1 00:00:17,641 --> 00:00:24,107 1. alarmberedskab: Ved det mindste ydre tegn på G's eksistens. 2 00:00:24,649 --> 00:00:29,613 2. alarmberedskab: Ved observation af G's brøl eller bevægelser. 3 00:00:30,280 --> 00:00:34,077 3. alarmberedskab: Ved direkte observation af G. 4 00:00:34,744 --> 00:00:39,750 4. alarmberedskab: G. Går i land i Japan. 5 00:00:39,959 --> 00:00:44,089 Det Nationale Katastrofecenter. 6 00:01:01,727 --> 00:01:06,941 GODZILLA VS. BIOLLANTE 7 00:01:47,305 --> 00:01:52,061 Godzilla er faldet ned i Miharabjergets krater. 8 00:01:52,270 --> 00:01:57,985 Lavaen har trukket uhyret med ned i vulkanen. 9 00:01:59,611 --> 00:02:04,200 Byen er ikke længere i undtagelsestilstand. 10 00:02:04,409 --> 00:02:08,872 Den vestlige del af Shinjuku er stadig afspærret. 11 00:02:09,039 --> 00:02:12,043 Mens hæren bjærger resterne af Super X - 12 00:02:12,252 --> 00:02:19,719 - undersøges området for strålefare, og radioaktive objekter indsamles. 13 00:02:20,094 --> 00:02:25,684 Den ødelagte by ligner mest af alt en spøgelsesby nu. 14 00:02:25,892 --> 00:02:30,189 Denne supermoderne storby - 15 00:02:30,398 --> 00:02:33,693 - blev ødelagt på en enkelt dag. 16 00:02:34,528 --> 00:02:38,907 CCN's udsendte reporter, Susan Horn, Tokyo. 17 00:02:55,260 --> 00:02:59,181 Jeg har fundet nogle celler. 18 00:03:29,926 --> 00:03:34,306 Så fik vi en Godzilla-celle. 19 00:03:36,976 --> 00:03:40,522 Området er afspærret! 20 00:03:43,108 --> 00:03:47,029 Tilbage! Lad os komme væk herfra! 21 00:03:59,794 --> 00:04:01,964 Værsgo! 22 00:04:35,336 --> 00:04:37,797 Hej, kig tilbage! 23 00:04:46,182 --> 00:04:49,394 Kom så! Lad os komme væk herfra! 24 00:04:53,441 --> 00:04:56,570 Tag det roligt, vi klarede det. 25 00:04:56,778 --> 00:04:59,823 Fantastisk. Vi fik det. 26 00:05:03,035 --> 00:05:05,580 Stop! 27 00:05:28,858 --> 00:05:31,735 Godnat, drenge! 28 00:05:42,957 --> 00:05:46,128 SARADIA OLIE A/S 29 00:05:55,263 --> 00:05:58,100 REPUBLIKKEN SARADIA 30 00:06:16,526 --> 00:06:19,363 Hvor skal du hen her midt om natten? 31 00:06:20,698 --> 00:06:25,537 Sov du bare. Cellerne fra Godzilla er ankommet fra Japan. 32 00:06:25,745 --> 00:06:29,709 Jeg skal sørge for nedfrysning af cellerne. 33 00:06:34,046 --> 00:06:40,847 - Du havde ikke behøvet tage med. - Jamen du har jo brug for mig. 34 00:07:03,206 --> 00:07:07,628 SARADIAS BIOKEMISKE INSTITUT 35 00:07:09,547 --> 00:07:13,635 Jeg går i forvejen hen til laboratoriet. 36 00:07:17,347 --> 00:07:24,606 Godzilla-cellerne vil være af stor betydning for vores genforskning. 37 00:07:24,815 --> 00:07:28,862 Men disse celler ville være værdiløse - 38 00:07:29,070 --> 00:07:33,533 - uden Deres store viden på området. 39 00:07:33,700 --> 00:07:38,622 Men De giver mig jo det bedst mulige laboratorium. 40 00:07:40,041 --> 00:07:44,129 Alt, hvad vi ejer her i landet, skyldes oliekilderne - 41 00:07:44,337 --> 00:07:47,049 - men de er ikke uudtømmelige. 42 00:07:47,258 --> 00:07:53,682 Vi må finde ud af, hvordan vi kan forvandle ørkenen til et kornkammer. 43 00:07:53,890 --> 00:08:00,857 Min datter Erika har fremavlet en ny form for hvedeplante - 44 00:08:01,065 --> 00:08:04,278 - ved at krydse hvedeceller med kaktusceller. 45 00:08:04,486 --> 00:08:08,366 Denne hvedetype kan gro i ørkenen. 46 00:08:08,575 --> 00:08:13,330 Kan vi tilføje selvreproducerende genetisk information - 47 00:08:13,539 --> 00:08:19,588 - fra Godzillacellerne, har vi en unedbrydelig superplante. 48 00:08:20,171 --> 00:08:24,427 Godt! Det vil ramme Amerika. 49 00:08:24,635 --> 00:08:30,267 Det vil true deres position som verdens største korneksportør. 50 00:08:37,400 --> 00:08:40,571 Hvad er der sket? Hvad er der galt? 51 00:08:40,779 --> 00:08:44,032 Laboratoriet er blevet sprængt i luften. 52 00:08:54,670 --> 00:08:59,384 Hvor skal De hen? Alle Godzilla-celler er ødelagt. 53 00:08:59,551 --> 00:09:03,681 - Hvor er Erika? - Professor! 54 00:09:14,318 --> 00:09:16,571 Erika! 55 00:09:29,169 --> 00:09:31,672 Miki Saigusa, 17 år - 56 00:09:31,880 --> 00:09:36,511 - er det bedste medium, vi har her på centret nu. 57 00:09:38,388 --> 00:09:43,436 Det er bevist, at også planter har en slags mental energi. 58 00:09:43,644 --> 00:09:50,444 Så der er intet underligt i, at en person kommunikerer med planter. 59 00:09:51,946 --> 00:09:58,287 Hvorfor vil De høre, hvad roserne har at sige, professor Shiragami? 60 00:09:58,495 --> 00:10:05,295 Jeg er ved at være gammel, jeg har levet her alene i 5 år - 61 00:10:05,503 --> 00:10:09,883 - og så får man sådan nogle underlige idéer. 62 00:10:12,929 --> 00:10:16,891 Er det allerede 5 år siden? 63 00:10:17,100 --> 00:10:23,900 Erika sagde altid, at der en dag ville vokse roser i ørkenen. 64 00:10:25,569 --> 00:10:30,199 - Har din far det godt? - Alt for godt. 65 00:10:30,408 --> 00:10:35,164 Hans sidste projekt er at give penge til en biobank. 66 00:10:35,372 --> 00:10:41,838 Han vil nedfryse sæd fra Nobel- prismodtagere til fremtidig avl. 67 00:10:42,046 --> 00:10:46,802 Men der er stor modstand mod projektet. 