39 00:03:22,835 --> 00:03:27,363 Xisa and little Xiri ran up and said, "Can we come too?" 40 00:03:28,575 --> 00:03:33,342 Xixo said, "Let's see if you're big enough. If you're taller than my bow... 41 00:03:33,580 --> 00:03:39,712 ... the hyena will be afraid and stay away. If you're shorter, he'll take you. " 42 00:03:40,119 --> 00:03:43,885 But Xiri said, "Please let me come too." 43 00:03:44,057 --> 00:03:47,925 And Xisa said, "I promise I'll always stay close to him." 44 00:03:48,094 --> 00:03:52,053 - Where is the conference this year? - In Okakarara. 45 00:03:52,298 --> 00:03:54,926 - Where's that, Nebraska? - No, Africa. 46 00:03:55,101 --> 00:03:57,296 Oh, boy. 47 00:04:04,310 --> 00:04:07,905 They gathered a lot of marulas and on the way home they found... 48 00:04:08,081 --> 00:04:10,914 ... the spoor of a wounded elephant. 49 00:04:17,657 --> 00:04:21,491 Xixo said, "This elephant is very weak. It's going to die. " 50 00:04:21,661 --> 00:04:24,755 He said to Xisa, "You and Xiri can go on home. 51 00:04:24,931 --> 00:04:29,425 Tell your mother we will come when we've found the sick elephant. " 52 00:04:54,027 --> 00:04:58,191 There was a very strange and beautiful pattern on the ground. 53 00:04:58,364 --> 00:05:03,063 Xisa couldn't read it. She'd never seen anything like it in her life. 54 00:05:03,236 --> 00:05:06,399 There was another as beautiful as the first. 55 00:05:06,572 --> 00:05:11,509 She wondered how anything could make such a long, unbroken track. 56 00:05:16,416 --> 00:05:20,876 She followed the track and saw a very strange-looking thing. 57 00:05:41,641 --> 00:05:44,474 She said, "This thing went round and round... 58 00:05:44,644 --> 00:05:48,944 ... and that's how it made such a long pattern without footprints. " 59 00:05:59,092 --> 00:06:02,926 Xiri saw a beautiful dewdrop grow, and when it dropped... 60 00:06:03,096 --> 00:06:06,361 ... another one began to grow in its place. 61 00:06:12,372 --> 00:06:16,172 They knew the gods put dewdrops on plants in the night. 62 00:06:16,342 --> 00:06:20,438 But here they could see a dewdrop form in broad daylight. 63 00:06:22,882 --> 00:06:27,114 Xisa said, "I think this thing is making the water." 64 00:06:54,180 --> 00:06:57,047 Xiri had never seen so much water in his life. 65 00:06:57,216 --> 00:07:00,617 He didn't know there was so much water in the whole world. 66 00:07:37,523 --> 00:07:42,187 They found the elephant and saw the tiny wounds that had made it die. 67 00:07:42,361 --> 00:07:45,626 The tracks told Xixo the heavy people had been there... 68 00:07:45,798 --> 00:07:50,258 ... but wondered why they took the useless tusks and left the meat to rot. 69 00:07:50,536 --> 00:07:53,061 He said, "The heavy people are strange." 70 00:07:53,239 --> 00:07:56,640 Bo said, "I'll call Xabo's family to help us eat it. 71 00:07:56,809 --> 00:08:00,108 If I run all day and night I can find them by tomorrow. " 72 00:08:00,279 --> 00:08:03,112 Xixo said, "We'll go call our family." 73 00:08:41,254 --> 00:08:45,350 There were many tusks. It takes the gods more than a man's lifetime... 74 00:08:45,525 --> 00:08:51,464 ... to make a full-grown elephant, and it horrified them to see so many had died. 75 00:09:00,339 --> 00:09:05,504 Xixo and Xabe found the place where Xisa and Xiri's tracks suddenly stopped. 76 00:09:05,678 --> 00:09:11,446 Xixo said, "Xisa climbed onto the thing. Xiri went up too, and it took them away. " 77 00:09:11,617 --> 00:09:16,316 He said, "Tell our family they must start eating the dead elephant. 78 00:09:16,489 --> 00:09:18,320 I'll fetch Xisa and Xiri. " 79 00:09:29,569 --> 00:09:32,800 Sorry about the short notice, but we're honored to have you. 80 00:09:32,972 --> 00:09:35,566 Thank you. I would've liked the safari tour... 81 00:09:35,775 --> 00:09:38,972 ...but I have to prepare my presentation. - You'll be all right? 82 00:09:39,145 --> 00:09:42,410 - I'll be fine, thank you. - Good. I'll leave you to it. 83 00:09:48,387 --> 00:09:52,721 - You know where Stephen's working? - I think I've got a rough idea. 84 00:09:52,892 --> 00:09:57,591 - You may have to search around a bit. - Right. 85 00:09:57,797 --> 00:09:59,560 - And Jack? - Yeah? 86 00:09:59,732 --> 00:10:04,192 Tell Stephen we'll send the rest of the stuff out to him later. 87 00:10:06,739 --> 00:10:10,436 What's a nice girl like you doing in a place like this? 88 00:10:10,610 --> 00:10:13,238 - Oh, boy. - You don't buy it. 89 00:10:13,412 --> 00:10:16,074 Okay, I'll try again. 90 00:10:18,084 --> 00:10:23,021 - Hi. Like to come fly with me? - I have to work. That's why no safari trip. 91 00:10:23,322 --> 00:10:27,418 Trip's three hours. I could show you Africa in half an hour. 92 00:10:27,660 --> 00:10:29,594 I have to present this at 3:30. 93 00:10:34,533 --> 00:10:37,161 - Only half an hour? - Yes, doctor. 94 00:10:39,705 --> 00:10:44,870 - So, what are you, a doctor of medicine? - No, corporate law. 95 00:10:45,044 --> 00:10:49,504 - What a tiny plane. - We got a smaller one but can't find it. 96 00:10:49,849 --> 00:10:52,977 - Can it fly? - In you go. 97 00:11:12,672 --> 00:11:15,038 - What are those? - Buffalo. 98 00:11:23,482 --> 00:11:27,543 Look, no hands. Flies by itself. Safest plane in the world. 99 00:11:36,495 --> 00:11:39,555 - Coffee. - Morning, boss. 100 00:11:41,567 --> 00:11:45,765 - You only done 80 miles. - Yeah, I slept a little bit. 101 00:11:45,971 --> 00:11:50,340 - You stopped. - I was bushed. So I pulled up and... 102 00:11:50,509 --> 00:11:53,876 - You slept more than four hours. - I was real pooped. 103 00:11:54,046 --> 00:11:57,106 - I told you we're late. - I was really pooped, boss. 104 00:11:57,516 --> 00:12:00,280 - Move over. - It's okay, boss. I'm fresh now. 105 00:12:00,986 --> 00:12:02,180 Jeez, boss. 106 00:12:10,029 --> 00:12:11,758 Lazy bastard. 