1 00:02:59,655 --> 00:03:01,529 Godmorgon, Quark. 2 00:03:03,534 --> 00:03:04,779 Helt otroligt. 3 00:03:04,869 --> 00:03:06,861 Janet sa att Paul hade bett Barbara - 4 00:03:06,954 --> 00:03:09,030 - fråga om jag skulle på dansen. 5 00:03:09,264 --> 00:03:11,662 Nej. De gjorde slut av religiösa skäl. 6 00:03:11,751 --> 00:03:13,827 Hon trodde hon var Gud, men inte han. 7 00:03:16,547 --> 00:03:18,623 Ja. I dag vid fem. 8 00:03:19,258 --> 00:03:20,717 Vi ska träffas i gallerian. 9 00:03:20,801 --> 00:03:22,046 Jag vet inte. 10 00:03:22,136 --> 00:03:23,927 Kanske. Ja. 11 00:03:25,348 --> 00:03:29,760 Jag kan inte. Måste passa Nick. 12 00:03:29,852 --> 00:03:32,260 Han gillar att plocka isär saker. 13 00:03:32,355 --> 00:03:35,391 Precis, så jag kollar på det hos er. 14 00:03:35,483 --> 00:03:37,641 Det lugnar nog ner sig. 15 00:03:37,777 --> 00:03:40,813 Pappa har nån presentation på labbet. 16 00:03:41,864 --> 00:03:42,694 Zap! 17 00:03:44,158 --> 00:03:45,783 Den funkar! 18 00:03:45,868 --> 00:03:47,861 - Den funkar! - Nick, larva dig inte. 19 00:03:48,955 --> 00:03:50,994 Föremålet försvann. 20 00:03:51,082 --> 00:03:53,121 Nej... Nej, det är inte det. 21 00:03:53,209 --> 00:03:54,668 Nej. 22 00:03:55,753 --> 00:03:57,295 Mamma och pappa grälade - 23 00:03:57,380 --> 00:03:59,419 - och mamma har sovit hos mormor. 24 00:03:59,507 --> 00:04:01,546 Hon behövde nog bara komma hemifrån. 25 00:04:01,634 --> 00:04:03,591 Precis. Jag med. 26 00:04:12,603 --> 00:04:13,634 Amy... 27 00:04:14,730 --> 00:04:16,011 När kommer mamma hem? 28 00:04:16,107 --> 00:04:19,606 Hon jobbar, Nick. Hon kommer i kväll. 29 00:04:22,238 --> 00:04:24,527 Bara pappa kunde få maskinen att funka. 30 00:04:29,537 --> 00:04:31,613 FRUKOST 31 00:04:47,889 --> 00:04:48,884 Frukost. 32 00:04:50,808 --> 00:04:52,682 Bara några minuter till. 33 00:04:57,064 --> 00:05:00,813 Kommer... om... fem minuter. 34 00:05:02,194 --> 00:05:04,317 Skrivet med handskarna på. 35 00:05:32,558 --> 00:05:35,263 Å, nej. Inte nu igen! 36 00:05:35,353 --> 00:05:37,844 Vad tror han han är? Trollkarl? 37 00:05:41,108 --> 00:05:43,944 Szalinski, nu får du ge dig. Det är lördag! 38 00:05:45,529 --> 00:05:47,356 Han bygger ju, älskling. 39 00:05:47,448 --> 00:05:49,904 Det borde väl du förstå. 40 00:05:49,992 --> 00:05:53,860 Ja. Men jag behöver sova. Jag ska köra i fyra timmar. 41 00:05:55,206 --> 00:05:58,160 Han borde visa lite hänsyn. 42 00:05:58,251 --> 00:05:59,793 Bry dig inte om honom. 43 00:06:00,836 --> 00:06:02,876 Jo, det ska jag. 44 00:06:02,964 --> 00:06:04,588 Jag ska bryta armen på honom. 45 00:06:05,258 --> 00:06:06,088 Älskling! 46 00:06:08,469 --> 00:06:10,047 Szalinski! 47 00:06:10,471 --> 00:06:13,555 Du är ju större än han. 48 00:06:15,851 --> 00:06:17,310 - Älskling... - Stanna, pappa. 49 00:06:18,145 --> 00:06:20,352 - Rör dig inte. - Ron, vad gör du? 50 00:06:20,439 --> 00:06:23,109 - Försvarar trädgården. - Det där är min fiskelina! 51 00:06:25,278 --> 00:06:26,523 Pappa! 52 00:06:28,698 --> 00:06:30,108 Blöder jag? 53 00:06:30,199 --> 00:06:32,026 Älskling, den är av gummi. 54 00:06:32,118 --> 00:06:34,953 - Pappa, du skulle stanna. - Vad är det på? 55 00:06:35,037 --> 00:06:37,707 - Superlim. - Superlim? 56 00:06:37,790 --> 00:06:39,533 Man måste märka inkräktarna. 57 00:06:39,625 --> 00:06:42,959 - Jag är din pappa, ingen inkräktare. - Jag tvättar bort det. 58 00:06:43,045 --> 00:06:45,417 - Huden följer med. - Vi får prata sen. 59 00:06:45,506 --> 00:06:47,546 - Vad är det med ungen? - Han är 12 år. 60 00:06:48,134 --> 00:06:50,707 Attila var också 12 år en gång. 61 00:06:53,014 --> 00:06:54,045 Nu dyker han. 62 00:06:57,852 --> 00:06:59,394 Konstig familj. 63 00:06:59,478 --> 00:07:02,479 TILLTRÄDE FÖRBJUDET - DÖRREN SKA VARA LÅST 64 00:07:13,910 --> 00:07:15,653 Pappa. 65 00:07:15,745 --> 00:07:17,322 Kolla. Min är klar. 66 00:07:17,413 --> 00:07:20,367 - Den ser precis ut som din. - Jättefint, Nick. 67 00:07:21,083 --> 00:07:23,041 Du pappa, jag har räknat ut. 68 00:07:23,127 --> 00:07:24,705 Att om man tar alla molekyler... 69 00:07:24,795 --> 00:07:28,414 Jag måste få den här klar. Du kan väl hjälpa Amy? 70 00:08:12,009 --> 00:08:13,124 Akta dig nu. 71 00:08:13,219 --> 00:08:16,919 Om den funkar, är det som att uppfinna elektriciteten, - 72 00:08:17,515 --> 00:08:19,057 - första människan i rymden... 73 00:08:20,434 --> 00:08:21,514 Första hunden i rymden. 74 00:08:29,151 --> 00:08:30,147 Kom igen då... 75 00:08:30,820 --> 00:08:32,018 Krymp... 76 00:08:32,947 --> 00:08:33,777 Krymp. 77 00:08:33,864 --> 00:08:35,489 RATIO 240 KVANTUMDRIFT: 8557 78 00:08:36,951 --> 00:08:38,410 EFFEKT% 79 00:08:42,123 --> 00:08:44,365 Krymp då. 80 00:08:44,458 --> 00:08:45,787 Krymp då. 81 00:09:00,391 --> 00:09:04,140 Men det är ett intressant sätt att göra äppelmos. 82 00:09:09,442 --> 00:09:10,817 Det är klart nu, älskling. 83 00:09:10,902 --> 00:09:12,100 - Är du säker? - Absolut. 84 00:09:12,194 --> 00:09:15,777 Du torkar bort hjärncellerna, och du har ju inte så många. 85 00:09:16,365 --> 00:09:18,239 Alla i den här familjen är komiker. 86 00:09:18,326 --> 00:09:20,698 Alla utom du, älskling. 87 00:09:21,787 --> 00:09:22,902 Det stämmer. 88 00:09:25,124 --> 00:09:27,876 Kolla vem som återuppstår från de döda. 89 00:09:28,586 --> 00:09:30,625 Är Russell redo för fisketuren? 90 00:09:31,589 --> 00:09:33,083 Inte direkt, pappa. 91 00:09:33,174 --> 00:09:36,709 Inte? Det är en jättefisk därute med ditt namn på. 92 00:09:37,261 --> 00:09:40,096 Fiske är din grej, inte min. 93 00:09:42,433 --> 00:09:44,058 Vad är det med honom? 94 00:09:44,810 --> 00:09:46,388 Vad menar du? 95 00:09:46,479 --> 00:09:49,682 Det är väl inget konstigt att vilja åka och fiska med sin son. 96 00:09:49,815 --> 00:09:53,481 Jag borde inte säga det, men han åkte ur laget igår. 97 00:09:53,569 --> 00:09:54,814 - Vad? - Älskling. 98 00:09:54,904 --> 00:09:56,813 Börja inte bråka om det nu. 99 00:09:56,906 --> 00:09:59,990 - När jag var i hans ålder var jag... - Lagkapten. 100 00:10:00,076 --> 00:10:02,234 Om min pappa ville åka och fiska, var jag... 101 00:10:02,328 --> 00:10:05,163 Tacksam. Han är för kortväxt för fotboll. 102 00:10:05,248 --> 00:10:07,536 Han är inte för kortväxt för fotboll! 103 00:10:07,625 --> 00:10:10,828 När du säger så, får du honom att känna sig liten. 104 00:10:10,920 --> 00:10:14,289 Om han vill vara stor, får han uppföra sig så. 105 00:10:19,720 --> 00:10:21,630 Upp med armbågarna. 106 00:10:23,975 --> 00:10:25,599 Vad är det för fel med dig? 107 00:10:25,685 --> 00:10:26,883 Jag har specialkost. 108 00:10:26,978 --> 00:10:29,385 - Inget giftavfall. - Okej. 109 00:10:31,774 --> 00:10:33,019 Här, Quark. 110 00:10:37,280 --> 00:10:39,403 Ät, pappa, innan det blir kallt. 111 00:10:45,830 --> 00:10:48,036 Fick du maskinen att funka? 112 00:10:48,124 --> 00:10:49,120 Ja. 113 00:10:49,208 --> 00:10:51,201 Det är bara lite detaljer. 114 00:10:51,669 --> 00:10:53,044 Och konferensen? 115 00:10:55,965 --> 00:10:57,708 Konferensen. Jag måste gå. 116 00:10:59,176 --> 00:11:00,719 Pappa... pappa, vänta. 117 00:11:03,222 --> 00:11:05,678 Om mamma ringer, kommer jag till lunch. 118 00:11:05,766 --> 00:11:08,174 Kom ihåg kemtvätten, Nicks allergipiller... 119 00:11:08,269 --> 00:11:09,977 Jag har det här. Ingen fara. 120 00:11:10,062 --> 00:11:11,687 Önska mig lycka till. 121 00:11:11,772 --> 00:11:13,848 Med att komma ut härifrån. 122 00:11:20,072 --> 00:11:21,187 Galenskapens hus. 123 00:11:22,074 --> 00:11:23,782 - Hej, älskling. - Hej, mamma. 124 00:11:23,868 --> 00:11:25,113 Nick, hämta pappa. 125 00:11:25,202 --> 00:11:27,112 Han är på väg till konferensen. 126 00:11:27,580 --> 00:11:29,619 Pappa! Det är mamma. 127 00:11:30,207 --> 00:11:32,247 - Var? - I telefonen. 128 00:11:33,169 --> 00:11:34,628 Hur gick det i morse? 129 00:11:34,712 --> 00:11:36,669 Vi saknade dig. 130 00:11:36,756 --> 00:11:40,255 Jag saknade er också. Har Paul bjudit dig till dansen? 131 00:11:40,343 --> 00:11:43,509 Han gör nog det. Vi ska träffas i gallerian. 132 00:11:43,596 --> 00:11:45,672 - Nu kommer pappa. - Tack. 133 00:11:48,059 --> 00:11:49,932 Jag skulle bara önska dig lycka till på konferensen. 