68 00:10:46,969 --> 00:10:54,311 Det er umuligt her i landet. Det var derfor, vi måtte tage til udlandet. 69 00:10:54,561 --> 00:10:58,441 Intet har ændret sig siden dengang. 70 00:11:03,530 --> 00:11:07,618 - Hvordan gik det? - De siger ikke noget. 71 00:11:25,055 --> 00:11:28,392 De to er ikke nogen af betydning. 72 00:11:28,600 --> 00:11:32,689 Det er jeg enig med dig i, men... 73 00:11:32,897 --> 00:11:37,570 - Men hvad? - Hun ser ikke dårligt ud. 74 00:11:39,155 --> 00:11:43,827 Det her er ikke en skønhedskonkurrence! 75 00:11:59,178 --> 00:12:04,018 Det Amerikanske Genetiske Selskab, Bio-Major, består af 4 selskaber - 76 00:12:04,226 --> 00:12:08,815 - som forsøger at monopolisere verdens genmarked. 77 00:12:09,024 --> 00:12:11,568 Tak. 78 00:12:11,776 --> 00:12:15,865 - Farvel igen. - Tak, fordi I kom. 79 00:12:18,116 --> 00:12:21,579 Hørte I ikke noget? 80 00:12:21,787 --> 00:12:26,501 Der var en pige, der kaldte på Asuka. 81 00:12:29,547 --> 00:12:31,799 Farvel. 82 00:12:41,853 --> 00:12:45,774 - Har du hørt om kimæren? - Kimæren? 83 00:12:45,983 --> 00:12:49,486 Den spyr ild og dukker op fra havets dyb - 84 00:12:49,695 --> 00:12:53,325 - og forårsager storm og ødelæggelse. 85 00:12:53,533 --> 00:12:58,497 Den har løvehoved, gedekrop og dragehale. 86 00:12:58,706 --> 00:13:01,500 Græsk mytologi, ikke? 87 00:13:01,709 --> 00:13:07,466 Hvis genforskerne bliver ved, ender de med at skabe en kimære. 88 00:13:07,675 --> 00:13:14,183 Det ender med, at mennesket skaber et helt nyt uhyre. 89 00:13:14,391 --> 00:13:16,435 Skræmmende, ikke? 90 00:13:16,602 --> 00:13:21,608 Jeg forstår godt, at du er imod min fars projekt. 91 00:13:21,816 --> 00:13:25,988 Jeg er datter af Okochi-stiftelsens uglesete leder. 92 00:13:26,197 --> 00:13:30,035 Du arbejder på et biokemisk forskningsinstitut. 93 00:13:30,243 --> 00:13:34,748 Ja, som modtager penge fra Okochi-stiftelsen. 94 00:13:34,957 --> 00:13:38,044 Men hvad har det med os at gøre? 95 00:13:38,252 --> 00:13:42,591 Det kan godt være, du føler dig som Romeo - 96 00:13:42,799 --> 00:13:46,846 - men jeg agter ikke at spille Julie. 97 00:13:47,972 --> 00:13:54,521 Jeg har mulighed for at studere ved Massachusetts Universitet. 98 00:14:03,365 --> 00:14:08,913 Om muligt, vil jeg gerne have, at du tager med mig. 99 00:14:11,458 --> 00:14:18,090 Jeg har jo mit eget arbejde... Jeg kan ikke svare med det samme. 100 00:14:20,510 --> 00:14:25,308 Siden i går har der været jordskælv ved Miharabjerget - 101 00:14:25,516 --> 00:14:28,519 - og det har røget fra krateret. 102 00:14:28,728 --> 00:14:34,903 Man kan endnu ikke sige, om det kommer til udbrud. 103 00:14:35,111 --> 00:14:38,948 CENTER FOR MENTALFORSKNING 104 00:14:50,962 --> 00:14:56,510 Først var det et par stykker, men nu har alle haft den samme drøm. 105 00:14:56,720 --> 00:15:00,265 - Og dig selv? - For en uge siden og i går. 106 00:15:00,474 --> 00:15:03,519 Den står helt klart for mig nu. 107 00:15:06,939 --> 00:15:09,902 Er I færdige med at tegne? 108 00:15:10,110 --> 00:15:14,365 Så vis mig, hvad I har drømt. 109 00:15:22,916 --> 00:15:27,130 KATASTROFECENTER GODZILLA, værelse G. 110 00:15:27,339 --> 00:15:31,510 Det er Gondo. Goddag, oberst Kuroki. 111 00:15:33,179 --> 00:15:39,186 Ja, jeg venter stadig på det uhyre, man ikke ved, hvornår kommer. 112 00:15:39,394 --> 00:15:45,109 Jeg har intet at lave. De ville bare af med mig. 113 00:15:45,318 --> 00:15:51,534 Det eneste, der går mig på nerverne her, er kedsomheden. 114 00:15:53,328 --> 00:15:58,375 Det, der er vigtigt her i livet, er spænding. 115 00:15:58,584 --> 00:16:04,632 For øvrigt ringer jeg, fordi jeg gerne vil udforske noget nærmere. 116 00:16:04,841 --> 00:16:09,513 Det er i orden. Vi ses i morgen kl. 10.00. 117 00:16:32,123 --> 00:16:35,127 Godzilla bevæger sig. 118 00:16:35,878 --> 00:16:44,763 1. alarmberedskab: Ved det mindste ydre tegn på G's eksistens. 119 00:16:47,099 --> 00:16:49,518 PREMIERMINISTERENS EMBEDSBOLIG 120 00:16:49,977 --> 00:16:56,401 - Premierministeren tror os ikke. - Vi har kun pigens ord, ikke? 121 00:16:56,526 --> 00:17:02,033 Hvis han troede alle og enhver, var han færdig som premierminister. 122 00:17:02,241 --> 00:17:05,287 Tror du på hende? 123 00:17:05,495 --> 00:17:12,003 Hvis ikke snart den dukker op, ender det med, at jeg bliver et monster. 124 00:17:15,966 --> 00:17:19,929 Robotteknologi, computere... 125 00:17:20,138 --> 00:17:23,933 Laserteknologi, superledere... 126 00:17:26,145 --> 00:17:30,066 Al den nyeste teknologi. 127 00:17:30,275 --> 00:17:37,116 Dertil veluddannede folk... Elitetropperne har ændret sig. 128 00:17:38,576 --> 00:17:43,665 Du har glemt en ting... Biologiske våben. 129 00:17:43,874 --> 00:17:48,087 ANTI-ATOMENERGI-BAKTERIE 130 00:17:51,215 --> 00:17:53,177 BIOKEMISK INSTITUT 131 00:17:53,508 --> 00:17:57,180 I USA har man en bakterie, der lever af olie - 132 00:17:57,388 --> 00:18:00,600 - i tilfælde af olieudslip i havet. 