107 00:12:19,004 --> 00:12:21,529 - Get back to sleep. - I'm wide-awake now. 108 00:12:21,707 --> 00:12:24,699 - Sleep. - Yes, boss. 109 00:12:56,075 --> 00:12:58,407 I'll be right back. 110 00:13:16,996 --> 00:13:18,930 - Hi, Stephen. - Hi. Thanks. 111 00:13:19,598 --> 00:13:23,090 You're cutting it fine. There's a hell of a cumulus building up. 112 00:13:23,269 --> 00:13:27,797 One of those thermals grabs you, it's gonna whip you right to 20,000 feet. 113 00:13:27,973 --> 00:13:31,306 - See you later. - Stephen, is Geoff there yet? Over. 114 00:13:31,477 --> 00:13:33,968 Hi, Bob. Yes, he's here. Over. 115 00:13:34,146 --> 00:13:36,171 Can you fly back in with him? 116 00:13:36,348 --> 00:13:41,149 We found a sick baby giraffe. We need your advice. Over. 117 00:13:41,320 --> 00:13:43,845 Okay. Out. 118 00:13:50,162 --> 00:13:55,156 - You can't cart your floozies around. - She's not a floozy. 119 00:13:55,367 --> 00:13:57,460 - Hi. - Morning. 120 00:14:09,148 --> 00:14:12,311 Do you do some kind of work around here? 121 00:14:24,563 --> 00:14:28,055 Hello, Stephen. Come in. Over. 122 00:14:28,234 --> 00:14:31,567 Stephen, are you there? Over. 123 00:14:32,071 --> 00:14:36,030 - Stephen, come in. Over. - Hi, Bob. This is Jack. Over. 124 00:14:36,275 --> 00:14:42,703 Jack, don't take off yet. There's a freak storm moving in very fast. Over. 125 00:14:43,148 --> 00:14:48,950 - Bob, they've just taken off. Over. - They? Someone is with him? Over. 126 00:14:49,154 --> 00:14:52,612 - Yes. Over. - Who? Over. 127 00:14:52,791 --> 00:14:57,854 - There was this young lady. Over. - Was she with you? Over. 128 00:14:58,030 --> 00:15:03,969 - Sort of. Over. - Boy, you're in trouble. Over. 129 00:15:04,169 --> 00:15:06,399 Over. 130 00:15:09,275 --> 00:15:14,110 Xixo's old friend Waka was looking at the tracks the heavy people made. 131 00:15:14,280 --> 00:15:19,946 Xixo greeted him and said his children were in the thing that made the tracks. 132 00:15:20,119 --> 00:15:24,488 Waka greeted him back and said, "I'll come with you to find your children." 133 00:15:24,690 --> 00:15:28,126 But Xixo said, "There's a dead elephant back there. 134 00:15:28,294 --> 00:15:31,422 Go with your family to help my family eat it. " 135 00:16:54,880 --> 00:16:56,404 They stopped. 136 00:16:56,682 --> 00:16:59,412 - There's whiskey under your seat. - I'm okay. 137 00:16:59,585 --> 00:17:02,145 - Give it to me. - You gonna start drinking? 138 00:17:02,321 --> 00:17:04,289 Give me. 139 00:17:15,367 --> 00:17:18,302 Can this thing fly on Scotch? 140 00:17:47,066 --> 00:17:48,795 George. 141 00:17:48,967 --> 00:17:50,525 Boss? 142 00:17:50,702 --> 00:17:52,932 Take over. 143 00:17:58,377 --> 00:18:01,869 Xisa said, "When this thing gets tired it will rest. 144 00:18:02,047 --> 00:18:05,244 Then we can follow the tracks back home. " 145 00:18:23,936 --> 00:18:26,097 Running out of Scotch. 146 00:18:27,673 --> 00:18:29,004 This any good? 147 00:18:39,585 --> 00:18:41,280 We're flying backwards. 148 00:19:57,996 --> 00:20:01,591 I have to read my paper at 3:30. 149 00:20:05,070 --> 00:20:10,508 How do I get back? We have to find a road so I can hitch a ride. 150 00:20:15,514 --> 00:20:17,846 So which way to the nearest road? 151 00:20:18,016 --> 00:20:20,780 - This is baobab country. - It can speak. 152 00:20:20,986 --> 00:20:23,921 - We're at least 300 miles from base. - Oh, boy. 153 00:20:24,089 --> 00:20:25,579 Maybe more. 154 00:20:36,268 --> 00:20:38,429 - I'm sorry. - Any time. 155 00:20:38,604 --> 00:20:44,099 - I have to get to a phone. - I don't even know what country we're in. 156 00:20:44,376 --> 00:20:46,037 Hey! 157 00:20:47,813 --> 00:20:49,872 - What? - They're not scared of me. 158 00:20:50,048 --> 00:20:52,209 - So? - They don't know about people. 159 00:20:52,384 --> 00:20:54,750 - We're in the deep Kalahari. - Will they find us? 160 00:20:55,020 --> 00:20:57,784 - Eventually. - How long is eventually? 161 00:20:57,956 --> 00:21:00,823 Maybe a day, maybe a week. 162 00:21:01,026 --> 00:21:03,961 I have to be back in New York on Wednesday. 163 00:21:04,129 --> 00:21:07,326 - You're from New York? - I have to survive here for a week? 164 00:21:07,599 --> 00:21:10,466 Anyone who can survive in New York can survive here. 165 00:21:10,636 --> 00:21:14,572 - We'll starve to death. - There's enough food around here. 166 00:21:14,806 --> 00:21:19,607 Our problem will be water. All we have is that six-pack up there. 167 00:21:27,653 --> 00:21:32,420 They were getting thirsty, but they knew where there was plenty of water. 168 00:22:20,205 --> 00:22:22,799 She said, "No, I'm too heavy to pull up. 169 00:22:22,974 --> 00:22:26,876 Come down here so you can push me up. Then I can pull you up. " 170 00:22:36,488 --> 00:22:39,252 Xiri had never been in water in his life... 171 00:22:39,424 --> 00:22:42,825 ... but soon got used to it and quite enjoyed it. 172 00:22:46,064 --> 00:22:47,861 Is that water? 173 00:22:48,033 --> 00:22:50,524 - Petrol. Gas. - So? 174 00:22:50,769 --> 00:22:53,636 If I can get this down, we can fly out. 175 00:22:53,905 --> 00:22:55,372 Today? 176 00:22:55,540 --> 00:22:58,873 I have to take it apart, bring it down, assemble it again. 177 00:22:59,144 --> 00:23:03,911 - Eventually. - Maybe by tomorrow, the next day. 178 00:23:05,016 --> 00:23:06,779 Was that a lion? 179 00:23:08,787 --> 00:23:12,245 - I can hear them. - Let down the rope. I want to get up. 180 00:23:12,724 --> 00:23:15,056 - They won't bother us. - You're okay. 181 00:23:15,227 --> 00:23:20,062 - They're bothering me down here. - They're not coming this way. 182 00:23:20,298 --> 00:23:21,765 What about eventually? 