1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,005 --> 00:00:15,341
Tapahtumat perustuvat tositarinaan.
4
00:00:15,550 --> 00:00:18,761
Yhtenä Amerikan
hienoimpina lukioina pidetty-
5
00:00:18,970 --> 00:00:22,431
-Eastsiden lukio Patersonissa
rappeutui vuosien varrella-
6
00:00:22,640 --> 00:00:26,352
-kunnes sitä kutsuttiin virallisesti
kauheaksi "väkivallan padaksi".
7
00:00:26,561 --> 00:00:28,521
Yhden miehen, Joe Clarkin, taistelu-
8
00:00:28,728 --> 00:00:31,774
-lukion pelastamiseksi
ja sen ylpeyden palauttamiseksi-
9
00:00:31,983 --> 00:00:33,651
-on tarinamme aiheena.
10
00:00:33,859 --> 00:00:35,611
Se alkoi noin 20 vuotta sitten.
11
00:00:39,240 --> 00:00:45,454
{\an8}EASTSIDEN LUKIO
Paterson, New Jersey - 1967
12
00:00:55,256 --> 00:01:00,595
{\an8}Jännitys kiristyy ja tytöt
ponkaisevat 15-0 johtoon pojista.
13
00:01:00,802 --> 00:01:03,931
Seuraava 20 pisteen bonuskysymys:
14
00:01:04,765 --> 00:01:07,852
Mikä on kansalaisoikeuksiemme perusta?
15
00:01:10,771 --> 00:01:13,149
-Magna Carta.
-Ei, Tom!
16
00:01:13,774 --> 00:01:15,860
-Ota se.
-Englannin yleinen laki!
17
00:01:16,068 --> 00:01:17,778
Oikein! 20 pisteen bonus!
18
00:01:18,195 --> 00:01:23,034
Pojat menettävät 10 pistettä väärästä
vastauksesta. Magna Carta?
19
00:01:23,451 --> 00:01:28,039
Se takasi oikeuksia,
mutta kenen oikeuksia? Stacey.
20
00:01:28,247 --> 00:01:31,542
-Aristokratian.
-Oikein! 10 pisteen bonus tytöille!
21
00:01:31,751 --> 00:01:33,961
Aristokratian, kuninkaaseen nähden.
22
00:01:34,462 --> 00:01:37,798
Kansan oikeudet määräytyivät
"yleisen hyvän" mukaan.
23
00:01:38,299 --> 00:01:41,510
Yleisen hyvän. Eli? Kuka tietää?
24
00:01:41,719 --> 00:01:43,763
-Minä tiedän.
-Anthony.
25
00:01:43,971 --> 00:01:46,933
-Yhteishyvän?
-10 pisteen bonus pojille!
26
00:01:47,475 --> 00:01:52,063
Hyvä, mutta tytöt johtavat 45-0.
Ei hyvältä näytä.
27
00:01:52,271 --> 00:01:54,482
Seuraavat kaksi. Vipinää.
28
00:01:55,191 --> 00:02:01,364
Täältä tulee. 10 pisteen bonuskysymys:
määritelkää sana "tahrata".
29
00:02:02,365 --> 00:02:03,699
Tavaan sen.
30
00:02:04,241 --> 00:02:09,038
T-A-H-R-A-T-A, tahrata.
31
00:02:12,416 --> 00:02:17,046
-Pärjääkö luokkasi hetken ilman sinua?
-Toki. Lapset? Istukaa.
32
00:02:17,838 --> 00:02:21,509
Nopeasti. Ottakaa kynät
ja kirjoittakaa tämä ylös.
33
00:02:22,760 --> 00:02:27,139
Tahrata: tärvellä, liata.
34
00:02:30,685 --> 00:02:35,856
Rasismin syöpä tahraa
kansallisen luonteemme.
35
00:02:38,568 --> 00:02:40,027
Se tärvelee sen hengen.
36
00:02:41,404 --> 00:02:42,780
Se likaa sen sielun.
37
00:02:44,699 --> 00:02:46,033
Se on häpeätahra.
38
00:02:47,243 --> 00:02:48,578
Häpeällinen...
39
00:02:50,121 --> 00:02:53,207
...rasvatahra kansallisen
omatuntomme kankaassa.
40
00:02:54,166 --> 00:02:55,501
Tahrata.
41
00:02:56,544 --> 00:02:59,046
Tärvellä. Liata.
42
00:03:00,214 --> 00:03:03,259
30 sanaa huomiseksi. Koe.
43
00:03:07,388 --> 00:03:11,058
-Mikä hätänä?
-He pitävät liiton johdon kokousta.
44
00:03:11,350 --> 00:03:13,394
-Ilman meitä?
-Minäkään en tiennyt!
45
00:03:13,603 --> 00:03:16,564
-Sanoin, että heihin ei voi luottaa.
-Puhu hiljempaa.
46
00:03:16,981 --> 00:03:20,276
Ne kusipäät pettivät meidät,
meidän aloittamassa liitossa.
47
00:03:20,568 --> 00:03:24,614
Pettivät kuin joukko Juudaksia.
Minua ei ristiinnaulita!
48
00:03:24,864 --> 00:03:28,659
Minulla on vasara ja nauloja!
En ryhdy kenenkään marttyyriksi.
49
00:03:28,951 --> 00:03:30,411
Älä väitä vastaan!
50
00:03:30,620 --> 00:03:34,832
Olen kyllästynyt huijareihin ja selkä-
rangattomiin, raukkamaisiin vätyksiin.
51
00:03:35,041 --> 00:03:37,752
-Säästä se kokousta varten.
-Miksi? Sitä riittää!
52
00:03:38,085 --> 00:03:39,795
Olen raivon Rockefeller.
53
00:03:42,131 --> 00:03:43,674
Mitä helkkaria te teette?
54
00:03:43,883 --> 00:03:45,801
-Meillä on kokous.
-Petätte meidät!
55
00:03:46,010 --> 00:03:48,930
-Kukaan ei petä teitä!
-Tarvitsemme sananvaltaa!
56
00:03:49,138 --> 00:03:53,809
Omaan opinto-ohjelmaan! Emme
saa nöyrtyä joka kerta kun uhkaillaan!
57
00:03:54,602 --> 00:03:58,522
Jos aiotte puhua, kutsukaa minut!
Meidän on vedettävä yhtä köyttä!
58
00:03:58,731 --> 00:04:00,775
Meidän pitää maksaa laskumme.
59
00:04:01,275 --> 00:04:04,570
Haluat vain kuvasi lehteen!
Me haluamme vain tehdä työtämme!
60
00:04:04,779 --> 00:04:08,157
Olemme kyllästyneet yllytykseen,
"Hullu-Joen" teeskentelyyn.
61
00:04:08,366 --> 00:04:11,536
Kuinka helkkarissa
voit puhua teeskentelystä-
62
00:04:11,744 --> 00:04:14,956
-kun itse nuolet takamuksia
koululautakunnassa?
63
00:04:15,164 --> 00:04:18,292
Kenelle kuvittelet puhuvasi?
Mennään ulkopuolelle.
64
00:04:19,043 --> 00:04:23,631
-Jos uskaltaisit, olisit puolellani.
-Se on kiistanalainen kohta.
65
00:04:23,965 --> 00:04:28,427
Saimme juuri tietää, että koulu-
lautakunta myöntää palkankorotukset-
66
00:04:28,636 --> 00:04:32,807
-jos suostumme siihen,
että sinut siirretään kouluun 6.
67
00:04:35,184 --> 00:04:36,519
Me suostuimme.
68
00:04:42,858 --> 00:04:44,193
Jumalan siunausta.
69
00:04:45,987 --> 00:04:47,321
Maksa laskusi.
70
00:04:51,450 --> 00:04:54,203
-Joe. Älä nyt.
-Menköön helvettiin!
71
00:04:54,412 --> 00:04:56,831
Tämä paikka ansaitsee sen,
mitä saaman pitää.
72
00:05:15,182 --> 00:05:18,019
20 VUOTTA MYÖHEMMIN
73
00:06:17,203 --> 00:06:20,373
{\an8}-Hänkö niskoitteli?
-Joo.
74
00:06:20,581 --> 00:06:21,916
Lopettakaa!
75
00:06:36,764 --> 00:06:38,432
{\an8}Kaikki hyvin.
76
00:06:38,641 --> 00:06:41,352
{\an8}Kaikki on hyvin. Kaikki on hyvin.
77
00:06:44,313 --> 00:06:46,482
Mitä sinä teet?
Mene takaisin tunnille!
78
00:06:48,484 --> 00:06:50,236
Jätä minut rauhaan!
79
00:06:55,116 --> 00:06:57,201
Miten menee?
80
00:07:12,925 --> 00:07:14,260
{\an8}Miten menee, Brian?
81
00:08:25,706 --> 00:08:27,708
{\an8}-Missä rahani ovat?
-Rahat.
82
00:08:27,917 --> 00:08:29,709
{\an8}Missä rahani ovat?
83
00:08:32,129 --> 00:08:33,548
{\an8}Lopettakaa!
84
00:09:04,120 --> 00:09:06,038
Hänestä emme ole tarpeeksi mustia.
85
00:09:06,539 --> 00:09:10,501
-Mieti sitä kaapissasi.
-Älä nyt! Tuhoat kirjani!
86
00:09:11,794 --> 00:09:13,629
Minä kerron...
87
00:09:13,880 --> 00:09:16,340
-Mennään.
-Mitä te teette? Päästäkää hänet.
88
00:09:16,549 --> 00:09:18,759
Sams on kunnossa. Hän viihtyy siellä.
89
00:09:19,093 --> 00:09:20,803
Bobby, lopeta keljuilu!
90
00:09:22,972 --> 00:09:24,307
Joku!
91
00:09:26,142 --> 00:09:28,853
{\an8}Auttakaa! Tulkaa apuun!
92
00:09:37,987 --> 00:09:39,655
{\an8}Auttakaa!
93
00:09:40,740 --> 00:09:42,074
Päästäkää minut ulos!
94
00:09:43,618 --> 00:09:48,039
{\an8}Auttakaa! Päästäkää minut ulos!
95
00:09:48,414 --> 00:09:49,790
{\an8}En saa henkeä!
96
00:09:53,252 --> 00:09:58,466
Päästäkää minut ulos!
Täällä on kuuma! Auttakaa minua!
97
00:09:58,966 --> 00:10:01,802
{\an8}En saa henkeä! Avatkaa ovi!
98
00:10:02,678 --> 00:10:05,932
{\an8}Avatkaa ovi!
Päästäkää minut ulos!
99
00:10:07,767 --> 00:10:10,561
En voi kerta kaikkiaan uskoa sitä.
100
00:10:10,770 --> 00:10:13,940
Vaalit ovat tulossa,
ja annat tällaisen iskun?
101
00:10:14,148 --> 00:10:17,485
Osavaltion raportti
tuli juuri Trentonista.
102
00:10:19,362 --> 00:10:24,116
He laittoivat koulut järjestykseen
ja me olimme... viimeisenä.
103
00:10:24,575 --> 00:10:25,952
Se on puppua.
104
00:10:27,328 --> 00:10:29,705
He eivät voi ottaa koulujani pois.
105
00:10:29,914 --> 00:10:32,250
-Olet oikeassa.
-Sitä minäkin ajattelin.
106
00:10:33,167 --> 00:10:35,711
Mutta ei, itse asiassa he voivat.
107
00:10:35,920 --> 00:10:38,673
-Mitä?
-Edustajainhuone hyväksyi uuden lain.
108
00:10:39,590 --> 00:10:43,553
75 prosentin oppilaista
on läpäistävä perustaitokoe-
109
00:10:44,428 --> 00:10:47,014
-tai osavaltio ottaa koulun haltuunsa.
110
00:10:48,182 --> 00:10:51,352
-Kuinka moni läpäisi viime vuonna?
-Noin 38 prosenttia.
111
00:10:52,603 --> 00:10:58,192
38 prosenttia? Mitä ihmettä
he tekevät siellä Eastsidessa?
112
00:10:58,484 --> 00:11:02,864
-Sinä nimesit heidät virkaan.
-Älä yritä sysätä tätä niskoilleni.
113
00:11:03,614 --> 00:11:06,075
Sinä olet koulujen valvoja.
114
00:11:07,535 --> 00:11:11,873
Minua ei vedetä lokaan vain,
koska ne lapset eivät läpäise koetta!
115
00:11:15,001 --> 00:11:19,589
Vaikea paikka. Vain joku jolla ei
ole mitään hävittävää ottaisi paikan.
116
00:11:19,797 --> 00:11:23,968
Mitä me sellaisesta haluaisimme?
Yritän miettiä pääni puhki...
117
00:11:24,468 --> 00:11:29,348
Sinä yrität järjestää minulle ansaa.
Tunnen sinut kuin kirjan.
118
00:11:32,435 --> 00:11:36,522
Hetkinen. Ei.
119
00:11:36,731 --> 00:11:40,651
Ei, ei sitä sekopäätä! Ei onnistu!
120
00:11:42,069 --> 00:11:43,905
Minulle ei tule muita mieleen.
121
00:11:57,501 --> 00:11:58,836
Luoja meitä auttakoon.
122
00:12:03,925 --> 00:12:06,719
-Derrick, hidasta!
-Niin hidastan, hra Clark.
123
00:12:07,470 --> 00:12:09,180
-Hitaammin!
-Heippa, hra Clark.
124
00:12:09,388 --> 00:12:11,849
-Hei hei. Heippa kaikille.
-Heippa, hra Clark.
125
00:12:12,058 --> 00:12:15,186
-Hei Joe.
-Olenko vaikeuksissa?
126
00:12:15,394 --> 00:12:17,104
-Et.
-Hra Rosenberg.
127
00:12:17,438 --> 00:12:19,315
-Onpa kuuma lokakuuksi.
-Niinpä.
128
00:12:19,523 --> 00:12:24,445
-Miten täällä menee?
-Sitä samaa. Mikä teidät tuo tänne?
129
00:12:24,654 --> 00:12:28,533
Tulemme pormestarin toimistosta.
Eastsideen tarvitaan uusi rehtori.
130
00:12:29,200 --> 00:12:32,328
Koetulosten on parannuttava.
Hän ajatteli nimenomaan sinua.
131
00:12:32,537 --> 00:12:33,829
Totta kai.
132
00:12:34,038 --> 00:12:35,706
Hyvä on, minä ajattelin sinua.
133
00:12:36,749 --> 00:12:39,627
Olen ollut täällä jumissa,
ja nyt vasta pyydät?
134
00:12:39,835 --> 00:12:44,006
-En tee ihmeitä.
-Hei, näin vaimosi yhtenä päivänä.
135
00:12:44,465 --> 00:12:48,678
Hra Clark, tytöt tarvitsevat
vielä huoneen leipomistunnille.
136
00:12:48,928 --> 00:12:54,100
-Pöytien alta löytyy yhä purukumia.
-Teen ilmoituksen aamulla.
137
00:12:54,308 --> 00:12:57,311
Rva Hamilton,
tunnettehan hra Rosenbergin.
138
00:12:57,603 --> 00:12:58,938
Päivää, hra Rosenberg.
139
00:12:59,146 --> 00:13:02,692
Tri Napier haluaa tarkastaa
uuden hiekkalaatikkomme.
140
00:13:02,900 --> 00:13:07,280
Hiekkalaatikon? En halunnut
keskeyttää. Oli hauska tavata.
141
00:13:07,655 --> 00:13:08,656
Aivan, aivan.
142
00:13:08,865 --> 00:13:12,869
Sinun pitää unohtaa tapahtunut.
Meillä on tilaisuus tehdä muutoksia.
143
00:13:13,077 --> 00:13:16,789
Voimme yrittää saada
koulun menestymään.
144
00:13:16,998 --> 00:13:19,625
-Kukaan ei halua paikkaa.
-Minä en halua heitä.
145
00:13:20,418 --> 00:13:23,296
-Lisää minun nimeni siihen listaan.
-Olet roskaa!
146
00:13:23,504 --> 00:13:26,132
Sinä olet!
Älä puhu lapsien pelastamisesta.
147
00:13:26,507 --> 00:13:29,677
Pormestari haluaa pelastaa budjetin,
ja sinä selustasi!
148
00:13:29,886 --> 00:13:33,973
-Mitä sitten? Haluatko totuuden, Joe?
-Haluan, antaa kuulua totuutta!
149
00:13:34,432 --> 00:13:37,977
Totuus on, että kaikesta
"Hullu-Joe" -rutiinistasi huolimatta-
150
00:13:38,185 --> 00:13:43,190
-et ole tehnyt mitään!