133 00:18:00,808 --> 00:18:06,064 Her har vores videnskabsfolk udviklet en bakterie - 134 00:18:06,273 --> 00:18:11,446 - der spiser atomaffald i tilfælde af en atomulykke. 135 00:18:11,654 --> 00:18:14,742 Der spiser atomaffald? 136 00:18:14,950 --> 00:18:19,664 De bakterier er jo det ideelle våben mod Godzilla. 137 00:18:19,873 --> 00:18:26,213 Situationen er endnu ikke kritisk, og bakterierne må videreudvikles. 138 00:18:26,422 --> 00:18:31,511 Bakterierne var ikke ment som et våben, og... 139 00:18:31,720 --> 00:18:37,268 Vi kan ikke lave bakterierne uden celler fra Godzilla. 140 00:18:37,476 --> 00:18:42,274 - Celler fra Godzilla? - Godzilla lever af atomenergi. 141 00:18:42,482 --> 00:18:46,696 Den må altså have gener, der muliggør dette. 142 00:18:46,863 --> 00:18:49,741 De gener vil vi overføre til bakterien. 143 00:18:49,949 --> 00:18:54,663 Man vil altså bruge noget fra Godzillas egne celler - 144 00:18:54,872 --> 00:18:57,459 - til at ødelægge den med? 145 00:18:57,667 --> 00:19:03,090 For 5 år siden fandt hæren noget cellevæv fra Godzilla 146 00:19:03,299 --> 00:19:09,431 - Det ligger hos Okochi-stiftelsen. - Er der andet, du skal bruge? 147 00:19:09,639 --> 00:19:12,684 Ja, en bestemt person. 148 00:19:18,733 --> 00:19:25,074 Jeg har besluttet aldrig mere at røre en Godzilla-celle. 149 00:19:25,283 --> 00:19:28,077 Det forstår jeg godt, professor. 150 00:19:28,286 --> 00:19:33,083 Men denne gang drejer det sig om Japans sikkerhed. 151 00:19:33,292 --> 00:19:39,090 Jeg mistede min dyrebare datter for de cellers skyld. 152 00:19:41,510 --> 00:19:47,434 Nu har jeg intet, som jeg ønsker at beskytte. Vil De godt gå. 153 00:19:48,310 --> 00:19:51,731 OKOCHl-STIFTELSEN 154 00:19:54,025 --> 00:19:59,031 Så det er Kirishima? Min datter har fortalt om dig. 155 00:19:59,239 --> 00:20:02,117 Jeg er glad for at møde dig. 156 00:20:04,537 --> 00:20:08,876 Jeg hører, at du er imod mit projekt. 157 00:20:09,084 --> 00:20:11,378 Ja, mon ikke. 158 00:20:12,796 --> 00:20:19,930 Jeg tænker selvfølgelig ikke kun på fordelene ved projektet. 159 00:20:20,139 --> 00:20:25,228 Jeg er godt klar over skyggesiderne. 160 00:20:25,478 --> 00:20:32,737 Så ved De også, hvor mægtigt et våben anti-atomenergi-bakterier er. 161 00:20:32,945 --> 00:20:38,243 - De kan neutralisere atombomber. - De vil gøre dem overflødige. 162 00:20:38,452 --> 00:20:44,917 - Verdens magtbalance vil... - Sådan er virkeligheden. 163 00:20:46,002 --> 00:20:50,716 Vi har, hvad der skal bruges til dette våben. 164 00:20:52,886 --> 00:20:57,683 Verdens supermagter gør alt for at få fat på cellerne. 165 00:20:57,892 --> 00:21:01,812 Men vi vil gøre alt for at forhindre det. 166 00:21:02,021 --> 00:21:07,652 For 5 år siden ødelagde Bio-Major Shiragamis laboratorium i Saradia. 167 00:21:07,861 --> 00:21:12,867 Regeringen har derfor gemt nogle Godzilla-celler her. 168 00:21:13,075 --> 00:21:18,749 De skulle opbevares her til evig tid og måtte kun tages frem - 169 00:21:18,957 --> 00:21:22,962 - i tilfælde af en atomulykke. 170 00:21:23,129 --> 00:21:25,716 Men så kom Godzilla. 171 00:21:25,924 --> 00:21:30,180 Jeg hader at gemme værdifulde sager væk. 172 00:21:43,153 --> 00:21:46,532 Er det celler fra Godzilla? 173 00:21:48,159 --> 00:21:52,122 Japan er blevet ødelagt af atombomber og Godzilla. 174 00:21:52,331 --> 00:21:57,837 Det er kun rimeligt, at vi prøver at forsvare os selv. 175 00:21:59,756 --> 00:22:02,718 Jordskælv? 176 00:22:11,561 --> 00:22:17,193 Der har lige været et større vulkanudbrud fra Miharabjerget. 177 00:22:17,401 --> 00:22:22,198 Jordrystelserne har kunnet mærkes helt til Tokyo. 178 00:22:22,407 --> 00:22:29,582 Vulkanen er stadig i udbrud, og himlen farves rød af lavaen. 179 00:22:52,151 --> 00:22:56,947 På den her måde dør Erika. 180 00:22:57,616 --> 00:23:00,201 Virkelig? 181 00:23:00,410 --> 00:23:06,417 Vil De virkelig arbejde for os, professor Shiragami? Tak! 182 00:23:06,667 --> 00:23:11,048 Har Professor Shiragami sagt ja til opgaven? 183 00:23:11,256 --> 00:23:15,136 Vil det sige, at han kommer i morgen? 184 00:23:15,344 --> 00:23:20,726 Han sagde, at han ville have cellerne hjem til sig selv i en uge. 185 00:23:20,934 --> 00:23:23,979 Det var hans betingelse. 186 00:23:25,982 --> 00:23:32,114 Hvad vil du gøre? Vil du lave bakterien sammen med Shiragami? 187 00:23:32,323 --> 00:23:38,747 - Hvis det kan tilintetgøre Godzilla. - Der er ikke andet at gøre. 188 00:23:41,792 --> 00:23:46,882 Men hvem ved, om Godzilla overhovedet viser sig? 189 00:23:47,090 --> 00:23:52,805 Hvad nu, hvis vi laver bakterien, og den så ikke viser sig? 190 00:23:53,014 --> 00:23:57,895 Det lader til, at du ønsker, at Godzilla viser sig. 191 00:23:58,103 --> 00:24:03,359 Hvis ikke, står vi tilbage med noget, der er endnu værre. 192 00:25:12,917 --> 00:25:19,341 Jeg er godt klar over, at det, vi laver, kun er en lille bakterie. 