183 00:23:22,701 --> 00:23:25,465 Don't bother them, they won't bother you. 184 00:23:26,238 --> 00:23:30,572 - And if they're hungry? - They're far from here. 185 00:23:37,482 --> 00:23:39,416 It's swarming with wild animals here. 186 00:23:39,584 --> 00:23:41,609 Don't bother them, they won't bother you. 187 00:23:41,887 --> 00:23:44,219 I'm not bothering them. 188 00:23:48,627 --> 00:23:50,891 This one is drooling at me. 189 00:23:51,062 --> 00:23:55,123 - It's a hyena. They're always drooling. - So? 190 00:23:55,300 --> 00:23:58,963 Ignore him. Don't smile at him. He sees your teeth... 191 00:23:59,137 --> 00:24:03,005 ...he might think you're threatening him. - Let me get up. 192 00:24:11,016 --> 00:24:13,644 - You're enjoying this. - Yeah. 193 00:24:13,819 --> 00:24:16,788 - Why don't you relax and enjoy it too? - Enjoy? 194 00:24:17,022 --> 00:24:21,789 - Wild animals, no food, no water. - No room service. 195 00:24:22,027 --> 00:24:25,326 Yeah, no plumbing. What I need is plumbing. Now. 196 00:24:25,597 --> 00:24:29,533 - Go behind that thicket. - Alone? The lions are that way. 197 00:24:29,734 --> 00:24:35,172 - They're very far. If you don't bother... - They won't bother me. I know, I know. 198 00:24:39,611 --> 00:24:42,944 - How do I get down? - How'd you get up there? 199 00:24:43,114 --> 00:24:45,844 - The lion was roaring. - Wasn't a lion. 200 00:24:46,017 --> 00:24:48,349 It was a hyena sounding off. 201 00:24:51,022 --> 00:24:53,183 Right. 202 00:24:55,160 --> 00:24:57,651 Now, just a minute. Turn your back. 203 00:24:58,697 --> 00:25:00,858 - Pull me up. - I can't. Friction. 204 00:25:01,032 --> 00:25:02,522 Then let me down. 205 00:25:02,801 --> 00:25:04,962 - Stop. - What do you want me to do? 206 00:25:05,136 --> 00:25:08,333 - Don't look at me. - I'm not. What do you want me to do? 207 00:25:08,507 --> 00:25:09,997 Let me down. 208 00:25:20,719 --> 00:25:23,313 What's so funny? 209 00:25:36,401 --> 00:25:40,497 Okay, I won't bother you, see? So don't you bother me. 210 00:25:43,174 --> 00:25:45,438 - Watch it! - Go away! 211 00:25:45,710 --> 00:25:48,804 Run, run, run, run, run, run. Get up a tree! 212 00:25:54,386 --> 00:25:55,614 You okay? 213 00:25:56,721 --> 00:26:01,681 - You said if I didn't bother them... - I see there's a baby rhino. 214 00:26:01,860 --> 00:26:04,294 Maybe the mother thought you were molesting it. 215 00:26:04,462 --> 00:26:07,727 I only talked to it. I didn't even smile at it. 216 00:26:07,966 --> 00:26:10,628 - They're going away. - I'm not coming down... 217 00:26:10,835 --> 00:26:15,204 ...before you can fly me out of here. - There's no plumbing up there. 218 00:26:36,361 --> 00:26:38,329 - You thirsty? - Yes. 219 00:26:38,496 --> 00:26:41,761 - Right, you can have half a beer. - Great. 220 00:26:42,000 --> 00:26:45,128 - Don't open it yet. - Sorry. Oh, my goodness. 221 00:26:51,076 --> 00:26:53,943 Sorry. What did I do wrong? 222 00:26:54,446 --> 00:26:58,439 Well, it's warm. Drink it now. 223 00:27:02,454 --> 00:27:05,116 Right. It's getting late. 224 00:27:05,657 --> 00:27:10,822 We have to find food before it gets dark. I saw an ostrich nest. 225 00:27:36,821 --> 00:27:40,655 - Do they bite? - No, they kick. But they aren't bright. 226 00:27:40,825 --> 00:27:45,319 You lie down flat, he can't see you. That's the male. He guards the eggs. 227 00:27:45,563 --> 00:27:50,694 - But if you can distract him... - How do I distract a male ostrich? 228 00:28:50,428 --> 00:28:52,726 Lie down flat! 229 00:29:52,624 --> 00:29:55,684 Xixo thought he saw his children's footprints... 230 00:29:55,860 --> 00:29:58,693 ... but it was only a baboon that had walked past. 231 00:30:40,104 --> 00:30:43,835 - So, what went wrong? - Nothing. We got the egg. 232 00:30:44,008 --> 00:30:47,307 You mean that was standard procedure? 233 00:30:48,213 --> 00:30:49,840 Got a match? 234 00:30:50,114 --> 00:30:52,344 The thing came back. I'm sorry. 235 00:30:53,651 --> 00:30:57,178 - You got a match? - I got a lighter. 236 00:31:20,445 --> 00:31:25,712 Big Ben calling Ramjee. Big Ben calling Ramjee. Do you read me? 237 00:31:26,417 --> 00:31:28,885 Ramjee, come in. Big Ben calling. 238 00:31:29,053 --> 00:31:34,286 - Come in, Ramjee. Still out of range. - Maybe they're not there yet. 239 00:31:34,459 --> 00:31:37,917 He said he'd meet us on the ninth. That's yesterday. 240 00:31:38,196 --> 00:31:40,596 Sorry, boss. 241 00:31:51,376 --> 00:31:55,710 - 10,000 people will attend the opening. Although nine helicopters... 242 00:31:55,880 --> 00:32:02,046 ... and four planes are taking part, no sign of Dr. Marshall and Dr. Taylor. 243 00:32:02,220 --> 00:32:04,120 - Was that us? - I suppose so. 244 00:32:04,289 --> 00:32:06,052 - Doctor of what? - Zoology. 245 00:32:06,457 --> 00:32:08,118 - You? - Law. 246 00:32:32,450 --> 00:32:34,611 - We have to watch that guy. - Hyena? 247 00:32:34,786 --> 00:32:38,119 He's a coward. If you're taller than him, he'll keep his distance. 248 00:32:38,356 --> 00:32:41,757 But if you lie down he'll sneak up and take a chunk out of your leg. 249 00:32:41,926 --> 00:32:45,589 Take first watch. Call me when the moon gets there... 250 00:32:45,763 --> 00:32:49,927 ...I'll take it to there, then you take it to first light. 251 00:33:31,509 --> 00:33:33,977 Coming down. 252 00:33:39,917 --> 00:33:42,215 - I'm ready. - For what? 253 00:33:45,056 --> 00:33:49,720 You only jumped 25 centimeters. What happened to standard procedure? 254 00:33:49,894 --> 00:33:51,191 Maybe next time. 255 00:33:53,898 --> 00:33:58,028 - Where we gonna take off from? - There's a saltpan three miles from here. 256 00:33:58,202 --> 00:33:59,931 How many blocks is that? 257 00:34:08,813 --> 00:34:14,080 Keep the sun over your right shoulder. Stay clear of low branches. 258 00:34:19,891 --> 00:34:22,189 - What? - It's that damn rhino. 259 00:34:22,360 --> 00:34:26,626 It's a male. It's harmless. Why are you always climbing up trees? 