134 00:11:50,019 --> 00:11:52,391 Diane, om det går bra idag, - 135 00:11:52,480 --> 00:11:54,638 - ska det bli annorlunda, det lovar jag. 136 00:11:54,732 --> 00:11:59,359 Jag har en husvisning idag, men jag kommer hem i eftermiddag. 137 00:12:00,154 --> 00:12:01,981 - Lycka till idag. - Tack. 138 00:12:02,657 --> 00:12:03,570 Hej då, älskling. 139 00:12:04,283 --> 00:12:06,110 - När kommer mamma hem? - Senare. 140 00:12:06,202 --> 00:12:08,574 Vi måste göra fint här. 141 00:12:08,663 --> 00:12:11,332 Nick, du klipper gräsmattan. Amy... 142 00:12:14,377 --> 00:12:16,618 Lycka till. 143 00:12:27,348 --> 00:12:30,017 Jag hjälper pappa med en jätteviktig uppfinning, - 144 00:12:30,101 --> 00:12:31,974 - så... - 145 00:12:33,646 --> 00:12:35,852 - du kan få klippa halva gräsmattan. 146 00:12:36,232 --> 00:12:37,892 Nej, tack. 147 00:12:39,944 --> 00:12:42,102 Oj! Med den där? 148 00:12:42,196 --> 00:12:43,192 Ja. 149 00:12:43,990 --> 00:12:45,365 Och - 150 00:12:46,117 --> 00:12:47,741 - den här. 151 00:12:49,912 --> 00:12:52,534 En fjärrkontroll! 152 00:12:54,750 --> 00:12:59,329 För en burk kakor, kan du få klippa hela. 153 00:13:01,215 --> 00:13:03,422 Men jag ska träffa Newt nu. 154 00:13:05,469 --> 00:13:06,928 Får jag göra det senare? 155 00:13:08,055 --> 00:13:11,175 - Nej, pappa kommer ju hem... - Jo, det kan jag väl få. 156 00:13:12,643 --> 00:13:14,268 Okej. Kom inte för sent. 157 00:13:14,353 --> 00:13:15,978 Okej. Tack. 158 00:13:16,063 --> 00:13:17,261 Varsågod. 159 00:13:17,356 --> 00:13:18,815 Vi ses. 160 00:13:25,072 --> 00:13:28,358 Inget går upp mot hårt arbete. 161 00:13:31,996 --> 00:13:33,538 Pommes frites. 162 00:13:35,625 --> 00:13:37,285 Potatispinnar. 163 00:13:38,377 --> 00:13:40,453 Köttfärslimpa. 164 00:13:41,130 --> 00:13:42,957 Kalvpanetter. 165 00:13:43,466 --> 00:13:44,794 Ska vi spela baseball? 166 00:13:46,093 --> 00:13:47,469 Baseball. 167 00:13:48,512 --> 00:13:49,793 Nej. 168 00:13:49,889 --> 00:13:51,597 Jag packar husvagnen. 169 00:13:52,600 --> 00:13:55,055 Russ. Du kan väl kasta åt mig. 170 00:14:12,078 --> 00:14:13,702 Szalinski. 171 00:14:13,788 --> 00:14:16,113 Gör du aldrig nåt normalt, som baseball? 172 00:14:16,207 --> 00:14:17,203 Nej. 173 00:14:18,709 --> 00:14:20,417 Baseball är för de dödliga. 174 00:14:20,503 --> 00:14:21,914 Du kan slå. 175 00:14:23,214 --> 00:14:24,791 Du kan dra. 176 00:14:24,882 --> 00:14:26,045 Ronald! 177 00:14:26,842 --> 00:14:28,171 Kom hit med dina grejer! 178 00:14:28,678 --> 00:14:30,338 Vänta bara. 179 00:14:37,311 --> 00:14:39,138 Russell, hjälp till här. 180 00:14:42,233 --> 00:14:45,020 Russell! Hjälp till här. 181 00:14:47,071 --> 00:14:49,111 Pappa... det är så tidigt. 182 00:14:50,324 --> 00:14:53,409 Morgonstund har fisk i mund, Russell. 183 00:14:54,495 --> 00:14:56,155 Kom ihåg det. 184 00:14:57,290 --> 00:14:59,697 Forresters kommer efter lunch, så snabba på. 185 00:15:33,910 --> 00:15:35,320 Konstig familj. 186 00:16:00,394 --> 00:16:03,431 Det är kanske svårt att föreställa sig, - 187 00:16:03,522 --> 00:16:06,938 - men när jag var i din ålder var jag inte så mycket större än du. 188 00:16:07,693 --> 00:16:09,852 Jag vet. Det har du sagt miljoner gånger. 189 00:16:09,946 --> 00:16:11,440 Okej. Men lyssna på mig. 190 00:16:11,530 --> 00:16:14,282 Min tränare gav mig de här. 191 00:16:14,367 --> 00:16:15,991 Vet du vad som hände? 192 00:16:16,077 --> 00:16:18,828 Jag byggde upp mig med 10 kilo äkta - 193 00:16:18,913 --> 00:16:22,745 - ge-dig-på-kvartsbacken-muskler, Russell. 194 00:16:22,833 --> 00:16:24,660 Jag slår vad om att - 195 00:16:24,752 --> 00:16:26,792 - om du lyfter skrot i - 196 00:16:26,879 --> 00:16:27,994 - tre månader, - 197 00:16:28,089 --> 00:16:31,458 - kommer du att kasta längre, springa fortare, - 198 00:16:31,550 --> 00:16:34,717 - och slå hårdare än någon annan i laget. 199 00:16:57,243 --> 00:16:58,702 Din tur. 200 00:16:59,328 --> 00:17:01,404 Pröva. Kör igång då. 201 00:17:02,582 --> 00:17:06,247 Pappa... att lyfta är inte min grej. 202 00:17:07,837 --> 00:17:10,162 Att fiska är inte din grej. 203 00:17:10,256 --> 00:17:12,379 Att lyfta är inte din grej. 204 00:17:12,466 --> 00:17:14,839 Vad är din grej? 205 00:17:16,095 --> 00:17:20,175 Jag vet inte. Men jag säger till. 206 00:17:20,266 --> 00:17:21,179 Bra. 207 00:17:21,267 --> 00:17:23,306 Under tiden kan du pröva med de här. 208 00:17:23,853 --> 00:17:27,138 Och du kommer med och fiskar. Uppfattat? 209 00:17:27,815 --> 00:17:29,523 Jag hör dig inte. 210 00:17:30,568 --> 00:17:32,027 Ja, sir. 211 00:17:33,154 --> 00:17:34,185 Det var bättre. 212 00:17:37,283 --> 00:17:39,952 Lyft med benen, inte med ryggen. 213 00:17:54,050 --> 00:17:56,126 Vad gör jag för fel, Spike? 214 00:18:04,101 --> 00:18:06,723 Russell, du röker väl inte? 215 00:18:06,812 --> 00:18:08,888 Nej, älskling. Jag har slutat. 216 00:18:23,120 --> 00:18:25,658 - Är allt packat? - Packat och klart. 217 00:18:25,748 --> 00:18:27,408 Bästa platsen. Ska det bli kul då? 218 00:18:27,500 --> 00:18:28,614 Toppen! 219 00:18:30,378 --> 00:18:33,462 Han är bara 12 och redan på väg upp. 220 00:18:33,881 --> 00:18:35,755 Varför kan inte Russell vara sån? 221 00:18:35,841 --> 00:18:38,415 Å, älskling, ge honom en chans. 222 00:18:46,018 --> 00:18:47,429 Ron Thompson på plattan. 223 00:18:47,520 --> 00:18:50,058 Det är en knepig situation. 224 00:18:50,147 --> 00:18:51,346 Här kommer kastet. 225 00:18:51,440 --> 00:18:54,560 Å! Han svänger som en rostig grind. 226 00:18:55,278 --> 00:18:57,566 Han tar sats. Och igen. Å! 227 00:18:57,655 --> 00:19:00,193 Det är inte hans favoritkast. 228 00:19:00,283 --> 00:19:03,118 Nu då. Den här går hem. 229 00:19:03,911 --> 00:19:05,619 Grand - 230 00:19:07,957 --> 00:19:08,988 - slam. 231 00:19:13,504 --> 00:19:15,295 Det var inte jag. 232 00:19:15,840 --> 00:19:18,295 Ingen behöver veta. Det var ingen som såg. 233 00:19:18,968 --> 00:19:20,842 Kan vi inte prata om det. 234 00:19:20,928 --> 00:19:22,091 Jag är din bror. 235 00:19:22,179 --> 00:19:24,670 Man ska inte skvallra på sin egen bror. 236 00:19:25,516 --> 00:19:28,351 Om du gör det talar jag om vad du köper för veckopengen. 237 00:19:28,436 --> 00:19:29,930 Kom igen nu, Russ! 238 00:19:31,272 --> 00:19:34,273 Om du inte säger det, gör jag det. 239 00:19:35,985 --> 00:19:38,024 Okej. Du säger det. 240 00:19:54,545 --> 00:19:56,372 Har ni gått fel? 241 00:19:56,464 --> 00:19:57,958 - Hör du, nörd... - Säg det. 242 00:19:58,049 --> 00:19:59,044 Vad är det? 243 00:20:02,970 --> 00:20:04,879 Jag heter Russ Thompson och bor granne. 244 00:20:07,725 --> 00:20:09,801 Min bror har nåt att säga. 245 00:20:09,894 --> 00:20:12,017 - Jag kan säga det. - Okej. 246 00:20:12,104 --> 00:20:14,180 Jag lekte lite med min boll. 247 00:20:14,273 --> 00:20:16,313 Ja, egentligen är det inte min boll. 248 00:20:16,400 --> 00:20:18,523 - Det är Charlies... - Tala om vad du gjorde. 249 00:20:18,611 --> 00:20:21,184 Deras hus står för nära. 250 00:20:21,948 --> 00:20:23,774 Han hade sönder erat vindsfönster. 251 00:20:23,866 --> 00:20:24,862 Vad gjorde han? 252 00:20:24,951 --> 00:20:27,821 Det borde inte ha varit stängt. Det är ju fint väder. 253 00:20:27,912 --> 00:20:29,739 Vi tar det ur hans veckopeng. 254 00:20:29,830 --> 00:20:31,657 Min veckopeng? Det kan du inbilla dig. 255 00:20:31,749 --> 00:20:33,706 Okej. Då får pappa betala det. 256 00:20:34,377 --> 00:20:36,665 Vi pröjsar det med veckopengen. Får jag min boll. 257 00:20:36,754 --> 00:20:39,589 Innan du betalar kommer du inte in. 258 00:20:39,674 --> 00:20:41,500 Du har inget att säga, rymdkille. 259 00:20:41,592 --> 00:20:42,837 Lugna er. 260 00:20:43,928 --> 00:20:46,086 Nick, ta med honom upp och hämta bollen. 261 00:20:46,180 --> 00:20:47,805 - Och städa. - Vad? 262 00:20:47,890 --> 00:20:50,512 Gör det, Nick. Jag har inte tid att bråka. 263 00:20:52,395 --> 00:20:53,260 Kom då. 264 00:20:53,354 --> 00:20:57,103 Det här är det amerikanska rättsväsendet. 265 00:20:57,567 --> 00:20:59,358 Jaså... - 266 00:21:00,319 --> 00:21:01,517 - du gillar att dansa? 