193 00:25:19,550 --> 00:25:23,262 Men hvis vi fortsætter, frygter jeg - 194 00:25:23,471 --> 00:25:27,518 - at vi skaber et monster værre end Godzilla. 195 00:25:27,726 --> 00:25:30,939 Kirishima, hvis vi ikke gør det - 196 00:25:31,147 --> 00:25:35,109 - er der bare nogle andre, der gør det. 197 00:25:36,529 --> 00:25:43,078 - Hvad har mennesket ikke lavet? - Hvad så med vores ansvar? 198 00:25:44,120 --> 00:25:48,876 Du forstår vist endnu ikke, hvad videnskab er. 199 00:26:22,666 --> 00:26:28,089 Det er ikke de store bevægelser, men der er et eller andet. 200 00:26:32,886 --> 00:26:37,725 2. alarmberedskab: Ved observation af G's brøl eller bevægelser. 201 00:26:40,978 --> 00:26:45,359 Super X2 er blevet forbedret - 202 00:26:45,567 --> 00:26:49,948 - med et fjernstyret computersystem. 203 00:26:50,156 --> 00:26:55,371 Den er endvidere blevet bygget, så den kan dykke - 204 00:26:55,537 --> 00:26:58,959 - ned til en dybde af 10.000 meter. 205 00:26:59,167 --> 00:27:03,130 Den er lavet af materialet TA 323 - 206 00:27:03,339 --> 00:27:10,013 - der er dobbelt så stærkt som materialet i den gamle Super X. 207 00:27:12,599 --> 00:27:15,561 Følg med denne vej. 208 00:27:26,407 --> 00:27:33,540 Her har vi affyringsspejlet, der er lavet af syntetisk diamant - 209 00:27:33,749 --> 00:27:38,338 - og som tilbagekaster Godzillas stråler - 210 00:27:38,546 --> 00:27:42,343 - med en kraft, der er 10.000 gange stærkere. 211 00:27:42,551 --> 00:27:45,888 - Det må jeg sige. - Det er sandt. 212 00:27:46,097 --> 00:27:48,934 BIOKEMISK INSTITUT 213 00:27:49,101 --> 00:27:51,937 Jeg tror, det er lykkedes. 214 00:27:53,606 --> 00:27:59,947 Nu deler de sig. Efter en halv time er der to, efter en time er der fire. 215 00:28:00,155 --> 00:28:04,702 - På to timer er der 16 celler. - På en dag 4 milliarder. 216 00:28:04,911 --> 00:28:08,373 Skræmmende, ikke? 217 00:28:35,696 --> 00:28:38,951 Hej, har du fundet det? 218 00:28:45,625 --> 00:28:51,298 Anti-atomenergi-bakterie. Sådan. Det er det. 219 00:29:00,226 --> 00:29:02,686 Vi er bevæbnet! 220 00:29:10,863 --> 00:29:13,908 - Det går ikke! - Vent lidt! 221 00:30:20,310 --> 00:30:25,232 Det er Kirishima. Professor Shiragamis laboratorium? 222 00:30:25,441 --> 00:30:28,652 De døde var Bio-Majors agenter. 223 00:30:28,861 --> 00:30:33,450 De skulle stjæle papirerne på anti-atomenergi-bakterien. 224 00:30:33,658 --> 00:30:36,954 Hvad mon de døde af? 225 00:30:46,882 --> 00:30:51,846 Er det derfor, du ville have Godzillas celler i en uge? 226 00:30:54,349 --> 00:30:59,480 Jeg ville skabe en udødelig planteart... 227 00:30:59,647 --> 00:31:04,737 Godzilla-cellerne skulle gøre den selvreproducerende. 228 00:31:04,945 --> 00:31:07,906 Skulle? 229 00:31:08,115 --> 00:31:14,749 Jeg er bange for, at det kan få skrækkelige følger. 230 00:31:30,641 --> 00:31:37,817 "Anti-atomenergi-bakterien skal udleveres i morgen kl. 14" - 231 00:31:38,026 --> 00:31:44,992 - " ellers sprænger vi Miharabjerget i luften og sætter Godzilla fri." 232 00:31:45,200 --> 00:31:49,122 Det er kommet per fax i dag. 233 00:31:52,000 --> 00:31:55,463 De underskriver sig "Alien"? 234 00:31:55,671 --> 00:32:02,471 Det er Bio-Major. Kun de kender til anti-atomenergi-bakterien. 235 00:32:02,679 --> 00:32:05,057 Det er bluff. 236 00:32:07,977 --> 00:32:10,147 Og premierministeren? 237 00:32:10,355 --> 00:32:15,987 Han frygter mere for sin egen position end for Godzilla. 238 00:32:17,196 --> 00:32:23,787 Det var ikke bluff. Der har været en eksplosion ved Miharabjerget. 239 00:32:26,583 --> 00:32:28,918 Eksplosion? 240 00:32:29,127 --> 00:32:32,465 Prøv at læse videre. 241 00:32:34,133 --> 00:32:38,680 - De forudsagde det her. - "Alt er forberedt." 242 00:32:38,889 --> 00:32:46,063 "Afvent advarselseksplosion kl. 14, dagen før deadline!" 243 00:32:46,272 --> 00:32:52,529 - De holder hele Japan som gidsel. - Og Godzilla er truslen. 244 00:32:55,533 --> 00:32:59,496 Her. Det er her i nærheden. 245 00:33:09,550 --> 00:33:13,846 Kræver Bio-Major bakterien udleveret? 246 00:33:14,973 --> 00:33:20,104 Jamen hvis det er regeringens beslutning, så... 247 00:33:20,980 --> 00:33:23,482 Jeg tager med. 248 00:33:28,071 --> 00:33:31,075 Professor? 249 00:33:32,118 --> 00:33:36,832 Videnskaben er blot et redskab for politikerne. 250 00:33:37,041 --> 00:33:41,086 Vil du virkelig give dem den? 251 00:33:42,130 --> 00:33:44,632 Skal vi acceptere det her? 252 00:33:44,883 --> 00:33:48,220 Professor Shiragami! 253 00:33:49,680 --> 00:33:52,641 Nede ved søen... 254 00:34:36,736 --> 00:34:42,534 - Er det den der? - Det er ikke en almindelig plante. 255 00:34:44,286 --> 00:34:48,499 - Det er Biollante. - Biollante? 256 00:34:48,708 --> 00:34:52,420 En plante fra den nordiske mytologi. 257 00:34:52,628 --> 00:34:57,342 Den har et menneskes sjæl. 258 00:34:59,554 --> 00:35:06,353 - Et menneskes sjæl? - Professor, er Erika inden i den? 259 00:35:06,562 --> 00:35:11,359 - Hvordan det? - Den kalder på mig. 260 00:35:12,819 --> 00:35:17,533 "Asuka, hjælp mig!" 261 00:35:19,452 --> 00:35:26,544 De har ikke kun brugt Godzillas celler, men også menneskeceller. 