1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,005 --> 00:00:15,341 Tapahtumat perustuvat tositarinaan. 4 00:00:15,550 --> 00:00:18,761 Yhtenä Amerikan hienoimpina lukioina pidetty- 5 00:00:18,970 --> 00:00:22,431 -Eastsiden lukio Patersonissa rappeutui vuosien varrella- 6 00:00:22,640 --> 00:00:26,352 -kunnes sitä kutsuttiin virallisesti kauheaksi "väkivallan padaksi". 7 00:00:26,561 --> 00:00:28,521 Yhden miehen, Joe Clarkin, taistelu- 8 00:00:28,728 --> 00:00:31,774 -lukion pelastamiseksi ja sen ylpeyden palauttamiseksi- 9 00:00:31,983 --> 00:00:33,651 -on tarinamme aiheena. 10 00:00:33,859 --> 00:00:35,611 Se alkoi noin 20 vuotta sitten. 11 00:00:39,240 --> 00:00:45,454 {\an8}EASTSIDEN LUKIO Paterson, New Jersey - 1967 12 00:00:55,256 --> 00:01:00,595 {\an8}Jännitys kiristyy ja tytöt ponkaisevat 15-0 johtoon pojista. 13 00:01:00,802 --> 00:01:03,931 Seuraava 20 pisteen bonuskysymys: 14 00:01:04,765 --> 00:01:07,852 Mikä on kansalaisoikeuksiemme perusta? 15 00:01:10,771 --> 00:01:13,149 -Magna Carta. -Ei, Tom! 16 00:01:13,774 --> 00:01:15,860 -Ota se. -Englannin yleinen laki! 17 00:01:16,068 --> 00:01:17,778 Oikein! 20 pisteen bonus! 18 00:01:18,195 --> 00:01:23,034 Pojat menettävät 10 pistettä väärästä vastauksesta. Magna Carta? 19 00:01:23,451 --> 00:01:28,039 Se takasi oikeuksia, mutta kenen oikeuksia? Stacey. 20 00:01:28,247 --> 00:01:31,542 -Aristokratian. -Oikein! 10 pisteen bonus tytöille! 21 00:01:31,751 --> 00:01:33,961 Aristokratian, kuninkaaseen nähden. 22 00:01:34,462 --> 00:01:37,798 Kansan oikeudet määräytyivät "yleisen hyvän" mukaan. 23 00:01:38,299 --> 00:01:41,510 Yleisen hyvän. Eli? Kuka tietää? 24 00:01:41,719 --> 00:01:43,763 -Minä tiedän. -Anthony. 25 00:01:43,971 --> 00:01:46,933 -Yhteishyvän? -10 pisteen bonus pojille! 26 00:01:47,475 --> 00:01:52,063 Hyvä, mutta tytöt johtavat 45-0. Ei hyvältä näytä. 27 00:01:52,271 --> 00:01:54,482 Seuraavat kaksi. Vipinää. 28 00:01:55,191 --> 00:02:01,364 Täältä tulee. 10 pisteen bonuskysymys: määritelkää sana "tahrata". 29 00:02:02,365 --> 00:02:03,699 Tavaan sen. 30 00:02:04,241 --> 00:02:09,038 T-A-H-R-A-T-A, tahrata. 31 00:02:12,416 --> 00:02:17,046 -Pärjääkö luokkasi hetken ilman sinua? -Toki. Lapset? Istukaa. 32 00:02:17,838 --> 00:02:21,509 Nopeasti. Ottakaa kynät ja kirjoittakaa tämä ylös. 33 00:02:22,760 --> 00:02:27,139 Tahrata: tärvellä, liata. 34 00:02:30,685 --> 00:02:35,856 Rasismin syöpä tahraa kansallisen luonteemme. 35 00:02:38,568 --> 00:02:40,027 Se tärvelee sen hengen. 36 00:02:41,404 --> 00:02:42,780 Se likaa sen sielun. 37 00:02:44,699 --> 00:02:46,033 Se on häpeätahra. 38 00:02:47,243 --> 00:02:48,578 Häpeällinen... 39 00:02:50,121 --> 00:02:53,207 ...rasvatahra kansallisen omatuntomme kankaassa. 40 00:02:54,166 --> 00:02:55,501 Tahrata. 41 00:02:56,544 --> 00:02:59,046 Tärvellä. Liata. 42 00:03:00,214 --> 00:03:03,259 30 sanaa huomiseksi. Koe. 43 00:03:07,388 --> 00:03:11,058 -Mikä hätänä? -He pitävät liiton johdon kokousta. 44 00:03:11,350 --> 00:03:13,394 -Ilman meitä? -Minäkään en tiennyt! 45 00:03:13,603 --> 00:03:16,564 -Sanoin, että heihin ei voi luottaa. -Puhu hiljempaa. 46 00:03:16,981 --> 00:03:20,276 Ne kusipäät pettivät meidät, meidän aloittamassa liitossa. 47 00:03:20,568 --> 00:03:24,614 Pettivät kuin joukko Juudaksia. Minua ei ristiinnaulita! 48 00:03:24,864 --> 00:03:28,659 Minulla on vasara ja nauloja! En ryhdy kenenkään marttyyriksi. 49 00:03:28,951 --> 00:03:30,411 Älä väitä vastaan! 50 00:03:30,620 --> 00:03:34,832 Olen kyllästynyt huijareihin ja selkä- rangattomiin, raukkamaisiin vätyksiin. 51 00:03:35,041 --> 00:03:37,752 -Säästä se kokousta varten. -Miksi? Sitä riittää! 52 00:03:38,085 --> 00:03:39,795 Olen raivon Rockefeller. 53 00:03:42,131 --> 00:03:43,674 Mitä helkkaria te teette? 54 00:03:43,883 --> 00:03:45,801 -Meillä on kokous. -Petätte meidät! 55 00:03:46,010 --> 00:03:48,930 -Kukaan ei petä teitä! -Tarvitsemme sananvaltaa! 56 00:03:49,138 --> 00:03:53,809 Omaan opinto-ohjelmaan! Emme saa nöyrtyä joka kerta kun uhkaillaan! 57 00:03:54,602 --> 00:03:58,522 Jos aiotte puhua, kutsukaa minut! Meidän on vedettävä yhtä köyttä! 58 00:03:58,731 --> 00:04:00,775 Meidän pitää maksaa laskumme. 59 00:04:01,275 --> 00:04:04,570 Haluat vain kuvasi lehteen! Me haluamme vain tehdä työtämme! 60 00:04:04,779 --> 00:04:08,157 Olemme kyllästyneet yllytykseen, "Hullu-Joen" teeskentelyyn. 61 00:04:08,366 --> 00:04:11,536 Kuinka helkkarissa voit puhua teeskentelystä- 62 00:04:11,744 --> 00:04:14,956 -kun itse nuolet takamuksia koululautakunnassa? 63 00:04:15,164 --> 00:04:18,292 Kenelle kuvittelet puhuvasi? Mennään ulkopuolelle. 64 00:04:19,043 --> 00:04:23,631 -Jos uskaltaisit, olisit puolellani. -Se on kiistanalainen kohta. 65 00:04:23,965 --> 00:04:28,427 Saimme juuri tietää, että koulu- lautakunta myöntää palkankorotukset- 66 00:04:28,636 --> 00:04:32,807 -jos suostumme siihen, että sinut siirretään kouluun 6. 67 00:04:35,184 --> 00:04:36,519 Me suostuimme. 68 00:04:42,858 --> 00:04:44,193 Jumalan siunausta. 69 00:04:45,987 --> 00:04:47,321 Maksa laskusi. 70 00:04:51,450 --> 00:04:54,203 -Joe. Älä nyt. -Menköön helvettiin! 71 00:04:54,412 --> 00:04:56,831 Tämä paikka ansaitsee sen, mitä saaman pitää. 72 00:05:15,182 --> 00:05:18,019 20 VUOTTA MYÖHEMMIN 73 00:06:17,203 --> 00:06:20,373 {\an8}-Hänkö niskoitteli? -Joo. 74 00:06:20,581 --> 00:06:21,916 Lopettakaa! 75 00:06:36,764 --> 00:06:38,432 {\an8}Kaikki hyvin. 76 00:06:38,641 --> 00:06:41,352 {\an8}Kaikki on hyvin. Kaikki on hyvin. 77 00:06:44,313 --> 00:06:46,482 Mitä sinä teet? Mene takaisin tunnille! 78 00:06:48,484 --> 00:06:50,236 Jätä minut rauhaan! 79 00:06:55,116 --> 00:06:57,201 Miten menee? 80 00:07:12,925 --> 00:07:14,260 {\an8}Miten menee, Brian? 81 00:08:25,706 --> 00:08:27,708 {\an8}-Missä rahani ovat? -Rahat. 82 00:08:27,917 --> 00:08:29,709 {\an8}Missä rahani ovat? 83 00:08:32,129 --> 00:08:33,548 {\an8}Lopettakaa! 84 00:09:04,120 --> 00:09:06,038 Hänestä emme ole tarpeeksi mustia. 85 00:09:06,539 --> 00:09:10,501 -Mieti sitä kaapissasi. -Älä nyt! Tuhoat kirjani! 86 00:09:11,794 --> 00:09:13,629 Minä kerron... 87 00:09:13,880 --> 00:09:16,340 -Mennään. -Mitä te teette? Päästäkää hänet. 88 00:09:16,549 --> 00:09:18,759 Sams on kunnossa. Hän viihtyy siellä. 89 00:09:19,093 --> 00:09:20,803 Bobby, lopeta keljuilu! 90 00:09:22,972 --> 00:09:24,307 Joku! 91 00:09:26,142 --> 00:09:28,853 {\an8}Auttakaa! Tulkaa apuun! 92 00:09:37,987 --> 00:09:39,655 {\an8}Auttakaa! 93 00:09:40,740 --> 00:09:42,074 Päästäkää minut ulos! 94 00:09:43,618 --> 00:09:48,039 {\an8}Auttakaa! Päästäkää minut ulos! 95 00:09:48,414 --> 00:09:49,790 {\an8}En saa henkeä! 96 00:09:53,252 --> 00:09:58,466 Päästäkää minut ulos! Täällä on kuuma! Auttakaa minua! 97 00:09:58,966 --> 00:10:01,802 {\an8}En saa henkeä! Avatkaa ovi! 98 00:10:02,678 --> 00:10:05,932 {\an8}Avatkaa ovi! Päästäkää minut ulos! 99 00:10:07,767 --> 00:10:10,561 En voi kerta kaikkiaan uskoa sitä. 100 00:10:10,770 --> 00:10:13,940 Vaalit ovat tulossa, ja annat tällaisen iskun? 101 00:10:14,148 --> 00:10:17,485 Osavaltion raportti tuli juuri Trentonista. 102 00:10:19,362 --> 00:10:24,116 He laittoivat koulut järjestykseen ja me olimme... viimeisenä. 103 00:10:24,575 --> 00:10:25,952 Se on puppua. 104 00:10:27,328 --> 00:10:29,705 He eivät voi ottaa koulujani pois. 105 00:10:29,914 --> 00:10:32,250 -Olet oikeassa. -Sitä minäkin ajattelin. 106 00:10:33,167 --> 00:10:35,711 Mutta ei, itse asiassa he voivat. 107 00:10:35,920 --> 00:10:38,673 -Mitä? -Edustajainhuone hyväksyi uuden lain. 108 00:10:39,590 --> 00:10:43,553 75 prosentin oppilaista on läpäistävä perustaitokoe- 109 00:10:44,428 --> 00:10:47,014 -tai osavaltio ottaa koulun haltuunsa. 110 00:10:48,182 --> 00:10:51,352 -Kuinka moni läpäisi viime vuonna? -Noin 38 prosenttia. 111 00:10:52,603 --> 00:10:58,192 38 prosenttia? Mitä ihmettä he tekevät siellä Eastsidessa? 112 00:10:58,484 --> 00:11:02,864 -Sinä nimesit heidät virkaan. -Älä yritä sysätä tätä niskoilleni. 113 00:11:03,614 --> 00:11:06,075 Sinä olet koulujen valvoja. 114 00:11:07,535 --> 00:11:11,873 Minua ei vedetä lokaan vain, koska ne lapset eivät läpäise koetta! 115 00:11:15,001 --> 00:11:19,589 Vaikea paikka. Vain joku jolla ei ole mitään hävittävää ottaisi paikan. 116 00:11:19,797 --> 00:11:23,968 Mitä me sellaisesta haluaisimme? Yritän miettiä pääni puhki... 117 00:11:24,468 --> 00:11:29,348 Sinä yrität järjestää minulle ansaa. Tunnen sinut kuin kirjan. 118 00:11:32,435 --> 00:11:36,522 Hetkinen. Ei. 119 00:11:36,731 --> 00:11:40,651 Ei, ei sitä sekopäätä! Ei onnistu! 120 00:11:42,069 --> 00:11:43,905 Minulle ei tule muita mieleen. 121 00:11:57,501 --> 00:11:58,836 Luoja meitä auttakoon. 122 00:12:03,925 --> 00:12:06,719 -Derrick, hidasta! -Niin hidastan, hra Clark. 123 00:12:07,470 --> 00:12:09,180 -Hitaammin! -Heippa, hra Clark. 124 00:12:09,388 --> 00:12:11,849 -Hei hei. Heippa kaikille. -Heippa, hra Clark. 125 00:12:12,058 --> 00:12:15,186 -Hei Joe. -Olenko vaikeuksissa? 126 00:12:15,394 --> 00:12:17,104 -Et. -Hra Rosenberg. 127 00:12:17,438 --> 00:12:19,315 -Onpa kuuma lokakuuksi. -Niinpä. 128 00:12:19,523 --> 00:12:24,445 -Miten täällä menee? -Sitä samaa. Mikä teidät tuo tänne? 129 00:12:24,654 --> 00:12:28,533 Tulemme pormestarin toimistosta. Eastsideen tarvitaan uusi rehtori. 130 00:12:29,200 --> 00:12:32,328 Koetulosten on parannuttava. Hän ajatteli nimenomaan sinua. 131 00:12:32,537 --> 00:12:33,829 Totta kai. 132 00:12:34,038 --> 00:12:35,706 Hyvä on, minä ajattelin sinua. 133 00:12:36,749 --> 00:12:39,627 Olen ollut täällä jumissa, ja nyt vasta pyydät? 134 00:12:39,835 --> 00:12:44,006 -En tee ihmeitä. -Hei, näin vaimosi yhtenä päivänä. 135 00:12:44,465 --> 00:12:48,678 Hra Clark, tytöt tarvitsevat vielä huoneen leipomistunnille. 136 00:12:48,928 --> 00:12:54,100 -Pöytien alta löytyy yhä purukumia. -Teen ilmoituksen aamulla. 137 00:12:54,308 --> 00:12:57,311 Rva Hamilton, tunnettehan hra Rosenbergin. 138 00:12:57,603 --> 00:12:58,938 Päivää, hra Rosenberg. 139 00:12:59,146 --> 00:13:02,692 Tri Napier haluaa tarkastaa uuden hiekkalaatikkomme. 140 00:13:02,900 --> 00:13:07,280 Hiekkalaatikon? En halunnut keskeyttää. Oli hauska tavata. 