267 00:21:03,197 --> 00:21:05,106 Hur vet du det? 268 00:21:06,784 --> 00:21:08,693 - Kunde du se mig? - Nej! 269 00:21:08,786 --> 00:21:10,779 Nej. Jo, det kunde jag. 270 00:21:10,871 --> 00:21:12,864 Men jag tittade inte. Jag... 271 00:21:16,877 --> 00:21:18,288 Otroligt. 272 00:21:18,379 --> 00:21:21,250 Har din farsa fortfarande kontakt med sin hemplanet? 273 00:21:32,852 --> 00:21:34,014 Eftersom min maskin - 274 00:21:34,103 --> 00:21:38,397 - drastiskt minimerar lasten - 275 00:21:38,900 --> 00:21:40,442 - och bränslet, - 276 00:21:40,526 --> 00:21:43,610 - kan man uppnå enorma besparingar för rymdprojektet. 277 00:21:43,696 --> 00:21:46,104 Mr Szalinski, försöker ni säga - 278 00:21:46,198 --> 00:21:48,405 - att storleken inte har någon betydelse? 279 00:21:48,492 --> 00:21:50,402 Just det, Professor Fredrickson. 280 00:21:50,494 --> 00:21:53,330 Materia består av tomrum, inte bara av täthet. 281 00:21:53,414 --> 00:21:56,865 Om vi kan minska tomrummet i ett föremål, - 282 00:21:56,959 --> 00:21:58,786 - kan vi krympa föremålet. 283 00:21:58,878 --> 00:22:00,420 Har ni några bevis? 284 00:22:01,631 --> 00:22:03,504 När Einstein presenterade atombomben, - 285 00:22:03,591 --> 00:22:05,630 - bad de honom då bevisa att den fungerade? 286 00:22:05,718 --> 00:22:08,719 Ni, Mr Szalinski, är knappast Einstein. 287 00:22:11,057 --> 00:22:12,219 Jag tog ju bara ett namn. 288 00:22:12,308 --> 00:22:16,886 Ni har i alla fall krympt nåt. Er publik! 289 00:22:16,979 --> 00:22:20,811 Mina damer och herrar, jag går på lunch. 290 00:22:28,324 --> 00:22:30,281 Wayne. Wayne. 291 00:22:31,285 --> 00:22:32,696 Hej, doktor Brainard. 292 00:22:32,787 --> 00:22:34,281 Ta det inte för hårt. 293 00:22:34,372 --> 00:22:37,242 Det tar tid att övertyga folk utan bevis. 294 00:22:37,917 --> 00:22:39,993 Det uppskattar jag. Tack så mycket. 295 00:22:41,921 --> 00:22:44,542 Den elektriska loppkragen var en bra idé. 296 00:22:44,632 --> 00:22:46,589 Men förlängningssladden var inte så bra. 297 00:22:47,677 --> 00:22:49,634 Vad lång tid de tar. 298 00:22:50,638 --> 00:22:52,761 Jag tänker inte missa min date. 299 00:22:53,724 --> 00:22:54,922 Nick? 300 00:22:59,814 --> 00:23:02,435 Om ni gömmer er är det inte kul. 301 00:23:02,900 --> 00:23:04,857 Nick, du vet vad pappa sa. 302 00:23:04,944 --> 00:23:07,150 Du får inte leka här uppe. 303 00:23:22,420 --> 00:23:24,293 Var är vi? 304 00:23:36,726 --> 00:23:38,136 Vad var det som hände? 305 00:23:38,227 --> 00:23:40,101 - Amy! - Russ! 306 00:23:48,821 --> 00:23:51,692 - Nick, vad var det som hände? - Vi är små som snorkråkor. 307 00:23:55,494 --> 00:23:57,154 Var tyst, Quark. 308 00:24:00,041 --> 00:24:01,203 Vad gjorde du? 309 00:24:01,292 --> 00:24:03,783 - Jag?! Det var hans boll! - Håll käften, jävla unge. 310 00:24:03,878 --> 00:24:07,329 Vi måste hämta pappa. Han vet nog vad man ska göra. 311 00:24:10,343 --> 00:24:13,260 Nick, om det är Paul Tate, dödar jag dig. 312 00:24:20,478 --> 00:24:22,554 Kan nån svara? 313 00:24:23,189 --> 00:24:25,762 - Vad är det? - Pappas tänkarsoffa. 314 00:24:31,656 --> 00:24:32,901 Amy! Nick! 315 00:24:39,372 --> 00:24:41,245 Det var inte till dig. 316 00:24:44,418 --> 00:24:46,126 Vad är det, Quark? 317 00:24:49,006 --> 00:24:51,082 - Lyssna. - Är ni hemma? 318 00:24:51,259 --> 00:24:53,500 Det låter som pappa. Han kan göra oss stora igen. 319 00:24:53,594 --> 00:24:56,168 Mr Szalinski! Här uppe! 320 00:24:56,264 --> 00:24:57,674 Här uppe, pappa! 321 00:24:57,765 --> 00:25:00,007 Fort. Borta vid dörren. Ta den sidan. 322 00:25:00,101 --> 00:25:01,725 Är det nån här uppe? 323 00:25:01,811 --> 00:25:03,720 Nick, hoppa av och hjälp till. 324 00:25:07,567 --> 00:25:09,892 Amy, din kille. 325 00:25:10,528 --> 00:25:12,105 Å, vad äckligt. 326 00:25:12,196 --> 00:25:14,023 Akta springan. 327 00:25:19,370 --> 00:25:20,912 Skynda er. Han kommer! 328 00:25:35,136 --> 00:25:38,053 - Här! - Mr Szalinski! 329 00:25:39,557 --> 00:25:41,099 - Pappa! - Här! 330 00:25:50,067 --> 00:25:52,143 Hjälp! 331 00:26:00,578 --> 00:26:01,989 Var är min soffa? 332 00:26:07,710 --> 00:26:09,121 Är han döv? 333 00:26:09,879 --> 00:26:11,077 Förstår du inte? 334 00:26:11,172 --> 00:26:13,295 Vi är för små. Han kan inte höra oss. 335 00:26:26,520 --> 00:26:28,893 Helt otroligt. 336 00:26:30,191 --> 00:26:31,851 Vilken dag! 337 00:26:36,072 --> 00:26:37,400 Det är ditt fel. 338 00:26:38,366 --> 00:26:40,572 - Fem år... - Nej, pappa, den fungerar! 339 00:26:40,660 --> 00:26:43,032 - Szalinski, gör det inte! - Mr Szalinski! 340 00:26:51,128 --> 00:26:52,671 Spring! 341 00:27:08,854 --> 00:27:10,183 Stanna. 342 00:27:10,273 --> 00:27:12,728 Det är glas överallt nu. 343 00:27:20,241 --> 00:27:21,783 Spring, Nicky! 344 00:27:21,867 --> 00:27:22,899 Spring. 345 00:27:37,300 --> 00:27:38,580 Spring! 346 00:27:55,318 --> 00:27:57,061 Pappa! 347 00:27:58,988 --> 00:28:01,064 Hjälp! 348 00:28:25,056 --> 00:28:26,301 Inte nu, Quark. 349 00:28:28,142 --> 00:28:32,436 Szalinski, hämtar de skräp samma dagar här som hos oss? 350 00:28:32,521 --> 00:28:33,387 Nick? 351 00:28:33,481 --> 00:28:36,435 - Jag är här! - Vems arm är det här? 352 00:28:36,525 --> 00:28:40,144 Jag vet inte, och jag bryr mig inte. Flytta på dig. 353 00:28:40,238 --> 00:28:41,483 Se upp. 354 00:28:55,670 --> 00:28:57,164 Herregud. 355 00:28:59,799 --> 00:29:02,005 Det påminner om trädgården. 356 00:29:03,553 --> 00:29:06,637 Nu kan vi nog inte åka och fiska i helgen. 357 00:29:06,722 --> 00:29:10,341 - Då blir du väl glad. - Dra åt helvete, Ron. 358 00:29:10,434 --> 00:29:11,679 Pappa kan väl göra oss stora igen? 359 00:29:12,853 --> 00:29:14,930 Jag... tror det. 360 00:29:15,481 --> 00:29:16,892 Typiskt. 361 00:29:16,983 --> 00:29:18,726 Vi måste tillbaka till huset. 362 00:29:18,818 --> 00:29:22,401 Jag tänker inte gå till erat hus. Jag ska hem. 363 00:29:23,739 --> 00:29:25,020 Kom då, Russ. 364 00:29:29,912 --> 00:29:32,699 Säg på riktigt. Kan er pappa hjälpa oss? 365 00:29:32,790 --> 00:29:35,162 Russ, vi skulle ju åka och fiska. 366 00:29:35,251 --> 00:29:37,789 Precis. Vad ska du vara? Bete? 367 00:29:39,589 --> 00:29:40,917 Vilken jävla kärring. 368 00:29:54,061 --> 00:29:56,813 Russ, kommer du ner, eller? 369 00:29:56,898 --> 00:29:58,771 Ja, här kan vi inte stanna. 370 00:30:00,860 --> 00:30:02,936 Jag tycker vi ska hålla ihop. 371 00:30:04,780 --> 00:30:06,025 Kom då. 372 00:30:34,810 --> 00:30:37,562 Jag tror vi har kommit till en annan värld. 373 00:30:38,397 --> 00:30:41,683 Jag tror vi har åkt ner lite i näringskedjan. 374 00:30:47,823 --> 00:30:48,653 Kom, Ron. 375 00:30:48,741 --> 00:30:50,532 - Vi går med dem. - Vad? 376 00:30:51,327 --> 00:30:53,818 Ska en tjej få bestämma? 377 00:30:53,913 --> 00:30:56,783 Ron, här nere måste du lyssna på mig. 378 00:30:56,874 --> 00:30:59,412 Från och med nu gör du vad jag säger. 379 00:31:00,086 --> 00:31:01,366 Spring! 380 00:31:18,062 --> 00:31:21,146 Hurra för Russell Thompson, som såg den otäcka fjärilen. 381 00:31:21,232 --> 00:31:22,691 Lägg av, Ron. 382 00:31:24,151 --> 00:31:27,236 Vi är nu en halv centimeter långa - 383 00:31:27,822 --> 00:31:30,064 - och vi är 20 meter från huset. 384 00:31:30,157 --> 00:31:33,443 Det motsvarar en halvmil. 385 00:31:33,536 --> 00:31:35,160 Det är långt. 386 00:31:35,246 --> 00:31:37,369 Till och med för en vetenskapsman. 387 00:31:37,456 --> 00:31:41,584 Jag har sex timmar på mig att bli stor och åka till gallerian. 388 00:31:41,669 --> 00:31:43,827 Sätt fart. 389 00:31:46,048 --> 00:31:50,295 Den där fjärilen hade en vingbredd på 12 meter! 390 00:32:11,157 --> 00:32:13,363 - Gissa vad jag... - Du, Diane... 391 00:32:13,451 --> 00:32:15,739 - Jag har sålt ett hus. - Jaså? Vad bra. 392 00:32:15,828 --> 00:32:19,197 Ja. Du vet det där stora? Boorsteins köpte det. 393 00:32:19,290 --> 00:32:22,741 Jag fick visa det för dem 12 gånger. Hur gick det på konferensen? 394 00:32:23,628 --> 00:32:25,288 De skrattade en del. 395 00:32:25,379 --> 00:32:26,790 Å, Wayne. 396 00:32:26,881 --> 00:32:27,995 Jag misslyckades, Diane. 397 00:32:28,090 --> 00:32:32,254 Jag går tillbaka till mitt gamla jobb. Om jag får. 398 00:32:32,345 --> 00:32:34,836 Men nu ska det bli annorlunda här. 399 00:32:34,931 --> 00:32:36,176 Annorlunda? 