262 00:35:30,465 --> 00:35:36,723 Hvad er det dog for noget? Er det, hvad De kalder videnskab? 263 00:35:50,071 --> 00:35:56,537 Hvad skal det gøre godt for at mikse Godzilla-celler med bakterier? 264 00:35:56,704 --> 00:36:02,502 Jeg fatter ikke, hvad I videnskabmænd tænker på... 265 00:36:29,546 --> 00:36:32,341 Hvor er det? 266 00:36:32,550 --> 00:36:36,513 Vi har ikke meget tid, mr. Alien. 267 00:36:38,348 --> 00:36:42,103 Kontakten sidder inde i vognen. 268 00:37:04,546 --> 00:37:06,673 Hvad sker der?! 269 00:37:06,881 --> 00:37:12,096 Idiot! Afbryd kontakten. Tiden løber ud... 270 00:37:18,437 --> 00:37:23,151 Det svin. Det er agenten fra Saradia igen. 271 00:37:23,359 --> 00:37:25,863 Saradia? 272 00:38:06,743 --> 00:38:09,121 - Luk op! - Jeg kan ikke! 273 00:38:09,330 --> 00:38:12,125 Nøglen! 274 00:38:25,891 --> 00:38:27,852 Der var den. 275 00:39:03,393 --> 00:39:07,857 - Han stak af med bakterierne. - Kontakten er ødelagt! 276 00:39:18,661 --> 00:39:20,789 Amen! 277 00:40:03,171 --> 00:40:08,386 3. alarmberedskab: Ved direkte observation af G. 278 00:40:10,180 --> 00:40:16,730 Nu kommer Godzilla, og de har taget anti-atomenergi-bakterien. 279 00:40:18,940 --> 00:40:23,446 Meget værre kan det vist ikke blive. 280 00:40:23,654 --> 00:40:29,536 Det er godt, I er med her og nu! For nu skal I bare se løjer! 281 00:40:29,744 --> 00:40:34,125 Hvad? Der er nyheder. Hør efter! 282 00:40:34,333 --> 00:40:37,713 Vi afbryder nu med de seneste nyheder. 283 00:40:37,880 --> 00:40:42,969 KI. 14 eksploderede Miharabjerget, og Godzilla har atter vist sig. 284 00:40:43,177 --> 00:40:48,684 - Så Godzilla er tilbage? - Vi må tilbage til Tokyo. 285 00:40:48,892 --> 00:40:52,229 Biollante græder. 286 00:41:01,282 --> 00:41:08,790 I øjeblikket evakuerer hæren folk fra området omkring Tokyo bugt. 287 00:41:10,168 --> 00:41:14,672 Og nu til de sidste nyheder om Godzilla. 288 00:41:14,882 --> 00:41:21,639 Godzilla, der dukkede op fra Miharabjerget, er på vej mod Tokyo. 289 00:42:28,676 --> 00:42:31,972 FORSVARETS KOMMANDOCENTRAL 290 00:42:34,775 --> 00:42:38,071 Nu er Godzilla på vej mod Tokyo igen. 291 00:42:38,280 --> 00:42:41,158 Super X2 frem til startrampe. 292 00:43:21,122 --> 00:43:23,458 Oberst Kuroki til tjeneste. 293 00:43:23,666 --> 00:43:28,881 Jeg har fået til opgave at føre Super X2 i kamp mod Godzilla. 294 00:43:32,427 --> 00:43:37,850 Så du er fra den nye ungdomselite-enhed? 295 00:43:46,526 --> 00:43:51,782 Hastigheden er mach 1. Den nærmer sig hastigt Suruga. 296 00:43:51,991 --> 00:43:55,621 - Skift til Super X2's kamera. - Forstået. 297 00:44:04,047 --> 00:44:09,636 - Affyringsspejl mod Godzilla. - Affyringsspejl tilsluttet! 298 00:45:17,008 --> 00:45:19,469 Godzilla bevæger sig vestover. 299 00:45:19,677 --> 00:45:24,099 - Oberst... telefon. - Så er Tokyo uden for fare. 300 00:45:24,308 --> 00:45:29,647 - Goddag, Gondo. - Skal vi afblæse alarmberedskabet? 301 00:45:29,856 --> 00:45:36,822 Er anti-atomkraft-bakterien blevet stjålet? Vi afspærrer alle lufthavne. 302 00:45:37,031 --> 00:45:42,078 - Sæt mig i forbindelse med Tokyo. - Gør det ikke. 303 00:45:42,287 --> 00:45:46,250 Sig, at vi stadig kæmper mod Godzilla ved Suruga. 304 00:45:46,459 --> 00:45:51,173 Oberst Kuroki, det er jo bevidst misinformation. 305 00:45:54,469 --> 00:45:57,221 Må jeg bede om Deres opmærksomhed. 306 00:45:57,430 --> 00:46:02,311 Godzilla nærmer sig i øjeblikket området. 307 00:46:02,519 --> 00:46:08,193 Lufthavnen er lukket. Alle ankomster og afgange er aflyst. 308 00:46:08,401 --> 00:46:11,322 Her er nyhederne. 309 00:46:11,530 --> 00:46:17,662 Godzilla bevæger sig nu gennem havet fra Suruga mod Tateyama. 310 00:46:17,871 --> 00:46:21,667 Lufthavnene i området er lukket. 311 00:46:35,808 --> 00:46:39,104 Agenten er på Tomei-motorvejen. 312 00:46:39,313 --> 00:46:44,944 Tomei? Hvor mon han er på vej hen? 313 00:46:45,153 --> 00:46:47,739 Saradia Olie A/S - 314 00:46:47,947 --> 00:46:53,370 - har kun et datterselskab her i Japan. Det ligger i Osaka. 315 00:46:55,165 --> 00:46:59,920 Deres direktør er en af Saradias agenter. 316 00:47:00,087 --> 00:47:05,302 Deres fragtbåd sejler fra Kobe en gang om ugen. 317 00:47:05,552 --> 00:47:09,347 Det er sådan, de vil udføre dem. 318 00:47:09,556 --> 00:47:14,479 Hvis vi får bakterierne tilbage, kan vi bekæmpe Godzilla - 319 00:47:14,687 --> 00:47:19,568 - og så har vi uendelige mængder af Godzilla-celler. 320 00:47:19,776 --> 00:47:24,115 Ja, men hvad med professor Shiragami? 321 00:47:24,324 --> 00:47:29,914 Professor Shiragami? Jeg kommer fra TNN-tv. 322 00:47:30,122 --> 00:47:32,667 Har De tid et øjeblik? 323 00:47:32,876 --> 00:47:37,088 Har De lavet kæmpeblomsten ved at krydse en Godzilla-celle - 324 00:47:37,297 --> 00:47:41,719 - med en plantecelle? Professor Shiragami? 325 00:47:41,927 --> 00:47:46,099 Folk dømmer altid os videnskabsmænd! 