Olet vain merkityksetön mies!
151
00:13:43,524 --> 00:13:47,153
Et ole tehnyt mitään tärkeää!
Enkä minäkään!
152
00:13:47,528 --> 00:13:48,863
Vie se hautaasi!
153
00:14:24,232 --> 00:14:28,778
Toivotamme hra Clarkin tervetulleeksi.
Olemme kuulleet paljon sinusta.
154
00:14:28,986 --> 00:14:31,739
Odotellessamme tuloasi-
155
00:14:32,240 --> 00:14:36,244
-nti Levias ja minä
olemme nimenneet johtokunnan-
156
00:14:36,452 --> 00:14:41,040
-joka valvoo tiettyjä alueita, joissa
on parantamisen varaa. Hra Zirella...
157
00:14:41,249 --> 00:14:42,750
Istu alas, hra O'Malley.
158
00:14:51,342 --> 00:14:53,803
Osaatteko pyörittää tätä koulua?
159
00:14:54,428 --> 00:14:56,430
Jos osaisitte, minä en olisi täällä.
160
00:14:59,642 --> 00:15:01,269
Kukaan ei puhu kokouksissani.
161
00:15:02,770 --> 00:15:04,105
Ei kukaan!
162
00:15:05,523 --> 00:15:07,316
Ottakaa kynänne ja kirjoittakaa.
163
00:15:08,651 --> 00:15:10,945
Haluan jokaisen gangsterin-
164
00:15:11,487 --> 00:15:15,908
-huumekauppiaan ja roiston nimen,
joka on ainoastaan tuhonnut koulua-
165
00:15:16,117 --> 00:15:17,952
-pöydälleni puolelta päivin.
166
00:15:22,290 --> 00:15:24,500
-Pastori Slappy.
-Niin.
167
00:15:24,834 --> 00:15:26,794
Olet nyt päävalvoja.
168
00:15:27,169 --> 00:15:31,382
Hankaat rakennuksen puhtaaksi.
Jos graffiteja ilmestyy, ne lähtevät.
169
00:15:31,591 --> 00:15:36,846
-Heti seuraavana päivänä.
-Jälki-istunto-oppilaat voivat auttaa.
170
00:15:37,471 --> 00:15:39,515
Tuhotkaa ruokalan häkit.
171
00:15:40,182 --> 00:15:43,436
Jos kohtelette heitä kuin eläimiä,
niin he käyttäytyvätkin.
172
00:15:47,315 --> 00:15:49,775
Hra Wright on uusi turvapäällikköni.
173
00:15:51,235 --> 00:15:55,072
Hän on koston enkelini,
kun te opettajat valtaatte käytävät.
174
00:15:56,908 --> 00:16:01,996
Tämä on oppimisinstituutio. Jos sitä
ei voi hallita, kuinka voi opettaa?
175
00:16:04,916 --> 00:16:07,752
Kuri ei ole innostuksen vihollinen!
176
00:16:10,713 --> 00:16:12,632
-Hra Zirella.
-Niin.
177
00:16:14,217 --> 00:16:16,677
Olet uusi pääjalkapallovalmentaja.
178
00:16:18,387 --> 00:16:21,974
Hra Darnell. Nouse ylös, hra Darnell.
179
00:16:23,643 --> 00:16:28,397
Hra Darnell on avustajasi.
Tiedätkö, miksi sinut alennetaan?
180
00:16:29,023 --> 00:16:32,985
Olen kyllästynyt jalkapallojoukkueemme
ainaiseen häviämiseen. Istu.
181
00:16:33,694 --> 00:16:35,029
Haluan tarkkuutta!
182
00:16:35,404 --> 00:16:38,866
Haluan paino-ohjelman.
Jos et pidä siitä, hra Darnell, mene!
183
00:16:40,368 --> 00:16:44,163
Sama koskee kaikkia muita!
Olette yrittäneet tavallanne vuosia.
184
00:16:44,372 --> 00:16:47,542
Oppilaanne eivät
läpäise edes perustaitokoetta!
185
00:16:48,167 --> 00:16:50,002
He tuskin osaavat lukea!
186
00:16:57,969 --> 00:17:03,266
Sain vähemmän kuin yhden lukuvuoden
saada koulu menestymään.
187
00:17:04,141 --> 00:17:09,230
Koetulosten on parannuttava,
jotta osavaltio ei ota hoitaakseen-
188
00:17:09,437 --> 00:17:11,773
-tehtävää, jossa te epäonnistuitte!
189
00:17:12,858 --> 00:17:14,318
Kouluttaa lapsiamme!
190
00:17:16,945 --> 00:17:20,741
Unohtakaa, millaista oli ennen.
Tämä ei ole demokratia.
191
00:17:20,950 --> 00:17:24,494
Olemme hätätilassa
ja minun sanani on laki!
192
00:17:25,705 --> 00:17:27,915
Täällä on vain yksi pomo. Minä!
193
00:17:30,418 --> 00:17:31,752
V.P.N.
194
00:17:33,588 --> 00:17:35,256
Onko kysymyksiä?
195
00:17:40,386 --> 00:17:42,221
Hra Wright.
196
00:17:49,061 --> 00:17:50,605
V.P.N.?
197
00:17:52,273 --> 00:17:54,066
Vastuullinen Pääneekeri.
198
00:17:58,321 --> 00:18:01,157
Tulkaa katsomaan tänne. Tsekatkaa.
199
00:18:07,788 --> 00:18:10,750
George? Brian? Sams?
200
00:18:10,958 --> 00:18:15,046
Teidät halutaan lavalle. Menoa!
Heti paikalla!
201
00:18:15,338 --> 00:18:19,884
-Entä me?
-Entä te? Entä minä? Istu alas.
202
00:18:20,218 --> 00:18:21,552
Käskin istua!
203
00:18:23,387 --> 00:18:25,556
-Miksi meidät halutaan?
-En tiedä. Mene!
204
00:18:26,432 --> 00:18:28,226
Miksi heidät aina valitaan?
205
00:18:28,434 --> 00:18:30,853
-Näpit irti!
-Maria, istu alas!
206
00:18:31,062 --> 00:18:32,563
Kusipää!
207
00:18:32,897 --> 00:18:34,690
Tsekatkaa.
208
00:18:35,483 --> 00:18:37,443
Tsekatkaa.
209
00:18:43,616 --> 00:18:45,201
Tsekkaa vähän.
210
00:18:47,995 --> 00:18:52,250
-Tsekatkoon hän minua.
-Mikä sinua vaivaa? Pelkäätkö tyttöjä?
211
00:18:52,583 --> 00:18:58,005
Vilauttele vähän käteistä.
Minä annan. Osta hänelle kultaa.
212
00:18:58,256 --> 00:19:01,342
-Anna olla!
-Olet vanha tekijä.
213
00:19:07,223 --> 00:19:09,684
He pitävät tästä.
214
00:19:37,587 --> 00:19:39,630
-Onko tämä normaalia?
-Valitettavasti.
215
00:19:39,839 --> 00:19:43,634
-Ovatko kaikki lavalla?
-Kyllä, annoin nimet luokanvalvojille.
216
00:19:43,843 --> 00:19:48,556
Kaikki talon leidit,
joilla on satiaisia, sanokaa: "Jee!"
217
00:19:49,056 --> 00:19:50,892
Kenellä on satiaisia?
218
00:19:51,893 --> 00:19:54,937
Hra Clark?
Etkö muista minua? Kaneesha!
219
00:19:56,063 --> 00:19:57,899
Kaneesha? Kuinka voit?
220
00:19:58,482 --> 00:19:59,817
-Tunnetko hänet?
-Joo.
221
00:20:00,026 --> 00:20:02,028
-Jo vuosikausia.
-Viides luokka.
222
00:20:02,570 --> 00:20:04,071
Miten sinulla menee?
223
00:20:04,405 --> 00:20:06,157
-Ihan hyvin.
-Vain ihan hyvin?
224
00:20:06,908 --> 00:20:10,161
Jos sinulla on ongelmia,
tule luokseni.
225
00:20:10,578 --> 00:20:15,416
Olen toimistossani joka aamu kuudelta.
Hyvä on. Oli kiva nähdä sinut.
226
00:20:16,751 --> 00:20:18,920
Hän oli alakoulun rehtorini.
227
00:20:27,345 --> 00:20:31,098
Rauhoittukaa. Menkää alas tuoleilta.
228
00:20:31,307 --> 00:20:34,977
Rauhoittukaa kaikki. Rauhoittukaa!
229
00:20:36,938 --> 00:20:38,397
Saanko huomionne?
230
00:20:39,482 --> 00:20:40,816
Hiljaa!
231
00:20:41,442 --> 00:20:43,277
Olkaa hiljaa. Menkää istumaan!
232
00:20:44,612 --> 00:20:47,907
Istukaa alas! Olkaa hiljaa!
233
00:20:49,325 --> 00:20:50,743
Olen uusi rehtorinne.
234
00:20:51,744 --> 00:20:55,373
Nimeni on Joe Clark.
Teidän on oltava hiljaa!
235
00:20:56,123 --> 00:20:57,458
Teidän on kuunneltava!
236
00:20:59,085 --> 00:21:02,296
Tästä lähtien koulussa ei saa polttaa.
237
00:21:02,797 --> 00:21:07,468
Ne, jotka polttavat,
laittakaa tupakat kenkienne alle.
238
00:21:07,760 --> 00:21:09,971
Laittakaa tumpit taskuihinne. Nyt!
239
00:21:11,514 --> 00:21:14,433
Sinä siellä. Sammuta tupakkasi.
240
00:21:14,976 --> 00:21:19,397
Pyydän lavalla olevia ihmisiä
aloittamaan koulun laululla.
241
00:21:20,606 --> 00:21:21,941
Hra Roland.
242
00:21:22,400 --> 00:21:23,859
Uskomaton tyyppi.
243
00:21:26,320 --> 00:21:30,658
-Ime munaani!
-Hei, Joe! Laula sinä!
244
00:21:39,417 --> 00:21:41,836
Hyvä on, se riittää, hra Roland.
245
00:21:45,798 --> 00:21:49,176
Haluan teidän kaikkien
katsovan tarkkaan-
246
00:21:50,177 --> 00:21:52,555
-näitä ihmisiä korokkeella takanani.
247
00:21:54,599 --> 00:22:00,229
He ovat olleet täällä viisi vuotta
tekemättä yhtään mitään.
248
00:22:03,107 --> 00:22:06,068
He ovat huumekauppiaita
ja huumeiden käyttäjiä.
249
00:22:07,361 --> 00:22:11,616
He ovat vieneet tilaa.
He ovat häirinneet koulua.
250
00:22:12,533 --> 00:22:16,537
He ovat ahdistelleet opettajianne
ja pelotelleet teitä.
251
00:22:17,788 --> 00:22:19,874
Ajat ovat muuttumassa.
252
00:22:20,708 --> 00:22:23,377
Teitä ei häiritä Joe Clarkin koulussa.
253
00:22:23,836 --> 00:22:25,171
Jee!
254
00:22:25,379 --> 00:22:28,216
Nämä ihmiset ovat parantumattomia.
255
00:22:29,050 --> 00:22:31,677
Koska kukaan teistä
ei pääsisi ylioppilaaksi-
256
00:22:32,762 --> 00:22:34,722
-teidät kaikki on erotettu.
257
00:22:36,557 --> 00:22:41,103
Voitte poistua.
Häivytte täältä ikuisiksi ajoiksi.
258
00:22:41,312 --> 00:22:42,688
Toivotan teille hyvää.
259
00:22:43,397 --> 00:22:45,066
Hra Wright.
260
00:22:58,246 --> 00:23:02,667
En tarvitse kouluasi!
Minä menen ilmavoimiin.
261
00:23:03,834 --> 00:23:06,420
Paljonko sinä tienaat? Paljonko?
262
00:23:08,256 --> 00:23:11,759
Olet mennyttä. Et ole kukaan!
263
00:23:11,968 --> 00:23:14,262
Minä näytän sinulle. Et ole kukaan!
264
00:23:28,526 --> 00:23:30,278
Ensi kerralla se voit olla sinä.
265
00:23:32,822 --> 00:23:37,285
Jos et pärjää heitä paremmin,
ensi kerralla se olet sinä.
266
00:23:39,120 --> 00:23:43,791
He sanoivat, että koulu on kuollut.
Kuten hautausmaa sen alla.
267
00:23:44,000 --> 00:23:47,712
Me kutsumme Eastsiden
joukkueita "aaveiksi", eikö vain?
268
00:23:48,629 --> 00:23:49,964
Mitä aaveet ovat?
269
00:23:50,965 --> 00:23:54,385
Aaveet ovat henkiä,
jotka nousevat kuolleista.
270
00:23:55,803 --> 00:23:58,264
Haluan, että olette aaveitani.
271
00:24:01,309 --> 00:24:04,312
Te johdatte henkiin heräämistämme-
272
00:24:05,313 --> 00:24:10,484
-uhmaamalla sitä odotusta,
että teidät on tuomittu häviämään.
273
00:24:11,652 --> 00:24:12,987
Mottoni on helppo.
274
00:24:14,030 --> 00:24:17,658
Jos ette menesty elämässä,
ette saa syyttää vanhempianne.
275
00:24:18,659 --> 00:24:20,828
Ette saa syyttää valkoista miestä.
276
00:24:21,621 --> 00:24:26,500
Teidän täytyy syyttää itseänne.
Vastuu on teidän.
277
00:24:30,546 --> 00:24:32,798
Kahden viikon päästä on harjoituskoe-
278
00:24:33,716 --> 00:24:37,595
-ja perustaitokoe on 13. huhtikuuta.
279
00:24:38,721 --> 00:24:42,350
Siihen on 110 koulupäivää.
280
00:24:42,683 --> 00:24:44,852
Kyse ei ole vain koetuloksista.
281
00:24:46,187 --> 00:24:49,315
Jos teillä ei ole näitä perustaitoja-
282
00:24:50,233 --> 00:24:52,693
-jäätte lopulta kaiken ulkopuolelle.
283
00:24:54,195 --> 00:24:58,157
Televisiossa mainostetun
amerikkalaisen unelman ulkopuolelle.
284
00:24:58,699 --> 00:25:01,327
Meille sanotaan,
että se on helppo saada.
285
00:25:03,079 --> 00:25:04,664
Olette täällä yhdestä syystä.
286
00:25:05,998 --> 00:25:07,333
Vain yhdestä syystä.
287
00:25:08,209 --> 00:25:11,712
Oppiaksenne.
Tehdäksenne töitä haluamanne eteen.
288
00:25:12,588 --> 00:25:15,258
Vaihtoehto on heittää aikanne hukkaan-
289
00:25:16,300 --> 00:25:22,014
-ja pudota rikoksen,
huumeiden ja kuoleman ansaan.
290
00:25:23,808 --> 00:25:25,393
Ymmärtävätkö kaikki sen?
291
00:25:26,894 --> 00:25:28,896
Ymmärrättekö te kaikki minua?
292
00:25:30,731 --> 00:25:33,568
Tervetuloa sitten
uuteen Eastsiden lukioon.
293
00:25:45,246 --> 00:25:46,747
Hra Clark ei pelleile!
294
00:25:55,423 --> 00:25:59,760
Tämänaamuinen on skandaali!
Poikani ei ole rikollinen.
295
00:25:59,969 --> 00:26:03,890
Hän ja muut lapset kuuluvat kouluun,
eivät takaisin kaduille!
296
00:26:04,265 --> 00:26:07,810
-Olet fasisti, Clark!
-Lapsemme eivät ansaitse tätä!
297
00:26:08,269 --> 00:26:10,354
Jotkut lapsista ovat fiksuja.
298
00:26:10,813 --> 00:26:13,566
He lannistuvat
vain mahdollisuuksistaan-
299
00:26:14,317 --> 00:26:18,446
-siitä mitä töitä he saavat.
Mitä mahdollisuuksia heillä on nyt?
300
00:26:18,654 --> 00:26:23,242
-Hän ei välitä, ei ole oma lapsi.
-Hän loukkasi mustaa futisvalmentajaa!
301
00:26:23,451 --> 00:26:26,787
Hän on tullut hulluksi!
Hän julisti sodan omalle väelleen.
302
00:26:26,996 --> 00:26:32,293
Saanen muistuttaa, että
hra Clark tuli ystävällisesti tänne-
303
00:26:32,501 --> 00:26:34,462
-erittäin raskaan päivän jälkeen.
304
00:26:34,670 --> 00:26:38,674
-Siitä hänelle maksetaan!