400 00:32:37,808 --> 00:32:39,053 Just det. 401 00:32:42,230 --> 00:32:43,640 Var är ungarna? 402 00:32:43,731 --> 00:32:45,973 Jag har inte sett dem sen i morse. 403 00:32:46,067 --> 00:32:47,691 Sa du att jag skulle komma hem? 404 00:32:47,777 --> 00:32:49,568 Ja. Det var därför de städade. 405 00:32:50,613 --> 00:32:51,609 Jaha. 406 00:32:51,697 --> 00:32:53,904 De är väl bara nere i gallerian. 407 00:32:57,036 --> 00:32:59,527 Vet du nåt konstigt? Min tänkarsoffa är borta. 408 00:33:00,623 --> 00:33:02,781 - Den på vinden? - Ja. 409 00:33:11,634 --> 00:33:15,252 Du, Ron. Det här är bättre än farsans fotvandringar... 410 00:33:17,056 --> 00:33:18,467 Nick. 411 00:33:18,558 --> 00:33:20,597 Plockar du aldrig undan leksakerna? 412 00:33:20,685 --> 00:33:22,262 Vilken lättskrämd en! 413 00:33:22,353 --> 00:33:24,429 Den där har jag letat efter. 414 00:33:28,025 --> 00:33:31,359 Klockan är redan ett. Adjöss till gallerian. 415 00:33:31,445 --> 00:33:33,319 Tänk om tiden också har krympt? 416 00:33:33,406 --> 00:33:36,775 Jag menar, om våra timmar är år för resten av världen? 417 00:33:36,867 --> 00:33:40,034 Vad ballt. Då skulle lärarna vara pensionerade. 418 00:33:40,121 --> 00:33:41,319 Omöjligt. 419 00:33:41,414 --> 00:33:43,952 - Tiden finns inte, bara som... - Å nej. 420 00:33:44,041 --> 00:33:46,330 En å i er trädgård! 421 00:33:46,419 --> 00:33:48,043 Det är inte nån å, dumskalle. 422 00:33:48,129 --> 00:33:50,880 Lite hundpiss är ju som en å för oss. 423 00:33:53,009 --> 00:33:53,957 Vi simmar över. 424 00:33:58,723 --> 00:34:00,347 Ha det så kul. 425 00:34:00,433 --> 00:34:02,306 Jag simmar inte i det där. 426 00:34:04,979 --> 00:34:08,015 Om vi hade ett rep, kunde vi göra en stockbro. 427 00:34:10,192 --> 00:34:12,269 Om... om vi hade stockar. 428 00:34:16,741 --> 00:34:17,571 Quark! 429 00:34:17,658 --> 00:34:18,856 Eran hund? 430 00:34:18,951 --> 00:34:20,944 - Ja. - Quark kan inte höra oss. 431 00:34:21,037 --> 00:34:23,076 Jo, det kan han. Hundar har bra hörsel. 432 00:34:23,164 --> 00:34:26,533 Om vi kan klättra upp på honom, kan ha ta med oss till huset. 433 00:34:26,626 --> 00:34:27,657 Vissla. 434 00:34:41,682 --> 00:34:43,722 - Vad är det för fel? - Han kan inte vissla. 435 00:34:47,647 --> 00:34:49,438 Vi går upp högre. 436 00:34:52,693 --> 00:34:56,821 Du vet hur man visslar. Man trutar bara med läpparna och blåser. 437 00:35:06,916 --> 00:35:10,083 Uppifrån den där blomman kan man se över gräset. 438 00:35:11,837 --> 00:35:13,248 Vi klättrar upp. 439 00:35:18,970 --> 00:35:21,639 Nej, Patty. Nej, du behöver inte vara orolig. 440 00:35:21,722 --> 00:35:24,427 Be Amy ringa om hon hör av sig. Tack. 441 00:35:26,269 --> 00:35:28,427 Amy är inte hos Patty och Nick är inte hos Koestlers. 442 00:35:28,521 --> 00:35:29,683 Jag ringer till Betsy. 443 00:35:29,772 --> 00:35:31,350 De måste vara nånstans. 444 00:35:31,440 --> 00:35:33,682 - Har du hört hos grannarna? - Thompsons? 445 00:35:33,776 --> 00:35:35,354 Då är de hellre i skolan. 446 00:35:43,244 --> 00:35:44,738 Nick, var försiktig. 447 00:35:45,830 --> 00:35:47,241 Ja, mamma. 448 00:35:48,833 --> 00:35:50,078 Jag klättrar upp med dem. 449 00:36:05,016 --> 00:36:06,261 Det är Quark! 450 00:36:08,686 --> 00:36:09,682 Å, nej. 451 00:36:09,770 --> 00:36:12,771 - Vad är det, Nick? - Det är deras dumma katt! 452 00:36:12,857 --> 00:36:14,102 Katten är inte dum. 453 00:36:14,191 --> 00:36:17,395 - Den jagade bort Quark. - Det är Russ dumma katt... 454 00:36:18,279 --> 00:36:19,310 Håll fast dig, Nick. 455 00:36:19,405 --> 00:36:22,157 Jag kan inte! Jag glider! 456 00:36:23,242 --> 00:36:24,357 Nicky! 457 00:36:25,995 --> 00:36:27,537 Nicky! 458 00:36:27,622 --> 00:36:29,413 Upp därifrån. 459 00:36:29,498 --> 00:36:31,290 Du är allergisk mot pollen. 460 00:36:32,084 --> 00:36:33,958 De är för stora. 461 00:36:35,838 --> 00:36:37,997 Jag är för liten för att andas in dem. 462 00:36:48,309 --> 00:36:49,637 Diane. 463 00:36:50,645 --> 00:36:51,843 Hej, Mae. 464 00:36:52,563 --> 00:36:54,472 Vi har inte sett dig på sistone. 465 00:36:54,565 --> 00:36:55,846 Jag har arbetat mycket. 466 00:36:55,942 --> 00:36:58,100 Du har inte sett till Ronnie eller Russ? 467 00:36:58,986 --> 00:37:00,895 Jag kan inte hitta Nick och Amy. 468 00:37:02,073 --> 00:37:04,694 Om du ser dem, kan du skicka hem dem? 469 00:37:04,784 --> 00:37:07,405 Visst. Samma sak om du ser mina. 470 00:37:09,205 --> 00:37:12,656 Russell, Szalinskis ungar är också borta. 471 00:37:12,750 --> 00:37:15,122 Om de är kloka, har de åkt med en cirkus. 472 00:37:15,211 --> 00:37:17,618 Jag undrar var de är. De vet att vi ska iväg. 473 00:37:36,190 --> 00:37:38,397 - Vad är det? - Det låter som mamma. 474 00:37:39,485 --> 00:37:40,516 Det låter mer... - 475 00:37:40,611 --> 00:37:42,687 - som en... - 476 00:37:44,907 --> 00:37:45,903 - bisvärm! 477 00:37:52,248 --> 00:37:53,790 Amy, ta bort honom! 478 00:37:53,874 --> 00:37:56,282 - Nicky! - Ta bort honom! 479 00:38:06,220 --> 00:38:08,012 Nick, håll dig kvar! 480 00:38:10,016 --> 00:38:13,385 Nu hittar vi aldrig Russ. Det är din dumma farsas fel. 481 00:38:13,477 --> 00:38:16,514 Håll tyst. Min bror är också där uppe. 482 00:38:16,606 --> 00:38:18,598 Hjälp! 483 00:38:20,109 --> 00:38:21,603 Släpp inte taget! 484 00:38:24,363 --> 00:38:26,190 Håll dig kvar! 485 00:38:33,205 --> 00:38:34,748 Hjälp! 486 00:38:45,384 --> 00:38:48,171 Jag är orolig. Jag går till gallerian och tittar efter ungarna. 487 00:38:48,262 --> 00:38:50,504 Du kan väl stanna här om de kommer tillbaka? 488 00:38:50,598 --> 00:38:51,629 Okej. 489 00:38:53,726 --> 00:38:55,101 Szalinski. 490 00:38:57,563 --> 00:39:00,137 Din gräsmatta börjar likna Amazonas. 491 00:39:00,983 --> 00:39:03,023 Jaha? Den producerar syre, Russ. 492 00:39:03,110 --> 00:39:05,233 Vi måste alla göra vad vi kan. 493 00:39:05,321 --> 00:39:07,230 Djunglarna blir mindre. 494 00:39:09,575 --> 00:39:10,606 Pappa! 495 00:39:13,329 --> 00:39:15,405 Sluta slå! Vi är på biet! 496 00:39:20,628 --> 00:39:22,667 Nej! Döda oss inte! 497 00:39:23,506 --> 00:39:25,463 Snälla! 498 00:39:25,716 --> 00:39:26,961 Sluta! 499 00:39:32,723 --> 00:39:36,342 Håll dig fast, Nick. Vi landar! 500 00:39:46,654 --> 00:39:49,940 Om Boorsteins kommer, är deras avtal i min portfölj. 501 00:39:50,032 --> 00:39:51,906 Tror du du klarar det? 502 00:39:53,703 --> 00:39:55,113 Det var ett bi på mig. 503 00:39:55,204 --> 00:39:56,782 Ja, just det. 504 00:40:00,334 --> 00:40:01,994 Vänta ett tag. 505 00:40:04,088 --> 00:40:06,164 Nick spelar inte baseball. 506 00:40:11,262 --> 00:40:12,673 Jag har just kommit på en sak. 507 00:40:12,763 --> 00:40:15,337 Jag vaknade inte. Det här är en mardröm. 508 00:40:15,433 --> 00:40:17,472 Ron, res på dig. 509 00:40:17,560 --> 00:40:18,591 Det är en mardröm. 510 00:40:18,686 --> 00:40:20,892 När jag går upp, ska jag ut och fiska. 511 00:40:20,980 --> 00:40:22,439 Jag varnar dig. 512 00:40:26,444 --> 00:40:28,271 Okej, Ron. 513 00:40:28,863 --> 00:40:29,859 Du kanske har rätt. 514 00:40:30,948 --> 00:40:33,024 Det kanske bara är en mardröm. 515 00:40:33,117 --> 00:40:35,786 Men... om det är det, - 516 00:40:35,870 --> 00:40:37,578 - gör väl det här inte ont? 517 00:40:37,663 --> 00:40:38,861 Upp med dig! 518 00:40:40,583 --> 00:40:42,955 Om du var min bror, skulle jag vilja bli adopterad. 519 00:40:43,044 --> 00:40:45,795 Jag skulle hoppas du blev kidnappad. 520 00:40:56,682 --> 00:40:58,058 Min stol. 521 00:41:01,771 --> 00:41:03,229 Min soffa. 522 00:41:08,819 --> 00:41:10,230 Den fungerar. 523 00:41:21,666 --> 00:41:23,326 Hör ni mig? 524 00:42:52,131 --> 00:42:53,709 Är du okej? 525 00:42:56,552 --> 00:42:57,466 När vi kraschade, - 526 00:42:57,553 --> 00:43:00,673 - spelades hela livet upp för mig. 527 00:43:01,390 --> 00:43:02,968 Det tog inte så lång tid. 528 00:43:07,647 --> 00:43:09,141 Jag är rädd, Russ. 529 00:43:09,649 --> 00:43:11,725 Vi kan vara var som helst nu. 530 00:43:14,153 --> 00:43:16,193 - Jag tror vi är i eran trädgård. - Hur vet du det? 531 00:43:16,280 --> 00:43:18,356 I andra trädgårdar är gräset kortare. 