141 00:13:07,655 --> 00:13:08,656 Aivan, aivan. 142 00:13:08,865 --> 00:13:12,869 Sinun pitää unohtaa tapahtunut. Meillä on tilaisuus tehdä muutoksia. 143 00:13:13,077 --> 00:13:16,789 Voimme yrittää saada koulun menestymään. 144 00:13:16,998 --> 00:13:19,625 -Kukaan ei halua paikkaa. -Minä en halua heitä. 145 00:13:20,418 --> 00:13:23,296 -Lisää minun nimeni siihen listaan. -Olet roskaa! 146 00:13:23,504 --> 00:13:26,132 Sinä olet! Älä puhu lapsien pelastamisesta. 147 00:13:26,507 --> 00:13:29,677 Pormestari haluaa pelastaa budjetin, ja sinä selustasi! 148 00:13:29,886 --> 00:13:33,973 -Mitä sitten? Haluatko totuuden, Joe? -Haluan, antaa kuulua totuutta! 149 00:13:34,432 --> 00:13:37,977 Totuus on, että kaikesta "Hullu-Joe" -rutiinistasi huolimatta- 150 00:13:38,185 --> 00:13:43,190 -et ole tehnyt mitään! Olet vain merkityksetön mies! 151 00:13:43,524 --> 00:13:47,153 Et ole tehnyt mitään tärkeää! Enkä minäkään! 152 00:13:47,528 --> 00:13:48,863 Vie se hautaasi! 153 00:14:24,232 --> 00:14:28,778 Toivotamme hra Clarkin tervetulleeksi. Olemme kuulleet paljon sinusta. 154 00:14:28,986 --> 00:14:31,739 Odotellessamme tuloasi- 155 00:14:32,240 --> 00:14:36,244 -nti Levias ja minä olemme nimenneet johtokunnan- 156 00:14:36,452 --> 00:14:41,040 -joka valvoo tiettyjä alueita, joissa on parantamisen varaa. Hra Zirella... 157 00:14:41,249 --> 00:14:42,750 Istu alas, hra O'Malley. 158 00:14:51,342 --> 00:14:53,803 Osaatteko pyörittää tätä koulua? 159 00:14:54,428 --> 00:14:56,430 Jos osaisitte, minä en olisi täällä. 160 00:14:59,642 --> 00:15:01,269 Kukaan ei puhu kokouksissani. 161 00:15:02,770 --> 00:15:04,105 Ei kukaan! 162 00:15:05,523 --> 00:15:07,316 Ottakaa kynänne ja kirjoittakaa. 163 00:15:08,651 --> 00:15:10,945 Haluan jokaisen gangsterin- 164 00:15:11,487 --> 00:15:15,908 -huumekauppiaan ja roiston nimen, joka on ainoastaan tuhonnut koulua- 165 00:15:16,117 --> 00:15:17,952 -pöydälleni puolelta päivin. 166 00:15:22,290 --> 00:15:24,500 -Pastori Slappy. -Niin. 167 00:15:24,834 --> 00:15:26,794 Olet nyt päävalvoja. 168 00:15:27,169 --> 00:15:31,382 Hankaat rakennuksen puhtaaksi. Jos graffiteja ilmestyy, ne lähtevät. 169 00:15:31,591 --> 00:15:36,846 -Heti seuraavana päivänä. -Jälki-istunto-oppilaat voivat auttaa. 170 00:15:37,471 --> 00:15:39,515 Tuhotkaa ruokalan häkit. 171 00:15:40,182 --> 00:15:43,436 Jos kohtelette heitä kuin eläimiä, niin he käyttäytyvätkin. 172 00:15:47,315 --> 00:15:49,775 Hra Wright on uusi turvapäällikköni. 173 00:15:51,235 --> 00:15:55,072 Hän on koston enkelini, kun te opettajat valtaatte käytävät. 174 00:15:56,908 --> 00:16:01,996 Tämä on oppimisinstituutio. Jos sitä ei voi hallita, kuinka voi opettaa? 175 00:16:04,916 --> 00:16:07,752 Kuri ei ole innostuksen vihollinen! 176 00:16:10,713 --> 00:16:12,632 -Hra Zirella. -Niin. 177 00:16:14,217 --> 00:16:16,677 Olet uusi pääjalkapallovalmentaja. 178 00:16:18,387 --> 00:16:21,974 Hra Darnell. Nouse ylös, hra Darnell. 179 00:16:23,643 --> 00:16:28,397 Hra Darnell on avustajasi. Tiedätkö, miksi sinut alennetaan? 180 00:16:29,023 --> 00:16:32,985 Olen kyllästynyt jalkapallojoukkueemme ainaiseen häviämiseen. Istu. 181 00:16:33,694 --> 00:16:35,029 Haluan tarkkuutta! 182 00:16:35,404 --> 00:16:38,866 Haluan paino-ohjelman. Jos et pidä siitä, hra Darnell, mene! 183 00:16:40,368 --> 00:16:44,163 Sama koskee kaikkia muita! Olette yrittäneet tavallanne vuosia. 184 00:16:44,372 --> 00:16:47,542 Oppilaanne eivät läpäise edes perustaitokoetta! 185 00:16:48,167 --> 00:16:50,002 He tuskin osaavat lukea! 186 00:16:57,969 --> 00:17:03,266 Sain vähemmän kuin yhden lukuvuoden saada koulu menestymään. 187 00:17:04,141 --> 00:17:09,230 Koetulosten on parannuttava, jotta osavaltio ei ota hoitaakseen- 188 00:17:09,437 --> 00:17:11,773 -tehtävää, jossa te epäonnistuitte! 189 00:17:12,858 --> 00:17:14,318 Kouluttaa lapsiamme! 190 00:17:16,945 --> 00:17:20,741 Unohtakaa, millaista oli ennen. Tämä ei ole demokratia. 191 00:17:20,950 --> 00:17:24,494 Olemme hätätilassa ja minun sanani on laki! 192 00:17:25,705 --> 00:17:27,915 Täällä on vain yksi pomo. Minä! 193 00:17:30,418 --> 00:17:31,752 V.P.N. 194 00:17:33,588 --> 00:17:35,256 Onko kysymyksiä? 195 00:17:40,386 --> 00:17:42,221 Hra Wright. 196 00:17:49,061 --> 00:17:50,605 V.P.N.? 197 00:17:52,273 --> 00:17:54,066 Vastuullinen Pääneekeri. 198 00:17:58,321 --> 00:18:01,157 Tulkaa katsomaan tänne. Tsekatkaa. 199 00:18:07,788 --> 00:18:10,750 George? Brian? Sams? 200 00:18:10,958 --> 00:18:15,046 Teidät halutaan lavalle. Menoa! Heti paikalla! 201 00:18:15,338 --> 00:18:19,884 -Entä me? -Entä te? Entä minä? Istu alas. 202 00:18:20,218 --> 00:18:21,552 Käskin istua! 203 00:18:23,387 --> 00:18:25,556 -Miksi meidät halutaan? -En tiedä. Mene! 204 00:18:26,432 --> 00:18:28,226 Miksi heidät aina valitaan? 205 00:18:28,434 --> 00:18:30,853 -Näpit irti! -Maria, istu alas! 206 00:18:31,062 --> 00:18:32,563 Kusipää! 207 00:18:32,897 --> 00:18:34,690 Tsekatkaa. 208 00:18:35,483 --> 00:18:37,443 Tsekatkaa. 209 00:18:43,616 --> 00:18:45,201 Tsekkaa vähän. 210 00:18:47,995 --> 00:18:52,250 -Tsekatkoon hän minua. -Mikä sinua vaivaa? Pelkäätkö tyttöjä? 211 00:18:52,583 --> 00:18:58,005 Vilauttele vähän käteistä. Minä annan. Osta hänelle kultaa. 212 00:18:58,256 --> 00:19:01,342 -Anna olla! -Olet vanha tekijä. 213 00:19:07,223 --> 00:19:09,684 He pitävät tästä. 214 00:19:37,587 --> 00:19:39,630 -Onko tämä normaalia? -Valitettavasti. 215 00:19:39,839 --> 00:19:43,634 -Ovatko kaikki lavalla? -Kyllä, annoin nimet luokanvalvojille. 216 00:19:43,843 --> 00:19:48,556 Kaikki talon leidit, joilla on satiaisia, sanokaa: "Jee!" 217 00:19:49,056 --> 00:19:50,892 Kenellä on satiaisia? 218 00:19:51,893 --> 00:19:54,937 Hra Clark? Etkö muista minua? Kaneesha! 219 00:19:56,063 --> 00:19:57,899 Kaneesha? Kuinka voit? 220 00:19:58,482 --> 00:19:59,817 -Tunnetko hänet? -Joo. 221 00:20:00,026 --> 00:20:02,028 -Jo vuosikausia. -Viides luokka. 222 00:20:02,570 --> 00:20:04,071 Miten sinulla menee? 223 00:20:04,405 --> 00:20:06,157 -Ihan hyvin. -Vain ihan hyvin? 224 00:20:06,908 --> 00:20:10,161 Jos sinulla on ongelmia, tule luokseni. 225 00:20:10,578 --> 00:20:15,416 Olen toimistossani joka aamu kuudelta. Hyvä on. Oli kiva nähdä sinut. 226 00:20:16,751 --> 00:20:18,920 Hän oli alakoulun rehtorini. 227 00:20:27,345 --> 00:20:31,098 Rauhoittukaa. Menkää alas tuoleilta. 228 00:20:31,307 --> 00:20:34,977 Rauhoittukaa kaikki. Rauhoittukaa! 229 00:20:36,938 --> 00:20:38,397 Saanko huomionne? 230 00:20:39,482 --> 00:20:40,816 Hiljaa! 231 00:20:41,442 --> 00:20:43,277 Olkaa hiljaa. Menkää istumaan! 232 00:20:44,612 --> 00:20:47,907 Istukaa alas! Olkaa hiljaa! 233 00:20:49,325 --> 00:20:50,743 Olen uusi rehtorinne. 234 00:20:51,744 --> 00:20:55,373 Nimeni on Joe Clark. Teidän on oltava hiljaa! 235 00:20:56,123 --> 00:20:57,458 Teidän on kuunneltava! 236 00:20:59,085 --> 00:21:02,296 Tästä lähtien koulussa ei saa polttaa. 237 00:21:02,797 --> 00:21:07,468 Ne, jotka polttavat, laittakaa tupakat kenkienne alle. 238 00:21:07,760 --> 00:21:09,971 Laittakaa tumpit taskuihinne. Nyt! 239 00:21:11,514 --> 00:21:14,433 Sinä siellä. Sammuta tupakkasi. 240 00:21:14,976 --> 00:21:19,397 Pyydän lavalla olevia ihmisiä aloittamaan koulun laululla. 241 00:21:20,606 --> 00:21:21,941 Hra Roland. 242 00:21:22,400 --> 00:21:23,859 Uskomaton tyyppi. 243 00:21:26,320 --> 00:21:30,658 -Ime munaani! -Hei, Joe! Laula sinä! 244 00:21:39,417 --> 00:21:41,836 Hyvä on, se riittää, hra Roland. 245 00:21:45,798 --> 00:21:49,176 Haluan teidän kaikkien katsovan tarkkaan- 246 00:21:50,177 --> 00:21:52,555 -näitä ihmisiä korokkeella takanani. 247 00:21:54,599 --> 00:22:00,229 He ovat olleet täällä viisi vuotta tekemättä yhtään mitään. 248 00:22:03,107 --> 00:22:06,068 He ovat huumekauppiaita ja huumeiden käyttäjiä. 249 00:22:07,361 --> 00:22:11,616 He ovat vieneet tilaa. He ovat häirinneet koulua. 250 00:22:12,533 --> 00:22:16,537 He ovat ahdistelleet opettajianne ja pelotelleet teitä. 251 00:22:17,788 --> 00:22:19,874 Ajat ovat muuttumassa. 252 00:22:20,708 --> 00:22:23,377 Teitä ei häiritä Joe Clarkin koulussa. 253 00:22:23,836 --> 00:22:25,171 Jee! 254 00:22:25,379 --> 00:22:28,216 Nämä ihmiset ovat parantumattomia. 255 00:22:29,050 --> 00:22:31,677 Koska kukaan teistä ei pääsisi ylioppilaaksi- 256 00:22:32,762 --> 00:22:34,722 -teidät kaikki on erotettu. 257 00:22:36,557 --> 00:22:41,103 Voitte poistua. Häivytte täältä ikuisiksi ajoiksi. 258 00:22:41,312 --> 00:22:42,688 Toivotan teille hyvää. 259 00:22:43,397 --> 00:22:45,066 Hra Wright. 260 00:22:58,246 --> 00:23:02,667 En tarvitse kouluasi! Minä menen ilmavoimiin. 261 00:23:03,834 --> 00:23:06,420 Paljonko sinä tienaat? Paljonko? 262 00:23:08,256 --> 00:23:11,759 Olet mennyttä. Et ole kukaan! 263 00:23:11,968 --> 00:23:14,262 Minä näytän sinulle. Et ole kukaan! 264 00:23:28,526 --> 00:23:30,278 Ensi kerralla se voit olla sinä. 265 00:23:32,822 --> 00:23:37,285 Jos et pärjää heitä paremmin, ensi kerralla se olet sinä. 266 00:23:39,120 --> 00:23:43,791 He sanoivat, että koulu on kuollut. Kuten hautausmaa sen alla. 267 00:23:44,000 --> 00:23:47,712 Me kutsumme Eastsiden joukkueita "aaveiksi", eikö vain? 268 00:23:48,629 --> 00:23:49,964 Mitä aaveet ovat? 269 00:23:50,965 --> 00:23:54,385 Aaveet ovat henkiä, jotka nousevat kuolleista. 270 00:23:55,803 --> 00:23:58,264 Haluan, että olette aaveitani. 271 00:24:01,309 --> 00:24:04,312 Te johdatte henkiin heräämistämme- 272 00:24:05,313 --> 00:24:10,484 -uhmaamalla sitä odotusta, että teidät on tuomittu häviämään. 273 00:24:11,652 --> 00:24:12,987 Mottoni on helppo. 274 00:24:14,030 --> 00:24:17,658 Jos ette menesty elämässä, ette saa syyttää vanhempianne. 275 00:24:18,659 --> 00:24:20,828 Ette saa syyttää valkoista miestä. 276 00:24:21,621 --> 00:24:26,500 Teidän täytyy syyttää itseänne. Vastuu on teidän. 277 00:24:30,546 --> 00:24:32,798 Kahden viikon päästä on harjoituskoe- 278 00:24:33,716 --> 00:24:37,595 -ja perustaitokoe on 13. huhtikuuta. 279 00:24:38,721 --> 00:24:42,350 Siihen on 110 koulupäivää. 280 00:24:42,683 --> 00:24:44,852 Kyse ei ole vain koetuloksista. 