260 00:34:26,898 --> 00:34:30,766 I'm not a doctor of zoology. How do I know about males and females? 261 00:34:30,935 --> 00:34:33,870 Damn near wrecked the nose wheel. 262 00:34:34,038 --> 00:34:36,370 Give me slack. 263 00:34:47,251 --> 00:34:51,415 - You only jumped 124 centimeters. - These things are dangerous. 264 00:34:51,989 --> 00:34:53,479 It's very small. 265 00:34:53,958 --> 00:34:57,416 - When it grabs hold it never lets go. - Kind of cute. 266 00:34:59,097 --> 00:35:00,962 Hey. No! 267 00:35:06,070 --> 00:35:08,470 - Now we've got a flat. - What do I do with this? 268 00:35:08,639 --> 00:35:12,632 - Why don't you throw it away? - It'll just come right back. 269 00:35:14,879 --> 00:35:17,473 Can you change the tire? 270 00:35:17,648 --> 00:35:19,673 - Can you undo my boot? - Why? 271 00:35:19,884 --> 00:35:25,186 It's the one that stepped on him. If I give it to him, he can have his revenge. 272 00:36:11,669 --> 00:36:16,231 - Is there enough gas to take us back? - lf we get it off the ground. 273 00:36:24,715 --> 00:36:27,741 - No, it won't work. - Can't you fix it? 274 00:36:27,952 --> 00:36:29,510 No pump. 275 00:36:47,371 --> 00:36:50,169 You wanna be the wheel. You're crazy. 276 00:36:50,341 --> 00:36:53,902 You see that stick? When I shout, bring it this way. 277 00:36:54,078 --> 00:36:57,775 - I can't fly. - It'll lift your side, then center up. 278 00:36:57,982 --> 00:37:00,007 When I shout again, pull back. 279 00:37:00,184 --> 00:37:02,482 Bring it over, center, pull back. 280 00:37:02,687 --> 00:37:04,621 - Then what? - I'll take over. 281 00:37:04,789 --> 00:37:08,782 But I can't even drive a manual. Do you wanna kill us both? 282 00:37:08,993 --> 00:37:11,894 You're nuts. I can't fly. Do you hear me? 283 00:37:12,063 --> 00:37:14,588 - I can't fly a plane. - Throttles. 284 00:37:14,765 --> 00:37:17,290 - What? - Shiny ones, push them forward. 285 00:37:17,535 --> 00:37:18,934 Here we go. 286 00:37:20,571 --> 00:37:24,598 - Come on. Stick it back. Center up. - I told you I can't fly. 287 00:37:24,809 --> 00:37:26,242 Right now, pull back. 288 00:37:28,579 --> 00:37:30,945 - You said pull back. - Not way back. 289 00:37:32,617 --> 00:37:36,576 - Pull it, pull it, pull it. - Will you make up your mind? 290 00:37:38,155 --> 00:37:41,921 - Bring her down, bring her down. - What? 291 00:37:42,126 --> 00:37:46,290 - We go that way. - You said you were gonna take over. 292 00:37:51,469 --> 00:37:56,236 - You should have gone that way. Shit. - Shit. 293 00:37:56,641 --> 00:38:00,270 Trust a woman to do anything, and she buggers it up. 294 00:38:04,315 --> 00:38:06,681 So she buggered it up. 295 00:39:00,237 --> 00:39:04,469 Look down and read. It says, "onloff." Switch it off, then glide. 296 00:39:26,063 --> 00:39:28,861 I told you I can't fly. 297 00:39:29,633 --> 00:39:32,227 It says, "Ballistic parachute." Clearly. 298 00:39:32,403 --> 00:39:35,566 Read it. Press the button. You'll be okay. 299 00:39:41,579 --> 00:39:44,571 I told you I can't even drive a manual. 300 00:39:48,152 --> 00:39:52,521 It's easy. Bring it over, center it up, pull back. Get it right! 301 00:39:52,690 --> 00:39:57,753 I showed you so nicely. I said, "Bring it over." Not, "Bring it over!" 302 00:39:58,062 --> 00:39:59,723 You'll break your neck. 303 00:40:00,564 --> 00:40:05,297 You don't explain properly. I could have broken my neck. 304 00:40:11,375 --> 00:40:14,606 How am I going to find you with only one boot? 305 00:40:14,779 --> 00:40:16,940 Better find my boot. 306 00:40:28,426 --> 00:40:30,257 Shoo. Go away. 307 00:41:18,309 --> 00:41:20,038 Shit. 308 00:41:34,191 --> 00:41:35,749 Wait! 309 00:41:39,830 --> 00:41:42,458 Hi. Do you want to sell me your bike? 310 00:41:44,568 --> 00:41:48,470 Look. I'll give you money. 311 00:41:49,039 --> 00:41:51,906 I give you money, you give me the bike. 312 00:41:53,143 --> 00:41:58,274 I have to go that way. There's a man. I'll pay you, you take me that way. 313 00:42:01,051 --> 00:42:02,382 Here. 314 00:42:02,586 --> 00:42:08,650 Please, I insist. Okay. Pay you when we get there. There? 315 00:42:50,200 --> 00:42:52,930 Well, why don't we try something else? 316 00:43:00,244 --> 00:43:01,768 Yeah, sure. 317 00:43:02,146 --> 00:43:03,613 All right. 318 00:43:04,248 --> 00:43:05,738 Good thinking. 319 00:43:18,996 --> 00:43:21,089 Are you gonna hang in there forever? 320 00:43:30,507 --> 00:43:33,670 There. Lunch. Go on, try it. 321 00:43:46,490 --> 00:43:48,185 Okay, try that. 322 00:45:21,485 --> 00:45:24,511 Look, I'm really sorry. Please, take this. 323 00:45:25,522 --> 00:45:27,217 No, come on. 324 00:45:30,894 --> 00:45:32,259 Bye. 325 00:45:33,931 --> 00:45:38,061 Well, thanks. Bye. Gotta find somebody. 326 00:46:07,731 --> 00:46:10,063 You said you were tired. 327 00:46:47,104 --> 00:46:49,072 Hey, go home. 328 00:46:50,140 --> 00:46:52,005 Go back to your family. 329 00:46:58,882 --> 00:47:00,816 Go on, get. 330 00:47:01,118 --> 00:47:04,019 Get. Shoo. Go. 331 00:50:25,589 --> 00:50:27,489 English? 332 00:50:28,325 --> 00:50:29,849 Okay. 333 00:50:30,227 --> 00:50:31,717 Get up. 334 00:50:34,598 --> 00:50:36,361 - Move. - Which way? 335 00:50:36,533 --> 00:50:38,057 To my jeep. 336 00:50:39,036 --> 00:50:42,665 Stop. Where are you going? 337 00:50:43,907 --> 00:50:46,171 Where is your jeep? 338 00:50:47,944 --> 00:50:50,435 We go to your jeep. 339 00:50:59,389 --> 00:51:00,822 Stop. 340 00:51:09,533 --> 00:51:12,366 - March. - Which way? 341 00:51:14,438 --> 00:51:16,633 Know why a compass is a mirror on back? 342 00:51:19,876 --> 00:51:22,401 - Why? - So you can see who's lost. 343 00:51:24,448 --> 00:51:28,350 Okay. We go northwest. That way. March. 