532 00:43:18,449 --> 00:43:20,691 Vi måste hitta Ron och din syster. 533 00:43:21,535 --> 00:43:25,580 Om de inte blir avrättade, åker de i fängelse. Din mamma också. 534 00:43:25,665 --> 00:43:28,203 För hon är medbrottsling. Vet du hur det är i fängelse? 535 00:43:28,292 --> 00:43:30,332 Än en gång: Håll tyst. 536 00:43:30,419 --> 00:43:32,459 Om jag inte gör det då? Slår du mig då? 537 00:43:32,546 --> 00:43:33,791 Då åker du också i fängelse. 538 00:43:33,881 --> 00:43:37,665 Jag ska tala om för dem, att när ett bi tog min bror, slog du mig. 539 00:43:37,760 --> 00:43:40,002 Ingen domstol i världen skulle fria dig. 540 00:43:40,096 --> 00:43:41,923 Du får livstid. 541 00:43:42,014 --> 00:43:43,639 Du, - 542 00:43:43,724 --> 00:43:45,219 - min pappas maskin funkar. 543 00:43:45,309 --> 00:43:48,809 Om vi kommer hem och han gör oss stora igen, blir vi jätterika. 544 00:43:48,896 --> 00:43:50,556 Du kommer att ångra det här. 545 00:43:53,901 --> 00:43:55,810 Jag har alltid tyckt om er familj. 546 00:43:55,903 --> 00:43:57,528 Eran farsa är helschysst. 547 00:43:57,613 --> 00:43:59,736 Han är inte så knäpp som jag trodde. 548 00:43:59,824 --> 00:44:02,741 Du och Nick är som mina egna syskon. 549 00:44:23,306 --> 00:44:25,464 Men pappa förstår inte eran pappa. 550 00:44:25,558 --> 00:44:27,550 Eran pappa förstår inte nånting. 551 00:44:42,783 --> 00:44:45,571 - Amy! - Ron, var är du? 552 00:44:49,665 --> 00:44:50,910 Spring, Nick! 553 00:45:09,644 --> 00:45:11,186 Upp! 554 00:45:27,912 --> 00:45:29,371 Upp här! 555 00:45:30,456 --> 00:45:32,365 Ut härifrån! 556 00:45:42,260 --> 00:45:43,255 Harold. 557 00:45:43,344 --> 00:45:46,179 Mr Szalinski, vi är Boorsteins. 558 00:45:46,264 --> 00:45:47,343 Gå inte på gräset! 559 00:45:48,391 --> 00:45:49,671 Gå inte på gräset! 560 00:45:56,232 --> 00:45:57,263 Upp där! 561 00:46:18,337 --> 00:46:20,579 - Amy! - Klättra upp på kanten! 562 00:46:59,420 --> 00:47:01,626 Gräsmattan är så känslig. 563 00:47:02,381 --> 00:47:04,338 Man får inte vattna den för mycket. 564 00:47:13,976 --> 00:47:15,850 Ta tag i henne. 565 00:47:37,750 --> 00:47:39,410 Bort härifrån. 566 00:47:41,045 --> 00:47:42,919 Du får inte dö. 567 00:48:45,192 --> 00:48:48,526 Jag vet. Jag tänkte bara att de hade tittat in. 568 00:48:48,613 --> 00:48:51,282 Om du ser dem, skickar du hem dem då? 569 00:48:51,365 --> 00:48:53,856 Okej. Trevlig helg. 570 00:48:56,245 --> 00:48:59,448 Det är ju löjligt. Var fan är ungarna? 571 00:49:04,545 --> 00:49:05,826 Å, nej. 572 00:49:11,552 --> 00:49:14,008 Jag vill inte höra nåt mer om katten. 573 00:49:14,096 --> 00:49:16,255 Det är Forresters. Vad ska jag säga? 574 00:49:16,349 --> 00:49:19,350 - Sanningen? - Vad är det för en ursäkt? 575 00:49:19,936 --> 00:49:21,346 Don! 576 00:49:21,437 --> 00:49:23,477 Hej, Toms son! 577 00:49:23,564 --> 00:49:25,058 Ska vi fånga några... 578 00:49:28,527 --> 00:49:29,938 God morgon, Russell. 579 00:49:30,029 --> 00:49:31,060 Hej, Gloria. 580 00:49:31,155 --> 00:49:33,646 Hälsa då, Gigi. 581 00:49:33,741 --> 00:49:35,319 Fiskerapporten är lysande. 582 00:49:35,409 --> 00:49:38,079 Vi ger oss iväg med detsamma. 583 00:49:38,162 --> 00:49:41,448 Charlie vid Bass Lake säger att fisken hoppar rakt i båten. 584 00:49:41,540 --> 00:49:45,372 - Jag tog med min... - Donald, det är en karl där som flyger. 585 00:49:45,461 --> 00:49:47,252 - Just det, Gloria. - Don. 586 00:49:47,338 --> 00:49:49,794 Det har hänt nåt. Vi kan inte komma med. 587 00:49:49,882 --> 00:49:51,293 Ni kanske skulle åka. 588 00:49:51,384 --> 00:49:54,053 Vad menar du, ni kan inte komma med? 589 00:49:54,136 --> 00:49:56,378 - Vi ska ju campa, grabben. - Donald... 590 00:49:56,472 --> 00:50:00,007 Om man inte kommer kl.6, förlorar man handpenningen. 591 00:50:00,101 --> 00:50:01,928 Jag kan säga det till dig, 592 00:50:03,396 --> 00:50:05,435 Mae mår inte så bra. 593 00:50:06,857 --> 00:50:08,850 Månatliga problem, du vet. 594 00:50:08,943 --> 00:50:10,734 Månatliga? 595 00:50:12,446 --> 00:50:14,772 Inte likt den Russ Thompson jag känner. 596 00:50:15,199 --> 00:50:17,737 Den Russ Thompson bryr sig inte om månen. 597 00:50:17,827 --> 00:50:20,781 Inte med 80 dollar i handpenning. 598 00:50:21,664 --> 00:50:23,573 Dra upp en stor en till mig. 599 00:50:39,765 --> 00:50:41,592 Nu åker vi, Gloria. 600 00:50:41,684 --> 00:50:43,593 Kom. Hoppa in. 601 00:50:43,686 --> 00:50:44,931 Kom då. 602 00:50:57,199 --> 00:50:59,488 - Sa du som det var? - Älskling. 603 00:51:00,369 --> 00:51:02,860 - Hur tog de det? - Mae... 604 00:51:06,584 --> 00:51:07,782 80 dollar, Mae! 605 00:51:08,628 --> 00:51:09,908 Som inte betalas tillbaka. 606 00:51:10,004 --> 00:51:12,080 Ungarna får utegångsförbud! 607 00:51:20,932 --> 00:51:23,505 Lera är lera, hur liten man än är. 608 00:51:24,602 --> 00:51:27,389 I skönhetssalonger får man betala för det. 609 00:51:31,943 --> 00:51:34,315 Det var fint, det du gjorde för Nick. 610 00:51:35,321 --> 00:51:36,601 För dig då, Amy? 611 00:51:36,697 --> 00:51:38,571 Han räddade dig också. 612 00:51:40,368 --> 00:51:43,155 Jag vet, Nick. 613 00:51:44,497 --> 00:51:47,070 Var har du lärt dig mun-mot-mun- metoden? 614 00:51:49,710 --> 00:51:50,790 På fransktimmarna. 615 00:51:53,673 --> 00:51:54,752 Fransktimmarna? 616 00:52:14,485 --> 00:52:15,896 Ska vi vara vänner? 617 00:52:19,907 --> 00:52:21,188 Okej. 618 00:52:31,294 --> 00:52:34,460 Det här måste vara stenblocket mitt i trädgården. 619 00:52:34,547 --> 00:52:36,171 Du menar vi är halvvägs? 620 00:52:36,257 --> 00:52:37,455 Ja. Jag tror det. 621 00:52:37,550 --> 00:52:38,581 Kom så går vi. 622 00:52:45,725 --> 00:52:47,551 Fransktimmarna. 623 00:53:01,616 --> 00:53:04,071 Jag skulle vilja ha jordgubbsglass - 624 00:53:04,160 --> 00:53:07,280 - med chokladströssel och en banana split. 625 00:53:09,123 --> 00:53:12,159 Jag kunde äta en majskolv stor som en lastbil. 626 00:53:12,710 --> 00:53:16,494 Om du hade en majskolv, skulle den vara som en lastbil. 627 00:53:18,049 --> 00:53:19,591 Jag har dött och kommit till himlen. 628 00:53:19,675 --> 00:53:21,502 Den är stor som ett hus! 629 00:53:21,594 --> 00:53:23,468 Jag såg den först. Den är min! 630 00:53:24,263 --> 00:53:26,671 Pax för fyllningen. 631 00:53:26,766 --> 00:53:28,924 Nick, det är en av dina kakor. 632 00:53:38,152 --> 00:53:40,358 De kommer aldrig att tro oss i skolan. 633 00:53:40,947 --> 00:53:44,113 Nej. Jag kan se lappen till läraren. 634 00:53:44,200 --> 00:53:46,619 "Miss Mason, Nicky är inte frånvarande, - 635 00:53:46,619 --> 00:53:48,410 - han sitter på den här lappen." 636 00:53:54,835 --> 00:53:56,543 - Fort. Hit. - Fort. 637 00:53:57,964 --> 00:53:58,995 Där borta. 638 00:54:00,049 --> 00:54:01,294 Nicky, skynda dig. 639 00:54:03,553 --> 00:54:05,711 Om vi hade spray mot ohyra, skulle han få se. 640 00:54:05,805 --> 00:54:06,801 Tyst. 641 00:54:07,348 --> 00:54:11,215 För honom är vi ohyra. Om han hittar oss, äter han upp oss. 642 00:54:11,310 --> 00:54:13,469 - Vi måste härifrån. - Vänta. 643 00:54:13,563 --> 00:54:16,018 Det är våran kaka. Vi måste försvara den. 644 00:54:16,774 --> 00:54:17,853 Det är bara en myra. 645 00:54:17,942 --> 00:54:19,851 Man ser ju aldrig bara en myra. 646 00:54:19,944 --> 00:54:21,771 Han är spejare. Resten kommer snart. 647 00:54:21,862 --> 00:54:25,278 Vänta! Har ni sett hur fort myror går? 648 00:54:25,950 --> 00:54:27,492 Vi skulle kunna rida på honom - 649 00:54:27,577 --> 00:54:29,783 - och komma till huset jättefort. 650 00:54:29,870 --> 00:54:31,578 Glöm det, Nick. 651 00:54:33,124 --> 00:54:35,163 Han kan bära oss allihop. 652 00:54:35,251 --> 00:54:37,290 Myror kan lyfta 50 gånger sin egen vikt. 653 00:54:37,378 --> 00:54:38,623 50 gånger? 654 00:54:38,713 --> 00:54:41,286 Det är som att lyfta en bulldozer! 655 00:54:41,382 --> 00:54:43,838 Ja. Tänk vad han kan göra med oss. 656 00:54:43,926 --> 00:54:45,718 Vi går innan han hämtar de andra. 657 00:54:45,803 --> 00:54:48,638 Han kan inte göra oss illa. Det är bara en unge. 658 00:54:52,184 --> 00:54:53,727 Den där myran är vår! 659 00:54:55,104 --> 00:54:56,563 Kom igen, då. 660 00:54:56,647 --> 00:54:58,936 - Geronimo! - Banzai! 