-Hänellä on oikeus vastata.
305
00:26:48,226 --> 00:26:49,560
Sanotaan...
306
00:26:50,686 --> 00:26:53,940
...että yksi mätä omena
pilaa koko tertun.
307
00:26:54,148 --> 00:26:57,318
-Poikani ei ole mätä omena!
-Entä 300?
308
00:26:59,820 --> 00:27:01,322
Läpimätiä!
309
00:27:03,824 --> 00:27:05,660
Olet oikeassa, rva Barrett.
310
00:27:06,661 --> 00:27:11,749
Tämä on sota. Sota 2 700
muun oppilaan pelastamiseksi-
311
00:27:12,625 --> 00:27:16,921
-joista suurimmalla osalla ei ole
perustaitoja läpäistäkseen kokeen.
312
00:27:18,381 --> 00:27:23,886
Jos haluatte auttaa, hyvä.
Laittakaa lapsenne opiskelemaan.
313
00:27:24,178 --> 00:27:25,888
Unohtakaa sosiaaliavustukset.
314
00:27:26,097 --> 00:27:29,684
-Kuinka kehtaat puhua...
-Antakaa lapsillemme ylpeyttä!
315
00:27:30,726 --> 00:27:33,020
Laitetaan asiat tärkeysjärjestykseen.
316
00:27:37,525 --> 00:27:44,198
Kun tri Napier tarjosi minulle tätä
työtä, näin salaman leimahduksen.
317
00:27:45,199 --> 00:27:47,326
Kuulin ukkosen jyrisevän.
318
00:27:48,619 --> 00:27:52,623
Tunsin hyökyaaltojen jyrähtävän,
hukuttaen sieluni.
319
00:27:52,832 --> 00:27:58,212
-Emme ole kirkossa!
-Kaaduin polvilleni!
320
00:27:59,463 --> 00:28:01,549
Ja huusin: "Hyvä Luoja"-
321
00:28:02,341 --> 00:28:04,510
-"miksi olet hylännyt minut?"
322
00:28:05,303 --> 00:28:08,848
Luoja sanoi:
"Joe, sinusta ei ole mihinkään!"
323
00:28:09,307 --> 00:28:13,060
Tarkoitan tätä.
Enemmän kuin käsitättekään.
324
00:28:14,312 --> 00:28:16,606
"Sinussa ei ole mitään hyvää"...
325
00:28:18,065 --> 00:28:20,568
..."ellet tartu tähän tilaisuuteen"-
326
00:28:21,777 --> 00:28:24,113
-"ja tee, mitä sinun tulee tehdä."
327
00:28:25,865 --> 00:28:27,909
Hän ei sanonut: "Joe, ole kohtelias."
328
00:28:31,829 --> 00:28:34,248
"Tee, mitä sinun täytyy tehdä"-
329
00:28:34,999 --> 00:28:39,212
-"muuttaaksesi
ja muovataksesi tämän koulun"-
330
00:28:39,420 --> 00:28:40,922
-"erityiseksi paikaksi"-
331
00:28:41,631 --> 00:28:46,427
-"jossa nuorten sydämet,
sielut ja mielet voivat kohota."
332
00:28:47,511 --> 00:28:50,306
"Jossa ne voivat kasvaa ja kukoistaa"-
333
00:28:51,349 --> 00:28:53,559
-"menneisyyden varjojen alta."
334
00:28:55,311 --> 00:28:58,314
"Jossa nuorten mielet vapautetaan!"
335
00:29:00,775 --> 00:29:05,529
Ja minä annoin sanani Jumalalle.
336
00:29:06,572 --> 00:29:08,783
Siksi heitin ne kusipäät ulos!
337
00:29:10,868 --> 00:29:12,995
Minulla ei ole muuta sanottavaa!
338
00:29:40,189 --> 00:29:43,901
Hra Clark, halusin puhua
niistä lapsista, jotka heitit ulos.
339
00:29:44,652 --> 00:29:48,865
-Mitä heistä?
-Olen yksi heistä, mutta teit virheen.
340
00:29:49,615 --> 00:29:51,200
-Virheen?
-Kyllä.
341
00:29:52,410 --> 00:29:55,413
-Mikä on nimesi?
-Sams. Thomas Sams.
342
00:29:56,414 --> 00:29:58,583
Thomas Sams, Thomas Sams.
343
00:29:58,875 --> 00:30:00,418
-Ensimmäinen luokka?
-Kyllä.
344
00:30:00,626 --> 00:30:03,296
Lintsaat ja poltat crackia?
Ei mitään virhettä.
345
00:30:03,963 --> 00:30:07,675
Eikä. Se en ollut minä.
Vannon, etten ollut.
346
00:30:11,012 --> 00:30:14,015
-Se et ollut sinä?
-En.
347
00:30:16,684 --> 00:30:19,186
-Pidätkö minua tyhmänä?
-En.
348
00:30:19,812 --> 00:30:21,147
Pidätpä.
349
00:30:22,189 --> 00:30:23,858
Yrität huijata huijaria.
350
00:30:26,193 --> 00:30:28,738
Et opi mitään edes kaduilla.
351
00:30:30,698 --> 00:30:32,033
Tule mukaani.
352
00:30:45,171 --> 00:30:47,131
Mitä sinä teet? Mitä täällä on?
353
00:30:50,509 --> 00:30:54,222
Minäpä kerron sinulle. Teini-ikäiset
eivät tiedä yhtikäs mitään.
354
00:30:55,223 --> 00:30:59,227
Luulette olevanne fiksumpia kuin
ihmiset, jotka ovat jo kokeneet sen.
355
00:31:00,186 --> 00:31:01,687
Tiedätkö, mitä tarkoitan?
356
00:31:02,855 --> 00:31:04,315
-Tiedätkö?
-Kyllä.
357
00:31:05,733 --> 00:31:08,069
Kerroitko isällesi,
että heitin sinut ulos?
358
00:31:09,403 --> 00:31:11,948
-Katso minua!
-En.
359
00:31:12,365 --> 00:31:17,411
Mikset? Menikö pupu pöksyyn?
Pelkäät, mitä hän sanoo sinulle.
360
00:31:18,538 --> 00:31:20,706
Isäni ei asu meidän kanssa enää.
361
00:31:21,082 --> 00:31:24,168
Sitäkö sinä teet? Säälit itseäsi?
362
00:31:25,253 --> 00:31:28,839
-Ala mennä! Tuhlaat aikaani.
-Ole kiltti, päästä minut takaisin.
363
00:31:30,424 --> 00:31:34,595
En voi kertoa äidille,
että minut heitettiin ulos koulusta.
364
00:31:35,054 --> 00:31:37,265
Miksi päästäisin sinut
takaisin kouluuni?
365
00:31:39,267 --> 00:31:41,269
-Koska pärjään paremmin.
-Miten?
366
00:31:44,272 --> 00:31:45,982
-Teen läksyni.
-Mitä muuta?
367
00:31:47,483 --> 00:31:49,068
Pysyn poissa vaikeuksista.
368
00:31:50,152 --> 00:31:54,448
Mitä olet oikein ajatellut koko ajan?
Miksi uskoisin sinua nyt?
369
00:31:55,741 --> 00:31:57,451
Koska olen muuttanut tapani.
370
00:31:59,203 --> 00:32:03,249
En usko sinua, Sams.
Et ole muuttanut yhtikäs mitään.
371
00:32:03,833 --> 00:32:06,252
-Mene, hyppää.
-Ei, en halua hypätä.
372
00:32:06,460 --> 00:32:09,422
Haluatpa! Poltat crackia, eikö vain?
373
00:32:10,214 --> 00:32:11,674
Poltatko crackiä?
374
00:32:13,885 --> 00:32:18,639
-Katso minua! Etkö poltakin crackiä?
-Kyllä.
375
00:32:18,848 --> 00:32:21,517
-Tiedätkö, mitä se tekee?
-En.
376
00:32:21,767 --> 00:32:24,854
Se tappaa aivosolusi!
Tappaa aivosolusi!
377
00:32:25,313 --> 00:32:29,358
Kun tuhoat aivosolusi,
tapat samalla itsesi hitaasti.
378
00:32:29,734 --> 00:32:35,907
Jos haluat tappaa itsesi,
tee se saman tien! Hyppää jo!
379
00:32:36,115 --> 00:32:41,370
-Ei. En halua tappaa itseäni.
-Oletko varma siitä?
380
00:32:41,996 --> 00:32:43,331
Kyllä.
381
00:32:44,582 --> 00:32:46,292
Minäpä kerron, mitä teen.
382
00:32:47,418 --> 00:32:51,380
Vedän takaisin sanani vain tämän
kerran ja päästän sinut kouluuni-
383
00:32:52,215 --> 00:32:56,385
-koska olet vielä vauva, etkä tiedä
pätkääkään. Paina tämä kalloosi.
384
00:32:56,636 --> 00:33:00,473
Et saa hetkenkään rauhaa.
Olen kimpussasi joka minuutti!
385
00:33:01,390 --> 00:33:05,853
Jos mokaat kerrankin, lennät ulos.
Ymmärrätkö minua?
386
00:33:07,188 --> 00:33:09,941
-Ymmärrätkö sinä?
-Kyllä.
387
00:33:12,401 --> 00:33:13,736
Mene takaisin alas.
388
00:33:30,044 --> 00:33:32,838
No niin, rauhoitutaanpa. Olkaa hiljaa!
389
00:33:33,965 --> 00:33:36,217
Annetaan ruokailijoiden
sulattaa ruokansa.
390
00:33:36,968 --> 00:33:39,720
Robert, ala mennä sieltä.
Söit jo lounasta.
391
00:33:40,429 --> 00:33:43,307
Jos O'Malley ei tehnyt mitään,
ei hra Clarkkaan tee.
392
00:33:43,516 --> 00:33:48,771
Louisa, näytät hyvältä tänään.
Poikien täytyy pitää varansa.
393
00:33:48,980 --> 00:33:52,858
-Onko teillä ongelmia?
-Hänellä on. Kerro hänelle.
394
00:33:54,527 --> 00:33:58,030
Miksi pitää mennä kotitaloustunnille,
kun haluan autokorjaamoon?
395
00:33:58,406 --> 00:34:01,033
Minulla on veljiä ja siskoja.
Äitini käy töissä.
396
00:34:02,076 --> 00:34:06,956
Olen kokannut 11 vuotta.
Näyttääkö siltä, etten kokkaa?
397
00:34:07,582 --> 00:34:09,083
Vie tämä hra O'Malleylle.
398
00:34:11,127 --> 00:34:15,548
Tiedätkö, paljon mekaanikot tienaavat?
17 dollaria tunnissa.
399
00:34:19,677 --> 00:34:22,889
Kultaseni, minulla on nälkäkipuja.
Voisit olla lounaani.
400
00:34:24,140 --> 00:34:27,310
Mene pois pöydältä!
Pidä hormonisi kurissa.
401
00:34:27,517 --> 00:34:30,146
Hän ei ole hormoni.
Hän on kuuma pakkaus.
402
00:34:30,688 --> 00:34:33,399
Enkö nähnyt sinun
juuri halaavan Clarrissea?
403
00:34:33,608 --> 00:34:36,444
-Clarissea?
-Olitko sinä sen lutkan kanssa?
404
00:34:37,611 --> 00:34:42,200
-Odota vain!
-Se oli vain yksi kerta!
405
00:34:42,617 --> 00:34:44,410
-Richard. Richard!
-Niin.
406
00:34:44,619 --> 00:34:48,289
Ensimmäinen työsi luokan
puheenjohtajana on rakentaa atrium.
407
00:34:48,497 --> 00:34:53,836
-Puhutaan siitä huomenna.
-Ei hätää. Minä ja TKA hoidamme sen.
408
00:34:54,212 --> 00:34:56,130
Hyvä nähdä sinua.
409
00:34:56,589 --> 00:34:59,383
-Sinä. Hei.
-Niin, hra Clark?
410
00:34:59,592 --> 00:35:01,302
-Mikä sinun nimesi on?
-Kid Ray.
411
00:35:01,928 --> 00:35:05,556
-Hieno puku.
-Kuten sinulla. Pitää tuntea arvonsa.
412
00:35:05,806 --> 00:35:08,309
On oltava tyyliä.
Lapset eivät ymmärrä sitä.
413
00:35:12,647 --> 00:35:14,065
Hei! Miksi sinä...?
414
00:35:14,357 --> 00:35:15,816
Laita se takaisin!
415
00:35:17,318 --> 00:35:21,280
Montako kertaa sanoin sinulle?
Laita jotain päähäsi, ei sen päälle!
416
00:35:21,614 --> 00:35:24,992
Vedä housusi ylös!
Näytä vähän arvokkuutta!
417
00:35:25,326 --> 00:35:29,539
Mieti vähän! Mitä hän tekee
kanssanne? Te olette abeja.
418
00:35:29,956 --> 00:35:32,083
Näytätte haitallista esimerkkiä.
419
00:35:32,833 --> 00:35:35,378
Hän on serkkuni.
Teimme vähän musiikkia.
420
00:35:36,170 --> 00:35:37,880
-Musiikkia?
-Niin.
421
00:35:39,340 --> 00:35:40,633
Tule.
422
00:35:40,841 --> 00:35:42,385
Olet tyhmä.
423
00:35:42,677 --> 00:35:45,680
Saisinko huomionne.
Kaikki, olkaa hiljaa!
424
00:35:46,430 --> 00:35:49,517
Sammuttakaa välittömästi
kaikki radiot.
425
00:35:52,520 --> 00:35:55,856
Haluan,
että te kaikki katsotte tätä...
426
00:35:57,400 --> 00:35:59,527
...sottaista, epäsiistiä poikaa...
427
00:36:01,320 --> 00:36:03,781
...esimerkkinä siitä,
miten ei tule pukeutua.
428
00:36:04,949 --> 00:36:10,746
Jos näytätte tältä, kun katsotte
peilistä, laittakaa muuta päälle.
429
00:36:13,374 --> 00:36:18,296
Omanarvontunto kuuluu
elämänne kaikkiin puoliin.
430
00:36:19,589 --> 00:36:23,384
Jos teillä ei ole sitä itsessänne,
ette saa sitä mistään muualtakaan.
431
00:36:25,720 --> 00:36:30,016
Todistaakseen omanarvontuntonsa
hra Sams ja hänen ystävänsä...
432
00:36:30,266 --> 00:36:31,601
Nouskaa ylös.
433
00:36:34,186 --> 00:36:37,523
Hra Sams ja hänen ystävänsä
laulavat koulumme laulun.
434
00:36:38,900 --> 00:36:40,693
Haluan täyden hiljaisuuden!
435
00:36:41,903 --> 00:36:45,239
Kukaan ei saa liikkua
koulun laulun aikana.
436
00:36:46,574 --> 00:36:48,534
No niin. Antaa tulla.
437
00:36:56,083 --> 00:36:58,419
Kukaan ei saa liikkua laulun aikana!
438
00:36:59,420 --> 00:37:01,756
-Nostin vain...
-Ilmoittaudu toimistooni!
439
00:37:02,590 --> 00:37:06,052
Välittömästi! Hiljaa! Hiljaisuutta!
440
00:37:13,100 --> 00:37:14,644
Hyvä on, jatkakaa.
441
00:37:19,273 --> 00:37:21,943
Joudutte jälki-istuntoon.
Kolme päivää jokainen.
442
00:37:22,568 --> 00:37:25,112
Opettelette laulun
tai teidät erotetaan.
443
00:37:26,948 --> 00:37:28,366
Tämä koskee kaikkia!
444
00:37:29,867 --> 00:37:34,956
Laulatte koulun laulun käskystä
tai siitä ei hyvää seuraa!
445
00:37:36,415 --> 00:37:38,084
Hra Wright...
446
00:37:38,459 --> 00:37:40,336
Vie tämä rupusakki toimistooni.
447
00:38:06,445 --> 00:38:10,032
-Mitä te... Voinko auttaa sinua?
-Kyllä, rva Elliott.
448
00:38:10,324 --> 00:38:13,911
Kaikkien pitää oppia koulun laulu
ja laulaa se käskystä...
449
00:38:14,120 --> 00:38:17,790
-...tai heidät erotetaan. Onnistuuko?
-Selvä.
450
00:38:18,040 --> 00:38:22,628
-No niin, kaikki, alusta. Valmiina...
-Voimmeko puhua käytävässä?
451
00:38:23,921 --> 00:38:26,007
-Nytkö?
-Kyllä, nyt!