281 00:24:46,187 --> 00:24:49,315 Jos teillä ei ole näitä perustaitoja- 282 00:24:50,233 --> 00:24:52,693 -jäätte lopulta kaiken ulkopuolelle. 283 00:24:54,195 --> 00:24:58,157 Televisiossa mainostetun amerikkalaisen unelman ulkopuolelle. 284 00:24:58,699 --> 00:25:01,327 Meille sanotaan, että se on helppo saada. 285 00:25:03,079 --> 00:25:04,664 Olette täällä yhdestä syystä. 286 00:25:05,998 --> 00:25:07,333 Vain yhdestä syystä. 287 00:25:08,209 --> 00:25:11,712 Oppiaksenne. Tehdäksenne töitä haluamanne eteen. 288 00:25:12,588 --> 00:25:15,258 Vaihtoehto on heittää aikanne hukkaan- 289 00:25:16,300 --> 00:25:22,014 -ja pudota rikoksen, huumeiden ja kuoleman ansaan. 290 00:25:23,808 --> 00:25:25,393 Ymmärtävätkö kaikki sen? 291 00:25:26,894 --> 00:25:28,896 Ymmärrättekö te kaikki minua? 292 00:25:30,731 --> 00:25:33,568 Tervetuloa sitten uuteen Eastsiden lukioon. 293 00:25:45,246 --> 00:25:46,747 Hra Clark ei pelleile! 294 00:25:55,423 --> 00:25:59,760 Tämänaamuinen on skandaali! Poikani ei ole rikollinen. 295 00:25:59,969 --> 00:26:03,890 Hän ja muut lapset kuuluvat kouluun, eivät takaisin kaduille! 296 00:26:04,265 --> 00:26:07,810 -Olet fasisti, Clark! -Lapsemme eivät ansaitse tätä! 297 00:26:08,269 --> 00:26:10,354 Jotkut lapsista ovat fiksuja. 298 00:26:10,813 --> 00:26:13,566 He lannistuvat vain mahdollisuuksistaan- 299 00:26:14,317 --> 00:26:18,446 -siitä mitä töitä he saavat. Mitä mahdollisuuksia heillä on nyt? 300 00:26:18,654 --> 00:26:23,242 -Hän ei välitä, ei ole oma lapsi. -Hän loukkasi mustaa futisvalmentajaa! 301 00:26:23,451 --> 00:26:26,787 Hän on tullut hulluksi! Hän julisti sodan omalle väelleen. 302 00:26:26,996 --> 00:26:32,293 Saanen muistuttaa, että hra Clark tuli ystävällisesti tänne- 303 00:26:32,501 --> 00:26:34,462 -erittäin raskaan päivän jälkeen. 304 00:26:34,670 --> 00:26:38,674 -Siitä hänelle maksetaan! -Hänellä on oikeus vastata. 305 00:26:48,226 --> 00:26:49,560 Sanotaan... 306 00:26:50,686 --> 00:26:53,940 ...että yksi mätä omena pilaa koko tertun. 307 00:26:54,148 --> 00:26:57,318 -Poikani ei ole mätä omena! -Entä 300? 308 00:26:59,820 --> 00:27:01,322 Läpimätiä! 309 00:27:03,824 --> 00:27:05,660 Olet oikeassa, rva Barrett. 310 00:27:06,661 --> 00:27:11,749 Tämä on sota. Sota 2 700 muun oppilaan pelastamiseksi- 311 00:27:12,625 --> 00:27:16,921 -joista suurimmalla osalla ei ole perustaitoja läpäistäkseen kokeen. 312 00:27:18,381 --> 00:27:23,886 Jos haluatte auttaa, hyvä. Laittakaa lapsenne opiskelemaan. 313 00:27:24,178 --> 00:27:25,888 Unohtakaa sosiaaliavustukset. 314 00:27:26,097 --> 00:27:29,684 -Kuinka kehtaat puhua... -Antakaa lapsillemme ylpeyttä! 315 00:27:30,726 --> 00:27:33,020 Laitetaan asiat tärkeysjärjestykseen. 316 00:27:37,525 --> 00:27:44,198 Kun tri Napier tarjosi minulle tätä työtä, näin salaman leimahduksen. 317 00:27:45,199 --> 00:27:47,326 Kuulin ukkosen jyrisevän. 318 00:27:48,619 --> 00:27:52,623 Tunsin hyökyaaltojen jyrähtävän, hukuttaen sieluni. 319 00:27:52,832 --> 00:27:58,212 -Emme ole kirkossa! -Kaaduin polvilleni! 320 00:27:59,463 --> 00:28:01,549 Ja huusin: "Hyvä Luoja"- 321 00:28:02,341 --> 00:28:04,510 -"miksi olet hylännyt minut?" 322 00:28:05,303 --> 00:28:08,848 Luoja sanoi: "Joe, sinusta ei ole mihinkään!" 323 00:28:09,307 --> 00:28:13,060 Tarkoitan tätä. Enemmän kuin käsitättekään. 324 00:28:14,312 --> 00:28:16,606 "Sinussa ei ole mitään hyvää"... 325 00:28:18,065 --> 00:28:20,568 ..."ellet tartu tähän tilaisuuteen"- 326 00:28:21,777 --> 00:28:24,113 -"ja tee, mitä sinun tulee tehdä." 327 00:28:25,865 --> 00:28:27,909 Hän ei sanonut: "Joe, ole kohtelias." 328 00:28:31,829 --> 00:28:34,248 "Tee, mitä sinun täytyy tehdä"- 329 00:28:34,999 --> 00:28:39,212 -"muuttaaksesi ja muovataksesi tämän koulun"- 330 00:28:39,420 --> 00:28:40,922 -"erityiseksi paikaksi"- 331 00:28:41,631 --> 00:28:46,427 -"jossa nuorten sydämet, sielut ja mielet voivat kohota." 332 00:28:47,511 --> 00:28:50,306 "Jossa ne voivat kasvaa ja kukoistaa"- 333 00:28:51,349 --> 00:28:53,559 -"menneisyyden varjojen alta." 334 00:28:55,311 --> 00:28:58,314 "Jossa nuorten mielet vapautetaan!" 335 00:29:00,775 --> 00:29:05,529 Ja minä annoin sanani Jumalalle. 336 00:29:06,572 --> 00:29:08,783 Siksi heitin ne kusipäät ulos! 337 00:29:10,868 --> 00:29:12,995 Minulla ei ole muuta sanottavaa! 338 00:29:40,189 --> 00:29:43,901 Hra Clark, halusin puhua niistä lapsista, jotka heitit ulos. 339 00:29:44,652 --> 00:29:48,865 -Mitä heistä? -Olen yksi heistä, mutta teit virheen. 340 00:29:49,615 --> 00:29:51,200 -Virheen? -Kyllä. 341 00:29:52,410 --> 00:29:55,413 -Mikä on nimesi? -Sams. Thomas Sams. 342 00:29:56,414 --> 00:29:58,583 Thomas Sams, Thomas Sams. 343 00:29:58,875 --> 00:30:00,418 -Ensimmäinen luokka? -Kyllä. 344 00:30:00,626 --> 00:30:03,296 Lintsaat ja poltat crackia? Ei mitään virhettä. 345 00:30:03,963 --> 00:30:07,675 Eikä. Se en ollut minä. Vannon, etten ollut. 346 00:30:11,012 --> 00:30:14,015 -Se et ollut sinä? -En. 347 00:30:16,684 --> 00:30:19,186 -Pidätkö minua tyhmänä? -En. 348 00:30:19,812 --> 00:30:21,147 Pidätpä. 349 00:30:22,189 --> 00:30:23,858 Yrität huijata huijaria. 350 00:30:26,193 --> 00:30:28,738 Et opi mitään edes kaduilla. 351 00:30:30,698 --> 00:30:32,033 Tule mukaani. 352 00:30:45,171 --> 00:30:47,131 Mitä sinä teet? Mitä täällä on? 353 00:30:50,509 --> 00:30:54,222 Minäpä kerron sinulle. Teini-ikäiset eivät tiedä yhtikäs mitään. 354 00:30:55,223 --> 00:30:59,227 Luulette olevanne fiksumpia kuin ihmiset, jotka ovat jo kokeneet sen. 355 00:31:00,186 --> 00:31:01,687 Tiedätkö, mitä tarkoitan? 356 00:31:02,855 --> 00:31:04,315 -Tiedätkö? -Kyllä. 357 00:31:05,733 --> 00:31:08,069 Kerroitko isällesi, että heitin sinut ulos? 358 00:31:09,403 --> 00:31:11,948 -Katso minua! -En. 359 00:31:12,365 --> 00:31:17,411 Mikset? Menikö pupu pöksyyn? Pelkäät, mitä hän sanoo sinulle. 360 00:31:18,538 --> 00:31:20,706 Isäni ei asu meidän kanssa enää. 361 00:31:21,082 --> 00:31:24,168 Sitäkö sinä teet? Säälit itseäsi? 362 00:31:25,253 --> 00:31:28,839 -Ala mennä! Tuhlaat aikaani. -Ole kiltti, päästä minut takaisin. 363 00:31:30,424 --> 00:31:34,595 En voi kertoa äidille, että minut heitettiin ulos koulusta. 364 00:31:35,054 --> 00:31:37,265 Miksi päästäisin sinut takaisin kouluuni? 365 00:31:39,267 --> 00:31:41,269 -Koska pärjään paremmin. -Miten? 366 00:31:44,272 --> 00:31:45,982 -Teen läksyni. -Mitä muuta? 367 00:31:47,483 --> 00:31:49,068 Pysyn poissa vaikeuksista. 368 00:31:50,152 --> 00:31:54,448 Mitä olet oikein ajatellut koko ajan? Miksi uskoisin sinua nyt? 369 00:31:55,741 --> 00:31:57,451 Koska olen muuttanut tapani. 370 00:31:59,203 --> 00:32:03,249 En usko sinua, Sams. Et ole muuttanut yhtikäs mitään. 371 00:32:03,833 --> 00:32:06,252 -Mene, hyppää. -Ei, en halua hypätä. 372 00:32:06,460 --> 00:32:09,422 Haluatpa! Poltat crackia, eikö vain? 373 00:32:10,214 --> 00:32:11,674 Poltatko crackiä? 374 00:32:13,885 --> 00:32:18,639 -Katso minua! Etkö poltakin crackiä? -Kyllä. 375 00:32:18,848 --> 00:32:21,517 -Tiedätkö, mitä se tekee? -En. 376 00:32:21,767 --> 00:32:24,854 Se tappaa aivosolusi! Tappaa aivosolusi! 377 00:32:25,313 --> 00:32:29,358 Kun tuhoat aivosolusi, tapat samalla itsesi hitaasti. 378 00:32:29,734 --> 00:32:35,907 Jos haluat tappaa itsesi, tee se saman tien! Hyppää jo! 379 00:32:36,115 --> 00:32:41,370 -Ei. En halua tappaa itseäni. -Oletko varma siitä? 380 00:32:41,996 --> 00:32:43,331 Kyllä. 381 00:32:44,582 --> 00:32:46,292 Minäpä kerron, mitä teen. 382 00:32:47,418 --> 00:32:51,380 Vedän takaisin sanani vain tämän kerran ja päästän sinut kouluuni- 383 00:32:52,215 --> 00:32:56,385 -koska olet vielä vauva, etkä tiedä pätkääkään. Paina tämä kalloosi. 384 00:32:56,636 --> 00:33:00,473 Et saa hetkenkään rauhaa. Olen kimpussasi joka minuutti! 385 00:33:01,390 --> 00:33:05,853 Jos mokaat kerrankin, lennät ulos. Ymmärrätkö minua? 386 00:33:07,188 --> 00:33:09,941 -Ymmärrätkö sinä? -Kyllä. 387 00:33:12,401 --> 00:33:13,736 Mene takaisin alas. 388 00:33:30,044 --> 00:33:32,838 No niin, rauhoitutaanpa. Olkaa hiljaa! 389 00:33:33,965 --> 00:33:36,217 Annetaan ruokailijoiden sulattaa ruokansa. 390 00:33:36,968 --> 00:33:39,720 Robert, ala mennä sieltä. Söit jo lounasta. 391 00:33:40,429 --> 00:33:43,307 Jos O'Malley ei tehnyt mitään, ei hra Clarkkaan tee. 392 00:33:43,516 --> 00:33:48,771 Louisa, näytät hyvältä tänään. Poikien täytyy pitää varansa. 393 00:33:48,980 --> 00:33:52,858 -Onko teillä ongelmia? -Hänellä on. Kerro hänelle. 394 00:33:54,527 --> 00:33:58,030 Miksi pitää mennä kotitaloustunnille, kun haluan autokorjaamoon? 395 00:33:58,406 --> 00:34:01,033 Minulla on veljiä ja siskoja. Äitini käy töissä. 396 00:34:02,076 --> 00:34:06,956 Olen kokannut 11 vuotta. Näyttääkö siltä, etten kokkaa? 397 00:34:07,582 --> 00:34:09,083 Vie tämä hra O'Malleylle. 398 00:34:11,127 --> 00:34:15,548 Tiedätkö, paljon mekaanikot tienaavat? 17 dollaria tunnissa. 399 00:34:19,677 --> 00:34:22,889 Kultaseni, minulla on nälkäkipuja. Voisit olla lounaani. 400 00:34:24,140 --> 00:34:27,310 Mene pois pöydältä! Pidä hormonisi kurissa. 401 00:34:27,517 --> 00:34:30,146 Hän ei ole hormoni. Hän on kuuma pakkaus. 402 00:34:30,688 --> 00:34:33,399 Enkö nähnyt sinun juuri halaavan Clarrissea? 403 00:34:33,608 --> 00:34:36,444 -Clarissea? -Olitko sinä sen lutkan kanssa? 404 00:34:37,611 --> 00:34:42,200 -Odota vain! -Se oli vain yksi kerta! 405 00:34:42,617 --> 00:34:44,410 -Richard. Richard! -Niin. 406 00:34:44,619 --> 00:34:48,289 Ensimmäinen työsi luokan puheenjohtajana on rakentaa atrium. 407 00:34:48,497 --> 00:34:53,836 -Puhutaan siitä huomenna. -Ei hätää. Minä ja TKA hoidamme sen. 408 00:34:54,212 --> 00:34:56,130 Hyvä nähdä sinua. 409 00:34:56,589 --> 00:34:59,383 -Sinä. Hei. -Niin, hra Clark? 410 00:34:59,592 --> 00:35:01,302 -Mikä sinun nimesi on? -Kid Ray. 411 00:35:01,928 --> 00:35:05,556 -Hieno puku. -Kuten sinulla. Pitää tuntea arvonsa. 412 00:35:05,806 --> 00:35:08,309 On oltava tyyliä. Lapset eivät ymmärrä sitä. 413 00:35:12,647 --> 00:35:14,065 Hei! Miksi sinä...? 414 00:35:14,357 --> 00:35:15,816 Laita se takaisin! 415 00:35:17,318 --> 00:35:21,280 Montako kertaa sanoin sinulle? Laita jotain päähäsi, ei sen päälle! 416 00:35:21,614 --> 00:35:24,992 Vedä housusi ylös! Näytä vähän arvokkuutta! 