661 00:54:59,317 --> 00:55:01,724 Ta fast honom! 662 00:55:02,820 --> 00:55:04,445 - Nicky! - Hoppa upp! 663 00:55:05,114 --> 00:55:07,190 - Nicky, du kan göra dig illa. - Russ, var försiktig. 664 00:55:09,118 --> 00:55:10,197 Nick, ditåt. 665 00:55:14,624 --> 00:55:16,497 Nicky, kom tillbaks hit. 666 00:55:20,296 --> 00:55:22,751 - Akta er! - De andra kommer när som helst. 667 00:55:27,386 --> 00:55:28,466 Så där, Nick. 668 00:55:29,263 --> 00:55:31,007 Nicky, nej! Hoppa av honom! 669 00:55:31,098 --> 00:55:32,296 Kom, Nick! 670 00:55:32,391 --> 00:55:35,511 Du är allergisk mot myror. Gå bort! Du kan bli biten. 671 00:55:37,855 --> 00:55:39,682 Nick, gå bort! 672 00:55:41,234 --> 00:55:42,858 Szalinski, sitt rättvänt. 673 00:55:46,405 --> 00:55:47,686 Hoppa upp. 674 00:55:50,451 --> 00:55:52,076 Här får du. 675 00:55:52,828 --> 00:55:54,027 Myran. 676 00:55:59,126 --> 00:56:00,371 Snäll myra. 677 00:56:00,461 --> 00:56:01,624 Kom då. 678 00:56:06,259 --> 00:56:07,669 Kom då. 679 00:56:08,511 --> 00:56:10,634 Kan nån ta kakan. 680 00:56:11,305 --> 00:56:13,179 Nicky, ta den. 681 00:56:14,141 --> 00:56:15,304 Hjälp! 682 00:56:18,312 --> 00:56:20,803 Kom då. Här är myran. 683 00:56:21,524 --> 00:56:23,730 - Nicky, hjälp mig. - Hon har tämjt den. 684 00:56:23,818 --> 00:56:25,894 Hjälp mig! 685 00:56:25,987 --> 00:56:28,275 Din syster är inte så illa - 686 00:56:28,364 --> 00:56:30,606 - för att vara tjej. - Så klart. 687 00:56:50,292 --> 00:56:52,166 Quark, sitt. 688 00:56:52,252 --> 00:56:53,830 Quark, sluta. 689 00:56:53,921 --> 00:56:55,249 Sitt. Sitt. 690 00:56:55,881 --> 00:56:57,126 Quark, bort därifrån. 691 00:57:05,724 --> 00:57:07,966 Bort därifrån. Loss! 692 00:57:19,780 --> 00:57:22,781 Kan ni skicka nån. 693 00:57:22,866 --> 00:57:25,155 - Å, okej. Det är... - Nej! 694 00:57:29,623 --> 00:57:31,746 Killen har allvarliga problem. 695 00:57:32,543 --> 00:57:34,416 Mrs Thompson? Hallå? 696 00:57:35,462 --> 00:57:37,087 646 Sycamore. 697 00:57:37,172 --> 00:57:38,370 Ja. 698 00:57:41,802 --> 00:57:43,427 Bra idé, Russ. 699 00:57:43,512 --> 00:57:45,469 Även om det unga geniet inte kom på det. 700 00:57:45,556 --> 00:57:47,632 Broöppning! 701 00:57:50,602 --> 00:57:53,010 Med den här farten är vi hemma till maten. 702 00:57:53,439 --> 00:57:55,645 Jag kanske kan gå ut trots allt. 703 00:57:56,817 --> 00:57:58,276 Med Patty. 704 00:57:59,403 --> 00:58:02,772 Ja, helgen är sabbad. Vi får aldrig åka och campa igen. 705 00:58:02,865 --> 00:58:05,153 Jag känner pappa. Vi får utegångsförbud. 706 00:58:05,242 --> 00:58:07,484 Vi campar ju nu, Ron. Fast bättre. 707 00:58:07,578 --> 00:58:09,487 Det här är som en safari. 708 00:58:09,580 --> 00:58:12,830 Det tänkte jag inte på. 709 00:58:13,459 --> 00:58:15,250 Framåt! 710 00:58:47,451 --> 00:58:51,449 Jag vill rapportera två försvunna barn. 711 00:58:51,538 --> 00:58:53,911 Stå inte där och prata skit, gå och... 712 00:58:53,999 --> 00:58:57,036 Ingen fara. Det händer hela tiden. 713 00:58:57,127 --> 00:58:59,583 - Ni hade ett meningsutbyte... - Vi hade inte nåt meningsutbyte. 714 00:58:59,672 --> 00:59:01,748 Du var arg för Ross hade gått ur laget. 715 00:59:01,840 --> 00:59:03,667 Gått ur? Jag trodde han hade sparkats. 716 00:59:03,759 --> 00:59:05,586 Han vågade inte säga att han hade slutat. 717 00:59:05,678 --> 00:59:08,465 Vad menar du, vågade inte? Han kan säga allt till mig. 718 00:59:08,555 --> 00:59:11,260 Du vet hur jag är, jag lyssnar alltid. 719 00:59:12,351 --> 00:59:13,975 Vad då "uh-huh"? 720 00:59:14,061 --> 00:59:15,852 Det retade mig. 721 00:59:15,938 --> 00:59:17,515 Ni behöver inte bli arg, Mr Thompson. 722 00:59:17,606 --> 00:59:19,433 Det är inte så ovanligt att tonåringar som rymmer... 723 00:59:19,525 --> 00:59:22,691 Mina ungar har inte rymt. De är lyckliga. 724 00:59:22,778 --> 00:59:25,483 Ni kan inte få mig att tro att de har rymt. 725 00:59:25,572 --> 00:59:26,853 Titta så han skriver igen. 726 00:59:26,949 --> 00:59:29,191 Säger du aldrig nånting? 727 00:59:31,787 --> 00:59:34,278 Varför känner jag som om det är jag som är anklagad? 728 00:59:34,373 --> 00:59:36,911 - Det kan jag inte förstå, älskling. - Vad menar du? 729 00:59:37,001 --> 00:59:39,538 Jag tror det räcker nu. 730 00:59:39,628 --> 00:59:42,297 Ring igen om ni hör från pojkarna. 731 00:59:42,381 --> 00:59:43,626 Visst. 732 00:59:52,266 --> 00:59:53,926 Behöver de inte rannsakningsorder? 733 00:59:54,018 --> 00:59:58,146 Russell, det är nåt du borde veta om dig själv. 734 00:59:58,731 --> 00:59:59,845 Ja... 735 00:59:59,940 --> 01:00:01,185 Vad då då? 736 01:00:05,529 --> 01:00:08,316 Flera barn försvunna. 737 01:00:08,407 --> 01:00:10,530 644 Sycamore. 738 01:00:11,160 --> 01:00:12,820 Det är huset intill. 739 01:00:14,455 --> 01:00:16,531 Jag har ringt till polisen. Vad har du på huvet? 740 01:00:16,623 --> 01:00:18,949 - Jag letade efter barnen. - I en kolgruva? 741 01:00:19,043 --> 01:00:21,166 - De är i trädgården. - Är de? 742 01:00:21,253 --> 01:00:23,625 Jag har nåt viktigt att berätta. 743 01:00:24,298 --> 01:00:26,836 Det här är soffan från vinden. 744 01:00:27,593 --> 01:00:29,965 Kan du se där Quark gnagt på armst öden? 745 01:00:30,054 --> 01:00:32,426 Jag hittade den på golvet. Det är min tänkarsoffa. 746 01:00:36,101 --> 01:00:38,936 Försöker du säga mig - 747 01:00:39,021 --> 01:00:40,432 - att du lyckats? 748 01:00:40,522 --> 01:00:42,147 Det fungerar? 749 01:00:42,232 --> 01:00:44,142 Maskinen fungerar? 750 01:00:44,234 --> 01:00:47,271 - Vet ungarna? - Ja, de vet. 751 01:00:47,363 --> 01:00:49,106 - Toppen! - Inte så toppen. 752 01:00:49,198 --> 01:00:51,237 - Varför inte det? - Jag har krymt barnen. 753 01:00:51,533 --> 01:00:52,363 Vad? 754 01:00:52,451 --> 01:00:55,024 Och Thompsons ungar också. De är i trädgården. 755 01:00:55,120 --> 01:00:57,327 - Va? - Jag kastade ut dem med soporna. 756 01:00:58,791 --> 01:01:00,333 Stanna där. Jag öppnar. 757 01:01:01,835 --> 01:01:03,033 Ja? 758 01:01:03,712 --> 01:01:08,006 Har ni rapporterat ett försvinnande? 759 01:01:08,092 --> 01:01:10,665 Å, det är nog nåt fel. Våra är i trädgården. 760 01:01:10,761 --> 01:01:11,840 Visst är de, älskling? 761 01:01:14,640 --> 01:01:16,679 Hon är lite... 762 01:01:16,767 --> 01:01:17,882 Tack. 763 01:01:32,574 --> 01:01:35,860 Hur är det, myran? En liten paus? 764 01:01:42,543 --> 01:01:45,793 - Vad är det? - Myran behöver ladda upp. 765 01:01:51,802 --> 01:01:53,296 Här. Det förtjänar du. 766 01:01:55,347 --> 01:01:57,423 Vi hinner inte fram innan det blir mörkt. 767 01:01:58,267 --> 01:02:01,932 Det är i alla fall stängt på gallerian. 768 01:02:02,521 --> 01:02:04,146 Ät inte så fort. 769 01:02:04,231 --> 01:02:06,639 Hallå, det är min hand. 770 01:02:09,236 --> 01:02:13,104 Ska vi inte släppa honom? Hans familj är säkert orolig. 771 01:02:13,532 --> 01:02:14,695 Ja, det kan vi göra. 772 01:02:14,783 --> 01:02:18,828 - Ja, okej. - Hjälp mig av med selen. 773 01:02:28,005 --> 01:02:29,499 Du kan gå nu. 774 01:02:34,553 --> 01:02:37,009 Vi går bara. Han fattar. 775 01:02:39,933 --> 01:02:41,926 Tack för skjutsen, myran. 776 01:02:42,728 --> 01:02:43,724 Du är fri. 777 01:02:43,812 --> 01:02:45,307 Gå hem nu. 778 01:02:49,860 --> 01:02:51,402 Du har fått ett nytt husdjur. 779 01:02:51,487 --> 01:02:53,693 Den dumma myran vet inte sitt eget bästa. 780 01:02:55,407 --> 01:02:56,237 Gå då! 781 01:02:56,325 --> 01:02:59,160 Gå hem. Jag skulle aldrig få behålla dig. 782 01:03:09,588 --> 01:03:10,786 Är ni där, barn? 783 01:03:16,220 --> 01:03:17,963 - Har du hittat nåt? - Nej. 784 01:03:42,871 --> 01:03:44,615 Ser du nåt? 785 01:03:44,707 --> 01:03:46,746 Det är för tätt. 786 01:03:47,042 --> 01:03:49,712 Det ska vara tätt. Det är gräs. 787 01:03:51,005 --> 01:03:52,629 Fortsätt leta. 788 01:04:00,973 --> 01:04:02,597 Vad var det? 789 01:04:03,809 --> 01:04:05,184 Akta. 790 01:04:07,396 --> 01:04:08,345 Kom. 791 01:04:19,158 --> 01:04:21,234 Var kom den från? 792 01:04:27,916 --> 01:04:30,704 - Det är pappas märke. - Han sa han slutat. 