452
00:38:28,175 --> 00:38:30,428
Voitko sinä jatkaa tästä?
453
00:38:33,806 --> 00:38:36,767
Jos laulatte noin New Yorkissa,
emme pääse takaisin.
454
00:38:40,730 --> 00:38:43,107
En välitä
tuollaisesta piittaamattomuudesta.
455
00:38:43,316 --> 00:38:47,028
Anteeksi, jos et saanut tarpeeksi
huomiota, mutta opetan kuoroa.
456
00:38:47,570 --> 00:38:51,115
Etkö pidä koulun laulua tärkeänä?
457
00:38:51,324 --> 00:38:55,494
Koulun laulu käy hyvin,
mutta harjoittelimme Mozartia.
458
00:38:56,037 --> 00:38:59,040
Jos haluat arvostusta,
yritä arvostaa meidän työtämme.
459
00:38:59,248 --> 00:39:00,708
Kenelle luulet puhuvasi?
460
00:39:00,917 --> 00:39:05,379
Miehelle, joka tuntee olonsa uhatuksi,
kun muut saavat lapset innostumaan!
461
00:39:05,922 --> 00:39:09,050
Rva Powers,
haluan hiljaisuutta heti paikalla!
462
00:39:12,762 --> 00:39:17,099
Olisi kiva jutella, mutta meillä on
pian konsertti ja haluan valmistautua.
463
00:39:17,558 --> 00:39:20,436
-Mitä?
-Tiedätkö, mitä se tarkoittaa?
464
00:39:21,103 --> 00:39:23,940
Se tarkoittaa kykenevää,
valmista ja työnsä tasolla.
465
00:39:24,148 --> 00:39:27,401
-Mikä konsertti?
-Vuotuinen Lincoln Centerin konsertti.
466
00:39:27,610 --> 00:39:29,862
Tähän asti. Konserttinne on peruttu.
467
00:39:30,071 --> 00:39:31,864
-Mitä?
-Peruttu!
468
00:39:32,114 --> 00:39:36,827
Tiedät kai, mitä "peruttu" tarkoittaa?
Ohi! Loppu! Päätetty!
469
00:39:37,036 --> 00:39:39,497
-Miksi? Nämä lapset...
-Koska et kertonut!
470
00:39:39,705 --> 00:39:43,459
-Jätin ilmoituksen toimistoosi!
-Sekä niskoittelusta!
471
00:39:43,709 --> 00:39:45,836
Kyseenalaistat harkintakykyni...
472
00:39:46,045 --> 00:39:50,758
Tulit häiritsemään. Olet häirikkö,
halpamainen mies! En sano mitään.
473
00:39:50,967 --> 00:39:53,928
Olen sinulle mieliksi. Saat potkut!
474
00:39:54,136 --> 00:39:56,889
-Tarvitset psykiatrin!
-Ulos! Heti paikalla!
475
00:39:57,098 --> 00:40:00,059
Hyvä on! Potkut?
Kuulet asianajajastani!
476
00:40:21,122 --> 00:40:23,249
-Hra Clark....
-Neiti Levias.
477
00:40:23,541 --> 00:40:26,752
Nämä roistot eivät osaa laulua,
kolme päivää jälki-istuntoa.
478
00:40:26,961 --> 00:40:28,504
Hra Darnell, toimistooni.
479
00:40:29,297 --> 00:40:30,798
No niin, tulkaa tänne.
480
00:40:33,009 --> 00:40:34,468
Mitä ihmettä tuo oli?
481
00:40:34,677 --> 00:40:37,763
Sanoin, ettei
koulun laulun aikana saa liikkua.
482
00:40:37,972 --> 00:40:40,308
Jos et pidä siitä,
etsi itsellesi uusi työ!
483
00:40:40,516 --> 00:40:43,603
-Nostin ylös paperin!
-Niskoittelit oppilaideni edessä!
484
00:40:43,811 --> 00:40:46,981
-He ovat minunkin oppilaitani!
-He ovat minun oppilaitani!
485
00:40:47,315 --> 00:40:49,108
Mitä oikein yrität todistaa?
486
00:40:49,317 --> 00:40:53,154
Teen niska limassa töitä sinulle!
Suostui alennukseen! Teen työni!
487
00:40:53,487 --> 00:40:56,157
Sinusta on kiva
kohdella minua kuin roskaa!
488
00:40:56,365 --> 00:40:58,659
En. Sitä sinä nostit maasta.
489
00:40:59,076 --> 00:41:00,411
Helkkari soikoon!
490
00:41:00,745 --> 00:41:05,499
Osoitat minulle kunnioitusta, jota
itsekin haluat, tai vedän turpiin!
491
00:41:05,708 --> 00:41:10,463
Sinut on erotettu.
Tästä lähtien! Ulos!
492
00:41:28,272 --> 00:41:31,776
-Herranjestas!
-Mitä täällä tapahtuu?
493
00:41:31,984 --> 00:41:36,072
-Hra Darnell on toistaiseksi erotettu.
-Sinulla ei ole valtuuksia siihen.
494
00:41:36,280 --> 00:41:40,117
-Voin suositella! Anna kaavakkeet.
-Selvä.
495
00:41:40,368 --> 00:41:44,622
Hra Darnell on enemmän kuin
valmentaja! Hän opettaa englantia!
496
00:41:44,830 --> 00:41:48,876
-Ei enää.
-Osavaltion harjoituskoe on huomenna!
497
00:41:49,460 --> 00:41:53,798
-Onko tämä tehtävä nyt?
-Sanoin jo kerran... Mitä haluat?
498
00:41:55,591 --> 00:41:56,926
Se voi odottaa.
499
00:42:01,013 --> 00:42:02,848
Hra Clark...
500
00:42:03,057 --> 00:42:06,894
Tajuatko, millaisen kaaoksen
olet aiheuttanut täällä?
501
00:42:07,562 --> 00:42:11,482
-Kukaan ei tiedä, mitä teet!
-Juuri niin pidän siitä.
502
00:42:12,149 --> 00:42:14,443
New Jersey, Perustaitokoe
Harjoituskoe
503
00:42:58,988 --> 00:43:03,201
Bernard syö tavanomaisen aamiaisen.
Puuroa, paahtoleipää ja mehua.
504
00:43:03,409 --> 00:43:05,828
A. hienon, B. erityisen,
C. tavallisen, D. oudon
505
00:43:10,082 --> 00:43:12,585
Pysykää oikealla. Menkää luokkiinne.
506
00:43:13,044 --> 00:43:16,923
No niin. Menkää jo.
Kello soi 20 sekunnin kuluttua.
507
00:43:17,506 --> 00:43:19,133
Sams, tule tänne.
508
00:43:20,551 --> 00:43:23,179
-Minne sinä menet?
-Lounaalle.
509
00:43:23,971 --> 00:43:28,643
Yritä syödä vihanneksia vaihteeksi.
Pysy erossa muffinsseista.
510
00:43:28,976 --> 00:43:30,645
Hyvä on. Nähdään myöhemmin.
511
00:43:31,270 --> 00:43:34,440
Älkää pysähtykö sinne.
Se ei koske teitä.
512
00:43:34,690 --> 00:43:36,150
Kerromme siitä myöhemmin.
513
00:43:40,154 --> 00:43:43,866
-Richard, voit aloittaa.
-Haluamme kiittää kahta ryhmää.
514
00:43:44,075 --> 00:43:46,994
Entisiä mustia ja
latino-oppilaita huonekaluista.
515
00:43:47,370 --> 00:43:50,289
Se saa koulun näyttämään, kuten hra
Clark sanoo, kodilta kaukana kotoa.
516
00:43:50,915 --> 00:43:52,208
Haluamme myös kiittää...
517
00:43:52,416 --> 00:43:55,169
-Onko sinulla hauskaa?
-On itse asiassa.
518
00:43:55,378 --> 00:43:58,381
En ole kuullut mitään koetuloksista.
519
00:43:59,173 --> 00:44:02,009
-Ne lähetetään heti...
-Miten? Pony Expressillä?
520
00:44:03,177 --> 00:44:04,971
Pitääkö niitä odottaa?
521
00:44:05,513 --> 00:44:11,227
Hakisit ne Trentonista, jossa ne
luultavasti lojuvat jossain pöydällä.
522
00:44:11,435 --> 00:44:16,190
...hän ei elänyt tarpeeksi kauan
katuakseen sitä. Nyt, loppuhuipennus.
523
00:44:16,857 --> 00:44:21,988
Nti Levias, voisitko?
Oma Passaic-joen vesiputouksemme.
524
00:44:26,701 --> 00:44:30,204
Hyvää työtä. Pärjäät oikein hyvin.
Olen ylpeä sinusta.
525
00:44:30,496 --> 00:44:34,709
-Hra Clark, tule pian ruokalaan!
-Joku tyyppi hakkaa Kid Rayta.
526
00:44:46,846 --> 00:44:48,723
Hei. Lopettakaa!
527
00:44:54,228 --> 00:44:58,316
-Tule, vanhus. Olen odottanut tätä.
-Tule.
528
00:45:02,028 --> 00:45:06,115
-Vie tämä häpeäpilkku pois täältä.
-Heitit hänet jo kerran ulos.
529
00:45:06,407 --> 00:45:10,161
-Miten hän pääsi takaisin?
-Joku päästi hänet ehkä sisältä.
530
00:45:13,623 --> 00:45:16,959
Koulun jokainen ovi
tulee kahlita ja lukita. Kaikki!
531
00:45:17,168 --> 00:45:18,544
Selvä.
532
00:45:41,275 --> 00:45:43,778
-Hei, hra Clark.
-Hei. Miten menee?
533
00:45:44,987 --> 00:45:47,156
-Hra Clark, miten menee?
-Hei, Nathalee.
534
00:45:47,949 --> 00:45:50,201
KUN UNOHDAT VÄÄRÄN OPETUKSEN
535
00:45:50,409 --> 00:45:53,120
ET JOUDUKAAN REHTORIN JUTTUSILLE
536
00:45:59,544 --> 00:46:00,836
Kaneesha?
537
00:46:01,462 --> 00:46:02,797
Mikä hätänä?
538
00:46:04,840 --> 00:46:06,133
Kaneesha?
539
00:46:08,302 --> 00:46:11,305
Käskin tulla luokseni,
jos sinulla on ongelmia.
540
00:46:14,433 --> 00:46:16,686
Olen tuntenut sinut
yli puolet elämästäsi.
541
00:46:17,770 --> 00:46:20,731
Mikä hätänä?
Millaisia arvosanasi ovat?
542
00:46:21,899 --> 00:46:24,902
-Ne eivät ole kovin hyviä.
-Miksi eivät?
543
00:46:25,194 --> 00:46:27,947
Olet fiksu tyttö.
Sinulla ei pitäisi olla ongelmia.
544
00:46:30,116 --> 00:46:31,993
Minulla ei ole kotia.
545
00:46:32,994 --> 00:46:34,412
Missä äitisi on?
546
00:46:36,080 --> 00:46:37,790
Hän ei halua minua enää.
547
00:46:39,584 --> 00:46:42,378
Hyvä on, tule mukaani.
548
00:46:42,587 --> 00:46:44,672
Katsotaan, mitä voin tehdä asialle.
549
00:46:45,506 --> 00:46:47,675
Nti Levias,
tunnethan Kaneesha Carterin.
550
00:46:48,217 --> 00:46:49,594
Mene nti Ruizin puheille.
551
00:46:51,929 --> 00:46:53,723
-Onko hän kunnossa?
-Hän selviää.
552
00:46:54,348 --> 00:46:58,686
Kaneeshalla on ongelma kotona.
Puhu hänelle, ja tule luokseni.
553
00:46:59,645 --> 00:47:02,106
Okei. Tule, Kaneesha.
554
00:47:53,699 --> 00:47:56,702
-Kuka siellä?
-Rva Carter?
555
00:47:56,911 --> 00:48:00,331
-Rva Carter ei asu täällä.
-Äiti, minä täällä!
556
00:48:01,123 --> 00:48:04,877
Täällä on Joan Levias Eastsidesta.
Olen hra Clarkin kanssa.
557
00:48:19,934 --> 00:48:22,186
Siitä on pitkä aika, rva Carter.
558
00:48:23,646 --> 00:48:24,981
Olkaa hyvät.
559
00:48:25,648 --> 00:48:27,233
Tulkaa sisään.
560
00:48:37,076 --> 00:48:40,454
Halusin tulla puhumaan kanssasi.
561
00:48:41,539 --> 00:48:45,877
Voinko käyttäytyä sivistyneesti
ja tarjota teille istuinpaikkaa?
562
00:48:50,965 --> 00:48:53,926
Rva Carter,
törmäsin Kaneeshaan käytävällä.
563
00:48:55,887 --> 00:48:57,430
Puhuin hänen arvosanoistaan.
564
00:48:59,098 --> 00:49:01,058
Hän sanoo, ettet halua häntä tänne.
565
00:49:02,143 --> 00:49:04,103
En odota sympatiaanne.
566
00:49:04,312 --> 00:49:08,024
Pilasin elämäni.
On minun asiani selvitä siitä.
567
00:49:09,483 --> 00:49:11,360
Se on ollut tarpeeksi rankkaa.
568
00:49:11,777 --> 00:49:14,989
Kun hän oli viidennellä luokalla,
olit aktiivisimpia vanhempia.
569
00:49:15,448 --> 00:49:19,785
-Autoit aina.
-Emme halua urkkia, mutta...
570
00:49:20,745 --> 00:49:22,997
...Kaneeshalla on lahja.
571
00:49:23,206 --> 00:49:25,666
Hänellä on kipinä,
ja hänestä on pidettävä huolta.
572
00:49:26,500 --> 00:49:28,836
Miksi hän luulee, ettet halua häntä?
573
00:49:30,254 --> 00:49:32,381
Sain Kaneeshan, kun olin 15.
574
00:49:34,425 --> 00:49:36,969
En halunnut sosiaaliavustusta,
jätin koulun-
575
00:49:37,720 --> 00:49:40,681
-tein töitä, tulin kotiin öisin.
576
00:49:41,682 --> 00:49:43,184
Minulla ei ollut elämää.
577
00:49:45,811 --> 00:49:51,609
Kun hän pystyi huolehtimaan itsestään,
häivyin ja hankin sen nopeasti.
578
00:49:51,817 --> 00:49:56,322
-Sitäkö teet nytkin?
-Pääsen vasta nyt takaisin jaloilleni.
579
00:50:00,660 --> 00:50:02,745
Kun pääsen kuiville...
580
00:50:05,915 --> 00:50:07,917
...näen itseni sellaisena kuin olen.
581
00:50:13,464 --> 00:50:14,799
Vihaan sitä.
582
00:50:18,135 --> 00:50:22,682
En halua,
että hän näkee minua tällaisena enää.
583
00:50:25,560 --> 00:50:30,565
Kun sijaiskodin väki tuli tänne,
luulin tekeväni oikein.
584
00:50:32,900 --> 00:50:35,528
Miksi haluaisin hänestä eroon?
585
00:50:39,657 --> 00:50:40,992
Rakastan häntä...
586
00:50:42,493 --> 00:50:43,953
...enemmän kuin itseäni.
587
00:50:57,550 --> 00:50:59,427
Rva Carter...
588
00:51:01,512 --> 00:51:03,139
Jos autamme löytämään työn...
589
00:51:05,850 --> 00:51:09,145
...ja paremman asunnon, auttaisiko se?
590
00:51:10,354 --> 00:51:14,025
En usko,
että Kaneesha pärjää ilman sinua.
591
00:51:14,942 --> 00:51:16,277
Ymmärrätkö?
592
00:51:21,866 --> 00:51:23,576
Joo.
593
00:51:24,035 --> 00:51:25,369
Hyvä.
594
00:51:31,709 --> 00:51:33,544
Kiitos, Bob. Puhutaan huomenna.
595
00:51:43,721 --> 00:51:45,890
-Mistä oli kyse?
-Kahleista ovissa.
596
00:51:46,891 --> 00:51:48,976
Luulin, ettette pitänyt kahleista.
597
00:51:55,900 --> 00:51:57,526
Näitkö jo tämän?
598
00:52:06,118 --> 00:52:08,663
Rehtori "Hullu-Joe"
tappelee entisen oppilaan kanssa
599
00:52:09,121 --> 00:52:12,041
-Kaikki tempauksesi kaatuvat päälleni.
-Frank.
600
00:52:12,250 --> 00:52:13,292
Anna minun puhua.
601
00:52:15,503 --> 00:52:18,756
Olet kuin lintu, jolla on tutka,
enkä halua enää osumia!