326 00:47:46,308 --> 00:47:49,103 Man må tænke på fremtiden! 327 00:48:04,434 --> 00:48:10,400 Jeg tror, Erika er død. Jeg har ingen kontakt mere. 328 00:48:10,609 --> 00:48:13,403 Men så er Biollante... 329 00:48:13,570 --> 00:48:17,533 ...blot en krydsning mellem en rose og Godzilla. 330 00:48:21,078 --> 00:48:25,333 - Hvad sker der? - Det er Godzilla... 331 00:48:27,670 --> 00:48:31,048 Biollante har kontakt med Godzilla. 332 00:48:38,224 --> 00:48:41,394 Godzilla bevæger sig nordpå mod Odawara. 333 00:48:41,603 --> 00:48:44,190 Hold den væk fra kysten. 334 00:48:44,398 --> 00:48:47,860 Forstået! Vi angriber under vandet. 335 00:49:39,880 --> 00:49:42,632 Strålekoncentrationen falder. 336 00:49:42,841 --> 00:49:48,389 Affyringsspejlet smelter. Jeg kan ikke styre det mere. 337 00:49:48,598 --> 00:49:53,187 - Hvad sker der? - Spejlet kan ikke klare det. 338 00:49:53,395 --> 00:49:56,816 Vi skifter til missiler! 339 00:50:15,838 --> 00:50:19,551 - Alt er ude af kontrol. - Det var så Super X2. 340 00:50:19,760 --> 00:50:23,681 - Kan du få den hjem? - Jeg skal prøve. 341 00:50:26,977 --> 00:50:33,359 Godzilla er gået i land ved Odawara og bevæger sig mod Ashi-søen. 342 00:50:33,568 --> 00:50:36,779 Jeg gentager... 343 00:51:01,267 --> 00:51:06,815 31. og 34. regiment er ankommet til søens sydlige ende. 344 00:51:58,792 --> 00:52:01,671 - Professor! - Det er farligt! Gå ind! 345 00:52:01,880 --> 00:52:04,466 Også dig, Miki. Professor! 346 00:52:09,221 --> 00:52:15,145 - Hvad mon der sker? - Den, der vinder, er vores fjende. 347 00:52:50,729 --> 00:52:53,523 Måske er Godzilla kommet - 348 00:52:53,732 --> 00:52:58,821 - fordi den kan mærke, at planten stammer fra dens egne celler? 349 00:52:59,030 --> 00:53:05,496 - Hvem ved. De er som søskende. - Ikke søskende. 350 00:53:05,705 --> 00:53:10,043 De stammer fra samme celle - 351 00:53:10,251 --> 00:53:13,881 - den ene er et dyr, den anden er en plante. 352 00:53:46,502 --> 00:53:48,839 Er Biollante nu? 353 00:53:49,048 --> 00:53:55,680 Jeg tror blot, at varmen medfører en abnorm celledeling hos Biollante. 354 00:56:42,033 --> 00:56:46,580 Den er ikke død. Den er udødelig. 355 00:56:51,294 --> 00:56:55,924 Er Godzilla vendt tilbage til havet ved Suruga? 356 00:56:56,133 --> 00:57:01,764 Vi skynder os alt, hvad vi kan. Ja. Javel. 357 00:57:02,932 --> 00:57:05,143 Hvordan går det? 358 00:57:05,351 --> 00:57:10,274 Computeren fungerer, hvis blot fjernkontrollen udskiftes. 359 00:57:10,482 --> 00:57:15,864 Affyringsspejlet derimod ser ikke for godt ud. 360 00:57:16,072 --> 00:57:19,201 - Kan det laves? - Store dele er ødelagt. 361 00:57:20,453 --> 00:57:26,543 Vi kan ikke lave noget, der er stærkere end syntetisk diamant. 362 00:57:28,129 --> 00:57:34,386 - Helikopter 3, intet at melde. - Helikopter 1, intet at melde. 363 00:57:34,595 --> 00:57:41,019 - Besked modtaget. - Gennemsøg Suruga-bugten igen! 364 00:57:42,186 --> 00:57:45,774 Hvis vi mister Godzilla nu, har vi tabt. 365 00:57:45,983 --> 00:57:52,991 Vi befinder os nu ved Omezuki. Vi fortsætter over Surugabugten. 366 00:57:53,199 --> 00:57:58,414 Forstået. Fortsæt eftersøgningen fra lav højde. 367 00:58:06,466 --> 00:58:08,593 Professor. 368 00:58:13,432 --> 00:58:17,061 Miss Okochi, Oberst Kuroki er i telefonen. 369 00:58:17,312 --> 00:58:22,067 Tror du, hun vil kunne mærke Godzilla fra en helikopter? 370 00:58:30,827 --> 00:58:34,331 Benzinen er ved at slippe op. 371 00:58:34,540 --> 00:58:37,168 - Lidt længere. - Så flyver vi til Osaka. 372 00:58:37,376 --> 00:58:39,337 Gør det. 373 00:58:40,297 --> 00:58:46,137 Der er den. Lige hernede. Den bevæger sig lige så langsomt. 374 00:58:51,685 --> 00:58:54,939 Godzilla er nu vest for Hamamatsu. 375 00:58:55,148 --> 00:58:58,860 Sidst ladede Godzilla op ved et atomkraftværk - 376 00:58:59,068 --> 00:59:02,948 - før den overfaldt Tokyo. 377 00:59:03,157 --> 00:59:10,165 Den må mangle energi nu efter kampen mod Super X2 og Biollante. 378 00:59:10,373 --> 00:59:17,424 - Så den søger et atomkraftværk? - Ja. Hvor ligger de nærmeste? 379 00:59:17,632 --> 00:59:24,849 Takahama har 4, Oii 2, Mihama 3, Donen Fugen 1 og Tsuruga 2. 380 00:59:25,057 --> 00:59:32,024 Det giver 12 i alt. Det er en tredjedel af Japans atomkraftværker. 381 00:59:32,232 --> 00:59:35,945 Blot et værk vil være en katastrofe... 382 00:59:36,154 --> 00:59:40,909 lfølge Godzillas sidste position er det her nærmest. 383 00:59:41,118 --> 00:59:43,955 Det er Nagoya. 384 00:59:44,205 --> 00:59:48,626 Jeg vil have Super X2 sendt dertil. 385 00:59:48,835 --> 00:59:54,633 Fuld dækning fra luften og så tropper på halvøerne. 386 00:59:54,843 --> 00:59:58,513 Vi vil angribe Godzilla her. 387 01:00:34,931 --> 01:00:41,105 Vil de angribe ved Ise? Hvad nu hvis den dukker op ved Wakase? 388 01:00:41,314 --> 01:00:47,321 Hvad nu hvis alle samles et sted, og Godzilla ikke kommer? 389 01:00:47,529 --> 01:00:53,453 Men det har de vel tænkt over. Det bliver interessant. 