417 00:35:25,326 --> 00:35:29,539 Mieti vähän! Mitä hän tekee kanssanne? Te olette abeja. 418 00:35:29,956 --> 00:35:32,083 Näytätte haitallista esimerkkiä. 419 00:35:32,833 --> 00:35:35,378 Hän on serkkuni. Teimme vähän musiikkia. 420 00:35:36,170 --> 00:35:37,880 -Musiikkia? -Niin. 421 00:35:39,340 --> 00:35:40,633 Tule. 422 00:35:40,841 --> 00:35:42,385 Olet tyhmä. 423 00:35:42,677 --> 00:35:45,680 Saisinko huomionne. Kaikki, olkaa hiljaa! 424 00:35:46,430 --> 00:35:49,517 Sammuttakaa välittömästi kaikki radiot. 425 00:35:52,520 --> 00:35:55,856 Haluan, että te kaikki katsotte tätä... 426 00:35:57,400 --> 00:35:59,527 ...sottaista, epäsiistiä poikaa... 427 00:36:01,320 --> 00:36:03,781 ...esimerkkinä siitä, miten ei tule pukeutua. 428 00:36:04,949 --> 00:36:10,746 Jos näytätte tältä, kun katsotte peilistä, laittakaa muuta päälle. 429 00:36:13,374 --> 00:36:18,296 Omanarvontunto kuuluu elämänne kaikkiin puoliin. 430 00:36:19,589 --> 00:36:23,384 Jos teillä ei ole sitä itsessänne, ette saa sitä mistään muualtakaan. 431 00:36:25,720 --> 00:36:30,016 Todistaakseen omanarvontuntonsa hra Sams ja hänen ystävänsä... 432 00:36:30,266 --> 00:36:31,601 Nouskaa ylös. 433 00:36:34,186 --> 00:36:37,523 Hra Sams ja hänen ystävänsä laulavat koulumme laulun. 434 00:36:38,900 --> 00:36:40,693 Haluan täyden hiljaisuuden! 435 00:36:41,903 --> 00:36:45,239 Kukaan ei saa liikkua koulun laulun aikana. 436 00:36:46,574 --> 00:36:48,534 No niin. Antaa tulla. 437 00:36:56,083 --> 00:36:58,419 Kukaan ei saa liikkua laulun aikana! 438 00:36:59,420 --> 00:37:01,756 -Nostin vain... -Ilmoittaudu toimistooni! 439 00:37:02,590 --> 00:37:06,052 Välittömästi! Hiljaa! Hiljaisuutta! 440 00:37:13,100 --> 00:37:14,644 Hyvä on, jatkakaa. 441 00:37:19,273 --> 00:37:21,943 Joudutte jälki-istuntoon. Kolme päivää jokainen. 442 00:37:22,568 --> 00:37:25,112 Opettelette laulun tai teidät erotetaan. 443 00:37:26,948 --> 00:37:28,366 Tämä koskee kaikkia! 444 00:37:29,867 --> 00:37:34,956 Laulatte koulun laulun käskystä tai siitä ei hyvää seuraa! 445 00:37:36,415 --> 00:37:38,084 Hra Wright... 446 00:37:38,459 --> 00:37:40,336 Vie tämä rupusakki toimistooni. 447 00:38:06,445 --> 00:38:10,032 -Mitä te... Voinko auttaa sinua? -Kyllä, rva Elliott. 448 00:38:10,324 --> 00:38:13,911 Kaikkien pitää oppia koulun laulu ja laulaa se käskystä... 449 00:38:14,120 --> 00:38:17,790 -...tai heidät erotetaan. Onnistuuko? -Selvä. 450 00:38:18,040 --> 00:38:22,628 -No niin, kaikki, alusta. Valmiina... -Voimmeko puhua käytävässä? 451 00:38:23,921 --> 00:38:26,007 -Nytkö? -Kyllä, nyt! 452 00:38:28,175 --> 00:38:30,428 Voitko sinä jatkaa tästä? 453 00:38:33,806 --> 00:38:36,767 Jos laulatte noin New Yorkissa, emme pääse takaisin. 454 00:38:40,730 --> 00:38:43,107 En välitä tuollaisesta piittaamattomuudesta. 455 00:38:43,316 --> 00:38:47,028 Anteeksi, jos et saanut tarpeeksi huomiota, mutta opetan kuoroa. 456 00:38:47,570 --> 00:38:51,115 Etkö pidä koulun laulua tärkeänä? 457 00:38:51,324 --> 00:38:55,494 Koulun laulu käy hyvin, mutta harjoittelimme Mozartia. 458 00:38:56,037 --> 00:38:59,040 Jos haluat arvostusta, yritä arvostaa meidän työtämme. 459 00:38:59,248 --> 00:39:00,708 Kenelle luulet puhuvasi? 460 00:39:00,917 --> 00:39:05,379 Miehelle, joka tuntee olonsa uhatuksi, kun muut saavat lapset innostumaan! 461 00:39:05,922 --> 00:39:09,050 Rva Powers, haluan hiljaisuutta heti paikalla! 462 00:39:12,762 --> 00:39:17,099 Olisi kiva jutella, mutta meillä on pian konsertti ja haluan valmistautua. 463 00:39:17,558 --> 00:39:20,436 -Mitä? -Tiedätkö, mitä se tarkoittaa? 464 00:39:21,103 --> 00:39:23,940 Se tarkoittaa kykenevää, valmista ja työnsä tasolla. 465 00:39:24,148 --> 00:39:27,401 -Mikä konsertti? -Vuotuinen Lincoln Centerin konsertti. 466 00:39:27,610 --> 00:39:29,862 Tähän asti. Konserttinne on peruttu. 467 00:39:30,071 --> 00:39:31,864 -Mitä? -Peruttu! 468 00:39:32,114 --> 00:39:36,827 Tiedät kai, mitä "peruttu" tarkoittaa? Ohi! Loppu! Päätetty! 469 00:39:37,036 --> 00:39:39,497 -Miksi? Nämä lapset... -Koska et kertonut! 470 00:39:39,705 --> 00:39:43,459 -Jätin ilmoituksen toimistoosi! -Sekä niskoittelusta! 471 00:39:43,709 --> 00:39:45,836 Kyseenalaistat harkintakykyni... 472 00:39:46,045 --> 00:39:50,758 Tulit häiritsemään. Olet häirikkö, halpamainen mies! En sano mitään. 473 00:39:50,967 --> 00:39:53,928 Olen sinulle mieliksi. Saat potkut! 474 00:39:54,136 --> 00:39:56,889 -Tarvitset psykiatrin! -Ulos! Heti paikalla! 475 00:39:57,098 --> 00:40:00,059 Hyvä on! Potkut? Kuulet asianajajastani! 476 00:40:21,122 --> 00:40:23,249 -Hra Clark.... -Neiti Levias. 477 00:40:23,541 --> 00:40:26,752 Nämä roistot eivät osaa laulua, kolme päivää jälki-istuntoa. 478 00:40:26,961 --> 00:40:28,504 Hra Darnell, toimistooni. 479 00:40:29,297 --> 00:40:30,798 No niin, tulkaa tänne. 480 00:40:33,009 --> 00:40:34,468 Mitä ihmettä tuo oli? 481 00:40:34,677 --> 00:40:37,763 Sanoin, ettei koulun laulun aikana saa liikkua. 482 00:40:37,972 --> 00:40:40,308 Jos et pidä siitä, etsi itsellesi uusi työ! 483 00:40:40,516 --> 00:40:43,603 -Nostin ylös paperin! -Niskoittelit oppilaideni edessä! 484 00:40:43,811 --> 00:40:46,981 -He ovat minunkin oppilaitani! -He ovat minun oppilaitani! 485 00:40:47,315 --> 00:40:49,108 Mitä oikein yrität todistaa? 486 00:40:49,317 --> 00:40:53,154 Teen niska limassa töitä sinulle! Suostui alennukseen! Teen työni! 487 00:40:53,487 --> 00:40:56,157 Sinusta on kiva kohdella minua kuin roskaa! 488 00:40:56,365 --> 00:40:58,659 En. Sitä sinä nostit maasta. 489 00:40:59,076 --> 00:41:00,411 Helkkari soikoon! 490 00:41:00,745 --> 00:41:05,499 Osoitat minulle kunnioitusta, jota itsekin haluat, tai vedän turpiin! 491 00:41:05,708 --> 00:41:10,463 Sinut on erotettu. Tästä lähtien! Ulos! 492 00:41:28,272 --> 00:41:31,776 -Herranjestas! -Mitä täällä tapahtuu? 493 00:41:31,984 --> 00:41:36,072 -Hra Darnell on toistaiseksi erotettu. -Sinulla ei ole valtuuksia siihen. 494 00:41:36,280 --> 00:41:40,117 -Voin suositella! Anna kaavakkeet. -Selvä. 495 00:41:40,368 --> 00:41:44,622 Hra Darnell on enemmän kuin valmentaja! Hän opettaa englantia! 496 00:41:44,830 --> 00:41:48,876 -Ei enää. -Osavaltion harjoituskoe on huomenna! 497 00:41:49,460 --> 00:41:53,798 -Onko tämä tehtävä nyt? -Sanoin jo kerran... Mitä haluat? 498 00:41:55,591 --> 00:41:56,926 Se voi odottaa. 499 00:42:01,013 --> 00:42:02,848 Hra Clark... 500 00:42:03,057 --> 00:42:06,894 Tajuatko, millaisen kaaoksen olet aiheuttanut täällä? 501 00:42:07,562 --> 00:42:11,482 -Kukaan ei tiedä, mitä teet! -Juuri niin pidän siitä. 502 00:42:12,149 --> 00:42:14,443 New Jersey, Perustaitokoe Harjoituskoe 503 00:42:58,988 --> 00:43:03,201 Bernard syö tavanomaisen aamiaisen. Puuroa, paahtoleipää ja mehua. 504 00:43:03,409 --> 00:43:05,828 A. hienon, B. erityisen, C. tavallisen, D. oudon 505 00:43:10,082 --> 00:43:12,585 Pysykää oikealla. Menkää luokkiinne. 506 00:43:13,044 --> 00:43:16,923 No niin. Menkää jo. Kello soi 20 sekunnin kuluttua. 507 00:43:17,506 --> 00:43:19,133 Sams, tule tänne. 508 00:43:20,551 --> 00:43:23,179 -Minne sinä menet? -Lounaalle. 509 00:43:23,971 --> 00:43:28,643 Yritä syödä vihanneksia vaihteeksi. Pysy erossa muffinsseista. 510 00:43:28,976 --> 00:43:30,645 Hyvä on. Nähdään myöhemmin. 511 00:43:31,270 --> 00:43:34,440 Älkää pysähtykö sinne. Se ei koske teitä. 512 00:43:34,690 --> 00:43:36,150 Kerromme siitä myöhemmin. 513 00:43:40,154 --> 00:43:43,866 -Richard, voit aloittaa. -Haluamme kiittää kahta ryhmää. 514 00:43:44,075 --> 00:43:46,994 Entisiä mustia ja latino-oppilaita huonekaluista. 515 00:43:47,370 --> 00:43:50,289 Se saa koulun näyttämään, kuten hra Clark sanoo, kodilta kaukana kotoa. 516 00:43:50,915 --> 00:43:52,208 Haluamme myös kiittää... 517 00:43:52,416 --> 00:43:55,169 -Onko sinulla hauskaa? -On itse asiassa. 518 00:43:55,378 --> 00:43:58,381 En ole kuullut mitään koetuloksista. 519 00:43:59,173 --> 00:44:02,009 -Ne lähetetään heti... -Miten? Pony Expressillä? 520 00:44:03,177 --> 00:44:04,971 Pitääkö niitä odottaa? 521 00:44:05,513 --> 00:44:11,227 Hakisit ne Trentonista, jossa ne luultavasti lojuvat jossain pöydällä. 522 00:44:11,435 --> 00:44:16,190 ...hän ei elänyt tarpeeksi kauan katuakseen sitä. Nyt, loppuhuipennus. 523 00:44:16,857 --> 00:44:21,988 Nti Levias, voisitko? Oma Passaic-joen vesiputouksemme. 524 00:44:26,701 --> 00:44:30,204 Hyvää työtä. Pärjäät oikein hyvin. Olen ylpeä sinusta. 525 00:44:30,496 --> 00:44:34,709 -Hra Clark, tule pian ruokalaan! -Joku tyyppi hakkaa Kid Rayta. 526 00:44:46,846 --> 00:44:48,723 Hei. Lopettakaa! 527 00:44:54,228 --> 00:44:58,316 -Tule, vanhus. Olen odottanut tätä. -Tule. 528 00:45:02,028 --> 00:45:06,115 -Vie tämä häpeäpilkku pois täältä. -Heitit hänet jo kerran ulos. 529 00:45:06,407 --> 00:45:10,161 -Miten hän pääsi takaisin? -Joku päästi hänet ehkä sisältä. 530 00:45:13,623 --> 00:45:16,959 Koulun jokainen ovi tulee kahlita ja lukita. Kaikki! 531 00:45:17,168 --> 00:45:18,544 Selvä. 532 00:45:41,275 --> 00:45:43,778 -Hei, hra Clark. -Hei. Miten menee? 533 00:45:44,987 --> 00:45:47,156 -Hra Clark, miten menee? -Hei, Nathalee. 534 00:45:47,949 --> 00:45:50,201 KUN UNOHDAT VÄÄRÄN OPETUKSEN 535 00:45:50,409 --> 00:45:53,120 ET JOUDUKAAN REHTORIN JUTTUSILLE 536 00:45:59,544 --> 00:46:00,836 Kaneesha? 537 00:46:01,462 --> 00:46:02,797 Mikä hätänä? 538 00:46:04,840 --> 00:46:06,133 Kaneesha? 539 00:46:08,302 --> 00:46:11,305 Käskin tulla luokseni, jos sinulla on ongelmia. 540 00:46:14,433 --> 00:46:16,686 Olen tuntenut sinut yli puolet elämästäsi. 541 00:46:17,770 --> 00:46:20,731 Mikä hätänä? Millaisia arvosanasi ovat? 542 00:46:21,899 --> 00:46:24,902 -Ne eivät ole kovin hyviä. -Miksi eivät? 543 00:46:25,194 --> 00:46:27,947 Olet fiksu tyttö. Sinulla ei pitäisi olla ongelmia. 544 00:46:30,116 --> 00:46:31,993 Minulla ei ole kotia. 545 00:46:32,994 --> 00:46:34,412 Missä äitisi on? 546 00:46:36,080 --> 00:46:37,790 Hän ei halua minua enää. 547 00:46:39,584 --> 00:46:42,378 Hyvä on, tule mukaani. 548 00:46:42,587 --> 00:46:44,672 Katsotaan, mitä voin tehdä asialle. 549 00:46:45,506 --> 00:46:47,675 Nti Levias, tunnethan Kaneesha Carterin. 550 00:46:48,217 --> 00:46:49,594 Mene nti Ruizin puheille. 