602
00:52:19,298 --> 00:52:21,842
-Onko tämä minun syytäni?
-Tämä ei ole mitään!
603
00:52:23,761 --> 00:52:29,392
-Liitto uhkaa ulosmarssilla!
-Siitä vain! He eivät opeta mitään!
604
00:52:30,017 --> 00:52:32,937
-Sinun pitää muuttaa se!
-Kukaan ei välitä siitä koulusta!
605
00:52:33,771 --> 00:52:36,524
Palopäällikkö sanoo,
että on laitonta sulkea ovet.
606
00:52:36,732 --> 00:52:40,111
Rva Barrett perustaa
vanhempainryhmää siirtoasi varten-
607
00:52:40,444 --> 00:52:44,407
-koska loukkasit heitä käskemällä
jättää sosiaaliavustukset!
608
00:52:44,615 --> 00:52:46,826
-En tarkoittanut sitä.
-Sitä tarvitaan!
609
00:52:47,034 --> 00:52:48,744
En puhunut heille kaikille.
610
00:52:49,620 --> 00:52:51,873
Sinä rekrytoit minut.
611
00:52:52,665 --> 00:52:54,917
Sinä tuotat minulle pettymyksen.
612
00:52:55,126 --> 00:52:57,545
-Sinä se olet pettymys täällä!
-Minäkö?
613
00:52:57,753 --> 00:53:00,798
-Niin!
-Olet tuntenut minut 30 vuotta.
614
00:53:01,007 --> 00:53:02,550
Tiesit, mitä tekisin.
615
00:53:02,758 --> 00:53:03,885
Etkö voi olla hiljaa, neekeri?
616
00:53:05,678 --> 00:53:09,807
Sinä mokaat kaiken! Etäännytät kaikki!
617
00:53:10,224 --> 00:53:12,768
Sinulla ei ole elämää,
vaimosi jätti sinut...
618
00:53:12,977 --> 00:53:15,271
-Minunkin pitäisi jättää sinut.
-Tee se!
619
00:53:15,646 --> 00:53:18,691
-Sanoin tukevani sinua.
-Niin sinä sanoit!
620
00:53:18,983 --> 00:53:21,819
Kävelen vaikka tuleen kanssasi!
621
00:53:22,528 --> 00:53:26,866
Mutta sinä et hoida hommaasi!
Olet tullut ihan pähkähulluksi!
622
00:53:28,492 --> 00:53:32,830
-Erotit Darnellin! Minkä takia?
-Hän on esimerkki kurinpito...
623
00:53:33,164 --> 00:53:36,542
Hän on hyvä, vahva,
nuori musta opettaja!
624
00:53:38,169 --> 00:53:41,839
Hän heitti pöydän päällesi.
Hyvin tehty!
625
00:53:42,048 --> 00:53:43,591
Palautat hänet virkaansa!
626
00:53:44,133 --> 00:53:48,262
Erotit rva Elliottin, koska
hän ei nuoleskellut! En minäkään!
627
00:53:48,471 --> 00:53:53,601
-Hänellä on ego-ongelma.
-Paras opettaja meni, eikä tule enää.
628
00:53:53,809 --> 00:53:56,270
-En välitä rva Elliottista!
-Paras olisi!
629
00:53:56,479 --> 00:54:02,652
Olemme jääneet prosessin jalkoihin,
joka tekee mustista pysyvän alaluokan!
630
00:54:03,236 --> 00:54:06,239
Siinäs näet.
Kukaan ei halua puhua siitä!
631
00:54:06,447 --> 00:54:11,410
Rva Elliottin kiihko Mozartia kohtaan
ei liity ongelmaamme!
632
00:54:11,619 --> 00:54:14,747
Mitä hyvää Mozart tekee lapsille,
jotka eivät saa työtä?
633
00:54:17,917 --> 00:54:21,712
Henkilökohtaiset taistelusi
maksavat meille sodan.
634
00:54:23,714 --> 00:54:26,801
-Huolehdi koetuloksista.
-Mistä luulet, että huolehdin?
635
00:54:27,009 --> 00:54:30,096
Keskustelu päättyi!
Kirjoitat virallisen anteeksipyynnön!
636
00:54:30,304 --> 00:54:31,305
Mitä?
637
00:54:31,514 --> 00:54:34,642
Pyydät anteeksi, miten
kohtelit rva Elliottia ja Darnellia-
638
00:54:34,850 --> 00:54:37,478
-ja ilkeää loukkaustasi
yhteisön naisia kohtaan.
639
00:54:37,770 --> 00:54:40,481
-Nöyristelet ja noudatat käskyjä!
-Jos luulet...
640
00:54:40,690 --> 00:54:42,900
Totu siihen! Niin maailma toimii!
641
00:54:43,859 --> 00:54:47,655
Jos kaipaat niin kovasti kuria,
aloita hyväksymällä tämä kuri!
642
00:54:48,030 --> 00:54:51,659
Yleisön mielipiteen vastaisesti
minä olen Vastuullinen Pääneekeri!
643
00:55:01,502 --> 00:55:03,045
Mennään syömään jotain.
644
00:55:16,267 --> 00:55:18,102
Kuvittelet olevasi paha.
645
00:55:21,772 --> 00:55:26,110
Rikotte palosäännöksiä!
Ette voi estää minua menemästä sisään!
646
00:55:26,444 --> 00:55:30,406
Montako kertaa se pitää sanoa,
ette pääse sisään ja sillä selvä.
647
00:55:30,740 --> 00:55:33,451
Minulla on velvollisuus
tarkistaa tämä laitos.
648
00:55:33,784 --> 00:55:36,245
Tämä ei ole laitos,
tämä on minun kouluni.
649
00:55:36,454 --> 00:55:39,582
Tarvitsette luvan
niin kuin kaikki muutkin.
650
00:55:39,790 --> 00:55:42,877
-Sinä ja television ystäväsi.
-Mihin tarvitset mailaa?
651
00:55:43,085 --> 00:55:46,881
Minua kutsuttiin "Hullu-Joeksi".
Nyt minua kutsutaan "Mailamieheksi".
652
00:55:47,632 --> 00:55:52,428
Roistot, huumekauppiaat ja muut
hyypiöt yrittävät päästä kouluuni.
653
00:55:52,637 --> 00:55:55,389
-Sinä voit olla yksi heistä.
-Oletko hullu?
654
00:55:55,598 --> 00:55:58,226
Minulla on koko päivä aikaa.
Entä sinulla?
655
00:55:58,935 --> 00:56:01,062
Tulen takaisin, Clark. Tulen takaisin.
656
00:56:04,982 --> 00:56:07,360
Kiitos, hra Darnell.
Hyvä, että palasit.
657
00:56:07,568 --> 00:56:12,615
-Sinun ei olisi pitänyt erottaa minua.
-Olet oikeassa. Mutta älä totu siihen.
658
00:56:13,157 --> 00:56:17,578
Miksi lukitsit koulun? Eikö
oppilaiden turvallisuus huolestuta?
659
00:56:18,204 --> 00:56:20,873
-Vie heidät takaisin tunneille.
-Selvä.
660
00:56:21,082 --> 00:56:22,833
Menehän takaisin tunnille.
661
00:56:24,210 --> 00:56:27,004
Pelaat suoraan hänen käteensä.
Hän on palopäällikkö.
662
00:56:27,213 --> 00:56:28,631
Tiedätkö, mitä hän sanoo?
663
00:56:28,881 --> 00:56:32,885
"Musta kusipää ei voi heittää minua
ulos." Hän sanoo sen parkkipaikalla.
664
00:56:33,094 --> 00:56:36,180
Baseball-maila?
Sellaisenko kuvan haluat antaa?
665
00:56:36,389 --> 00:56:41,394
Jos olisi turvaovet kuten valkoisissa
kouluissa, kahleita ei tarvittaisi.
666
00:56:41,727 --> 00:56:44,522
Ne maksavat maltaita.
Meillä ei ole rahaa kirjoihin!
667
00:56:44,730 --> 00:56:48,985
Sano se pormestarille!
Pyydä liittohallitukselta lisää rahaa!
668
00:56:49,193 --> 00:56:54,240
Mikset tee niin kuin pyysin?
Missä ne koetulokset ovat?
669
00:56:55,283 --> 00:56:58,703
-Hra Clark.
-Miten menee? Missä olet ollut?
670
00:56:58,995 --> 00:57:00,413
-Olin kipeä.
-Kipeä?
671
00:57:00,621 --> 00:57:02,039
-Hra Clark.
-Hei, Eric.
672
00:57:02,248 --> 00:57:05,668
-Mistä siinä kiistassa oli kyse?
-Riistassa? Näillä sitä saa.
673
00:57:05,877 --> 00:57:09,130
Tappelussa ruokalassa. Älä viisastele.
674
00:57:09,338 --> 00:57:11,173
Olen kuullut tästä jo tarpeeksi.
675
00:57:11,632 --> 00:57:15,219
Miksi hän kävi kimppuusi?
Myytkö huumeita koulussani?
676
00:57:15,928 --> 00:57:17,930
Ei tästä tarvitse puhua.
677
00:57:18,139 --> 00:57:22,768
Tulin vain sanomaan,
ettei koulu ole minua varten.
678
00:57:22,977 --> 00:57:24,478
Tulin hyvästelemään.
679
00:57:31,235 --> 00:57:34,155
-Keskeytät siitä vaan?
-En, menen vain eteenpäin.
680
00:57:34,363 --> 00:57:36,699
Kuolet vuoden sisällä.
681
00:57:37,825 --> 00:57:40,077
Ymmärrätkö minua?
682
00:57:41,162 --> 00:57:43,414
Kuolet vuoden sisällä.
683
00:57:48,127 --> 00:57:51,923
Hra Clark, minun pitää mennä.
684
00:58:32,964 --> 00:58:38,386
-Ei voi olla. Ei taas.
-Sams! Paikoillasi!
685
00:58:38,970 --> 00:58:42,473
Minne sinä karkaat?
Missä kirjasi ovat?
686
00:58:42,682 --> 00:58:44,267
Söin, sitten oli liikuntaa.
687
00:58:44,475 --> 00:58:47,019
-Miksi päästin sinut takaisin?
-Koulutukseen.
688
00:58:47,228 --> 00:58:50,147
-Miten saat sitä, jos et lue?
-Kyllä minä luen.
689
00:58:50,815 --> 00:58:55,403
-Milloin saat todistuksesi?
-Ensi viikolla. Saan kuulemma B:n.
690
00:58:55,611 --> 00:58:57,738
-Tiesin, että olet fiksu.
-Minäkin.
691
00:58:57,947 --> 00:59:02,118
Nähdään myöhemmin, hra Clark.
Hieno kravatti.
692
00:59:04,161 --> 00:59:06,414
Sams, tule takaisin!
693
00:59:12,545 --> 00:59:16,215
-Katsotaanpa tänne.
-Et halua mennä sisään. Siellä haisee.
694
00:59:22,930 --> 00:59:28,019
Kappas vain. Ruokalan
pikku laululintunihan ne siinä.
695
00:59:29,854 --> 00:59:32,690
-Olivatko he kanssasi?
-Ai hekö?
696
00:59:33,399 --> 00:59:35,902
Olette varmasti
oppineet jo koulun laulun.
697
00:59:38,487 --> 00:59:39,822
Se on paras osata.
698
00:59:40,364 --> 00:59:44,035
Jos ette tällä kertaa osaa sitä,
teidät erotetaan 10 päiväksi!
699
00:59:44,368 --> 00:59:45,703
Onko selvä?
700
00:59:46,162 --> 00:59:47,496
-Onko selvä?
-Kyllä.
701
00:59:47,705 --> 00:59:50,041
Hyvä on. Koulun laulu. Antaa kuulua.
702
00:59:51,959 --> 00:59:54,378
Laulakaa se hänelle.
703
01:00:55,773 --> 01:00:57,108
No niin!
704
01:00:58,651 --> 01:01:00,611
Kuka opetti teille tuon?
705
01:01:02,113 --> 01:01:05,366
Vastatkaa! Tiedän,
ettette oppineet sitä omin päin!
706
01:01:06,868 --> 01:01:09,078
-Sams.
-Mitä?
707
01:01:09,287 --> 01:01:10,830
Kuka opetti teille laulun?
708
01:01:11,747 --> 01:01:13,291
Kerro!
709
01:01:13,499 --> 01:01:16,878
-Rva Powers.
-Rva Powers?
710
01:01:17,962 --> 01:01:19,297
Tulkaa mukaani.
711
01:01:37,481 --> 01:01:40,484
Ei, ei. Teidän on pakko muistaa.
712
01:01:40,818 --> 01:01:44,530
Tarvitsemme intonaatiota, ääntämistä,
tarkkuutta ja sävelkorkeutta.
713
01:01:45,281 --> 01:01:47,533
Tämä on nuottinne.
714
01:01:49,327 --> 01:01:51,037
-Rva Powers.
-Niin?
715
01:01:51,245 --> 01:01:53,956
Nämä gangsterit
kertoivat jotain uskomatonta.
716
01:01:54,165 --> 01:01:57,293
-Sinäkö muutit koulun laulua?
-Anna hänen vastata!
717
01:01:59,629 --> 01:02:02,924
Lapset pitivät laulua vähän tylsänä.
718
01:02:03,132 --> 01:02:07,595
Tylsänä? En ole koskaan
kuullut sellaista koulun laulua.
719
01:02:08,012 --> 01:02:11,641
En antanut lupaa muuttaa sitä.
Vai annoinko?
720
01:02:12,391 --> 01:02:15,686
-Annoinko?
-Et antanut.
721
01:02:19,357 --> 01:02:23,903
Haluan kaikkien opettelevan laulun
englanniksi ja espanjaksi. Heti!
722
01:02:25,154 --> 01:02:27,365
Kumarra yleisölle, rva Powers.
723
01:02:27,573 --> 01:02:31,661
Kirjoitit uudelleen
virallisen laulumme.
724
01:02:34,914 --> 01:02:36,916
Teit sen.
725
01:02:47,927 --> 01:02:49,262
Miten menee?
726
01:02:50,471 --> 01:02:51,889
Mitäs siellä on?
727
01:02:52,098 --> 01:02:54,225
-Tulevaisuuteni.
-Hyvä juttu.
728
01:02:55,434 --> 01:02:57,603
Hyvät hiukset.
729
01:03:04,944 --> 01:03:09,282
Miten menee, hra Darnell? Hyvä, hyvä.
730
01:03:13,202 --> 01:03:15,246
Hei.
731
01:03:24,338 --> 01:03:26,549
-Nei Levias. Hei, lapset.
-Hei, hra Clark.
732
01:03:26,757 --> 01:03:32,138
Kuulin juuri äsken jotain
aivan uskomatonta. Uskomatonta!
733
01:03:32,346 --> 01:03:35,600
-Hra Clark.
-Hra O'Malley toi tämän Trentonista.
734
01:03:39,604 --> 01:03:42,398
Harjoituskokeen tulokset.
735
01:03:51,032 --> 01:03:54,035
Vaadittu taso: 75 %.
EASTSIDEN LUKION tulos: 33 %.
736
01:03:55,786 --> 01:03:57,955
Pitikö tätä odottaa näin kauan?
737
01:03:58,206 --> 01:04:01,876
Kun käsken seuraavan kerran
hakemaan jotain, hae se itse!
738
01:04:06,339 --> 01:04:08,090
-Voi ei.
-Voi hyvä luoja.
739
01:04:10,760 --> 01:04:16,349
Saanko huomionne? Rauhoittukaa.
Kolme riviä neljä askelta eteenpäin.
740
01:04:16,891 --> 01:04:21,479
Heti! Yksi, kaksi, kolme, neljä.
741
01:04:22,104 --> 01:04:26,234
Hyvä. Kääntykää ympäri.
Seis, hra O'Malley!
742
01:04:26,442 --> 01:04:30,571
-Mikä sinun tekosyysi on?
-Täytin ison läjän lomakkeita.
743
01:04:30,947 --> 01:04:34,617
En huomannut kelloa. Mitä voin tehdä?
744
01:04:34,825 --> 01:04:38,746
Tämä on erinomainen esimerkki
tehottomuudesta ja apatiasta-
745
01:04:38,955 --> 01:04:43,292
-joka tuhoaa tämän koulun.
Et voi olla niin paha miltä näyttää.
746
01:04:43,501 --> 01:04:45,962
Annan sinulle tilaisuuden
elvyttää kuvasi.
747
01:04:46,587 --> 01:04:51,509
Järjestä oppilaiden tukiryhmä.