390 01:01:07,928 --> 01:01:12,267 - Godzilla har vist sig! - Den bevæger sig mod Osaka. 391 01:01:12,475 --> 01:01:15,645 - Send Super X2 mod Osaka. - Forstået. 392 01:01:18,232 --> 01:01:21,027 Lad os sende hæren mod Osaka... 393 01:01:21,235 --> 01:01:25,616 - Det kan vi ikke nå. - Hvad skal vi ellers gøre? 394 01:01:25,824 --> 01:01:30,913 Vi må sende tropper ud og nedlægge Godzilla ved Wakasa. 395 01:01:31,122 --> 01:01:36,045 Osaka er helt umuligt, men vi kan slå den ved Wakasa. 396 01:01:36,253 --> 01:01:40,049 - Hvad så med Osaka? - Jeg skal bare vinde. 397 01:01:40,258 --> 01:01:46,807 Vi må forsinke Godzillas ankomst til Osaka, byen må evakueres. 398 01:01:47,016 --> 01:01:51,771 - Ring til Asuka Okochi i Osaka. - Det skal jeg nok. 399 01:01:55,484 --> 01:01:59,030 KANSAIS INTERNATIONALE LUFTHAVN 400 01:02:36,398 --> 01:02:38,484 Miki? 401 01:02:41,863 --> 01:02:45,618 Tag væk! Hun vil være alene. Jeg bliver! 402 01:02:45,826 --> 01:02:48,454 - Umuligt! - Skynd jer! 403 01:03:22,076 --> 01:03:25,831 Hvad er det for noget pjat. 404 01:03:26,040 --> 01:03:29,210 At sætte en kvinde op mod Godzilla. 405 01:03:29,419 --> 01:03:34,800 Hun kan hjælpe. Hun kan måske forsinke Godzilla. 406 01:03:35,009 --> 01:03:38,554 Jeg stoler på hendes kræfter. 407 01:04:55,687 --> 01:04:58,231 Miki! 408 01:05:22,927 --> 01:05:27,807 Skibene Murasame og Shirane er ved Kii-kanalen. 409 01:05:28,851 --> 01:05:33,565 Det er for sent. Vi kan ikke angribe med skibskanoner. 410 01:05:33,774 --> 01:05:39,322 4. alarmberedskab: G. Går i land i Japan. 411 01:06:03,433 --> 01:06:08,856 Vi må afbryde koncerten! Godzilla nærmer sig Osaka. 412 01:06:09,065 --> 01:06:13,695 Følg instruktionerne og evakuer bygningen. 413 01:06:17,116 --> 01:06:19,619 Godzilla nærmer sig Osaka. 414 01:06:19,827 --> 01:06:24,833 Alle opfordres til at opretholde ro og orden - 415 01:06:25,042 --> 01:06:32,926 - og forlade byen i henhold til instruktioner i tv og radio. 416 01:06:33,134 --> 01:06:35,220 Jeg gentager... 417 01:06:55,828 --> 01:07:00,208 SARADIA OLIE A/S 418 01:07:10,303 --> 01:07:13,057 Undskyld! 419 01:07:13,265 --> 01:07:15,267 Hvad vil I?! 420 01:07:15,476 --> 01:07:21,066 - Vi leder efter en tyv. - Og tyven, det er dig! 421 01:07:21,274 --> 01:07:24,528 Lad mig være! 422 01:07:45,219 --> 01:07:48,264 Vi tager bare det, du har stjålet. 423 01:07:49,307 --> 01:07:51,810 Giv mig det. Det er mit! 424 01:07:53,687 --> 01:07:55,482 Forbandet! 425 01:07:55,690 --> 01:08:02,198 Så må vi vel glemme alt om anti-atomkraft-bakterier. 426 01:08:02,406 --> 01:08:09,498 Men I skal sørge for, at Japan ikke producerer flere af dem. 427 01:08:09,706 --> 01:08:12,293 Forstået? 428 01:08:12,460 --> 01:08:16,881 Ja, det er rigtigt! 429 01:08:17,089 --> 01:08:19,927 Det er professor Shiragami. 430 01:08:36,738 --> 01:08:39,742 Forbandet! Det er Godzilla. 431 01:10:00,507 --> 01:10:04,512 Godzilla bevæger sig fra parken ind mod byen. 432 01:10:04,720 --> 01:10:09,851 Gondo har fået anti-atomenergi-bakterierne. 433 01:10:10,894 --> 01:10:14,357 - Hvor er Super X2? - Over Osakas bymidte. 434 01:11:25,107 --> 01:11:27,776 Lad os komme i gang! 435 01:12:30,850 --> 01:12:36,565 Angrib den forfra og tving den over mod bygningen til højre. 436 01:12:36,774 --> 01:12:43,114 - Kan du det uden affyringsspejlet? - Jeg giver den, hvad vi har. 437 01:14:05,962 --> 01:14:10,258 - Fortsæt sådan der. - Vi har ikke flere missiler. 438 01:14:49,471 --> 01:14:53,893 - Gondo og hans mænd er på plads. - Lidt længere. 439 01:14:54,102 --> 01:14:56,897 Sæt affyringsspejlet til. 440 01:14:57,106 --> 01:15:01,569 - Jamen det smelter. - Det er vores eneste våben. 441 01:15:32,563 --> 01:15:35,067 Fyr! 442 01:15:46,455 --> 01:15:49,041 Den er ramt! 443 01:15:50,794 --> 01:15:53,630 Tilbagetrækning! 444 01:16:10,316 --> 01:16:14,947 Kom ind, Gondo! Det er farligt! Flygt med det samme! 445 01:16:15,155 --> 01:16:17,407 Gondo! 446 01:16:27,169 --> 01:16:32,676 Er det bedre end indsprøjtninger? Hvad, Godzilla?! 447 01:16:41,603 --> 01:16:43,980 Gondo! 448 01:17:11,972 --> 01:17:18,063 Efter at have ødelagt Osaka har Godzilla bevæget sig op i bjergene. 449 01:17:19,815 --> 01:17:24,195 Hun udsendte lige så meget energi som Godzilla. 450 01:17:24,404 --> 01:17:28,116 Hun skulle ikke have gjort det. 451 01:17:34,164 --> 01:17:36,125 Ja? 452 01:17:36,334 --> 01:17:40,422 Der er telefon... til mr. Kirishima. 453 01:17:45,454 --> 01:17:50,877 Er det Kuroki? Ja... Ja. 454 01:17:51,086 --> 01:17:56,132 Der er gået 14 timer nu, og der sker ikke noget som helst. 455 01:17:56,342 --> 01:17:59,512 Hvis bakterierne ikke virker... 456 01:17:59,720 --> 01:18:04,059 Ja... forstået. Jeg skaffer en helikopter. 457 01:18:08,564 --> 01:18:13,403 Bakterierne skulle virke efter ca. 8 timer. 