344 00:52:20,670 --> 00:52:23,833 How far did you fly, for Pete's sake? 345 00:52:24,908 --> 00:52:27,001 How am I going to find you? 346 00:53:47,924 --> 00:53:49,289 Damn. 347 00:54:16,886 --> 00:54:18,319 Hey. 348 00:54:19,589 --> 00:54:22,558 Hey, you, get away. Leave it alone. 349 00:54:26,463 --> 00:54:28,522 Get out of here. 350 00:54:31,434 --> 00:54:34,835 Give me back my can. Scumbag. 351 00:54:36,573 --> 00:54:38,268 You mugger. 352 00:54:44,047 --> 00:54:45,537 Thank you. 353 00:54:52,756 --> 00:54:54,621 You keep away. 354 00:54:58,695 --> 00:55:00,287 Stay there. 355 00:55:02,832 --> 00:55:06,825 See these? You dare... 356 00:55:08,305 --> 00:55:10,671 Don't even think about it. 357 00:55:13,777 --> 00:55:15,608 You'll be sorry. 358 00:55:24,187 --> 00:55:25,950 Go away. 359 00:55:30,727 --> 00:55:34,026 Okay. You can have this one and no more. 360 00:55:35,665 --> 00:55:38,395 Leave the can. Do you hear me? 361 00:55:39,469 --> 00:55:42,802 Leave my can alone and go away. 362 00:55:50,246 --> 00:55:51,907 No, don't bring a friend. 363 00:55:53,483 --> 00:55:58,216 I'm not gonna water you, your friends and your relatives, and I'm not... 364 00:56:39,295 --> 00:56:42,628 - Excerpts from the Geneva Convention. - Forget it. 365 00:56:42,799 --> 00:56:45,768 How a prisoner of war ought to be treated. 366 00:56:45,935 --> 00:56:49,632 "No prisoner shall be subjected to inhumane treatment. 367 00:56:49,806 --> 00:56:52,741 - No outrage shall be committed." - Stop. 368 00:56:52,909 --> 00:56:56,310 - You can rest for three minutes. - What's your hurry? 369 00:56:56,479 --> 00:56:58,470 None of your business. 370 00:57:06,189 --> 00:57:07,622 Three minutes. 371 00:57:08,591 --> 00:57:10,456 I'm pooped, man. 372 00:57:15,765 --> 00:57:22,068 Don't do that. Come back. I'm going to report you to the Geneva Convention! 373 00:57:22,305 --> 00:57:25,502 Come back. You're my prisoner. Come back! 374 00:57:31,114 --> 00:57:34,083 Come out of there and be my prisoner! 375 00:57:40,623 --> 00:57:44,115 - You mustn't do that! - March. 376 00:57:49,132 --> 00:57:53,660 If you're so smart, how come you don't even know what country you're in? 377 00:57:55,805 --> 00:57:57,773 So which way did they go? 378 00:58:01,010 --> 00:58:04,138 I'll just have to wait till they come back. 379 00:58:10,887 --> 00:58:14,118 Xixo saw a heavy person dressed in funny clothes... 380 00:58:14,290 --> 00:58:19,318 ... talking to herself. She looked like a woman, but had a man's voice. 381 00:58:26,202 --> 00:58:27,635 Hey. 382 00:58:31,341 --> 00:58:35,778 It's your way of greeting. We do it this way. 383 00:58:37,881 --> 00:58:39,371 Sorry. 384 00:58:40,049 --> 00:58:42,040 Okay. I'll do it your way. 385 00:58:42,819 --> 00:58:45,287 Hello. I'm very glad to meet you. 386 00:58:49,859 --> 00:58:52,157 He said, "Where is your family?" 387 00:58:52,729 --> 00:58:56,426 He looked at her tracks and said, "How did you get here? 388 00:58:56,599 --> 00:59:00,933 I have to find my children, but two people are playing some game. 389 00:59:01,104 --> 00:59:03,334 They went that way. I hear them. 390 00:59:03,540 --> 00:59:07,067 - Perhaps they'll let you play. " - You want me to go? 391 00:59:24,394 --> 00:59:27,363 He showed her the tracks where he met the two heavy men. 392 00:59:27,530 --> 00:59:29,862 He said, "This is where they turned back. 393 00:59:30,133 --> 00:59:34,126 This one was angry because the tired one grabbed the stick. 394 00:59:34,370 --> 00:59:37,237 And then he had to run. It was very funny. " 395 00:59:37,840 --> 00:59:41,742 She couldn't understand. She was also quite illiterate. 396 00:59:41,911 --> 00:59:45,278 She couldn't read the signs and tracks at all. 397 00:59:55,124 --> 00:59:57,115 We're waiting for a bus? 398 01:00:02,765 --> 01:00:04,460 Well, what do you know. 399 01:00:15,745 --> 01:00:19,613 Go away. Bugger off. I don't want to see you. Stop! 400 01:00:19,816 --> 01:00:21,443 Who are you? 401 01:00:28,091 --> 01:00:31,527 Xixo couldn't understand what they were playing. 402 01:00:31,694 --> 01:00:33,525 This thing penetrates. 403 01:00:33,696 --> 01:00:36,392 You wouldn't shoot a lady. 404 01:00:36,599 --> 01:00:39,124 He said, "I have to find my children." 405 01:00:39,335 --> 01:00:42,702 The men had bad manners, so he didn't say goodbye. 406 01:00:42,905 --> 01:00:46,204 I don't want to be involved. I'm American. 407 01:00:46,409 --> 01:00:47,706 Okay. 408 01:00:50,013 --> 01:00:54,473 Hey, you can't leave me here. You want me to die? 409 01:00:57,820 --> 01:00:59,515 Get away from me. 410 01:01:02,825 --> 01:01:04,417 Get away. 411 01:01:05,728 --> 01:01:07,662 Try again, huh? 412 01:01:15,371 --> 01:01:18,033 It's not fair. You can't both use me. 413 01:01:18,207 --> 01:01:22,166 Let me go! Let me go. Let me go! 414 01:01:24,480 --> 01:01:26,505 Okay, drop it. 415 01:01:26,983 --> 01:01:29,645 - Drop it. - Yes, drop it. 416 01:01:32,889 --> 01:01:36,188 - Now, drop it. - Yes, drop it, drop it, drop it! 417 01:01:40,463 --> 01:01:42,021 Can't we negotiate? 418 01:01:42,198 --> 01:01:47,226 I wanna go home. If I don't get back to Biera, I'll miss my plane to Cuba. 419 01:01:47,470 --> 01:01:52,237 - I'll spend another six months here. - I've got to take you to my base! 420 01:01:52,475 --> 01:01:56,969 - I must be in New York on Wednesday. - Sit down. And stay clear of the Cuban. 421 01:01:57,213 --> 01:01:59,374 I'll stay clear of goddamn both of you. 422 01:01:59,549 --> 01:02:02,484 I resent being used as a hostage object. 423 01:02:03,052 --> 01:02:04,986 Gotta be in New York on Wednesday. 424 01:02:06,222 --> 01:02:10,591 You should have stayed there. I didn't ask you to come out here. 425 01:02:10,760 --> 01:02:13,024 I have to walk my arse off to find you. 426 01:02:16,032 --> 01:02:18,296 Well, good. 427 01:02:21,771 --> 01:02:23,136 What's so funny? 