551 00:46:51,929 --> 00:46:53,723 -Onko hän kunnossa? -Hän selviää. 552 00:46:54,348 --> 00:46:58,686 Kaneeshalla on ongelma kotona. Puhu hänelle, ja tule luokseni. 553 00:46:59,645 --> 00:47:02,106 Okei. Tule, Kaneesha. 554 00:47:53,699 --> 00:47:56,702 -Kuka siellä? -Rva Carter? 555 00:47:56,911 --> 00:48:00,331 -Rva Carter ei asu täällä. -Äiti, minä täällä! 556 00:48:01,123 --> 00:48:04,877 Täällä on Joan Levias Eastsidesta. Olen hra Clarkin kanssa. 557 00:48:19,934 --> 00:48:22,186 Siitä on pitkä aika, rva Carter. 558 00:48:23,646 --> 00:48:24,981 Olkaa hyvät. 559 00:48:25,648 --> 00:48:27,233 Tulkaa sisään. 560 00:48:37,076 --> 00:48:40,454 Halusin tulla puhumaan kanssasi. 561 00:48:41,539 --> 00:48:45,877 Voinko käyttäytyä sivistyneesti ja tarjota teille istuinpaikkaa? 562 00:48:50,965 --> 00:48:53,926 Rva Carter, törmäsin Kaneeshaan käytävällä. 563 00:48:55,887 --> 00:48:57,430 Puhuin hänen arvosanoistaan. 564 00:48:59,098 --> 00:49:01,058 Hän sanoo, ettet halua häntä tänne. 565 00:49:02,143 --> 00:49:04,103 En odota sympatiaanne. 566 00:49:04,312 --> 00:49:08,024 Pilasin elämäni. On minun asiani selvitä siitä. 567 00:49:09,483 --> 00:49:11,360 Se on ollut tarpeeksi rankkaa. 568 00:49:11,777 --> 00:49:14,989 Kun hän oli viidennellä luokalla, olit aktiivisimpia vanhempia. 569 00:49:15,448 --> 00:49:19,785 -Autoit aina. -Emme halua urkkia, mutta... 570 00:49:20,745 --> 00:49:22,997 ...Kaneeshalla on lahja. 571 00:49:23,206 --> 00:49:25,666 Hänellä on kipinä, ja hänestä on pidettävä huolta. 572 00:49:26,500 --> 00:49:28,836 Miksi hän luulee, ettet halua häntä? 573 00:49:30,254 --> 00:49:32,381 Sain Kaneeshan, kun olin 15. 574 00:49:34,425 --> 00:49:36,969 En halunnut sosiaaliavustusta, jätin koulun- 575 00:49:37,720 --> 00:49:40,681 -tein töitä, tulin kotiin öisin. 576 00:49:41,682 --> 00:49:43,184 Minulla ei ollut elämää. 577 00:49:45,811 --> 00:49:51,609 Kun hän pystyi huolehtimaan itsestään, häivyin ja hankin sen nopeasti. 578 00:49:51,817 --> 00:49:56,322 -Sitäkö teet nytkin? -Pääsen vasta nyt takaisin jaloilleni. 579 00:50:00,660 --> 00:50:02,745 Kun pääsen kuiville... 580 00:50:05,915 --> 00:50:07,917 ...näen itseni sellaisena kuin olen. 581 00:50:13,464 --> 00:50:14,799 Vihaan sitä. 582 00:50:18,135 --> 00:50:22,682 En halua, että hän näkee minua tällaisena enää. 583 00:50:25,560 --> 00:50:30,565 Kun sijaiskodin väki tuli tänne, luulin tekeväni oikein. 584 00:50:32,900 --> 00:50:35,528 Miksi haluaisin hänestä eroon? 585 00:50:39,657 --> 00:50:40,992 Rakastan häntä... 586 00:50:42,493 --> 00:50:43,953 ...enemmän kuin itseäni. 587 00:50:57,550 --> 00:50:59,427 Rva Carter... 588 00:51:01,512 --> 00:51:03,139 Jos autamme löytämään työn... 589 00:51:05,850 --> 00:51:09,145 ...ja paremman asunnon, auttaisiko se? 590 00:51:10,354 --> 00:51:14,025 En usko, että Kaneesha pärjää ilman sinua. 591 00:51:14,942 --> 00:51:16,277 Ymmärrätkö? 592 00:51:21,866 --> 00:51:23,576 Joo. 593 00:51:24,035 --> 00:51:25,369 Hyvä. 594 00:51:31,709 --> 00:51:33,544 Kiitos, Bob. Puhutaan huomenna. 595 00:51:43,721 --> 00:51:45,890 -Mistä oli kyse? -Kahleista ovissa. 596 00:51:46,891 --> 00:51:48,976 Luulin, ettette pitänyt kahleista. 597 00:51:55,900 --> 00:51:57,526 Näitkö jo tämän? 598 00:52:06,118 --> 00:52:08,663 Rehtori "Hullu-Joe" tappelee entisen oppilaan kanssa 599 00:52:09,121 --> 00:52:12,041 -Kaikki tempauksesi kaatuvat päälleni. -Frank. 600 00:52:12,250 --> 00:52:13,292 Anna minun puhua. 601 00:52:15,503 --> 00:52:18,756 Olet kuin lintu, jolla on tutka, enkä halua enää osumia! 602 00:52:19,298 --> 00:52:21,842 -Onko tämä minun syytäni? -Tämä ei ole mitään! 603 00:52:23,761 --> 00:52:29,392 -Liitto uhkaa ulosmarssilla! -Siitä vain! He eivät opeta mitään! 604 00:52:30,017 --> 00:52:32,937 -Sinun pitää muuttaa se! -Kukaan ei välitä siitä koulusta! 605 00:52:33,771 --> 00:52:36,524 Palopäällikkö sanoo, että on laitonta sulkea ovet. 606 00:52:36,732 --> 00:52:40,111 Rva Barrett perustaa vanhempainryhmää siirtoasi varten- 607 00:52:40,444 --> 00:52:44,407 -koska loukkasit heitä käskemällä jättää sosiaaliavustukset! 608 00:52:44,615 --> 00:52:46,826 -En tarkoittanut sitä. -Sitä tarvitaan! 609 00:52:47,034 --> 00:52:48,744 En puhunut heille kaikille. 610 00:52:49,620 --> 00:52:51,873 Sinä rekrytoit minut. 611 00:52:52,665 --> 00:52:54,917 Sinä tuotat minulle pettymyksen. 612 00:52:55,126 --> 00:52:57,545 -Sinä se olet pettymys täällä! -Minäkö? 613 00:52:57,753 --> 00:53:00,798 -Niin! -Olet tuntenut minut 30 vuotta. 614 00:53:01,007 --> 00:53:02,550 Tiesit, mitä tekisin. 615 00:53:02,758 --> 00:53:03,885 Etkö voi olla hiljaa, neekeri? 616 00:53:05,678 --> 00:53:09,807 Sinä mokaat kaiken! Etäännytät kaikki! 617 00:53:10,224 --> 00:53:12,768 Sinulla ei ole elämää, vaimosi jätti sinut... 618 00:53:12,977 --> 00:53:15,271 -Minunkin pitäisi jättää sinut. -Tee se! 619 00:53:15,646 --> 00:53:18,691 -Sanoin tukevani sinua. -Niin sinä sanoit! 620 00:53:18,983 --> 00:53:21,819 Kävelen vaikka tuleen kanssasi! 621 00:53:22,528 --> 00:53:26,866 Mutta sinä et hoida hommaasi! Olet tullut ihan pähkähulluksi! 622 00:53:28,492 --> 00:53:32,830 -Erotit Darnellin! Minkä takia? -Hän on esimerkki kurinpito... 623 00:53:33,164 --> 00:53:36,542 Hän on hyvä, vahva, nuori musta opettaja! 624 00:53:38,169 --> 00:53:41,839 Hän heitti pöydän päällesi. Hyvin tehty! 625 00:53:42,048 --> 00:53:43,591 Palautat hänet virkaansa! 626 00:53:44,133 --> 00:53:48,262 Erotit rva Elliottin, koska hän ei nuoleskellut! En minäkään! 627 00:53:48,471 --> 00:53:53,601 -Hänellä on ego-ongelma. -Paras opettaja meni, eikä tule enää. 628 00:53:53,809 --> 00:53:56,270 -En välitä rva Elliottista! -Paras olisi! 629 00:53:56,479 --> 00:54:02,652 Olemme jääneet prosessin jalkoihin, joka tekee mustista pysyvän alaluokan! 630 00:54:03,236 --> 00:54:06,239 Siinäs näet. Kukaan ei halua puhua siitä! 631 00:54:06,447 --> 00:54:11,410 Rva Elliottin kiihko Mozartia kohtaan ei liity ongelmaamme! 632 00:54:11,619 --> 00:54:14,747 Mitä hyvää Mozart tekee lapsille, jotka eivät saa työtä? 633 00:54:17,917 --> 00:54:21,712 Henkilökohtaiset taistelusi maksavat meille sodan. 634 00:54:23,714 --> 00:54:26,801 -Huolehdi koetuloksista. -Mistä luulet, että huolehdin? 635 00:54:27,009 --> 00:54:30,096 Keskustelu päättyi! Kirjoitat virallisen anteeksipyynnön! 636 00:54:30,304 --> 00:54:31,305 Mitä? 637 00:54:31,514 --> 00:54:34,642 Pyydät anteeksi, miten kohtelit rva Elliottia ja Darnellia- 638 00:54:34,850 --> 00:54:37,478 -ja ilkeää loukkaustasi yhteisön naisia kohtaan. 639 00:54:37,770 --> 00:54:40,481 -Nöyristelet ja noudatat käskyjä! -Jos luulet... 640 00:54:40,690 --> 00:54:42,900 Totu siihen! Niin maailma toimii! 641 00:54:43,859 --> 00:54:47,655 Jos kaipaat niin kovasti kuria, aloita hyväksymällä tämä kuri! 642 00:54:48,030 --> 00:54:51,659 Yleisön mielipiteen vastaisesti minä olen Vastuullinen Pääneekeri! 643 00:55:01,502 --> 00:55:03,045 Mennään syömään jotain. 644 00:55:16,267 --> 00:55:18,102 Kuvittelet olevasi paha. 645 00:55:21,772 --> 00:55:26,110 Rikotte palosäännöksiä! Ette voi estää minua menemästä sisään! 646 00:55:26,444 --> 00:55:30,406 Montako kertaa se pitää sanoa, ette pääse sisään ja sillä selvä. 647 00:55:30,740 --> 00:55:33,451 Minulla on velvollisuus tarkistaa tämä laitos. 648 00:55:33,784 --> 00:55:36,245 Tämä ei ole laitos, tämä on minun kouluni. 649 00:55:36,454 --> 00:55:39,582 Tarvitsette luvan niin kuin kaikki muutkin. 650 00:55:39,790 --> 00:55:42,877 -Sinä ja television ystäväsi. -Mihin tarvitset mailaa? 651 00:55:43,085 --> 00:55:46,881 Minua kutsuttiin "Hullu-Joeksi". Nyt minua kutsutaan "Mailamieheksi". 652 00:55:47,632 --> 00:55:52,428 Roistot, huumekauppiaat ja muut hyypiöt yrittävät päästä kouluuni. 653 00:55:52,637 --> 00:55:55,389 -Sinä voit olla yksi heistä. -Oletko hullu? 654 00:55:55,598 --> 00:55:58,226 Minulla on koko päivä aikaa. Entä sinulla? 655 00:55:58,935 --> 00:56:01,062 Tulen takaisin, Clark. Tulen takaisin. 656 00:56:04,982 --> 00:56:07,360 Kiitos, hra Darnell. Hyvä, että palasit. 657 00:56:07,568 --> 00:56:12,615 -Sinun ei olisi pitänyt erottaa minua. -Olet oikeassa. Mutta älä totu siihen. 658 00:56:13,157 --> 00:56:17,578 Miksi lukitsit koulun? Eikö oppilaiden turvallisuus huolestuta? 659 00:56:18,204 --> 00:56:20,873 -Vie heidät takaisin tunneille. -Selvä. 660 00:56:21,082 --> 00:56:22,833 Menehän takaisin tunnille. 661 00:56:24,210 --> 00:56:27,004 Pelaat suoraan hänen käteensä. Hän on palopäällikkö. 662 00:56:27,213 --> 00:56:28,631 Tiedätkö, mitä hän sanoo? 663 00:56:28,881 --> 00:56:32,885 "Musta kusipää ei voi heittää minua ulos." Hän sanoo sen parkkipaikalla. 664 00:56:33,094 --> 00:56:36,180 Baseball-maila? Sellaisenko kuvan haluat antaa? 665 00:56:36,389 --> 00:56:41,394 Jos olisi turvaovet kuten valkoisissa kouluissa, kahleita ei tarvittaisi. 666 00:56:41,727 --> 00:56:44,522 Ne maksavat maltaita. Meillä ei ole rahaa kirjoihin! 667 00:56:44,730 --> 00:56:48,985 Sano se pormestarille! Pyydä liittohallitukselta lisää rahaa! 668 00:56:49,193 --> 00:56:54,240 Mikset tee niin kuin pyysin? Missä ne koetulokset ovat? 669 00:56:55,283 --> 00:56:58,703 -Hra Clark. -Miten menee? Missä olet ollut? 670 00:56:58,995 --> 00:57:00,413 -Olin kipeä. -Kipeä? 671 00:57:00,621 --> 00:57:02,039 -Hra Clark. -Hei, Eric. 672 00:57:02,248 --> 00:57:05,668 -Mistä siinä kiistassa oli kyse? -Riistassa? Näillä sitä saa. 673 00:57:05,877 --> 00:57:09,130 Tappelussa ruokalassa. Älä viisastele. 674 00:57:09,338 --> 00:57:11,173 Olen kuullut tästä jo tarpeeksi. 675 00:57:11,632 --> 00:57:15,219 Miksi hän kävi kimppuusi? Myytkö huumeita koulussani? 676 00:57:15,928 --> 00:57:17,930 Ei tästä tarvitse puhua. 677 00:57:18,139 --> 00:57:22,768 Tulin vain sanomaan, ettei koulu ole minua varten. 678 00:57:22,977 --> 00:57:24,478 Tulin hyvästelemään. 679 00:57:31,235 --> 00:57:34,155 -Keskeytät siitä vaan? -En, menen vain eteenpäin. 680 00:57:34,363 --> 00:57:36,699 Kuolet vuoden sisällä. 681 00:57:37,825 --> 00:57:40,077 Ymmärrätkö minua? 682 00:57:41,162 --> 00:57:43,414 Kuolet vuoden sisällä. 683 00:57:48,127 --> 00:57:51,923 Hra Clark, minun pitää mennä. 