793 01:04:34,882 --> 01:04:36,755 Verkar som han har börjat igen. 794 01:04:37,634 --> 01:04:40,552 Han röker när han är orolig. 795 01:04:43,724 --> 01:04:45,930 Nicky, försiktig. 796 01:04:47,853 --> 01:04:50,522 Titta, vi kanske kan använda det här. 797 01:05:05,829 --> 01:05:07,074 Coolt! 798 01:05:07,164 --> 01:05:08,824 Nu kan vi se i mörkret. 799 01:05:14,672 --> 01:05:15,834 Du, myran, kolla. 800 01:05:15,923 --> 01:05:17,382 Strålkastare. 801 01:05:18,842 --> 01:05:23,504 - Jag fick honom inte att gå med i laget. - Men du tyckte det var viktigt. 802 01:05:23,597 --> 01:05:27,215 - Sport är karaktärsbildande. - Nej, muskelbildande. 803 01:05:27,309 --> 01:05:29,800 Russell, du måste förstå... 804 01:05:34,108 --> 01:05:36,184 Vi måste berätta för Thompsons. 805 01:05:47,329 --> 01:05:49,203 Vad tar du mig för? En idiot? 806 01:05:50,290 --> 01:05:52,449 - Hur gick det till? - Vänta lite. 807 01:05:52,543 --> 01:05:54,619 Jag sköter det. 808 01:05:54,712 --> 01:05:55,791 Hur gick det till? 809 01:05:55,879 --> 01:05:58,797 Maskinen analyserar molekylstrukturen. 810 01:05:58,882 --> 01:06:00,590 Laserinverteraren... 811 01:06:00,676 --> 01:06:04,341 Vänta. Visa dem soffan. 812 01:06:06,015 --> 01:06:08,553 Killen är slöseri på hud. 813 01:06:10,227 --> 01:06:11,390 Det här är ett mikroskop. 814 01:06:11,478 --> 01:06:13,103 Jag vet. 815 01:06:14,148 --> 01:06:15,179 Titta här. 816 01:06:16,650 --> 01:06:17,895 Okej. 817 01:06:19,069 --> 01:06:19,983 Det är soffan - 818 01:06:20,070 --> 01:06:23,024 - som stod därborta innan jag krympte den. 819 01:06:23,115 --> 01:06:26,982 Dockmöbler. Än sen då? Sånt kan man köpa på loppmarknad. 820 01:06:27,953 --> 01:06:29,993 Varför sa ni inte det tidigare? 821 01:06:30,080 --> 01:06:33,200 Hittills har maskinen bara sprängt saker. 822 01:06:33,292 --> 01:06:35,581 - Menar ni att... - Sprängt mina ungar? 823 01:06:36,754 --> 01:06:39,505 Då skulle det finnas bitar överallt. 824 01:06:41,592 --> 01:06:42,920 Ursäkta. Jag... 825 01:06:43,010 --> 01:06:45,715 Jag menar det. 826 01:06:45,804 --> 01:06:49,672 - Maskinen har krympt ungarna. - Du är helgalen. 827 01:06:49,767 --> 01:06:52,222 Och jag ska säga dig en sak. 828 01:06:52,311 --> 01:06:56,605 Jag har en slagborr på vinden. Om du gjort nåt med mina ungar, - 829 01:06:56,690 --> 01:06:58,482 - ska jag hacka dig i småbitar! 830 01:06:58,567 --> 01:07:00,227 Kom, älskling. 831 01:07:07,493 --> 01:07:09,450 Jag tycker det gick bra. 832 01:07:09,536 --> 01:07:12,206 Vi borde bjuda dem oftare. 833 01:07:12,289 --> 01:07:14,329 Men för mig är det viktigt. 834 01:07:14,416 --> 01:07:17,334 Kan ni inte göra det ni är anställda för? 835 01:07:18,212 --> 01:07:20,288 Hitta mina ungar. 836 01:07:32,476 --> 01:07:34,765 Jag trodde inte du trodde på dem. 837 01:07:35,729 --> 01:07:37,389 Det gjorde jag inte. 838 01:07:38,649 --> 01:07:40,725 Men det är billigt med elektricitet. 839 01:08:04,425 --> 01:08:05,835 Kom hit! 840 01:08:05,926 --> 01:08:07,551 Kolla. 841 01:08:07,636 --> 01:08:09,843 Vi behöver inte sova på marken. 842 01:08:12,850 --> 01:08:14,225 Vad är det? 843 01:08:14,310 --> 01:08:16,053 En Lego bit. 844 01:08:16,145 --> 01:08:17,853 Hjälp mig upp. 845 01:08:24,570 --> 01:08:26,646 Inte så dumt. 846 01:08:28,407 --> 01:08:31,361 Jag behöver inte ens borsta tänderna. 847 01:08:32,870 --> 01:08:34,245 Sluta knuffas. 848 01:08:34,330 --> 01:08:35,361 Flytta på dig. 849 01:08:35,456 --> 01:08:37,579 Flytta dig, du. 850 01:08:37,666 --> 01:08:39,991 - Du kan ta den där. - Säkert? 851 01:08:41,170 --> 01:08:43,162 Jag sover hellre här nere. 852 01:08:49,678 --> 01:08:51,256 Godnatt, myran. 853 01:08:55,601 --> 01:08:56,799 Fryser de inte där? 854 01:08:57,853 --> 01:09:00,261 De ser ut att ha det skönt. 855 01:09:12,117 --> 01:09:14,739 Fryser du inte, då? 856 01:09:21,251 --> 01:09:22,532 Godnatt, Russ. 857 01:09:24,421 --> 01:09:26,497 Godnatt, Amy. 858 01:09:31,637 --> 01:09:33,511 Godnatt, Amy. 859 01:09:35,724 --> 01:09:38,096 Du får förlåta. Jag behöver en reservdel. 860 01:09:54,910 --> 01:09:56,369 Hur är det? 861 01:09:57,413 --> 01:09:59,073 Jag är rädd. 862 01:10:01,667 --> 01:10:05,285 Det känns som om det är vårt fel alltihop. 863 01:10:05,379 --> 01:10:07,003 Det är mitt fel. 864 01:10:08,757 --> 01:10:12,458 När jag jobbar med nåt, tänker jag inte på nåt annat. 865 01:10:13,804 --> 01:10:17,138 Jag skulle ha varit försiktigare med den. 866 01:10:18,559 --> 01:10:20,635 Det var inte det jag menade. 867 01:10:22,521 --> 01:10:26,934 Det är inte viktigt om jag säljer ett hus till, - 868 01:10:28,110 --> 01:10:31,277 - eller om du får forskarstipendium. 869 01:10:32,573 --> 01:10:35,490 Vi måste bli en familj igen. 870 01:10:38,537 --> 01:10:40,197 Jag känner likadant. 871 01:10:49,965 --> 01:10:53,168 Jag måste laga maskinen. Sov lite, du. 872 01:10:53,260 --> 01:10:56,095 Vi måste upp tidigt och leta. 873 01:10:57,222 --> 01:10:58,882 Jag kan inte sova. 874 01:11:00,059 --> 01:11:02,929 Inte när mina barn är därute ensamma. 875 01:11:03,437 --> 01:11:06,308 Var inte orolig. De är med Thompsons ungar. 876 01:11:06,398 --> 01:11:08,058 De klarar sig. 877 01:11:09,526 --> 01:11:12,314 Just det. 878 01:11:12,404 --> 01:11:13,649 Amy - 879 01:11:13,739 --> 01:11:17,322 - i mörkret med lilla Russ Thompson. 880 01:11:17,409 --> 01:11:18,951 Gå och lägg dig lite. 881 01:11:24,458 --> 01:11:27,163 Hoppas de sköter sig. 882 01:11:31,924 --> 01:11:33,299 Vad konstigt. 883 01:11:33,967 --> 01:11:36,755 Månen ser likadan ut om man är stor eller liten. 884 01:11:36,845 --> 01:11:38,043 Ja. 885 01:11:38,138 --> 01:11:39,846 Säg det till min pappa. 886 01:11:41,433 --> 01:11:43,722 Retar han dig för att du är liten? 887 01:11:44,812 --> 01:11:47,481 Ju större kille ju större måne. 888 01:11:48,065 --> 01:11:49,856 Det är så han tänker. 889 01:11:54,571 --> 01:11:57,525 Varför har du aldrig kommit och hälsat? 890 01:11:58,742 --> 01:11:59,857 Ja... 891 01:12:03,330 --> 01:12:04,872 Du pratade... - 892 01:12:05,541 --> 01:12:08,744 - med mig ett par gånger förra året. 893 01:12:08,836 --> 01:12:13,248 Jag hade velat komma, men jag trodde... - 894 01:12:13,841 --> 01:12:16,545 - du var för populär för att lägga märke till mig. 895 01:12:18,262 --> 01:12:20,504 Jag var för populär för att lägga märke till dig. 896 01:12:21,807 --> 01:12:24,049 Jag var dum. 897 01:12:45,080 --> 01:12:47,037 Ner med er! Skynda er! Ner med er! 898 01:12:48,125 --> 01:12:49,536 Ron, ner med dig! 899 01:12:59,887 --> 01:13:01,926 Russ! Hjälp! 900 01:13:02,014 --> 01:13:03,389 Hjälp honom. 901 01:13:06,143 --> 01:13:07,602 Stanna här. 902 01:13:20,366 --> 01:13:22,192 Ron! Ut med dig! Skynda dig! 903 01:13:23,035 --> 01:13:24,446 Iväg med dig. 904 01:13:35,297 --> 01:13:36,127 Kom, Ron. 905 01:13:36,215 --> 01:13:37,246 Skynda dig. 906 01:13:43,180 --> 01:13:45,220 Han kan bli dödad. 907 01:13:45,307 --> 01:13:47,679 Vi måste göra nåt. Han är bara en unge. 908 01:13:55,901 --> 01:13:57,561 Vi måste hjälpa honom. 909 01:14:11,375 --> 01:14:12,786 Nu. 910 01:14:12,876 --> 01:14:14,916 Myran! 911 01:14:15,004 --> 01:14:16,166 På honom! 912 01:14:25,514 --> 01:14:27,590 Släpp honom! 913 01:14:33,147 --> 01:14:34,771 Tillbaka. 914 01:14:52,750 --> 01:14:54,030 Var är myran? 915 01:14:59,173 --> 01:15:00,287 Myran! 916 01:15:01,383 --> 01:15:03,008 Där. 917 01:15:09,308 --> 01:15:11,384 - Han är skadad. - Nej! 918 01:15:13,771 --> 01:15:15,514 Du räddade mitt liv. 919 01:15:17,107 --> 01:15:18,602 Allt kommer att bli bra. 920 01:16:40,816 --> 01:16:42,441 Vart ska du? 921 01:16:43,027 --> 01:16:44,437 Gå och kissa. 922 01:16:52,077 --> 01:16:54,366 Killar till höger, tjejer till vänster. 923 01:16:55,831 --> 01:16:58,037 Jag ser säkert hemsk ut. 924 01:17:22,900 --> 01:17:24,774 Jag älskar dig, Wayne Szalinski. 925 01:18:11,281 --> 01:18:12,361 Kom så sätter vi igång, då. 926 01:18:12,449 --> 01:18:16,233 - Det kan inte vara så långt kvar. - Kan vi inte sova lite till? 927 01:18:23,877 --> 01:18:26,000 Nåt konstigt här. 928 01:18:32,886 --> 01:18:33,752 Vad är det? 929 01:18:33,846 --> 01:18:36,052 Jordbävning! 930 01:18:36,140 --> 01:18:37,848 Nej! Värre! 