428 01:02:32,248 --> 01:02:33,715 Switch it on. 429 01:02:35,017 --> 01:02:38,418 Big Ben calling Ramjee. Big Ben calling Ramjee. 430 01:02:38,588 --> 01:02:40,488 - What are you doing? - What am I doing? 431 01:02:40,656 --> 01:02:42,988 Look at the sun. You're going the wrong way. 432 01:02:43,159 --> 01:02:45,320 Boss, I'm driving on the compass. 433 01:02:45,528 --> 01:02:49,464 This thing is made of steel. You left it there. 434 01:02:49,632 --> 01:02:51,293 Look at the needle. 435 01:02:51,934 --> 01:02:54,334 You buggered the compass, you stupid bastard. 436 01:02:54,537 --> 01:02:58,337 - Jeez, boss, I wasn't thinking. I'm real... - Stop the bloody truck. 437 01:03:16,192 --> 01:03:17,819 So when did you put it there? 438 01:03:17,994 --> 01:03:22,260 Well, I drank some coffee just at sunrise, boss. 439 01:03:22,431 --> 01:03:27,198 Five hours. Forty degrees off. Stupid bastard. 440 01:03:29,205 --> 01:03:33,141 Big Ben calling Ramjee. Do you read me, for chrissakes? 441 01:03:33,976 --> 01:03:37,935 - Ramjee, come in. - Big Ben, where the hell are you? 442 01:03:39,382 --> 01:03:42,146 Look, I'm sorry. This idiot bugged the compass. 443 01:03:42,318 --> 01:03:45,981 I've been waiting three bloody days! Where the bloody hell are you? 444 01:03:46,155 --> 01:03:48,817 We could have been there, but we're way off course. 445 01:03:48,991 --> 01:03:53,018 Now we have to backtrack for at least five hours to find our bearings. 446 01:04:09,111 --> 01:04:12,512 We're going back in our tracks, so we'll be out of range again. 447 01:04:12,682 --> 01:04:15,879 I'll contact you when we come back into range. 448 01:04:32,068 --> 01:04:34,832 Little Xiri saw hyena tracks. 449 01:04:37,640 --> 01:04:41,736 The spoor was very fresh so he knew the hyena must be close. 450 01:04:43,179 --> 01:04:46,740 And it was downwind, so it was sure to smell him. 451 01:05:07,904 --> 01:05:09,735 He remembered his father had said: 452 01:05:09,906 --> 01:05:13,535 "If you're taller than the hyena, it will keep its distance. " 453 01:05:19,482 --> 01:05:23,578 It couldn't understand how this small creature had grown tall so suddenly. 454 01:05:38,100 --> 01:05:42,127 Perhaps the hyena hoped that Xiri would get small again, so it followed... 455 01:05:42,305 --> 01:05:44,068 ... at a respectful distance. 456 01:05:54,517 --> 01:05:57,748 Well, we got flown here in a kind of a plane... 457 01:05:57,920 --> 01:06:00,354 ...and then I kind of lost Dr. Marshall. 458 01:06:01,857 --> 01:06:04,826 Get in the jeep. Move. 459 01:06:08,431 --> 01:06:09,830 Wait there. 460 01:06:12,234 --> 01:06:14,259 - Okay, but leave your bag. - Why? 461 01:06:14,437 --> 01:06:16,928 - You swat people. - No, I won't. I promise. 462 01:06:17,106 --> 01:06:20,439 - Look, I'll take out the rocks. - You got rocks in there? 463 01:06:22,645 --> 01:06:24,112 You drive. 464 01:06:27,516 --> 01:06:28,778 In there. 465 01:06:33,289 --> 01:06:35,018 Start her up. 466 01:06:36,993 --> 01:06:38,324 That way. 467 01:06:51,574 --> 01:06:54,737 Xixo saw another track made by a heavy person... 468 01:06:54,910 --> 01:06:58,141 ... and the footprints told of a man who was in a bad way. 469 01:06:58,314 --> 01:06:59,747 He spoke to the track: 470 01:06:59,915 --> 01:07:03,316 "I can see you need help but I must find my children. " 471 01:07:17,700 --> 01:07:19,065 Turn right. 472 01:07:20,569 --> 01:07:21,695 Stop. 473 01:07:21,871 --> 01:07:23,600 Hey, that's my jeep. 474 01:07:23,906 --> 01:07:25,396 I know, I knew it. 475 01:07:27,910 --> 01:07:29,878 - Go siphon. - Gas? 476 01:07:30,046 --> 01:07:32,014 But my tank was almost empty. 477 01:07:33,549 --> 01:07:34,846 Oh, boy. 478 01:07:54,236 --> 01:07:55,396 Hi. 479 01:07:59,608 --> 01:08:01,974 Xixo said, "I don't know what to do. 480 01:08:02,144 --> 01:08:06,376 You need someone to find water for you, but I'm worried about my children. 481 01:08:06,549 --> 01:08:09,985 I've been running for two days, and I haven't found them. 482 01:08:10,152 --> 01:08:12,712 I think they're very far. " 483 01:08:22,731 --> 01:08:24,358 What have you got? 484 01:08:24,900 --> 01:08:26,390 About two liters. 485 01:08:26,569 --> 01:08:28,764 Fourteen, 15 kilometers. 486 01:08:28,938 --> 01:08:31,566 - How much have you got in here? - 20 kilometers. 487 01:08:31,740 --> 01:08:34,436 - And how far is your base? - Sixty, 65. 488 01:08:34,610 --> 01:08:35,736 Oh, my God. 489 01:08:35,911 --> 01:08:38,106 - My base is only 20 kilometers. - Shut up. 490 01:08:38,280 --> 01:08:39,941 Get up. 491 01:08:42,318 --> 01:08:43,376 Watch it! 492 01:08:45,387 --> 01:08:46,513 Stop it! 493 01:08:49,492 --> 01:08:51,483 I said, stop it! 494 01:08:55,264 --> 01:08:56,822 Stop it right now! 495 01:09:06,142 --> 01:09:08,337 Lady, be careful with that thing. 496 01:09:08,511 --> 01:09:10,001 - Give it to me. - I won't. 497 01:09:10,179 --> 01:09:12,773 But I'm the good guy here. He's a bloody Cuban. 498 01:09:12,948 --> 01:09:14,006 Give it to me. 499 01:09:14,683 --> 01:09:16,207 Jeez, lady. 500 01:09:16,418 --> 01:09:19,046 Yes, make my day. 501 01:09:19,455 --> 01:09:23,221 Okay, seņorita. My base is only 20 kilometers away. 502 01:09:23,425 --> 01:09:25,655 There gonna be a plane to Cuba tomorrow. 503 01:09:25,828 --> 01:09:29,161 - I'll take you there. - This guy doesn't know where he is. 504 01:09:29,331 --> 01:09:33,734 - How are you going to find your base? - You can find it. You're so smart. 505 01:09:33,936 --> 01:09:35,995 - We're going to my base. - Who says? 506 01:09:36,172 --> 01:09:37,696 - I says! - Stop it! 507 01:09:43,712 --> 01:09:46,237 You, get behind the wheel. 508 01:09:46,448 --> 01:09:47,574 No. 509 01:09:48,317 --> 01:09:51,844 No, get back. You gotta stay together. 510 01:09:53,956 --> 01:09:55,583 Take his hand. 511 01:09:59,195 --> 01:10:01,095 I said hold hands! 