684 00:58:32,964 --> 00:58:38,386 -Ei voi olla. Ei taas. -Sams! Paikoillasi! 685 00:58:38,970 --> 00:58:42,473 Minne sinä karkaat? Missä kirjasi ovat? 686 00:58:42,682 --> 00:58:44,267 Söin, sitten oli liikuntaa. 687 00:58:44,475 --> 00:58:47,019 -Miksi päästin sinut takaisin? -Koulutukseen. 688 00:58:47,228 --> 00:58:50,147 -Miten saat sitä, jos et lue? -Kyllä minä luen. 689 00:58:50,815 --> 00:58:55,403 -Milloin saat todistuksesi? -Ensi viikolla. Saan kuulemma B:n. 690 00:58:55,611 --> 00:58:57,738 -Tiesin, että olet fiksu. -Minäkin. 691 00:58:57,947 --> 00:59:02,118 Nähdään myöhemmin, hra Clark. Hieno kravatti. 692 00:59:04,161 --> 00:59:06,414 Sams, tule takaisin! 693 00:59:12,545 --> 00:59:16,215 -Katsotaanpa tänne. -Et halua mennä sisään. Siellä haisee. 694 00:59:22,930 --> 00:59:28,019 Kappas vain. Ruokalan pikku laululintunihan ne siinä. 695 00:59:29,854 --> 00:59:32,690 -Olivatko he kanssasi? -Ai hekö? 696 00:59:33,399 --> 00:59:35,902 Olette varmasti oppineet jo koulun laulun. 697 00:59:38,487 --> 00:59:39,822 Se on paras osata. 698 00:59:40,364 --> 00:59:44,035 Jos ette tällä kertaa osaa sitä, teidät erotetaan 10 päiväksi! 699 00:59:44,368 --> 00:59:45,703 Onko selvä? 700 00:59:46,162 --> 00:59:47,496 -Onko selvä? -Kyllä. 701 00:59:47,705 --> 00:59:50,041 Hyvä on. Koulun laulu. Antaa kuulua. 702 00:59:51,959 --> 00:59:54,378 Laulakaa se hänelle. 703 01:00:55,773 --> 01:00:57,108 No niin! 704 01:00:58,651 --> 01:01:00,611 Kuka opetti teille tuon? 705 01:01:02,113 --> 01:01:05,366 Vastatkaa! Tiedän, ettette oppineet sitä omin päin! 706 01:01:06,868 --> 01:01:09,078 -Sams. -Mitä? 707 01:01:09,287 --> 01:01:10,830 Kuka opetti teille laulun? 708 01:01:11,747 --> 01:01:13,291 Kerro! 709 01:01:13,499 --> 01:01:16,878 -Rva Powers. -Rva Powers? 710 01:01:17,962 --> 01:01:19,297 Tulkaa mukaani. 711 01:01:37,481 --> 01:01:40,484 Ei, ei. Teidän on pakko muistaa. 712 01:01:40,818 --> 01:01:44,530 Tarvitsemme intonaatiota, ääntämistä, tarkkuutta ja sävelkorkeutta. 713 01:01:45,281 --> 01:01:47,533 Tämä on nuottinne. 714 01:01:49,327 --> 01:01:51,037 -Rva Powers. -Niin? 715 01:01:51,245 --> 01:01:53,956 Nämä gangsterit kertoivat jotain uskomatonta. 716 01:01:54,165 --> 01:01:57,293 -Sinäkö muutit koulun laulua? -Anna hänen vastata! 717 01:01:59,629 --> 01:02:02,924 Lapset pitivät laulua vähän tylsänä. 718 01:02:03,132 --> 01:02:07,595 Tylsänä? En ole koskaan kuullut sellaista koulun laulua. 719 01:02:08,012 --> 01:02:11,641 En antanut lupaa muuttaa sitä. Vai annoinko? 720 01:02:12,391 --> 01:02:15,686 -Annoinko? -Et antanut. 721 01:02:19,357 --> 01:02:23,903 Haluan kaikkien opettelevan laulun englanniksi ja espanjaksi. Heti! 722 01:02:25,154 --> 01:02:27,365 Kumarra yleisölle, rva Powers. 723 01:02:27,573 --> 01:02:31,661 Kirjoitit uudelleen virallisen laulumme. 724 01:02:34,914 --> 01:02:36,916 Teit sen. 725 01:02:47,927 --> 01:02:49,262 Miten menee? 726 01:02:50,471 --> 01:02:51,889 Mitäs siellä on? 727 01:02:52,098 --> 01:02:54,225 -Tulevaisuuteni. -Hyvä juttu. 728 01:02:55,434 --> 01:02:57,603 Hyvät hiukset. 729 01:03:04,944 --> 01:03:09,282 Miten menee, hra Darnell? Hyvä, hyvä. 730 01:03:13,202 --> 01:03:15,246 Hei. 731 01:03:24,338 --> 01:03:26,549 -Nei Levias. Hei, lapset. -Hei, hra Clark. 732 01:03:26,757 --> 01:03:32,138 Kuulin juuri äsken jotain aivan uskomatonta. Uskomatonta! 733 01:03:32,346 --> 01:03:35,600 -Hra Clark. -Hra O'Malley toi tämän Trentonista. 734 01:03:39,604 --> 01:03:42,398 Harjoituskokeen tulokset. 735 01:03:51,032 --> 01:03:54,035 Vaadittu taso: 75 %. EASTSIDEN LUKION tulos: 33 %. 736 01:03:55,786 --> 01:03:57,955 Pitikö tätä odottaa näin kauan? 737 01:03:58,206 --> 01:04:01,876 Kun käsken seuraavan kerran hakemaan jotain, hae se itse! 738 01:04:06,339 --> 01:04:08,090 -Voi ei. -Voi hyvä luoja. 739 01:04:10,760 --> 01:04:16,349 Saanko huomionne? Rauhoittukaa. Kolme riviä neljä askelta eteenpäin. 740 01:04:16,891 --> 01:04:21,479 Heti! Yksi, kaksi, kolme, neljä. 741 01:04:22,104 --> 01:04:26,234 Hyvä. Kääntykää ympäri. Seis, hra O'Malley! 742 01:04:26,442 --> 01:04:30,571 -Mikä sinun tekosyysi on? -Täytin ison läjän lomakkeita. 743 01:04:30,947 --> 01:04:34,617 En huomannut kelloa. Mitä voin tehdä? 744 01:04:34,825 --> 01:04:38,746 Tämä on erinomainen esimerkki tehottomuudesta ja apatiasta- 745 01:04:38,955 --> 01:04:43,292 -joka tuhoaa tämän koulun. Et voi olla niin paha miltä näyttää. 746 01:04:43,501 --> 01:04:45,962 Annan sinulle tilaisuuden elvyttää kuvasi. 747 01:04:46,587 --> 01:04:51,509 Järjestä oppilaiden tukiryhmä. Oppilaat voivat auttaa toisiaan. 748 01:04:51,926 --> 01:04:54,428 Luoja tietää, että opettajat eivät tee työtään. 749 01:04:54,637 --> 01:04:58,182 Nti Levias? Haluan tukiopetusta lauantaisin. 750 01:04:58,391 --> 01:05:01,394 Kysy vapaaehtoisia normaalipalkalla. Lisiin ei ole varaa. 751 01:05:01,602 --> 01:05:03,145 -Hra Clark. -Niin, Rva Santos. 752 01:05:03,354 --> 01:05:06,899 -Ongelmana ei ole palkkamme. -Mikä sitten on ongelmana? 753 01:05:07,316 --> 01:05:09,527 Miten saada oppilaat kouluun lauantaisin. 754 01:05:11,237 --> 01:05:16,993 Kuulitteko? Rva Santos kysyy, miten oppilaat saadaan kouluun lauantaisin. 755 01:05:17,326 --> 01:05:20,621 Minäpä kerron miten. Menemme heidän koteihinsa. 756 01:05:21,247 --> 01:05:27,628 Puhumme heidän vanhemmilleen. Jos he eivät osaa lukea, hekin voivat tulla. 757 01:05:28,212 --> 01:05:32,800 Emme saa mitään tehdyksi, elleivät kaikki ole mukana. 758 01:05:33,009 --> 01:05:38,264 Se koskee teitä kaikkia! On tullut aika osallistua! 759 01:05:40,725 --> 01:05:44,645 Kaikki tällä alueella, nostakaa kätenne ylös. 760 01:05:45,521 --> 01:05:48,691 Nostakaa kätenne! Kädet ylös! 761 01:05:55,239 --> 01:06:00,411 Te edustatte 70 prosenttia oppilaista, jotka reputtivat harjoituskokeessa! 762 01:06:01,204 --> 01:06:02,538 70 prosenttia! 763 01:06:04,373 --> 01:06:06,959 Se ei ole heidän syytänsä! 764 01:06:07,376 --> 01:06:09,879 En syytä heitä! 765 01:06:10,755 --> 01:06:13,090 Se on teidän syytänne! 766 01:06:13,507 --> 01:06:15,676 Juuri niin, teidän! 767 01:06:17,053 --> 01:06:20,056 Montako tuntia valmistatte opetusohjelmaanne? 768 01:06:21,599 --> 01:06:23,726 Kuinka usein jäätte koulun jälkeen- 769 01:06:24,060 --> 01:06:27,230 -antamaan lapsille, jotka sitä tarvitsevat- 770 01:06:27,605 --> 01:06:30,483 -lisäapua? Pitäkää kädet ylhäällä. 771 01:06:33,903 --> 01:06:38,908 Nyt saatte kuvan toivottomuudesta ja häpeästä- 772 01:06:39,116 --> 01:06:43,579 -mikä saa ne epäonnistuneet oppilaat nostamaan kätensä ylös, koska- 773 01:06:43,788 --> 01:06:45,831 -he eivät ole valmiita maailmalle. 774 01:06:46,040 --> 01:06:49,252 Saatte pienen aavistuksen heidän epätoivostaan- 775 01:06:49,460 --> 01:06:53,005 -kun heidät jätetään katujen armoille. Pitäkää kätenne korkealla. 776 01:06:54,924 --> 01:06:56,592 Katsokaa ympärillenne. 777 01:06:58,135 --> 01:07:00,054 Kääntykää ja katsokaa ympärillenne! 778 01:07:04,559 --> 01:07:08,312 Koska te ette onnistu kouluttamaan heitä- 779 01:07:08,521 --> 01:07:11,899 -tämä on asento, johon monet oppilaat päätyvät. 780 01:07:12,108 --> 01:07:15,820 He vain tuijottavat aseen piippua! 781 01:07:25,538 --> 01:07:26,664 EI VANKEJA! 782 01:07:26,873 --> 01:07:28,082 PÄIVÄÄ KOKEESEEN 783 01:07:41,095 --> 01:07:42,430 PALLO 784 01:07:45,558 --> 01:07:48,477 SYLINTERI 785 01:07:54,233 --> 01:07:55,568 {\an8}KAKSITOISTAKULMIO 786 01:08:13,126 --> 01:08:15,254 PERUSTAITOKOE 38 PÄIVÄN PÄÄSTÄ EI VANKEJA 787 01:08:42,865 --> 01:08:44,200 Hyvää ystävänpäivää 788 01:08:58,464 --> 01:09:01,550 AMERIKAN HISTORIA 789 01:09:34,041 --> 01:09:35,500 Hyvä on, antaa olla. 790 01:09:36,544 --> 01:09:38,212 No niin. 791 01:09:38,420 --> 01:09:39,755 Täältä tulee. Kuka tämä on? 792 01:09:40,214 --> 01:09:43,300 Siirtykää käytävän oikealla puolelle. Pikapikaa. 793 01:09:43,593 --> 01:09:47,847 -Francesca, tule tänne. Miten menee? -Hyvin, hra Clark. 794 01:09:48,054 --> 01:09:50,808 -Kuinka siskosi voi? -Ei hyvin. Hän mursi jalkansa. 795 01:09:51,017 --> 01:09:52,894 Mursi jalkansa? Sepä hyvä. 796 01:09:53,352 --> 01:09:57,189 Jos sinulla on ongelmia, tule toimistooni. Annan sinulle avaimen. 797 01:09:57,440 --> 01:10:01,360 -Toimistoosi? -Tuo ei ole avain! 798 01:10:02,236 --> 01:10:06,199 Sams? Missä Sams on? Nosta housusi ylös! 799 01:10:06,407 --> 01:10:10,286 Laita jotain päähäsi... Pidä hormonisi kurissa! 800 01:10:10,494 --> 01:10:12,038 Minäpä kokeilen takamustasi! 801 01:10:13,748 --> 01:10:15,416 Mitä kuvittelet tekeväsi? 802 01:10:16,334 --> 01:10:18,669 Minä vain... 803 01:10:20,087 --> 01:10:21,631 Francesca, tule tänne. 804 01:10:22,548 --> 01:10:26,177 Mitä hän tekee? Esittääkö hän minua? Onko hänestä siihen? 805 01:10:26,385 --> 01:10:29,263 -Ei ole! -Clarence, ilmoittaudu toimistooni! 806 01:10:29,639 --> 01:10:34,685 -Hra Clark, minä vain pelleilin. -Kiinni jäit! 807 01:10:39,190 --> 01:10:41,651 No niin! Sinä pystyt siihen. 808 01:10:45,780 --> 01:10:47,114 Älä luovuta! 809 01:10:55,039 --> 01:10:58,251 Niin sitä pitää! 810 01:10:58,751 --> 01:11:01,379 Pysy mukana! Älä luovuta! Älä luovuta! 811 01:11:07,009 --> 01:11:11,806 -J-O-E C-L-A-R-K! -Herttileijaa. Minä lähden. 812 01:11:14,892 --> 01:11:18,271 -Clark ei saa heitä läpäisemään. -Tästähän sovittiin jo. 813 01:11:18,479 --> 01:11:22,775 Ovet on kahlittu ja koulusta on tullut surmanloukku. 814 01:11:23,025 --> 01:11:26,529 -Hän nauraa meille, Don. -Hänellä on oikeutettu ongelma. 815 01:11:27,113 --> 01:11:29,240 Kuinka pitää huumekauppiaat ulkona- 816 01:11:29,448 --> 01:11:32,743 -jos heidän kaverinsa voivat päästää heidät sisään? 817 01:11:32,952 --> 01:11:36,706 -Hän on oikeassa. -Tämä ei koske sinua. 818 01:11:38,040 --> 01:11:43,004 Voimme joutua molemmat vankilaan. Olemme laillisesti vastuussa. 819 01:11:43,212 --> 01:11:47,758 Jos tulipalo syttyy, he voivat jäädä toistensa jalkoihin. 820 01:11:48,467 --> 01:11:50,386 He ovat kuitenkin villejä. 821 01:11:50,595 --> 01:11:54,432 -Villejä? -Etkö hallitse miehiäsi? 822 01:11:54,724 --> 01:11:59,312 Voisitteko kaikki jättää minut kahden rva Barrettin kanssa? 823 01:11:59,729 --> 01:12:03,190 -Haluan puhua kanssasi! -Soitan sinulle myöhemmin toimistoosi. 