Oppilaat voivat auttaa toisiaan.
748
01:04:51,926 --> 01:04:54,428
Luoja tietää,
että opettajat eivät tee työtään.
749
01:04:54,637 --> 01:04:58,182
Nti Levias?
Haluan tukiopetusta lauantaisin.
750
01:04:58,391 --> 01:05:01,394
Kysy vapaaehtoisia normaalipalkalla.
Lisiin ei ole varaa.
751
01:05:01,602 --> 01:05:03,145
-Hra Clark.
-Niin, Rva Santos.
752
01:05:03,354 --> 01:05:06,899
-Ongelmana ei ole palkkamme.
-Mikä sitten on ongelmana?
753
01:05:07,316 --> 01:05:09,527
Miten saada oppilaat
kouluun lauantaisin.
754
01:05:11,237 --> 01:05:16,993
Kuulitteko? Rva Santos kysyy, miten
oppilaat saadaan kouluun lauantaisin.
755
01:05:17,326 --> 01:05:20,621
Minäpä kerron miten.
Menemme heidän koteihinsa.
756
01:05:21,247 --> 01:05:27,628
Puhumme heidän vanhemmilleen. Jos he
eivät osaa lukea, hekin voivat tulla.
757
01:05:28,212 --> 01:05:32,800
Emme saa mitään tehdyksi,
elleivät kaikki ole mukana.
758
01:05:33,009 --> 01:05:38,264
Se koskee teitä kaikkia!
On tullut aika osallistua!
759
01:05:40,725 --> 01:05:44,645
Kaikki tällä alueella,
nostakaa kätenne ylös.
760
01:05:45,521 --> 01:05:48,691
Nostakaa kätenne! Kädet ylös!
761
01:05:55,239 --> 01:06:00,411
Te edustatte 70 prosenttia oppilaista,
jotka reputtivat harjoituskokeessa!
762
01:06:01,204 --> 01:06:02,538
70 prosenttia!
763
01:06:04,373 --> 01:06:06,959
Se ei ole heidän syytänsä!
764
01:06:07,376 --> 01:06:09,879
En syytä heitä!
765
01:06:10,755 --> 01:06:13,090
Se on teidän syytänne!
766
01:06:13,507 --> 01:06:15,676
Juuri niin, teidän!
767
01:06:17,053 --> 01:06:20,056
Montako tuntia
valmistatte opetusohjelmaanne?
768
01:06:21,599 --> 01:06:23,726
Kuinka usein jäätte koulun jälkeen-
769
01:06:24,060 --> 01:06:27,230
-antamaan lapsille,
jotka sitä tarvitsevat-
770
01:06:27,605 --> 01:06:30,483
-lisäapua? Pitäkää kädet ylhäällä.
771
01:06:33,903 --> 01:06:38,908
Nyt saatte kuvan
toivottomuudesta ja häpeästä-
772
01:06:39,116 --> 01:06:43,579
-mikä saa ne epäonnistuneet oppilaat
nostamaan kätensä ylös, koska-
773
01:06:43,788 --> 01:06:45,831
-he eivät ole valmiita maailmalle.
774
01:06:46,040 --> 01:06:49,252
Saatte pienen aavistuksen
heidän epätoivostaan-
775
01:06:49,460 --> 01:06:53,005
-kun heidät jätetään katujen armoille.
Pitäkää kätenne korkealla.
776
01:06:54,924 --> 01:06:56,592
Katsokaa ympärillenne.
777
01:06:58,135 --> 01:07:00,054
Kääntykää ja katsokaa ympärillenne!
778
01:07:04,559 --> 01:07:08,312
Koska te ette onnistu
kouluttamaan heitä-
779
01:07:08,521 --> 01:07:11,899
-tämä on asento,
johon monet oppilaat päätyvät.
780
01:07:12,108 --> 01:07:15,820
He vain tuijottavat aseen piippua!
781
01:07:25,538 --> 01:07:26,664
EI VANKEJA!
782
01:07:26,873 --> 01:07:28,082
PÄIVÄÄ KOKEESEEN
783
01:07:41,095 --> 01:07:42,430
PALLO
784
01:07:45,558 --> 01:07:48,477
SYLINTERI
785
01:07:54,233 --> 01:07:55,568
{\an8}KAKSITOISTAKULMIO
786
01:08:13,126 --> 01:08:15,254
PERUSTAITOKOE 38 PÄIVÄN PÄÄSTÄ
EI VANKEJA
787
01:08:42,865 --> 01:08:44,200
Hyvää ystävänpäivää
788
01:08:58,464 --> 01:09:01,550
AMERIKAN HISTORIA
789
01:09:34,041 --> 01:09:35,500
Hyvä on, antaa olla.
790
01:09:36,544 --> 01:09:38,212
No niin.
791
01:09:38,420 --> 01:09:39,755
Täältä tulee. Kuka tämä on?
792
01:09:40,214 --> 01:09:43,300
Siirtykää käytävän oikealla puolelle.
Pikapikaa.
793
01:09:43,593 --> 01:09:47,847
-Francesca, tule tänne. Miten menee?
-Hyvin, hra Clark.
794
01:09:48,054 --> 01:09:50,808
-Kuinka siskosi voi?
-Ei hyvin. Hän mursi jalkansa.
795
01:09:51,017 --> 01:09:52,894
Mursi jalkansa? Sepä hyvä.
796
01:09:53,352 --> 01:09:57,189
Jos sinulla on ongelmia, tule
toimistooni. Annan sinulle avaimen.
797
01:09:57,440 --> 01:10:01,360
-Toimistoosi?
-Tuo ei ole avain!
798
01:10:02,236 --> 01:10:06,199
Sams? Missä Sams on?
Nosta housusi ylös!
799
01:10:06,407 --> 01:10:10,286
Laita jotain päähäsi...
Pidä hormonisi kurissa!
800
01:10:10,494 --> 01:10:12,038
Minäpä kokeilen takamustasi!
801
01:10:13,748 --> 01:10:15,416
Mitä kuvittelet tekeväsi?
802
01:10:16,334 --> 01:10:18,669
Minä vain...
803
01:10:20,087 --> 01:10:21,631
Francesca, tule tänne.
804
01:10:22,548 --> 01:10:26,177
Mitä hän tekee? Esittääkö hän minua?
Onko hänestä siihen?
805
01:10:26,385 --> 01:10:29,263
-Ei ole!
-Clarence, ilmoittaudu toimistooni!
806
01:10:29,639 --> 01:10:34,685
-Hra Clark, minä vain pelleilin.
-Kiinni jäit!
807
01:10:39,190 --> 01:10:41,651
No niin! Sinä pystyt siihen.
808
01:10:45,780 --> 01:10:47,114
Älä luovuta!
809
01:10:55,039 --> 01:10:58,251
Niin sitä pitää!
810
01:10:58,751 --> 01:11:01,379
Pysy mukana! Älä
luovuta! Älä luovuta!
811
01:11:07,009 --> 01:11:11,806
-J-O-E C-L-A-R-K!
-Herttileijaa. Minä lähden.
812
01:11:14,892 --> 01:11:18,271
-Clark ei saa heitä läpäisemään.
-Tästähän sovittiin jo.
813
01:11:18,479 --> 01:11:22,775
Ovet on kahlittu
ja koulusta on tullut surmanloukku.
814
01:11:23,025 --> 01:11:26,529
-Hän nauraa meille, Don.
-Hänellä on oikeutettu ongelma.
815
01:11:27,113 --> 01:11:29,240
Kuinka pitää huumekauppiaat ulkona-
816
01:11:29,448 --> 01:11:32,743
-jos heidän kaverinsa
voivat päästää heidät sisään?
817
01:11:32,952 --> 01:11:36,706
-Hän on oikeassa.
-Tämä ei koske sinua.
818
01:11:38,040 --> 01:11:43,004
Voimme joutua molemmat vankilaan.
Olemme laillisesti vastuussa.
819
01:11:43,212 --> 01:11:47,758
Jos tulipalo syttyy,
he voivat jäädä toistensa jalkoihin.
820
01:11:48,467 --> 01:11:50,386
He ovat kuitenkin villejä.
821
01:11:50,595 --> 01:11:54,432
-Villejä?
-Etkö hallitse miehiäsi?
822
01:11:54,724 --> 01:11:59,312
Voisitteko kaikki jättää minut kahden
rva Barrettin kanssa?
823
01:11:59,729 --> 01:12:03,190
-Haluan puhua kanssasi!
-Soitan sinulle myöhemmin toimistoosi.
824
01:12:03,774 --> 01:12:08,029
Kiitos paljon. Kiitos. Sulje ovi.
825
01:12:14,243 --> 01:12:16,913
Pyydän anteeksi
päällikön kielenkäyttöä.
826
01:12:17,413 --> 01:12:19,415
En pidä väestäsi.
827
01:12:19,749 --> 01:12:23,544
Unohdetaan sitten muodollisuudet.
Mitä haluat?
828
01:12:23,753 --> 01:12:27,548
-Clarkin!
-Tuosta vain? Pään hopeavadilla.
829
01:12:27,924 --> 01:12:29,592
Onko minulla asenneongelma?
830
01:12:30,718 --> 01:12:35,932
Kerron, mitä ajattelen. Tiedän, miksi
pidät hänestä. Hän on vahtikoira.
831
01:12:36,432 --> 01:12:39,227
Hän tekee likaisen työsi.
Pitää mustat ruodussaan.
832
01:12:40,102 --> 01:12:41,896
Sinut pitää valita uudestaan.
833
01:12:42,271 --> 01:12:44,982
Takanani on tarpeeksi väkeä,
jotta se vaikeutuu.
834
01:12:45,191 --> 01:12:49,111
-Hankin lisää, järjestäydyn!
-Ellen mitä?
835
01:12:49,320 --> 01:12:52,156
Nimität minut koululautakuntaan,
jotta Clark lähtee.
836
01:12:52,949 --> 01:12:54,617
Muuten sinä saat lähteä.
837
01:12:55,576 --> 01:12:57,078
Minä saan lähteä?
838
01:12:57,453 --> 01:13:02,291
On aina ilo nähdä, kun kansalaiset
käyttävät demokratiaa hyväkseen.
839
01:13:02,792 --> 01:13:04,961
Työni tulee olemaan helppo.
840
01:13:05,962 --> 01:13:08,297
Et ole kovin suosittu nykyään.
841
01:13:11,509 --> 01:13:13,844
Usutan palopäällikön Clarkin perään.
842
01:13:14,053 --> 01:13:16,264
-Riittääkö se sinulle?
-Kyllä.
843
01:13:16,472 --> 01:13:21,269
-Koululautakunta saa erottaa hänet.
-Ja sitten kannustat julkisesti minua?
844
01:13:22,270 --> 01:13:24,188
Se on ilo, herra pormestari.
845
01:13:28,401 --> 01:13:31,737
Se Barrett on varsinainen narttu.
846
01:13:32,154 --> 01:13:35,366
-Hän on fiksu.
-Joo.
847
01:13:36,117 --> 01:13:37,618
Hän sai sinusta selvää.
848
01:13:38,870 --> 01:13:40,788
Milloin minun pitäisi tehdä se?
849
01:13:53,050 --> 01:13:55,887
Nyt me vain aiheutamme häiriötä.
850
01:13:56,095 --> 01:13:58,931
Anna hänelle viikko aikaa
valmistautua kokeeseen-
851
01:14:00,099 --> 01:14:02,810
-sitten hän jää kiinni
kahleista ovissa.
852
01:14:04,729 --> 01:14:07,899
Nappaamme hänet
ja nainen on tyytyväinen.
853
01:14:08,107 --> 01:14:12,528
-Politiikka. Mikä bisnes.
-Samanlainen kuin sinunkin työsi.
854
01:14:12,987 --> 01:14:14,488
Tulipalojen sammutusta.
855
01:14:19,869 --> 01:14:24,040
KUUSI PÄIVÄÄ JÄLJELLÄ KOKEESEEN
856
01:14:27,001 --> 01:14:29,795
Hänkö nappaa minut? Mitä sanon aina?
857
01:14:30,004 --> 01:14:32,548
-Hänellä on vasara ja nauloja.
-Uskon sen.
858
01:14:32,757 --> 01:14:35,676
Tässä valkoisia oppilaitani.
859
01:14:35,885 --> 01:14:40,223
Frankie, Bernard, Steve. Tässä
on hra Rosenberg, koulun asianajaja.
860
01:14:41,390 --> 01:14:44,727
Laulakaa hänelle koulun laulu.
Antaa kuulua.
861
01:14:57,240 --> 01:15:00,952
No niin! En voi sietää tätä.
Sitä pitää työstää.
862
01:15:01,160 --> 01:15:03,996
-Kaikkea ei voi opettaa.
-Laulu ei ole geeneissä.
863
01:15:04,413 --> 01:15:07,291
-Kuinka äitisi voi?
-Hän sai sen työpaikan. Hyvin.
864
01:15:07,875 --> 01:15:13,047
-Hyvä. Miksi te tytöt ette opiskele?
-Puhelin on rikki. Vauvani on sairas.
865
01:15:13,256 --> 01:15:18,636
Tule mukaan. Voit soittaa toimistosta.
Koska te tytöt opitte?
866
01:15:18,844 --> 01:15:22,515
-Minä en häpeä vauvaani.
-Ei sinun pitäisikään.
867
01:15:22,723 --> 01:15:26,519
Eikä hän häpeä minua.
Hän ei näe minussa mitään väärää.
868
01:15:26,727 --> 01:15:28,479
Hyvä on. Menehän soittamaan.
869
01:15:29,855 --> 01:15:31,232
-Hra Vanzetti?
-Niin.
870
01:15:31,440 --> 01:15:33,651
-Anna tyttöjen soittaa.
-Hra Clark.
871
01:15:33,859 --> 01:15:34,986
-Miten menee?
-Hyvin.
872
01:15:35,778 --> 01:15:38,155
He eivät saa tietää,
kuka kertoi sinulle.
873
01:15:38,447 --> 01:15:40,116
-Miksi ei?
-Miksi ei?
874
01:15:41,784 --> 01:15:43,661
-Meillä on ongelma.
-Kuuntelen.
875
01:15:43,870 --> 01:15:46,914
Jätät meidät ulkopuolelle.
-Kaikki on aina mustille.
876
01:15:47,123 --> 01:15:48,291
Niin.
877
01:15:48,499 --> 01:15:51,294
Gospel-kuoro, jalkapallo,
ja koripallo ovat mustille.
878
01:15:51,627 --> 01:15:54,672
Olen lyhyt.
Voinko pelata koripalloa? En.
879
01:15:54,881 --> 01:15:58,509
Et ota meitä huomioon
ja alamme olla aika vihaisia!
880
01:15:58,759 --> 01:16:01,470
Tuolla suulla
sinun pitäisi opiskella lakia.
881
01:16:02,263 --> 01:16:03,514
-Ihan totta?
-Kyllä.
882
01:16:03,723 --> 01:16:05,975
Odottakaa toimistossa. Puhutaan.
883
01:16:06,267 --> 01:16:09,020
Jos puhutte yhtä aikaa,
en voi tehdä mitään.
884
01:16:09,228 --> 01:16:12,023
Istukaa alas.
Tulen ihan kohta takaisin.
885
01:16:12,607 --> 01:16:15,276
Sinun ja hra Rosenbergin
on paras odottaa täällä.
886
01:16:15,484 --> 01:16:19,322
Ei nyt, nti Ruiz! Nti Lynn?
Anna Margaretille lupa.
887
01:16:21,032 --> 01:16:23,326
-Kaikki paikalla?
-Kaikki, jotka pyysit.
888
01:16:23,534 --> 01:16:25,411
Hyvä. Saanko huomionne?
889
01:16:26,621 --> 01:16:29,207
Salaisten ilmiantajieni avulla-
890
01:16:29,707 --> 01:16:34,003
-sain tietää, että palopäällikkö
aikoo napata minut kahleiden takia.
891
01:16:34,337 --> 01:16:36,839
He haluavat päästä minusta eroon.
892
01:16:37,506 --> 01:16:40,259
Turvamiehet ovat
ensimmäinen puolustuslinjamme.
893
01:16:40,593 --> 01:16:43,012
Jos näette palopäällikön,
pysäyttäkää hänet!
894
01:16:43,471 --> 01:16:46,265
Käyttäkää radiopuhelimianne.
Se on koodi 10.
895
01:16:46,849 --> 01:16:48,684
-Koodi 10.
-Selvä.
896
01:16:49,018 --> 01:16:51,187
Me toistamme koodin kovaäänisistä.