931 01:18:37,933 --> 01:18:39,890 Gräsklippare! 932 01:19:37,576 --> 01:19:38,821 Vad är det här? 933 01:19:38,911 --> 01:19:41,746 Vet inte, man jag hoppas den som bodde här har flyttat ut. 934 01:19:41,830 --> 01:19:44,500 Här bor en lumbricus terrestris. 935 01:19:44,583 --> 01:19:46,623 - En vad? - Daggmask. 936 01:19:46,710 --> 01:19:48,502 De sover så här års. 937 01:19:50,756 --> 01:19:52,416 Den här ska in här. 938 01:19:53,509 --> 01:19:55,715 Nästan... klart här. 939 01:19:57,471 --> 01:19:59,345 Är det en motorsåg. 940 01:20:11,527 --> 01:20:13,270 Stoppa gräsklipparen! 941 01:20:13,362 --> 01:20:14,441 Tommy! 942 01:20:16,865 --> 01:20:18,941 Tommy, stanna! 943 01:20:22,621 --> 01:20:25,029 Tommy, stoppa den. Stopp! 944 01:20:26,625 --> 01:20:28,119 Båda på en gång. Ett... två... tre. 945 01:20:35,884 --> 01:20:37,960 Jag tror vi är säkra härinne. 946 01:20:44,601 --> 01:20:46,309 Kom. Kom. 947 01:20:54,945 --> 01:20:57,270 Håll fast mig. 948 01:20:58,949 --> 01:21:00,942 Amy, släpp inte! 949 01:21:03,162 --> 01:21:05,913 Amy! Nej! 950 01:21:05,998 --> 01:21:07,706 Håll kvar! 951 01:21:07,791 --> 01:21:09,701 Ge mig det där. 952 01:21:19,887 --> 01:21:21,926 - Nick sa att jag fick... - När då? 953 01:21:22,014 --> 01:21:25,015 - Har du sett honom idag? - Nej det var igår. 954 01:21:25,100 --> 01:21:27,259 Förlåt. Jag skulle ha kommit tidigare. 955 01:21:27,353 --> 01:21:30,519 Gör inget. Gå hem, du. Gå genom huset. Det är säkrare. 956 01:21:33,651 --> 01:21:35,109 Säkrare? 957 01:21:39,490 --> 01:21:41,815 Jag trodde jag hade konstiga föräldrar. 958 01:21:47,998 --> 01:21:50,038 Mitt knä. 959 01:21:50,709 --> 01:21:52,168 Är ni okej? 960 01:21:52,586 --> 01:21:54,662 Jag känner mig som en bananshake. 961 01:22:03,889 --> 01:22:05,763 Nick, är du okej? 962 01:22:14,316 --> 01:22:16,190 Pappa? 963 01:22:17,945 --> 01:22:19,356 Mamma! 964 01:22:19,446 --> 01:22:21,735 - Där borta! - Mamma! Pappa! 965 01:22:26,328 --> 01:22:27,988 Mr Szalinski! 966 01:22:43,262 --> 01:22:44,839 Vi kommer att klara oss, Nick. 967 01:22:45,014 --> 01:22:46,674 De hittar oss aldrig. 968 01:22:46,765 --> 01:22:49,339 Vi var framför näsan på dem och de såg oss inte! 969 01:22:49,435 --> 01:22:51,593 Ingen panik, Ron. Vi hittar på nåt. 970 01:22:51,687 --> 01:22:54,854 Vad då panik? Det är väl ingen som har panik! 971 01:22:57,276 --> 01:22:58,687 Quark! 972 01:22:59,611 --> 01:23:00,441 Kom hit. 973 01:23:00,529 --> 01:23:02,569 Håll fast er! 974 01:23:02,656 --> 01:23:05,990 Gå in, Quark! Gå till pappa! 975 01:23:30,351 --> 01:23:31,809 Quark, vad är det med dig? 976 01:23:35,356 --> 01:23:37,432 Han saknar nog ungarna. 977 01:23:47,159 --> 01:23:50,860 För en som är så liten som de, är trädgården flera mil. 978 01:23:50,954 --> 01:23:52,947 Jättestora grässtrån, - 979 01:23:53,040 --> 01:23:54,700 - enorma insekter... 980 01:23:54,792 --> 01:23:56,250 Det är en djungel därute. 981 01:23:56,919 --> 01:23:58,330 De går säkert mot huset. 982 01:24:01,965 --> 01:24:03,590 Du har nog rätt. 983 01:24:09,098 --> 01:24:10,758 Stopp, pappa! 984 01:24:10,849 --> 01:24:12,557 Nej, pappa. 985 01:24:15,938 --> 01:24:18,014 Nej! Pappa! 986 01:24:21,193 --> 01:24:22,652 VI måste hålla ögonen öppna. 987 01:24:22,736 --> 01:24:23,899 Hjälp! 988 01:24:23,988 --> 01:24:25,530 Ät mig inte! 989 01:24:30,119 --> 01:24:31,945 Å gode Gud. Titta på det här. 990 01:24:33,038 --> 01:24:36,205 Hallå, pappa! Pappa. 991 01:24:36,291 --> 01:24:37,702 Det är Nick. 992 01:24:37,793 --> 01:24:39,418 Nicky! Hej älskling! 993 01:24:39,503 --> 01:24:41,579 Han pekar på nåt. 994 01:24:42,923 --> 01:24:44,750 Titta. Där är de andra. 995 01:24:46,385 --> 01:24:47,796 Okej. 996 01:24:47,886 --> 01:24:49,713 Jag hämtar Thompsons. 997 01:24:49,805 --> 01:24:51,050 Vänta, ungar. 998 01:24:52,599 --> 01:24:55,636 Det funkade ju på ungarna. Jag förstår inte. 999 01:24:57,187 --> 01:24:59,145 Du måste förstå, Szalinski. 1000 01:24:59,231 --> 01:25:01,105 Russ, du gör det inte lättare. 1001 01:25:06,113 --> 01:25:08,153 Nick försöker säga nåt. 1002 01:25:08,699 --> 01:25:10,775 Jag förstår inte. 1003 01:25:11,035 --> 01:25:12,695 Låt mig se. 1004 01:25:13,412 --> 01:25:15,737 Baseball, pappa. 1005 01:25:15,831 --> 01:25:17,705 Vad säger du, Nick? 1006 01:25:21,253 --> 01:25:22,913 Svänga? 1007 01:25:23,589 --> 01:25:25,000 Låter som... 1008 01:25:25,090 --> 01:25:27,130 - Det är flaggspråk, Mae. - Vänta. 1009 01:25:27,926 --> 01:25:28,792 Flaxa. 1010 01:25:28,886 --> 01:25:30,510 Kasta. 1011 01:25:30,596 --> 01:25:33,217 Slå. 1012 01:25:33,307 --> 01:25:34,338 Baseball! 1013 01:25:34,433 --> 01:25:36,141 Ja! 1014 01:25:36,226 --> 01:25:37,637 Baseball. 1015 01:25:37,728 --> 01:25:39,139 Baseball? 1016 01:25:39,229 --> 01:25:40,889 Bra älskling. 1017 01:25:42,983 --> 01:25:44,810 Milda makter. 1018 01:25:44,902 --> 01:25:46,562 Det är lasern. 1019 01:25:47,946 --> 01:25:51,944 Bollen kom genom fönstret och aktiverade maskinen - 1020 01:25:52,034 --> 01:25:54,703 - och kom i vägen för lasern. 1021 01:25:54,787 --> 01:25:56,578 Varför kom jag inte på det tidigare? 1022 01:25:56,664 --> 01:25:58,490 Jag kan gissa. 1023 01:25:58,582 --> 01:26:00,871 Det blev för varmt, så sakerna sprängdes. 1024 01:26:00,959 --> 01:26:01,955 Tack, Nick. 1025 01:26:02,044 --> 01:26:03,752 Okej, Nicky! 1026 01:26:03,837 --> 01:26:06,459 - Diane, ta skeden... - Vänta lite, Szalinski. 1027 01:26:06,548 --> 01:26:10,593 Den sprängde frukten. Du måste testa den på nåt levande först. 1028 01:26:14,640 --> 01:26:17,012 Jag borde kanske testa den på mig själv. 1029 01:26:17,101 --> 01:26:19,307 Du kan sköta maskinen. Det är lätt. 1030 01:26:20,562 --> 01:26:22,187 Gör det på mig. 1031 01:26:22,272 --> 01:26:23,767 Är du säker, älskling? 1032 01:26:29,154 --> 01:26:30,269 Hur hamnade de där? 1033 01:26:46,213 --> 01:26:47,672 Okej, Szalinski. 1034 01:26:48,132 --> 01:26:49,875 Kör igång. 1035 01:26:49,967 --> 01:26:52,006 Det borde funka nu. 1036 01:27:06,900 --> 01:27:08,015 Ur vägen. 1037 01:27:08,110 --> 01:27:10,103 Älskling, du är så modig. 1038 01:27:10,195 --> 01:27:12,651 Kom nu, Mae. Kom med. 1039 01:27:26,170 --> 01:27:29,336 - Russ, är du okej? - Det är klart. 1040 01:27:45,314 --> 01:27:47,141 Så - 1041 01:27:47,232 --> 01:27:50,981 - om det funkar, kommer du med på dansen på fredag? 1042 01:27:51,528 --> 01:27:53,188 Kan du dansa? 1043 01:27:54,865 --> 01:27:56,692 Egentligen inte. 1044 01:27:57,368 --> 01:27:59,989 Gärna. 1045 01:28:21,475 --> 01:28:24,013 Jag visste att mina grabbar inte hade rymt. 1046 01:28:25,104 --> 01:28:28,021 - Är det bra mellan dig och pappa? - Ja, älskling. 1047 01:28:28,774 --> 01:28:29,937 Jättebra. 1048 01:28:30,025 --> 01:28:33,441 - Ursäkta gräsfläckarna. - Gör inget, älskling. 1049 01:28:33,529 --> 01:28:35,605 Han räddade mig från en skorpion. 1050 01:28:37,741 --> 01:28:40,030 Jag hade rätt, va? Det var bollen, va? 1051 01:28:40,119 --> 01:28:42,360 Ja, du hade rätt. Du var jätteduktig. 1052 01:28:43,122 --> 01:28:46,372 Jag ville åka och fiska. Jag ville inte sabba det. 1053 01:28:46,458 --> 01:28:48,830 - Jag vet, Ron. Jag vet. - Pappa. 1054 01:28:48,919 --> 01:28:50,828 Om du vill går jag med i laget igen... 1055 01:28:50,921 --> 01:28:53,922 Jag bryr mig inte om laget. Jag bryr mig om dig. 1056 01:28:54,008 --> 01:28:55,466 Jag är stolt över dig. 1057 01:28:58,220 --> 01:28:59,798 Szalinski. 1058 01:29:09,481 --> 01:29:11,521 - Nu ska vi äta. - Älskling, vi måste skåla. 1059 01:29:11,608 --> 01:29:13,233 Å, jag älskar att skåla. 1060 01:29:13,319 --> 01:29:17,268 Skål för Thompsons och Szalinskis och många middagar tillsammans. 1061 01:29:19,867 --> 01:29:21,943 Jag undrar vad vi får till middag, Russ. 1062 01:29:22,036 --> 01:29:25,654 - Jag måste väl skära upp den. - Vill du låna min motorsåg? 1063 01:29:25,748 --> 01:29:27,242 Vill nån ha bröd? 1064 01:29:27,333 --> 01:29:30,417 - Kakor för ett halvår. - Ska vi ha kakor till efterrätt? 1065 01:29:31,086 --> 01:29:32,580 Vill nån ha bröd? 1066 01:29:39,011 --> 01:29:40,635 Vänta lite. 1067 01:29:40,721 --> 01:29:42,760 Nu fattar jag! 1068 01:29:42,848 --> 01:29:44,924 Fransktimmarna!