512 01:10:06,101 --> 01:10:07,466 Okay, get in. 513 01:10:13,676 --> 01:10:15,906 You go around that way. 514 01:10:24,019 --> 01:10:25,281 Okay. 515 01:10:26,355 --> 01:10:29,791 - Now, can either of you fly a plane? - Yeah, I can. 516 01:10:30,192 --> 01:10:32,786 Good. Drive back to where we started. 517 01:10:52,514 --> 01:10:53,947 Watch it, boss! 518 01:10:58,787 --> 01:11:00,812 Jeez, boss, we killed a little kid. 519 01:11:01,023 --> 01:11:05,016 - Sit down. We've got to get out of here. - But, boss, it was a little kid. 520 01:11:12,601 --> 01:11:14,034 He's okay. 521 01:12:39,521 --> 01:12:41,648 - Jeez, there's another one. - Bugger. 522 01:12:44,660 --> 01:12:47,185 Xiri! Xiri! 523 01:12:48,831 --> 01:12:51,527 Xiri! Xiri! 524 01:12:51,934 --> 01:12:54,095 Now Xisa didn't know which way to go. 525 01:12:54,269 --> 01:12:57,204 What if her little brother had been left back there? 526 01:13:15,090 --> 01:13:16,455 Stop here. 527 01:13:18,293 --> 01:13:20,022 This is where the Bushman found me. 528 01:13:20,195 --> 01:13:24,097 That means the plane must be... 529 01:13:29,872 --> 01:13:31,703 That guy's only bad news. 530 01:13:39,948 --> 01:13:41,609 - Follow him. - We're low on gas. 531 01:13:41,784 --> 01:13:43,274 - Follow him. - We low on gas. 532 01:13:43,452 --> 01:13:44,919 Follow him. 533 01:14:45,013 --> 01:14:46,241 Hi. 534 01:14:48,550 --> 01:14:49,949 Hold hands. 535 01:14:53,355 --> 01:14:54,982 Get out that side. 536 01:14:57,826 --> 01:14:59,350 Go that way. 537 01:15:01,563 --> 01:15:02,894 Stop. 538 01:15:06,502 --> 01:15:08,697 Goodbye, thank you. 539 01:15:09,638 --> 01:15:11,037 What happened? 540 01:15:11,206 --> 01:15:14,835 It's nothing, just kind of dehydrated. 541 01:15:22,417 --> 01:15:26,285 - Does W stand for water? - I don't have to tell you. 542 01:15:37,099 --> 01:15:39,158 Okay, open your mouth. 543 01:15:47,609 --> 01:15:49,543 Who's the little guy who gave me that stuff? 544 01:15:49,711 --> 01:15:53,704 I don't know. He just keeps on appearing and disappearing. 545 01:15:57,419 --> 01:16:00,217 - Who are they? - They're soldiers. 546 01:16:01,056 --> 01:16:04,082 They look very affectionate. 547 01:16:04,960 --> 01:16:06,359 No. 548 01:16:08,230 --> 01:16:10,357 - Are they your prisoners? - Kind of. 549 01:16:10,532 --> 01:16:14,059 We're hostages. She hijacked my jeep and she kidnapped us. 550 01:16:14,236 --> 01:16:17,967 You did it to me first! Both of them. He did it and then he did it. 551 01:16:18,206 --> 01:16:20,367 - She hit me first. - You hit him? 552 01:16:21,443 --> 01:16:24,708 - Yeah. - She hit me too. Damn near killed me. 553 01:16:24,880 --> 01:16:26,279 You hit them? 554 01:16:26,448 --> 01:16:29,474 - Took them prisoner with a gun? - Yeah. 555 01:16:44,132 --> 01:16:45,724 No, we're still backtracking. 556 01:16:53,075 --> 01:16:55,066 - Keep going. - Yes, boss. 557 01:17:20,636 --> 01:17:22,831 We nearly knocked over another crazy Bushman. 558 01:17:23,005 --> 01:17:26,441 - You still in Bushmen country? - It beats me where they come from. 559 01:17:26,608 --> 01:17:30,009 - You said nobody would see you. - Bushmen don't count. 560 01:17:36,218 --> 01:17:40,018 - Oh, my God. - Ben, what happened? 561 01:17:40,188 --> 01:17:44,648 - Bloody Bushman was crawling all over. - What do you mean? 562 01:17:45,794 --> 01:17:49,958 What are you doing? Hey, you okay? What are you doing? 563 01:17:52,467 --> 01:17:54,196 What are you doing? 564 01:17:55,504 --> 01:17:57,131 What were you doing up there? 565 01:17:57,339 --> 01:18:00,172 - Did he see the ivory? - I don't know. He must have. 566 01:18:00,342 --> 01:18:02,674 - Then you can't let him go. - That's right. 567 01:18:04,146 --> 01:18:05,204 You a game warden? 568 01:18:06,682 --> 01:18:08,343 Get him in here. 569 01:18:08,517 --> 01:18:11,350 You come with us. You get in there. 570 01:18:13,722 --> 01:18:14,848 Here. 571 01:18:15,824 --> 01:18:18,224 - Boss? - Make him get in. 572 01:18:18,393 --> 01:18:21,021 You come with us. You get in there. 573 01:18:21,196 --> 01:18:23,221 You get in there! 574 01:18:23,965 --> 01:18:26,024 You mustn't do that. Get in there. 575 01:18:26,201 --> 01:18:28,101 Can't you do anything right? 576 01:18:29,171 --> 01:18:32,004 - Jeez, boss. - Get me a tie-down. 577 01:18:34,476 --> 01:18:35,943 What are you gonna do, boss? 578 01:18:36,111 --> 01:18:38,409 So what if it's illegal, they did it to me. 579 01:18:38,580 --> 01:18:41,071 He wants to go that way, he wants to go that way. 580 01:18:41,249 --> 01:18:43,012 The one with the gun gets to say. 581 01:18:43,185 --> 01:18:46,177 And I've got the gun, and I say we go to the plane. 582 01:18:46,621 --> 01:18:48,088 Okay. 583 01:18:50,926 --> 01:18:52,188 In the jeep. 584 01:18:53,995 --> 01:18:56,429 When we get there, you can have your jeep back. 585 01:18:56,598 --> 01:18:58,862 - And my gun. - We'll see about that. 586 01:19:04,306 --> 01:19:07,639 - What do you think you're doing? - It's his, boss. 587 01:19:12,881 --> 01:19:14,280 Stop. 588 01:19:15,150 --> 01:19:17,084 Here are those tracks again. 589 01:19:17,819 --> 01:19:19,411 The plane must be that way. 590 01:19:19,588 --> 01:19:22,819 - I'm not gonna be the wheel again. - Now we can fix it. 591 01:19:23,391 --> 01:19:26,588 - I don't see a pump. - Don't! You've got to watch them. 592 01:19:32,768 --> 01:19:34,497 - One of yours? - No. 593 01:19:34,669 --> 01:19:35,727 Game rangers. 594 01:19:35,904 --> 01:19:39,067 - What are we gonna do? - Don't let him see the ivory. 595 01:19:39,241 --> 01:19:41,072 Maybe they've got a pump. 596 01:19:48,250 --> 01:19:49,740 Could you lend us a pump? 597 01:19:49,918 --> 01:19:51,078 What? 598 01:19:52,687 --> 01:19:54,621 Could we borrow a pump with a...? 599 01:19:54,790 --> 01:19:56,087 Oh, no! 600 01:19:58,260 --> 01:19:59,750 What have you done to him? 601 01:20:05,367 --> 01:20:06,561 Drop that! 602 01:20:07,669 --> 01:20:09,296 Throw it away! 603 01:20:12,707 --> 01:20:14,072 George. 