897
01:16:51,646 --> 01:16:55,942
Opettajilla ja vartijoilla on ovien
avaimet. Kun kuulette "koodin 10"-
898
01:16:56,150 --> 01:17:01,030
-siirrytte teille määrätylle ovelle
ja poistatte kahleet.
899
01:17:01,239 --> 01:17:02,698
-Onko selvä?
-Kyllä.
900
01:17:02,907 --> 01:17:05,535
Palatkaa paikoillenne.
Nti Levias, jatka tästä.
901
01:17:05,743 --> 01:17:09,121
Sano lapsille, että menevät tunnille,
tulen 7. tunnin jälkeen.
902
01:17:10,039 --> 01:17:12,708
Miten se meni?
-Uskon, että se on hallinnassa.
903
01:17:12,917 --> 01:17:14,460
-Hra Clark.
-Niin?
904
01:17:14,669 --> 01:17:16,712
Minulla on lukuohjelman raportti.
905
01:17:17,046 --> 01:17:19,715
Meillä ei ole aikaa.
Haluat ehkä kuulla sen.
906
01:17:19,924 --> 01:17:21,509
Niin haluan, nti Levias.
907
01:17:21,717 --> 01:17:23,553
Haluan myös kuulla
lapsia toimistossani-
908
01:17:23,761 --> 01:17:25,888
-hra Rosenbergia ja tri Napieria.
909
01:17:26,222 --> 01:17:29,058
Mutta en voi olla
10 paikassa yhtä aikaa.
910
01:17:29,767 --> 01:17:32,937
Ehkä vararehtorini voi kerrankin
tehdä jotain ilman minua!
911
01:17:35,940 --> 01:17:37,066
-Hra Clark.
-Hra Clark.
912
01:17:37,275 --> 01:17:39,819
Autan teitä 7. oppitunnin jälkeen.
913
01:17:44,031 --> 01:17:46,701
Anteeksi. Anteeksi.
914
01:17:48,286 --> 01:17:52,915
PERUSTAITOKOE 5 PÄIVÄN PÄÄSTÄ
EI VANKEJA
915
01:17:56,419 --> 01:17:58,379
-Hyvää yötä, hra Clark.
-Hyvää yötä.
916
01:18:01,966 --> 01:18:05,136
-Hra Clark?
-Niin, nti Levias?
917
01:18:05,344 --> 01:18:07,263
Voimmeko puhua hetken?
918
01:18:10,766 --> 01:18:13,102
-Mitä haluat?
-Haluan siirron.
919
01:18:13,394 --> 01:18:15,271
-Minne?
-Pois täältä!
920
01:18:16,856 --> 01:18:22,069
Tämä ei yllätä minua pätkääkään.
Olen aistinut vastustusta sinussa.
921
01:18:22,278 --> 01:18:24,447
Olet itsekeskeinen suupaltti.
922
01:18:24,739 --> 01:18:26,616
-Kenelle sinä puhut?
-Sinulle!
923
01:18:27,074 --> 01:18:29,076
Piiskaat puolustuskyvyttömiä ihmisiä.
924
01:18:29,285 --> 01:18:33,039
Luulin kestäväni sitä,
koska isäni oli samanlainen kusipää.
925
01:18:33,247 --> 01:18:36,375
Olin väärässä! Elämä on liian lyhyt.
En kestä sinua enää!
926
01:18:36,584 --> 01:18:41,547
-Sinä minua?
-Minä ja muut emme ole lähteneet...
927
01:18:41,797 --> 01:18:43,716
...koska lapset tarvitsevat meitä!
928
01:18:43,925 --> 01:18:47,220
Puhut niin paljon kurista,
että unohdat kouluttaa.
929
01:18:47,428 --> 01:18:50,306
Niinkö? Mitä kuvittelet,
että olen tehnyt koko ajan?
930
01:18:50,514 --> 01:18:53,643
-Siistit paikan. Se oli helppoa.
-Sekö oli helppoa?
931
01:18:53,851 --> 01:18:57,939
Lapset haluavat apua! He ovat
tehneet kaikkensa sinun takiasi.
932
01:18:58,147 --> 01:19:00,483
He ovat tehneet kaiken,
mitä pyydettiin.
933
01:19:00,691 --> 01:19:02,860
He eivät ole valmiita kokeeseen.
934
01:19:03,069 --> 01:19:08,115
Mitä oikein puhut? Minä olen tehnyt
kaiken mahdollisen heidän vuokseen.
935
01:19:08,324 --> 01:19:13,621
Aina vain "minä". Täällä on
300 opettajaa! Et tee kaikkea yksin!
936
01:19:13,829 --> 01:19:17,166
-Minun ei tarvitse kuunnella tätä!
-Sinä kuuntelet!
937
01:19:17,500 --> 01:19:23,047
-Jäät tänne ja kuuntelet!
-Hyvä on, nti Levias. Puhu sitten!
938
01:19:23,256 --> 01:19:25,967
Olet puhunut kuukausia
etkä ole kuullut mitään!
939
01:19:26,384 --> 01:19:28,261
Et ole edes nähnyt päivänselvää!
940
01:19:28,469 --> 01:19:31,305
-Minäpä sanon...
-Minä puhun. Anna minun lopettaa!
941
01:19:32,265 --> 01:19:34,809
Kaikki eivät ehkä
pidä sinusta ihmisenä-
942
01:19:35,017 --> 01:19:36,936
-mutta arvostamme ponnisteluasi.
943
01:19:37,144 --> 01:19:41,357
Ja sinä soimaat samoja ihmisiä,
jotka tukevat sinua!
944
01:19:42,191 --> 01:19:47,029
Et edes sano: "Kiitos,
hyvää työtä." Et yhtään mitään!
945
01:19:47,613 --> 01:19:51,534
Astut vain heidän päälleen,
käytät hyväksesi ja kritisoit heitä!
946
01:19:51,742 --> 01:19:56,455
-Mitä helkkaria haluat minusta?
-Haluan, että painat tämän kalloosi.
947
01:19:57,582 --> 01:20:00,126
Suurin osa opettajista välittää-
948
01:20:00,334 --> 01:20:05,548
-lapsista! He tukevat sinua!
Hekin ajattelevat sitä öisin!
949
01:20:05,882 --> 01:20:07,967
He ovat osa niiden lasten elämää!
950
01:20:09,218 --> 01:20:13,556
Olet ajattelematon
ja julma ja se sattuu.
951
01:20:14,098 --> 01:20:19,186
Kukaan heistä ei ansaitse sitä.
He ovat täynnä sitä, ja niin minäkin.
952
01:20:25,943 --> 01:20:29,030
ME OLEMME MAHTAVAT AAVEET
953
01:20:30,448 --> 01:20:33,075
EASTSIDEN YLPEYTTÄ EI VOI KIELTÄÄ!
954
01:20:43,753 --> 01:20:47,798
-Mikä tämä on?
-Pyytämäsi siirto.
955
01:21:01,020 --> 01:21:04,649
No niin, kaikki, tässä sitä ollaan,
tärkeä päivä on koittanut.
956
01:21:05,608 --> 01:21:10,279
Tunnin kuluttua
te teette osavaltion kokeen-
957
01:21:10,947 --> 01:21:15,284
-jossa testataan perustaitojanne
ja Eastsiden lukion opetuksen tasoa.
958
01:21:16,536 --> 01:21:20,331
Minä kerron teille,
mitä ihmiset sanovat teistä-
959
01:21:20,540 --> 01:21:22,416
-ja mahdollisuuksistanne.
960
01:21:23,668 --> 01:21:25,503
He pitävät teitä ala-arvoisina.
961
01:21:31,551 --> 01:21:35,846
Olette vain joukko neekereitä,
hispaaneja ja valkoista roskaa.
962
01:21:37,014 --> 01:21:40,601
Koulutusta tuhlataan teihin!
963
01:21:41,852 --> 01:21:44,689
Ette voi oppia!
964
01:21:44,897 --> 01:21:46,607
Olette eksyksissä!
965
01:21:48,693 --> 01:21:50,695
Ihan kaikki.
966
01:21:51,487 --> 01:21:55,575
Kaikki valkoiset oppilaani,
nouskaa ylös.
967
01:21:55,783 --> 01:21:58,119
Valkoiset, nouskaa ylös!
968
01:21:59,453 --> 01:22:00,913
Juuri noin. Nouskaa ylös.
969
01:22:01,122 --> 01:22:02,707
OLE YLPEÄ EASTSIDESTA
970
01:22:03,708 --> 01:22:05,334
Nämä ovat valkoiset lapseni.
971
01:22:06,335 --> 01:22:09,922
He ovat samanlaisia kuin te!
Heillä ei ole paikkaa minne mennä.
972
01:22:10,673 --> 01:22:14,176
Jos olisi, he olisivat hylänneet
meidät, kuten muutkin.
973
01:22:14,385 --> 01:22:17,680
Mutta he eivät voineet.
He ovat täällä Eastsiden lukiossa-
974
01:22:18,180 --> 01:22:21,976
-aivan kuten kaikki muutkin.
Voitte istua alas.
975
01:22:23,477 --> 01:22:26,272
-Ymmärrättekö kantani?
-Joo!
976
01:22:26,480 --> 01:22:29,650
-Uppoaako se kalloon?
-Joo!
977
01:22:30,359 --> 01:22:36,199
Uppoamme, uimme, nousemme,
kaadumme, tapaamme kohtalon yhdessä.
978
01:22:40,995 --> 01:22:43,372
Nyt...
979
01:22:43,581 --> 01:22:47,210
Erittäin hyvän ystävän avulla-
980
01:22:48,169 --> 01:22:50,129
-onnistuin ymmärtämään sen.
981
01:22:50,963 --> 01:22:52,882
Minä ymmärrän, ja olen kiitollinen.
982
01:22:54,175 --> 01:22:55,676
Olen ikuisesti kiitollinen.
983
01:23:01,307 --> 01:23:04,227
Minulla on viesti niille ihmisille-
984
01:23:04,435 --> 01:23:06,979
-jotka ovat hylänneet
ja sivuuttaneet teidät.
985
01:23:07,188 --> 01:23:09,065
-Kuuletteko minua?
-Joo!
986
01:23:09,273 --> 01:23:11,984
-Kuuletteko minua?
-Joo!
987
01:23:12,318 --> 01:23:15,905
Hyvä! Te ette ole ala-arvoisia!
988
01:23:21,285 --> 01:23:22,870
Arvosananne ehkä ovat.
989
01:23:24,080 --> 01:23:26,082
Koulunne on ehkä ollut.
990
01:23:26,666 --> 01:23:30,419
Mutta voitte muuttaa kaiken ja
tehdä valepukkeja niistä kusipäistä-
991
01:23:30,628 --> 01:23:35,675
-tunnin päästä, kun läpäisette kokeen!
992
01:23:43,099 --> 01:23:45,476
Teidän täytyy tehdä näin.
993
01:23:46,477 --> 01:23:48,771
Kun mielenne alkaa harhailla-
994
01:23:49,313 --> 01:23:54,443
-teidän pitää paneutua tehtävään
ja keskittyä. Keskittyä!
995
01:23:54,944 --> 01:23:56,988
Muistakaa, mitä on pelissä-
996
01:23:57,196 --> 01:23:59,490
-ja näyttäkää heille,
mistä Eastside on tehty.
997
01:24:00,074 --> 01:24:02,451
Se on henki, joka ei kuole!
998
01:27:19,440 --> 01:27:21,776
Eastside! Eastside! Eastside!
999
01:27:23,110 --> 01:27:25,696
Eastside! Eastside! Eastside!
1000
01:28:18,249 --> 01:28:19,458
Nämä asiat vaativat aikaa.
1001
01:28:19,667 --> 01:28:23,337
Turha sanoa tuollaista!
Kuinka kauan minun pitäisi odottaa?
1002
01:28:23,546 --> 01:28:25,506
Ryppyilette väärälle naiselle.
1003
01:28:25,715 --> 01:28:28,718
-Hän ei päästä minua sisään.
-Poika-parka.
1004
01:28:28,926 --> 01:28:30,469
Mitä täällä oikein tapahtuu?
1005
01:28:30,845 --> 01:28:32,471
-Luojan kiitos.
-Mitä?
1006
01:28:32,680 --> 01:28:34,640
-Puhu hänelle.
-Meillä oli sopimus.
1007
01:28:34,974 --> 01:28:37,143
Ei sitä tarvitse kaikille toitottaa.
1008
01:28:37,351 --> 01:28:41,647
Tänään on koululautakunnan kokous, ja
ääniä Clarkin siirtoon on riittävästi-
1009
01:28:41,856 --> 01:28:44,483
-jos voin todistaa,
että ovet on kahlittu.
1010
01:28:44,817 --> 01:28:47,486
Voimme tehdä sen, jos toimit tänään.
1011
01:28:47,695 --> 01:28:49,906
-Gaines yritti jo sitä.
-Roskaa!
1012
01:28:50,406 --> 01:28:53,534
Olen tehnyt lupauksia.
Takanani on ihmisiä.
1013
01:28:53,743 --> 01:28:56,454
Jos en pidä niitä,
uskottavuuteni kärsii!
1014
01:28:56,662 --> 01:28:58,998
-Hetki vain.
-En jakele turhia uhkauksia!
1015
01:28:59,207 --> 01:29:02,293
Älä sitten,
koska en halua kuulla niitä.
1016
01:29:07,381 --> 01:29:08,716
Hyvä on, päällikkö.
1017
01:29:09,926 --> 01:29:13,137
Rva Barrettille luvattiin toimintaa.
1018
01:29:13,346 --> 01:29:16,515
On aika saada oikeuden lupa
ja päästä vartijoiden ohi.
1019
01:29:16,807 --> 01:29:18,142
Kuulostaa hyvältä.
1020
01:29:19,268 --> 01:29:20,645
Hän ei ole sen arvoinen.
1021
01:29:23,147 --> 01:29:27,360
-Hän on mäntti.
-Aivan. Minähän sanoin. Et kuuntele.
1022
01:29:29,445 --> 01:29:31,030
Mitä te tytöt teette täällä?
1023
01:29:32,448 --> 01:29:34,283
Lillian...
1024
01:29:34,492 --> 01:29:36,536
Eikö teidän pitäisi olla tunnilla?
1025
01:29:38,454 --> 01:29:39,789
Kaneesha?
1026
01:29:40,665 --> 01:29:41,999
Mitä täällä tapahtuu?
1027
01:29:42,416 --> 01:29:46,045
-Lillian. Mistä on kyse?
-Kysy häneltä, hra Clark.
1028
01:29:47,588 --> 01:29:48,923
Mikä hätänä?
1029
01:29:51,425 --> 01:29:52,718
Tulin raskaaksi.
1030
01:29:56,472 --> 01:29:58,307
Älä ole vihainen minulle.
1031
01:30:00,810 --> 01:30:02,520
Anna minun puhua hänelle yksin.
1032
01:30:11,487 --> 01:30:14,866
-Kerroitko äidillesi?
-En voi.
1033
01:30:17,159 --> 01:30:18,578
Onko Richard isä?
1034
01:30:18,828 --> 01:30:22,999
Hän sanoo, ettei ole, mutta
en ole ollut muitten poikien kanssa!
1035
01:30:24,250 --> 01:30:27,503
-En tehnyt sitä tahallani.
-Ette te tytöt koskaan tee.
1036
01:30:28,129 --> 01:30:31,966
Monet tekevät vauvoja vain
todistaakseen, että he osaavat jotain.
1037
01:30:33,467 --> 01:30:35,803
Sinulla menee niin hyvin nyt,
Kaneesha.
1038
01:30:38,306 --> 01:30:42,476
-On muitakin vaihtoehtoja.
-Minua pelottaa. En tiedä, mitä tehdä.
1039
01:30:42,685 --> 01:30:44,562
Minä kerron, mitä teet.
1040
01:30:44,770 --> 01:30:46,856
Kutsumme äitisi koululle.
1041
01:30:47,064 --> 01:30:50,318
Ei hätää.
Me kolme laitamme päämme yhteen.
1042
01:30:50,693 --> 01:30:54,071
Autamme sinua päättämään,
mitä on parasta tehdä.
1043
01:30:54,280 --> 01:30:56,699
Sopiiko se? Luotatko minuun?
1044
01:30:57,533 --> 01:31:01,495
Minä autan sinua. Kahdeksalta aamulla,
soitan itse äidillesi.
1045
01:31:01,704 --> 01:31:03,247
-Mitä nyt?
-Palopäällikkö!
1046
01:31:03,456 --> 01:31:05,333
-Missä hän on?