824 01:12:03,774 --> 01:12:08,029 Kiitos paljon. Kiitos. Sulje ovi. 825 01:12:14,243 --> 01:12:16,913 Pyydän anteeksi päällikön kielenkäyttöä. 826 01:12:17,413 --> 01:12:19,415 En pidä väestäsi. 827 01:12:19,749 --> 01:12:23,544 Unohdetaan sitten muodollisuudet. Mitä haluat? 828 01:12:23,753 --> 01:12:27,548 -Clarkin! -Tuosta vain? Pään hopeavadilla. 829 01:12:27,924 --> 01:12:29,592 Onko minulla asenneongelma? 830 01:12:30,718 --> 01:12:35,932 Kerron, mitä ajattelen. Tiedän, miksi pidät hänestä. Hän on vahtikoira. 831 01:12:36,432 --> 01:12:39,227 Hän tekee likaisen työsi. Pitää mustat ruodussaan. 832 01:12:40,102 --> 01:12:41,896 Sinut pitää valita uudestaan. 833 01:12:42,271 --> 01:12:44,982 Takanani on tarpeeksi väkeä, jotta se vaikeutuu. 834 01:12:45,191 --> 01:12:49,111 -Hankin lisää, järjestäydyn! -Ellen mitä? 835 01:12:49,320 --> 01:12:52,156 Nimität minut koululautakuntaan, jotta Clark lähtee. 836 01:12:52,949 --> 01:12:54,617 Muuten sinä saat lähteä. 837 01:12:55,576 --> 01:12:57,078 Minä saan lähteä? 838 01:12:57,453 --> 01:13:02,291 On aina ilo nähdä, kun kansalaiset käyttävät demokratiaa hyväkseen. 839 01:13:02,792 --> 01:13:04,961 Työni tulee olemaan helppo. 840 01:13:05,962 --> 01:13:08,297 Et ole kovin suosittu nykyään. 841 01:13:11,509 --> 01:13:13,844 Usutan palopäällikön Clarkin perään. 842 01:13:14,053 --> 01:13:16,264 -Riittääkö se sinulle? -Kyllä. 843 01:13:16,472 --> 01:13:21,269 -Koululautakunta saa erottaa hänet. -Ja sitten kannustat julkisesti minua? 844 01:13:22,270 --> 01:13:24,188 Se on ilo, herra pormestari. 845 01:13:28,401 --> 01:13:31,737 Se Barrett on varsinainen narttu. 846 01:13:32,154 --> 01:13:35,366 -Hän on fiksu. -Joo. 847 01:13:36,117 --> 01:13:37,618 Hän sai sinusta selvää. 848 01:13:38,870 --> 01:13:40,788 Milloin minun pitäisi tehdä se? 849 01:13:53,050 --> 01:13:55,887 Nyt me vain aiheutamme häiriötä. 850 01:13:56,095 --> 01:13:58,931 Anna hänelle viikko aikaa valmistautua kokeeseen- 851 01:14:00,099 --> 01:14:02,810 -sitten hän jää kiinni kahleista ovissa. 852 01:14:04,729 --> 01:14:07,899 Nappaamme hänet ja nainen on tyytyväinen. 853 01:14:08,107 --> 01:14:12,528 -Politiikka. Mikä bisnes. -Samanlainen kuin sinunkin työsi. 854 01:14:12,987 --> 01:14:14,488 Tulipalojen sammutusta. 855 01:14:19,869 --> 01:14:24,040 KUUSI PÄIVÄÄ JÄLJELLÄ KOKEESEEN 856 01:14:27,001 --> 01:14:29,795 Hänkö nappaa minut? Mitä sanon aina? 857 01:14:30,004 --> 01:14:32,548 -Hänellä on vasara ja nauloja. -Uskon sen. 858 01:14:32,757 --> 01:14:35,676 Tässä valkoisia oppilaitani. 859 01:14:35,885 --> 01:14:40,223 Frankie, Bernard, Steve. Tässä on hra Rosenberg, koulun asianajaja. 860 01:14:41,390 --> 01:14:44,727 Laulakaa hänelle koulun laulu. Antaa kuulua. 861 01:14:57,240 --> 01:15:00,952 No niin! En voi sietää tätä. Sitä pitää työstää. 862 01:15:01,160 --> 01:15:03,996 -Kaikkea ei voi opettaa. -Laulu ei ole geeneissä. 863 01:15:04,413 --> 01:15:07,291 -Kuinka äitisi voi? -Hän sai sen työpaikan. Hyvin. 864 01:15:07,875 --> 01:15:13,047 -Hyvä. Miksi te tytöt ette opiskele? -Puhelin on rikki. Vauvani on sairas. 865 01:15:13,256 --> 01:15:18,636 Tule mukaan. Voit soittaa toimistosta. Koska te tytöt opitte? 866 01:15:18,844 --> 01:15:22,515 -Minä en häpeä vauvaani. -Ei sinun pitäisikään. 867 01:15:22,723 --> 01:15:26,519 Eikä hän häpeä minua. Hän ei näe minussa mitään väärää. 868 01:15:26,727 --> 01:15:28,479 Hyvä on. Menehän soittamaan. 869 01:15:29,855 --> 01:15:31,232 -Hra Vanzetti? -Niin. 870 01:15:31,440 --> 01:15:33,651 -Anna tyttöjen soittaa. -Hra Clark. 871 01:15:33,859 --> 01:15:34,986 -Miten menee? -Hyvin. 872 01:15:35,778 --> 01:15:38,155 He eivät saa tietää, kuka kertoi sinulle. 873 01:15:38,447 --> 01:15:40,116 -Miksi ei? -Miksi ei? 874 01:15:41,784 --> 01:15:43,661 -Meillä on ongelma. -Kuuntelen. 875 01:15:43,870 --> 01:15:46,914 Jätät meidät ulkopuolelle. -Kaikki on aina mustille. 876 01:15:47,123 --> 01:15:48,291 Niin. 877 01:15:48,499 --> 01:15:51,294 Gospel-kuoro, jalkapallo, ja koripallo ovat mustille. 878 01:15:51,627 --> 01:15:54,672 Olen lyhyt. Voinko pelata koripalloa? En. 879 01:15:54,881 --> 01:15:58,509 Et ota meitä huomioon ja alamme olla aika vihaisia! 880 01:15:58,759 --> 01:16:01,470 Tuolla suulla sinun pitäisi opiskella lakia. 881 01:16:02,263 --> 01:16:03,514 -Ihan totta? -Kyllä. 882 01:16:03,723 --> 01:16:05,975 Odottakaa toimistossa. Puhutaan. 883 01:16:06,267 --> 01:16:09,020 Jos puhutte yhtä aikaa, en voi tehdä mitään. 884 01:16:09,228 --> 01:16:12,023 Istukaa alas. Tulen ihan kohta takaisin. 885 01:16:12,607 --> 01:16:15,276 Sinun ja hra Rosenbergin on paras odottaa täällä. 886 01:16:15,484 --> 01:16:19,322 Ei nyt, nti Ruiz! Nti Lynn? Anna Margaretille lupa. 887 01:16:21,032 --> 01:16:23,326 -Kaikki paikalla? -Kaikki, jotka pyysit. 888 01:16:23,534 --> 01:16:25,411 Hyvä. Saanko huomionne? 889 01:16:26,621 --> 01:16:29,207 Salaisten ilmiantajieni avulla- 890 01:16:29,707 --> 01:16:34,003 -sain tietää, että palopäällikkö aikoo napata minut kahleiden takia. 891 01:16:34,337 --> 01:16:36,839 He haluavat päästä minusta eroon. 892 01:16:37,506 --> 01:16:40,259 Turvamiehet ovat ensimmäinen puolustuslinjamme. 893 01:16:40,593 --> 01:16:43,012 Jos näette palopäällikön, pysäyttäkää hänet! 894 01:16:43,471 --> 01:16:46,265 Käyttäkää radiopuhelimianne. Se on koodi 10. 895 01:16:46,849 --> 01:16:48,684 -Koodi 10. -Selvä. 896 01:16:49,018 --> 01:16:51,187 Me toistamme koodin kovaäänisistä. 897 01:16:51,646 --> 01:16:55,942 Opettajilla ja vartijoilla on ovien avaimet. Kun kuulette "koodin 10"- 898 01:16:56,150 --> 01:17:01,030 -siirrytte teille määrätylle ovelle ja poistatte kahleet. 899 01:17:01,239 --> 01:17:02,698 -Onko selvä? -Kyllä. 900 01:17:02,907 --> 01:17:05,535 Palatkaa paikoillenne. Nti Levias, jatka tästä. 901 01:17:05,743 --> 01:17:09,121 Sano lapsille, että menevät tunnille, tulen 7. tunnin jälkeen. 902 01:17:10,039 --> 01:17:12,708 Miten se meni? -Uskon, että se on hallinnassa. 903 01:17:12,917 --> 01:17:14,460 -Hra Clark. -Niin? 904 01:17:14,669 --> 01:17:16,712 Minulla on lukuohjelman raportti. 905 01:17:17,046 --> 01:17:19,715 Meillä ei ole aikaa. Haluat ehkä kuulla sen. 906 01:17:19,924 --> 01:17:21,509 Niin haluan, nti Levias. 907 01:17:21,717 --> 01:17:23,553 Haluan myös kuulla lapsia toimistossani- 908 01:17:23,761 --> 01:17:25,888 -hra Rosenbergia ja tri Napieria. 909 01:17:26,222 --> 01:17:29,058 Mutta en voi olla 10 paikassa yhtä aikaa. 910 01:17:29,767 --> 01:17:32,937 Ehkä vararehtorini voi kerrankin tehdä jotain ilman minua! 911 01:17:35,940 --> 01:17:37,066 -Hra Clark. -Hra Clark. 912 01:17:37,275 --> 01:17:39,819 Autan teitä 7. oppitunnin jälkeen. 913 01:17:44,031 --> 01:17:46,701 Anteeksi. Anteeksi. 914 01:17:48,286 --> 01:17:52,915 PERUSTAITOKOE 5 PÄIVÄN PÄÄSTÄ EI VANKEJA 915 01:17:56,419 --> 01:17:58,379 -Hyvää yötä, hra Clark. -Hyvää yötä. 916 01:18:01,966 --> 01:18:05,136 -Hra Clark? -Niin, nti Levias? 917 01:18:05,344 --> 01:18:07,263 Voimmeko puhua hetken? 918 01:18:10,766 --> 01:18:13,102 -Mitä haluat? -Haluan siirron. 919 01:18:13,394 --> 01:18:15,271 -Minne? -Pois täältä! 920 01:18:16,856 --> 01:18:22,069 Tämä ei yllätä minua pätkääkään. Olen aistinut vastustusta sinussa. 921 01:18:22,278 --> 01:18:24,447 Olet itsekeskeinen suupaltti. 922 01:18:24,739 --> 01:18:26,616 -Kenelle sinä puhut? -Sinulle! 923 01:18:27,074 --> 01:18:29,076 Piiskaat puolustuskyvyttömiä ihmisiä. 924 01:18:29,285 --> 01:18:33,039 Luulin kestäväni sitä, koska isäni oli samanlainen kusipää. 925 01:18:33,247 --> 01:18:36,375 Olin väärässä! Elämä on liian lyhyt. En kestä sinua enää! 926 01:18:36,584 --> 01:18:41,547 -Sinä minua? -Minä ja muut emme ole lähteneet... 927 01:18:41,797 --> 01:18:43,716 ...koska lapset tarvitsevat meitä! 928 01:18:43,925 --> 01:18:47,220 Puhut niin paljon kurista, että unohdat kouluttaa. 929 01:18:47,428 --> 01:18:50,306 Niinkö? Mitä kuvittelet, että olen tehnyt koko ajan? 930 01:18:50,514 --> 01:18:53,643 -Siistit paikan. Se oli helppoa. -Sekö oli helppoa? 931 01:18:53,851 --> 01:18:57,939 Lapset haluavat apua! He ovat tehneet kaikkensa sinun takiasi. 932 01:18:58,147 --> 01:19:00,483 He ovat tehneet kaiken, mitä pyydettiin. 933 01:19:00,691 --> 01:19:02,860 He eivät ole valmiita kokeeseen. 934 01:19:03,069 --> 01:19:08,115 Mitä oikein puhut? Minä olen tehnyt kaiken mahdollisen heidän vuokseen. 935 01:19:08,324 --> 01:19:13,621 Aina vain "minä". Täällä on 300 opettajaa! Et tee kaikkea yksin! 936 01:19:13,829 --> 01:19:17,166 -Minun ei tarvitse kuunnella tätä! -Sinä kuuntelet! 937 01:19:17,500 --> 01:19:23,047 -Jäät tänne ja kuuntelet! -Hyvä on, nti Levias. Puhu sitten! 938 01:19:23,256 --> 01:19:25,967 Olet puhunut kuukausia etkä ole kuullut mitään! 939 01:19:26,384 --> 01:19:28,261 Et ole edes nähnyt päivänselvää! 940 01:19:28,469 --> 01:19:31,305 -Minäpä sanon... -Minä puhun. Anna minun lopettaa! 941 01:19:32,265 --> 01:19:34,809 Kaikki eivät ehkä pidä sinusta ihmisenä- 942 01:19:35,017 --> 01:19:36,936 -mutta arvostamme ponnisteluasi. 943 01:19:37,144 --> 01:19:41,357 Ja sinä soimaat samoja ihmisiä, jotka tukevat sinua! 944 01:19:42,191 --> 01:19:47,029 Et edes sano: "Kiitos, hyvää työtä." Et yhtään mitään! 945 01:19:47,613 --> 01:19:51,534 Astut vain heidän päälleen, käytät hyväksesi ja kritisoit heitä! 946 01:19:51,742 --> 01:19:56,455 -Mitä helkkaria haluat minusta? -Haluan, että painat tämän kalloosi. 947 01:19:57,582 --> 01:20:00,126 Suurin osa opettajista välittää- 948 01:20:00,334 --> 01:20:05,548 -lapsista! He tukevat sinua! Hekin ajattelevat sitä öisin! 949 01:20:05,882 --> 01:20:07,967 He ovat osa niiden lasten elämää! 950 01:20:09,218 --> 01:20:13,556 Olet ajattelematon ja julma ja se sattuu. 951 01:20:14,098 --> 01:20:19,186 Kukaan heistä ei ansaitse sitä. He ovat täynnä sitä, ja niin minäkin. 952 01:20:25,943 --> 01:20:29,030 ME OLEMME MAHTAVAT AAVEET 953 01:20:30,448 --> 01:20:33,075 EASTSIDEN YLPEYTTÄ EI VOI KIELTÄÄ! 954 01:20:43,753 --> 01:20:47,798 -Mikä tämä on? -Pyytämäsi siirto. 955 01:21:01,020 --> 01:21:04,649 No niin, kaikki, tässä sitä ollaan, tärkeä päivä on koittanut. 956 01:21:05,608 --> 01:21:10,279 Tunnin kuluttua te teette osavaltion kokeen- 957 01:21:10,947 --> 01:21:15,284 -jossa testataan perustaitojanne ja Eastsiden lukion opetuksen tasoa. 