604 01:20:14,609 --> 01:20:16,133 Get the gun. 605 01:20:22,884 --> 01:20:25,079 What do we do now, boss? 606 01:20:28,323 --> 01:20:30,154 - Tie them up. - Boss? 607 01:20:30,325 --> 01:20:31,656 Give me that. 608 01:20:35,530 --> 01:20:37,998 - Get the tie-downs. - Yes, boss. 609 01:20:38,166 --> 01:20:40,327 - What's this about? - I don't like game rangers. 610 01:20:40,502 --> 01:20:42,493 - I'm not a game ranger. - Me too. 611 01:20:43,638 --> 01:20:47,335 - This is all I've got, boss. - Tie them two by two. 612 01:21:05,260 --> 01:21:07,091 What are we gonna do now, boss? 613 01:21:07,262 --> 01:21:09,127 I gotta talk to Ramjee. 614 01:21:16,238 --> 01:21:19,696 Big Ben calling Ramjee. Do you read me? 615 01:21:19,875 --> 01:21:21,866 Ramjee, do you read me? 616 01:21:22,277 --> 01:21:24,336 Out of range again. 617 01:21:24,546 --> 01:21:26,013 George, you see that dome? 618 01:21:27,182 --> 01:21:29,241 I'm gonna go up there to get range. 619 01:21:29,417 --> 01:21:31,749 Got to talk to Ramjee about this. 620 01:21:36,291 --> 01:21:40,193 I'm leaving you in charge. You watch these people. 621 01:21:56,244 --> 01:22:00,271 Okay, now, you people. You behave, nobody gets hurt. 622 01:22:16,564 --> 01:22:17,758 Get the gun! 623 01:22:20,969 --> 01:22:24,268 Hey, you mustn't do that. My boss will kill you! 624 01:22:24,806 --> 01:22:27,639 - Got it. - Okay, let's go. 625 01:22:29,244 --> 01:22:31,712 - Get in. - What do you mean, "Get in"? 626 01:22:35,984 --> 01:22:37,349 Move it. 627 01:22:39,087 --> 01:22:40,782 Mister, come with us. 628 01:22:42,157 --> 01:22:45,991 - I'm gonna come too. He's gonna kill me. - You, give me first gear. 629 01:22:46,928 --> 01:22:48,020 Hurry. 630 01:22:55,136 --> 01:22:59,038 - I told you we're low on gas. - Let's get out of here. 631 01:23:04,879 --> 01:23:06,471 Move your ass, man. 632 01:23:09,451 --> 01:23:12,284 What a day. Game rangers, two soldiers and a woman. 633 01:23:12,454 --> 01:23:15,355 - What did you do with them? - I tied them up. 634 01:23:15,523 --> 01:23:16,751 What the hell? 635 01:23:20,495 --> 01:23:21,792 George! 636 01:23:22,263 --> 01:23:23,753 Yes, boss? 637 01:23:40,582 --> 01:23:41,844 Your turn! 638 01:23:45,186 --> 01:23:46,483 - Your turn! - No, it's not! 639 01:23:46,654 --> 01:23:48,144 - It is! - No, it's not! 640 01:23:54,796 --> 01:23:56,423 I'll get the bastard! 641 01:24:27,462 --> 01:24:29,225 No, get up. Untie me. 642 01:24:40,208 --> 01:24:41,436 Come on. 643 01:25:58,353 --> 01:25:59,479 Hey! 644 01:26:04,459 --> 01:26:05,483 Oh, man. 645 01:26:05,860 --> 01:26:08,351 Wait a minute. He's not so crazy. 646 01:26:09,364 --> 01:26:11,195 He knows what he's doing. 647 01:26:19,674 --> 01:26:22,165 He's making a firebreak. Clever little bugger. 648 01:26:54,242 --> 01:26:56,403 It'll burn out now. 649 01:27:02,050 --> 01:27:03,210 That's it. 650 01:27:07,355 --> 01:27:08,583 They're your kids? 651 01:27:08,756 --> 01:27:12,351 We passed them back there. There's a tiny one and the other one. 652 01:27:13,361 --> 01:27:14,760 That way. 653 01:27:23,071 --> 01:27:25,130 - Why are you crying? - He lost his kids. 654 01:27:25,306 --> 01:27:28,036 I told him where to find them. 655 01:27:28,543 --> 01:27:30,875 So you have to disappear again. 656 01:27:34,048 --> 01:27:35,310 Goodbye... 657 01:27:37,719 --> 01:27:39,448 ...and thank you. 658 01:27:41,155 --> 01:27:43,123 Goodbye and thank you. 659 01:28:30,104 --> 01:28:32,265 Watch it! He's got a gun! 660 01:28:35,476 --> 01:28:37,603 Out of my way! 661 01:28:41,649 --> 01:28:43,674 - I want you guys to do that again. - Do what?! 662 01:28:43,851 --> 01:28:45,580 - What you just did. - What the hell for? 663 01:28:45,787 --> 01:28:48,119 It's a telescopic sight. He can't hit a moving target. 664 01:28:48,323 --> 01:28:50,018 - No! - When I say go... 665 01:28:50,191 --> 01:28:52,159 ...you run around like crazy. All right? 666 01:28:53,161 --> 01:28:54,856 Go! 667 01:29:05,807 --> 01:29:07,866 Stand still, you bastards. 668 01:29:23,157 --> 01:29:25,125 Throw it away. 669 01:29:40,375 --> 01:29:43,367 Okay. Okay. Okay. I'm your goddamn prisoner. 670 01:29:44,912 --> 01:29:48,370 I don't want you. You're a shitty prisoner. 671 01:30:05,199 --> 01:30:06,427 Xiri! 672 01:32:24,939 --> 01:32:28,705 - Okay, thank you. - Okay, goodbye. 673 01:32:40,922 --> 01:32:44,255 Bugger off to Cuba and don't get lost. 674 01:32:48,095 --> 01:32:49,528 See that hill over there? 675 01:32:49,697 --> 01:32:52,222 You head straight for it, and you'll find your jeep. 676 01:32:57,471 --> 01:32:59,530 Goodbye. 677 01:33:07,982 --> 01:33:10,416 Okay, out. 678 01:33:12,887 --> 01:33:14,548 You drive the jeep. 679 01:33:16,424 --> 01:33:18,949 - Where we going, boss? - To my base. 680 01:33:19,126 --> 01:33:20,218 How long will we get? 681 01:33:20,394 --> 01:33:25,798 Maybe you'll get a year, but this bastard's gonna sit for a long time. 682 01:33:36,944 --> 01:33:39,435 There are 12 planes and 9 helicopters searching... 683 01:33:39,614 --> 01:33:43,914 ...in a radius of 400 kilometers. 684 01:33:44,085 --> 01:33:47,111 So we are covering an area of 20,000... 685 01:34:21,689 --> 01:34:23,623 - Isn't this where we kiss? - Yes. 686 01:34:25,426 --> 01:34:27,860 Pull me up! Pull me up! 687 01:34:28,629 --> 01:34:30,927 You're tearing my dress! Let me down. 688 01:34:31,132 --> 01:34:33,157 No, pull me up. 689 01:34:33,367 --> 01:34:35,198 Don't bother. 690 01:34:35,369 --> 01:34:37,997 I can't see! 691 01:34:40,074 --> 01:34:42,304 Oh, boy. 692 01:34:43,044 --> 01:34:44,443 Now can you do it right? 693 01:34:44,443 --> 01:38:00,000 facebook.com/sazu489