-Hän pääsi portista!
1047
01:31:05,875 --> 01:31:09,629
Koodi 10! Tässä on Joe Clark!
Poistakaa kahleet ovista!
1048
01:31:09,837 --> 01:31:11,088
Vihollinen on täällä.
1049
01:31:11,297 --> 01:31:14,217
Ovet ovat auki, hra Clark.
1050
01:31:14,467 --> 01:31:17,511
Hra Clark, sinut on pidätetty.
1051
01:31:20,473 --> 01:31:23,017
-Mistä?
-Koska olet ollut kusipää.
1052
01:31:23,226 --> 01:31:25,603
Ja salaliitosta rikkoa palomääräyksiä.
1053
01:31:25,811 --> 01:31:29,357
Minulla ei ole ongelmia
määräysten, vain sinun kanssasi.
1054
01:31:29,565 --> 01:31:31,108
Sinun ongelmasi on suusi.
1055
01:31:31,317 --> 01:31:35,780
Koodi 10! Tässä on Joe Clark!
Poistakaa kahleet ovista!
1056
01:31:35,988 --> 01:31:37,698
Ovet ovat auki.
1057
01:31:38,449 --> 01:31:40,076
Laittakaa rautoihin!
1058
01:31:41,452 --> 01:31:43,371
Hei, hra Clark.
1059
01:31:43,579 --> 01:31:46,749
-Mistä sinut pidätettiin?
-Mistä on oikein kyse?
1060
01:31:46,958 --> 01:31:51,754
Joku vihdoinkin vastustaa tätä miestä
eikä tottele niin kuin piika.
1061
01:31:52,380 --> 01:31:54,924
Kuinka kehtaat?
Kuka kuvittelet olevasi?
1062
01:31:55,341 --> 01:31:57,176
Hiljaa! Pelisi on pelattu!
1063
01:31:57,426 --> 01:32:01,597
Koululautakunta kuulee tämän
ja äänestää mustan takamuksesi ulos!
1064
01:32:01,806 --> 01:32:03,307
Narttu, äänestä tätä!
1065
01:32:03,516 --> 01:32:07,812
Mene tunnille! Levias, olet nyt
rehtori. Toimi, kuten minä toimisin.
1066
01:32:09,105 --> 01:32:13,401
-Mitä tapahtuu?
-Mitä sinä teit?
1067
01:32:13,609 --> 01:32:17,071
Kahlitsin ovet.
Kun rikkoo lakia, pitää maksaa hinta.
1068
01:32:25,872 --> 01:32:27,790
Pitääkö silti mennä tunnille?
1069
01:32:28,124 --> 01:32:31,919
Kyllä täytyy! Kaikki!
Menkää takaisin tunnille! Nyt!
1070
01:32:33,880 --> 01:32:37,383
-Menkää!
-Kuka huolehtii koulusta?
1071
01:32:37,675 --> 01:32:39,093
Menkää tunnille!
1072
01:32:40,052 --> 01:32:43,306
Tarkoitan sitä!
Menkää sisälle, kaikki!
1073
01:32:43,723 --> 01:32:45,683
Nti Levias, he ovat vastuullasi!
1074
01:33:01,532 --> 01:33:05,828
Meidän pitäisi lähteä.
Koululautakunnan kokous alkaa kohta.
1075
01:33:08,664 --> 01:33:10,041
Teemme kaiken voitavamme.
1076
01:33:13,377 --> 01:33:17,882
Oletko ajatellut uutta työtä?
Ehkä jännittävää uraa elektroniikassa.
1077
01:33:20,301 --> 01:33:21,969
Se oli vain pikku vitsi.
1078
01:33:24,597 --> 01:33:25,932
Minä menen.
1079
01:33:35,650 --> 01:33:37,193
Minä en valita mistään.
1080
01:33:38,945 --> 01:33:43,074
Mitä minuun tulee,
se mitä sait aikaan koululla-
1081
01:33:43,991 --> 01:33:45,535
-oli varsinainen ihme.
1082
01:33:46,536 --> 01:33:51,916
Lapsilla on sellainen valo silmissään,
jota ei koskaan aiemmin ollut.
1083
01:33:54,669 --> 01:33:56,003
Kiitos, pomo.
1084
01:34:02,552 --> 01:34:05,596
Yritän aina opettaa lapsiani
pysymään poissa vankilasta.
1085
01:34:08,432 --> 01:34:09,684
Katso minua.
1086
01:34:12,103 --> 01:34:14,647
Mene vain.
Tee, mitä sinun täytyy tehdä.
1087
01:34:26,534 --> 01:34:29,036
Hän on epäonnistunut ammatissaan.
1088
01:34:30,246 --> 01:34:33,875
Toimme hänet pelastamaan koulumme
osavaltion valtaukselta.
1089
01:34:34,208 --> 01:34:36,878
Se oli pormestarimme toimeksianto.
1090
01:34:38,045 --> 01:34:44,260
Mutta harjoituskokeen tulokset
olivat 35 prosenttia liian alhaiset.
1091
01:34:45,177 --> 01:34:50,892
Ehkä jos jätämme hänet nyt
ja hankimme uuden rehtorin-
1092
01:34:51,100 --> 01:34:56,522
-ja näytämme osavaltiolle, että teemme
jotain, voimme estää valtauksen.
1093
01:34:56,731 --> 01:35:00,610
Mutta vain, jos hän lähtee
ennen kuin koetulokset valmistuvat.
1094
01:35:00,818 --> 01:35:05,072
Sen jälkeen se on liian myöhäistä!
Lautakunnalla ei ole mitään valtaa!
1095
01:35:05,740 --> 01:35:08,034
Se on pelkkä muodollinen hyväksyminen.
1096
01:35:11,078 --> 01:35:13,706
Rva Arthur, ne ovat tosiasiat.
1097
01:35:13,915 --> 01:35:17,126
Arvostan henkilökohtaista
uskollisuuttasi hra Clarkille-
1098
01:35:17,335 --> 01:35:21,464
-mutta hän on pettänyt lapsemme.
Meidän pitäisi olla uskollisia heille.
1099
01:35:21,797 --> 01:35:24,800
Uskollisuus on
palkkaamallemme miehelle.
1100
01:35:27,720 --> 01:35:30,723
Järjestys, järjestys!
1101
01:35:55,873 --> 01:36:01,712
Vapauttakaa hra Clark!
Vapauttakaa hra Clark!
1102
01:36:03,297 --> 01:36:07,134
Vapauttakaa hra Clark!
Vapauttakaa hra Clark!
1103
01:36:11,430 --> 01:36:15,518
Järjestystä, naiset ja herrat!
Järjestystä, pyydän!
1104
01:36:17,103 --> 01:36:19,814
Emme voi jatkaa tässä kaaoksessa!
1105
01:36:20,022 --> 01:36:22,108
-Istukaa alas!
-Onko tämä päällä?
1106
01:36:22,984 --> 01:36:28,739
Tri Napier!
Sinun pitäisi aloittaa äänestys nyt.
1107
01:36:28,948 --> 01:36:33,035
-En voi tehdä sitä!
-Kaikki näkökulmat on käyty läpi.
1108
01:36:33,536 --> 01:36:40,626
Tästä ei ole enää mitään hyötyä.
Mikset pyydä jotakuta...
1109
01:36:40,835 --> 01:36:43,546
Hra Clarkin oppilaat
ovat kokoontuneet ulos...
1110
01:36:43,754 --> 01:36:46,883
-...harjoittamaan perusoikeuksiaan.
-Kuinka monta?
1111
01:36:47,133 --> 01:36:49,093
Näyttäisi, että kaikki.
1112
01:36:49,635 --> 01:36:51,387
Vapauttakaa hra Clark!
1113
01:36:51,596 --> 01:36:53,306
Vapauttakaa hra Clark!
1114
01:36:53,556 --> 01:36:55,141
Vapauttakaa hra Clark!
1115
01:37:04,567 --> 01:37:08,362
Tämä on kova paikka,
ja tarvitsen apuasi, Joe.
1116
01:37:08,571 --> 01:37:14,202
Se ei ole minua, vaan lapsia varten.
He ovat tunteellisia, ihan sekaisin.
1117
01:37:14,410 --> 01:37:18,289
-Sinun pitää lähettää heidät kotiin.
-Minun pitää olla musta ja kuolla.
1118
01:37:18,497 --> 01:37:20,416
Herranjestas.
1119
01:37:26,464 --> 01:37:31,844
Vapauttakaa hra Clark!
Vapauttakaa hra Clark!
1120
01:37:32,845 --> 01:37:35,181
Ennen kuin tilanne karkaa käsistä,
kuunnelkaa-
1121
01:37:35,389 --> 01:37:37,808
-oman turvallisuutenne takia!
1122
01:37:38,392 --> 01:37:42,855
Olen Leonna Barrett.
Olen koululautakuntanne jäsen.
1123
01:37:43,064 --> 01:37:44,982
Rauhoittukaa.
1124
01:37:45,191 --> 01:37:47,193
Hyvä on, muotoilen asian toisin.
1125
01:37:48,236 --> 01:37:52,949
Halusin sinun menestyvän.
Älä luule, että halusin jotain muuta.
1126
01:37:53,950 --> 01:37:56,118
Olet realisti, aivan kuten minäkin.
1127
01:37:56,410 --> 01:38:00,081
Mieti, mitä tapahtuisi,
jos syttyisi mellakka-
1128
01:38:00,289 --> 01:38:03,209
-ja poliisien pitäisi tyhjentää tori.
1129
01:38:04,627 --> 01:38:09,507
Minulla olisi laki puolellani,
ja vain lapsesi saisivat kärsiä.
1130
01:38:11,509 --> 01:38:15,930
Vapauttakaa hra Clark!
1131
01:38:19,183 --> 01:38:22,937
Kuunnelkaa minua! Ihmiset!
1132
01:38:23,145 --> 01:38:26,440
Teidän pitää hajaantua
ja palata koteihinne!
1133
01:38:26,941 --> 01:38:29,151
Teidän läsnäolonne ei auta ketään!
1134
01:38:30,152 --> 01:38:32,530
Käyttäkää aivojanne ja kuunnelkaa!
1135
01:38:43,791 --> 01:38:46,252
Kaikki, kuunnelkaa.
1136
01:38:46,669 --> 01:38:50,381
Annetaan hänen puhua. Hänellä
voi jopa olla jotain sanottavaa.
1137
01:38:50,715 --> 01:38:54,302
Rauhoittukaa ja kuunnelkaa
vanhaa suurisuista noitaa.
1138
01:38:56,470 --> 01:38:58,431
Ole hyvä.
1139
01:39:02,518 --> 01:39:09,025
Voitte kutsua minua miksi haluatte,
mutta hra Clark on rikkonut lakia-
1140
01:39:09,901 --> 01:39:13,571
-ja saattanut teidät suureen vaaraan!
1141
01:39:18,409 --> 01:39:22,997
Hänen käyttäytymisensä on vastuutonta!
Ovien kahlitseminen oli rikollista!
1142
01:39:23,372 --> 01:39:27,376
-Miksi hän on "Hullu-Joe"?
-Koska te ette ymmärrä häntä!
1143
01:39:27,752 --> 01:39:29,086
Se on totta!
1144
01:39:29,420 --> 01:39:33,841
Hän kahlitsi ovet
pitääkseen huumekauppiaat loitolla!
1145
01:39:34,050 --> 01:39:36,636
Puhut laista, mutta vääristät sitä!
1146
01:39:36,928 --> 01:39:40,223
Lakien pitäisi suojella ihmisiä,
ja sitä hän tekee!
1147
01:39:43,893 --> 01:39:48,814
Et ymmärrä, että
hra Clark uskoo meihin! Hän hankki...
1148
01:39:49,023 --> 01:39:53,945
Hän ei usko sinuun,
koska et kanna vastuutasi.
1149
01:39:54,612 --> 01:39:59,825
Huolimatta siitä, mitä hän itse uskoo,
hra Clark ei ole Eastsiden lukio!
1150
01:40:00,034 --> 01:40:04,580
Hra Clark ei ole ainoastaan
Eastsiden lukio, vaan hän on kuin isä!
1151
01:40:04,789 --> 01:40:08,251
Hän on ainoa isä, joka
meillä joilla ei ole isää tuntevat!
1152
01:40:08,459 --> 01:40:10,503
Et tiedä pätkän vertaa hänestä!
1153
01:40:10,920 --> 01:40:13,339
Kuunnelkaa nyt minua!
1154
01:40:13,673 --> 01:40:17,093
Koululautakunta kokoontuu parhaillaan,
ja lupaan teille-
1155
01:40:17,510 --> 01:40:21,764
-että annamme teille, mitä
Eastside ansaitsee! Hyvän rehtorin!
1156
01:40:21,973 --> 01:40:25,268
Emme halua hyvää rehtoria!
Haluamme hra Clarkin!
1157
01:40:27,770 --> 01:40:29,897
Luulette tietävänne mitä haluatte-
1158
01:40:30,106 --> 01:40:33,943
-mutta kysymys kuuluu,
mikä on parasta teille ja Eastsidelle?
1159
01:40:34,777 --> 01:40:37,613
Tilanne karkaa käsistä. Puhu heille.
1160
01:40:37,822 --> 01:40:43,703
Haluamme ratkaista tilanteen,
jotta te voitte jatkaa koulutustanne.
1161
01:41:13,524 --> 01:41:17,987
Miksei läksyjenlukutunnilla
ole yhtä paljon väkeä?
1162
01:41:20,239 --> 01:41:21,282
Olkaa nyt hiljaa.
1163
01:41:22,241 --> 01:41:26,996
Tämä on erittäin mukavaa, mutta
pyydän teitä menemään nyt kotiin-
1164
01:41:27,288 --> 01:41:29,540
-ja antamaan lakien voittaa.
1165
01:41:31,375 --> 01:41:34,045
Ei, ei, ei!
1166
01:41:34,921 --> 01:41:37,924
Kuunnelkaa! Kuunnelkaa!
1167
01:41:38,299 --> 01:41:43,721
Olen yrittänyt opettaa
teitä kunnioittamaan lakia!
1168
01:41:44,722 --> 01:41:48,893
Haluan, että
menette nyt kotiin kaikessa rauhassa!
1169
01:41:51,354 --> 01:41:53,731
Teidän äänenne on kuultu!
1170
01:41:58,069 --> 01:42:00,905
Arvostan huolenpitoanne...
1171
01:42:02,615 --> 01:42:05,493
...mutta nyt on aika mennä kotiin!
1172
01:42:07,245 --> 01:42:09,705
Te ette auta asiaa laisinkaan.
1173
01:42:10,581 --> 01:42:15,419
Te ette auta asiaamme,
jos jäätte tänne!
1174
01:42:15,628 --> 01:42:18,506
-Hra Clark!
-Jätin sinut vastuuseen lapsista!
1175
01:42:18,714 --> 01:42:21,133
-Lue tämä!
-Entä sinun vastuusi?
1176
01:42:21,342 --> 01:42:25,471
Joe Clark! Lue tämä! Lue se!
1177
01:42:34,897 --> 01:42:37,149
Pomo.
1178
01:42:40,653 --> 01:42:45,741
Tri Napier. On velvollisuuteni-
1179
01:42:46,075 --> 01:42:51,998
-on etuoikeuteni ja kunniani kertoa,
että Eastsiden lukion oppilaat-
1180
01:42:52,206 --> 01:42:54,834
-ovat läpäisseet perustaitokokeen!
1181
01:43:20,610 --> 01:43:24,405
-Herra pormestari.
-Jee! Hienoa!
1182
01:43:26,115 --> 01:43:29,452
Herra pormestari, omasta puolestani-
1183
01:43:30,119 --> 01:43:32,580
-ja Eastsiden lukion
oppilaiden puolesta-
1184
01:43:33,122 --> 01:43:36,417
-osavaltio voi painua helvettiin!
1185
01:43:44,342 --> 01:43:47,345
Minähän sanoin,
häntä ei olisi pitänyt tuoda tänne!
1186
01:43:48,054 --> 01:43:52,308
Joe Louis Clark ei mene minnekään!
1187
01:43:55,019 --> 01:43:58,189
-Oletteko valmiita, aaveeni?
-Kyllä!
1188
01:43:58,397 --> 01:43:59,690
Antaa kuulua!
1189
01:44:00,650 --> 01:44:03,277
Yksi, kaksi, kolme.
1190
01:44:17,959 --> 01:44:19,585
Onnittelut.
1191
01:44:19,794 --> 01:44:21,128
Tulehan.