458 01:18:13,612 --> 01:18:18,576 - Jeg forstår det ikke. - Måske er Godzilla for stor. 459 01:18:18,785 --> 01:18:24,958 Nej, én dosis burde være mere end nok, og den har fået hele tre. 460 01:18:25,167 --> 01:18:29,464 - Hvordan kan det være? - Jeg ved det ikke. 461 01:18:33,009 --> 01:18:38,641 - Isblokke. - Godzilla ødelagde el-værket i går. 462 01:18:38,849 --> 01:18:42,646 Nødgeneratoren kan ikke følge med. 463 01:18:43,688 --> 01:18:47,151 Hvad er der? 464 01:18:47,360 --> 01:18:50,321 Jeg tænkte... 465 01:18:50,488 --> 01:18:55,660 - Godzillas temperatur? - Den må være meget lav. 466 01:18:55,869 --> 01:18:58,498 Er den det? 467 01:18:58,706 --> 01:19:04,254 Vi kender ikke dens temperatur, men det kan godt være. Hvorfor? 468 01:19:04,463 --> 01:19:11,054 Jo lavere kropstemperatur, jo langsommere virker bakterierne. 469 01:19:11,262 --> 01:19:16,518 Bakterierne virker altså ikke, fordi den er koldblodet? 470 01:19:16,727 --> 01:19:18,647 Det er en mulighed. 471 01:19:18,855 --> 01:19:24,070 - Hvis vi hæver dens temperatur. - Men hvordan? 472 01:19:24,278 --> 01:19:27,156 M6000 TK-Systemet. 473 01:19:27,365 --> 01:19:30,243 - TK-systemet? - Torden-kontrol. 474 01:19:30,452 --> 01:19:35,416 Det laver kunstig torden med højfrekvens-bølger. 475 01:19:35,625 --> 01:19:42,466 - Som en mikrobølgeovn. - Systemet er ikke færdigt. 476 01:19:49,098 --> 01:19:51,769 Jodpræparat nedkastet. 477 01:19:53,312 --> 01:19:56,858 Skyer forventes om to timer. 478 01:20:25,725 --> 01:20:30,731 Alle generatorer vil være installeret om 1 time. 479 01:21:04,145 --> 01:21:11,070 Man kan ikke se, hvor tungt et ansvar, der hviler på hans skuldre. 480 01:21:12,739 --> 01:21:17,661 Vores tid er vist slut. Nu er det jeres tur. 481 01:21:19,664 --> 01:21:26,296 Det vil næppe ændre noget. Vi vil blot gentage jeres fejltagelser. 482 01:23:30,902 --> 01:23:35,866 Skyerne har samlet sig. Nu skal de blot oplades. 483 01:24:30,097 --> 01:24:34,476 - Godzilla er inde i TK-området. - B2. 484 01:24:52,998 --> 01:24:56,502 Mon ikke dens temperatur stiger? 485 01:24:56,711 --> 01:25:00,465 - Hvor varmt? - Det kan smelte en kampvogn. 486 01:25:00,715 --> 01:25:04,637 - Godzilla fjerner sig. - Fasthold den! 487 01:25:04,845 --> 01:25:06,847 Fyr! 488 01:25:34,171 --> 01:25:36,758 - Den vender tilbage. - G4! 489 01:25:49,690 --> 01:25:53,319 Professor? 490 01:25:53,528 --> 01:26:00,828 Hvis temperaturen stiger, kan bakterierne måske udvikle sig. 491 01:26:11,257 --> 01:26:16,429 - Kuroki, hvad så? - Advar Takahama-atomkraftværk. 492 01:26:20,351 --> 01:26:25,565 - Hvad laver I her? - Biollante er i live, siger Miki. 493 01:26:25,774 --> 01:26:27,901 Se lige Godzilla! 494 01:26:40,625 --> 01:26:46,674 - Bakterierne virker nu. - Tilkald helikopterne. 495 01:28:01,386 --> 01:28:04,515 Den er utrolig. 496 01:28:04,723 --> 01:28:09,312 - Mon den er immun? - Det kan ikke passe. 497 01:28:52,989 --> 01:28:55,074 Miki! 498 01:28:56,367 --> 01:29:01,415 Hvor skal I hen? Hvor går hun hen? 499 01:29:01,623 --> 01:29:06,462 - Jeg ved det ikke. - Det er farligt! Kom tilbage. 500 01:29:39,918 --> 01:29:42,630 Alt er brudt sammen. 501 01:29:43,840 --> 01:29:46,593 Biollante. 502 01:30:54,381 --> 01:30:58,970 Biollante... genopstår. 503 01:34:01,214 --> 01:34:03,801 Se Biollante. 504 01:34:34,628 --> 01:34:38,175 Se Godzilla! 505 01:34:54,527 --> 01:34:58,199 Bakterierne virker nu. 506 01:35:02,244 --> 01:35:05,790 Professor Shiragami, De klarede det. 507 01:35:05,999 --> 01:35:13,049 Det her er fantastisk. Vi må straks sætte en produktion i gang. 508 01:35:18,555 --> 01:35:24,020 Jeg vil hverken arbejde med bakterier eller Biollante mere. 509 01:35:24,228 --> 01:35:30,612 Hvorfor ikke? Tænk på alle de Godzilla-celler, vi nu har. 510 01:35:32,739 --> 01:35:39,914 Det er ikke Godzilla og Biollante, men deres skabere, der er monstre. 511 01:35:42,083 --> 01:35:45,253 Se Biollante... 512 01:36:36,272 --> 01:36:39,817 - Tak. - Hvad? 513 01:36:41,653 --> 01:36:45,115 Det siger Biollante. 514 01:36:45,657 --> 01:36:48,536 Erika! 515 01:36:53,500 --> 01:36:56,211 Professor! 516 01:37:03,846 --> 01:37:06,515 Ham igen! 517 01:39:08,116 --> 01:39:11,245 Ligesom Batman. 518 01:39:11,454 --> 01:39:14,791 Hvad med professoren? 519 01:39:21,674 --> 01:39:24,719 Vandet må have nedkølet den. 520 01:39:52,305 --> 01:39:56,811 Godzilla tager tilbage til havet, Biollante til himlen... 521 01:39:57,019 --> 01:40:00,732 Og vi tager til Amerika. 522 01:40:00,941 --> 01:40:05,029 - Jeg skal ikke til Amerika. - Hvorfor ikke. 523 01:40:05,238 --> 01:40:10,827 Menneskene er ens overalt. De gør alle dumme ting. 524 01:40:11,036 --> 01:40:15,667 - Hvad så? - Ja, hvad så? 525 01:40:16,459 --> 01:40:20,255 Først vil jeg i seng. Jeg er dødtræt. 526 01:40:20,464 --> 01:40:24,009 - Jeg tager med. - Nu? 527 01:40:24,218 --> 01:40:28,348 Ja, og fremover. 528 01:41:23,704 --> 01:41:29,753 Hvor længe har vores verden været af lave? 529 01:41:29,962 --> 01:41:36,929 Måske startede det hele, da guderne mistede deres uskyld. 530 01:41:38,889 --> 01:41:43,728 Vi burde mindes den tid, der var, endnu en gang... 531 01:44:25,480 --> 01:44:25,609 Tekster: Mette Holm Dansk Video Tekst