958 01:21:16,536 --> 01:21:20,331 Minä kerron teille, mitä ihmiset sanovat teistä- 959 01:21:20,540 --> 01:21:22,416 -ja mahdollisuuksistanne. 960 01:21:23,668 --> 01:21:25,503 He pitävät teitä ala-arvoisina. 961 01:21:31,551 --> 01:21:35,846 Olette vain joukko neekereitä, hispaaneja ja valkoista roskaa. 962 01:21:37,014 --> 01:21:40,601 Koulutusta tuhlataan teihin! 963 01:21:41,852 --> 01:21:44,689 Ette voi oppia! 964 01:21:44,897 --> 01:21:46,607 Olette eksyksissä! 965 01:21:48,693 --> 01:21:50,695 Ihan kaikki. 966 01:21:51,487 --> 01:21:55,575 Kaikki valkoiset oppilaani, nouskaa ylös. 967 01:21:55,783 --> 01:21:58,119 Valkoiset, nouskaa ylös! 968 01:21:59,453 --> 01:22:00,913 Juuri noin. Nouskaa ylös. 969 01:22:01,122 --> 01:22:02,707 OLE YLPEÄ EASTSIDESTA 970 01:22:03,708 --> 01:22:05,334 Nämä ovat valkoiset lapseni. 971 01:22:06,335 --> 01:22:09,922 He ovat samanlaisia kuin te! Heillä ei ole paikkaa minne mennä. 972 01:22:10,673 --> 01:22:14,176 Jos olisi, he olisivat hylänneet meidät, kuten muutkin. 973 01:22:14,385 --> 01:22:17,680 Mutta he eivät voineet. He ovat täällä Eastsiden lukiossa- 974 01:22:18,180 --> 01:22:21,976 -aivan kuten kaikki muutkin. Voitte istua alas. 975 01:22:23,477 --> 01:22:26,272 -Ymmärrättekö kantani? -Joo! 976 01:22:26,480 --> 01:22:29,650 -Uppoaako se kalloon? -Joo! 977 01:22:30,359 --> 01:22:36,199 Uppoamme, uimme, nousemme, kaadumme, tapaamme kohtalon yhdessä. 978 01:22:40,995 --> 01:22:43,372 Nyt... 979 01:22:43,581 --> 01:22:47,210 Erittäin hyvän ystävän avulla- 980 01:22:48,169 --> 01:22:50,129 -onnistuin ymmärtämään sen. 981 01:22:50,963 --> 01:22:52,882 Minä ymmärrän, ja olen kiitollinen. 982 01:22:54,175 --> 01:22:55,676 Olen ikuisesti kiitollinen. 983 01:23:01,307 --> 01:23:04,227 Minulla on viesti niille ihmisille- 984 01:23:04,435 --> 01:23:06,979 -jotka ovat hylänneet ja sivuuttaneet teidät. 985 01:23:07,188 --> 01:23:09,065 -Kuuletteko minua? -Joo! 986 01:23:09,273 --> 01:23:11,984 -Kuuletteko minua? -Joo! 987 01:23:12,318 --> 01:23:15,905 Hyvä! Te ette ole ala-arvoisia! 988 01:23:21,285 --> 01:23:22,870 Arvosananne ehkä ovat. 989 01:23:24,080 --> 01:23:26,082 Koulunne on ehkä ollut. 990 01:23:26,666 --> 01:23:30,419 Mutta voitte muuttaa kaiken ja tehdä valepukkeja niistä kusipäistä- 991 01:23:30,628 --> 01:23:35,675 -tunnin päästä, kun läpäisette kokeen! 992 01:23:43,099 --> 01:23:45,476 Teidän täytyy tehdä näin. 993 01:23:46,477 --> 01:23:48,771 Kun mielenne alkaa harhailla- 994 01:23:49,313 --> 01:23:54,443 -teidän pitää paneutua tehtävään ja keskittyä. Keskittyä! 995 01:23:54,944 --> 01:23:56,988 Muistakaa, mitä on pelissä- 996 01:23:57,196 --> 01:23:59,490 -ja näyttäkää heille, mistä Eastside on tehty. 997 01:24:00,074 --> 01:24:02,451 Se on henki, joka ei kuole! 998 01:27:19,440 --> 01:27:21,776 Eastside! Eastside! Eastside! 999 01:27:23,110 --> 01:27:25,696 Eastside! Eastside! Eastside! 1000 01:28:18,249 --> 01:28:19,458 Nämä asiat vaativat aikaa. 1001 01:28:19,667 --> 01:28:23,337 Turha sanoa tuollaista! Kuinka kauan minun pitäisi odottaa? 1002 01:28:23,546 --> 01:28:25,506 Ryppyilette väärälle naiselle. 1003 01:28:25,715 --> 01:28:28,718 -Hän ei päästä minua sisään. -Poika-parka. 1004 01:28:28,926 --> 01:28:30,469 Mitä täällä oikein tapahtuu? 1005 01:28:30,845 --> 01:28:32,471 -Luojan kiitos. -Mitä? 1006 01:28:32,680 --> 01:28:34,640 -Puhu hänelle. -Meillä oli sopimus. 1007 01:28:34,974 --> 01:28:37,143 Ei sitä tarvitse kaikille toitottaa. 1008 01:28:37,351 --> 01:28:41,647 Tänään on koululautakunnan kokous, ja ääniä Clarkin siirtoon on riittävästi- 1009 01:28:41,856 --> 01:28:44,483 -jos voin todistaa, että ovet on kahlittu. 1010 01:28:44,817 --> 01:28:47,486 Voimme tehdä sen, jos toimit tänään. 1011 01:28:47,695 --> 01:28:49,906 -Gaines yritti jo sitä. -Roskaa! 1012 01:28:50,406 --> 01:28:53,534 Olen tehnyt lupauksia. Takanani on ihmisiä. 1013 01:28:53,743 --> 01:28:56,454 Jos en pidä niitä, uskottavuuteni kärsii! 1014 01:28:56,662 --> 01:28:58,998 -Hetki vain. -En jakele turhia uhkauksia! 1015 01:28:59,207 --> 01:29:02,293 Älä sitten, koska en halua kuulla niitä. 1016 01:29:07,381 --> 01:29:08,716 Hyvä on, päällikkö. 1017 01:29:09,926 --> 01:29:13,137 Rva Barrettille luvattiin toimintaa. 1018 01:29:13,346 --> 01:29:16,515 On aika saada oikeuden lupa ja päästä vartijoiden ohi. 1019 01:29:16,807 --> 01:29:18,142 Kuulostaa hyvältä. 1020 01:29:19,268 --> 01:29:20,645 Hän ei ole sen arvoinen. 1021 01:29:23,147 --> 01:29:27,360 -Hän on mäntti. -Aivan. Minähän sanoin. Et kuuntele. 1022 01:29:29,445 --> 01:29:31,030 Mitä te tytöt teette täällä? 1023 01:29:32,448 --> 01:29:34,283 Lillian... 1024 01:29:34,492 --> 01:29:36,536 Eikö teidän pitäisi olla tunnilla? 1025 01:29:38,454 --> 01:29:39,789 Kaneesha? 1026 01:29:40,665 --> 01:29:41,999 Mitä täällä tapahtuu? 1027 01:29:42,416 --> 01:29:46,045 -Lillian. Mistä on kyse? -Kysy häneltä, hra Clark. 1028 01:29:47,588 --> 01:29:48,923 Mikä hätänä? 1029 01:29:51,425 --> 01:29:52,718 Tulin raskaaksi. 1030 01:29:56,472 --> 01:29:58,307 Älä ole vihainen minulle. 1031 01:30:00,810 --> 01:30:02,520 Anna minun puhua hänelle yksin. 1032 01:30:11,487 --> 01:30:14,866 -Kerroitko äidillesi? -En voi. 1033 01:30:17,159 --> 01:30:18,578 Onko Richard isä? 1034 01:30:18,828 --> 01:30:22,999 Hän sanoo, ettei ole, mutta en ole ollut muitten poikien kanssa! 1035 01:30:24,250 --> 01:30:27,503 -En tehnyt sitä tahallani. -Ette te tytöt koskaan tee. 1036 01:30:28,129 --> 01:30:31,966 Monet tekevät vauvoja vain todistaakseen, että he osaavat jotain. 1037 01:30:33,467 --> 01:30:35,803 Sinulla menee niin hyvin nyt, Kaneesha. 1038 01:30:38,306 --> 01:30:42,476 -On muitakin vaihtoehtoja. -Minua pelottaa. En tiedä, mitä tehdä. 1039 01:30:42,685 --> 01:30:44,562 Minä kerron, mitä teet. 1040 01:30:44,770 --> 01:30:46,856 Kutsumme äitisi koululle. 1041 01:30:47,064 --> 01:30:50,318 Ei hätää. Me kolme laitamme päämme yhteen. 1042 01:30:50,693 --> 01:30:54,071 Autamme sinua päättämään, mitä on parasta tehdä. 1043 01:30:54,280 --> 01:30:56,699 Sopiiko se? Luotatko minuun? 1044 01:30:57,533 --> 01:31:01,495 Minä autan sinua. Kahdeksalta aamulla, soitan itse äidillesi. 1045 01:31:01,704 --> 01:31:03,247 -Mitä nyt? -Palopäällikkö! 1046 01:31:03,456 --> 01:31:05,333 -Missä hän on? -Hän pääsi portista! 1047 01:31:05,875 --> 01:31:09,629 Koodi 10! Tässä on Joe Clark! Poistakaa kahleet ovista! 1048 01:31:09,837 --> 01:31:11,088 Vihollinen on täällä. 1049 01:31:11,297 --> 01:31:14,217 Ovet ovat auki, hra Clark. 1050 01:31:14,467 --> 01:31:17,511 Hra Clark, sinut on pidätetty. 1051 01:31:20,473 --> 01:31:23,017 -Mistä? -Koska olet ollut kusipää. 1052 01:31:23,226 --> 01:31:25,603 Ja salaliitosta rikkoa palomääräyksiä. 1053 01:31:25,811 --> 01:31:29,357 Minulla ei ole ongelmia määräysten, vain sinun kanssasi. 1054 01:31:29,565 --> 01:31:31,108 Sinun ongelmasi on suusi. 1055 01:31:31,317 --> 01:31:35,780 Koodi 10! Tässä on Joe Clark! Poistakaa kahleet ovista! 1056 01:31:35,988 --> 01:31:37,698 Ovet ovat auki. 1057 01:31:38,449 --> 01:31:40,076 Laittakaa rautoihin! 1058 01:31:41,452 --> 01:31:43,371 Hei, hra Clark. 1059 01:31:43,579 --> 01:31:46,749 -Mistä sinut pidätettiin? -Mistä on oikein kyse? 1060 01:31:46,958 --> 01:31:51,754 Joku vihdoinkin vastustaa tätä miestä eikä tottele niin kuin piika. 1061 01:31:52,380 --> 01:31:54,924 Kuinka kehtaat? Kuka kuvittelet olevasi? 1062 01:31:55,341 --> 01:31:57,176 Hiljaa! Pelisi on pelattu! 1063 01:31:57,426 --> 01:32:01,597 Koululautakunta kuulee tämän ja äänestää mustan takamuksesi ulos! 1064 01:32:01,806 --> 01:32:03,307 Narttu, äänestä tätä! 1065 01:32:03,516 --> 01:32:07,812 Mene tunnille! Levias, olet nyt rehtori. Toimi, kuten minä toimisin. 1066 01:32:09,105 --> 01:32:13,401 -Mitä tapahtuu? -Mitä sinä teit? 1067 01:32:13,609 --> 01:32:17,071 Kahlitsin ovet. Kun rikkoo lakia, pitää maksaa hinta. 1068 01:32:25,872 --> 01:32:27,790 Pitääkö silti mennä tunnille? 1069 01:32:28,124 --> 01:32:31,919 Kyllä täytyy! Kaikki! Menkää takaisin tunnille! Nyt! 1070 01:32:33,880 --> 01:32:37,383 -Menkää! -Kuka huolehtii koulusta? 1071 01:32:37,675 --> 01:32:39,093 Menkää tunnille! 1072 01:32:40,052 --> 01:32:43,306 Tarkoitan sitä! Menkää sisälle, kaikki! 1073 01:32:43,723 --> 01:32:45,683 Nti Levias, he ovat vastuullasi! 1074 01:33:01,532 --> 01:33:05,828 Meidän pitäisi lähteä. Koululautakunnan kokous alkaa kohta. 1075 01:33:08,664 --> 01:33:10,041 Teemme kaiken voitavamme. 1076 01:33:13,377 --> 01:33:17,882 Oletko ajatellut uutta työtä? Ehkä jännittävää uraa elektroniikassa. 1077 01:33:20,301 --> 01:33:21,969 Se oli vain pikku vitsi. 1078 01:33:24,597 --> 01:33:25,932 Minä menen. 1079 01:33:35,650 --> 01:33:37,193 Minä en valita mistään. 1080 01:33:38,945 --> 01:33:43,074 Mitä minuun tulee, se mitä sait aikaan koululla- 1081 01:33:43,991 --> 01:33:45,535 -oli varsinainen ihme. 1082 01:33:46,536 --> 01:33:51,916 Lapsilla on sellainen valo silmissään, jota ei koskaan aiemmin ollut. 1083 01:33:54,669 --> 01:33:56,003 Kiitos, pomo. 1084 01:34:02,552 --> 01:34:05,596 Yritän aina opettaa lapsiani pysymään poissa vankilasta. 1085 01:34:08,432 --> 01:34:09,684 Katso minua. 1086 01:34:12,103 --> 01:34:14,647 Mene vain. Tee, mitä sinun täytyy tehdä. 1087 01:34:26,534 --> 01:34:29,036 Hän on epäonnistunut ammatissaan. 1088 01:34:30,246 --> 01:34:33,875 Toimme hänet pelastamaan koulumme osavaltion valtaukselta. 1089 01:34:34,208 --> 01:34:36,878 Se oli pormestarimme toimeksianto. 1090 01:34:38,045 --> 01:34:44,260 Mutta harjoituskokeen tulokset olivat 35 prosenttia liian alhaiset. 1091 01:34:45,177 --> 01:34:50,892 Ehkä jos jätämme hänet nyt ja hankimme uuden rehtorin- 1092 01:34:51,100 --> 01:34:56,522 -ja näytämme osavaltiolle, että teemme jotain, voimme estää valtauksen. 1093 01:34:56,731 --> 01:35:00,610 Mutta vain, jos hän lähtee ennen kuin koetulokset valmistuvat. 1094 01:35:00,818 --> 01:35:05,072 Sen jälkeen se on liian myöhäistä! Lautakunnalla ei ole mitään valtaa! 1095 01:35:05,740 --> 01:35:08,034 Se on pelkkä muodollinen hyväksyminen. 1096 01:35:11,078 --> 01:35:13,706 Rva Arthur, ne ovat tosiasiat. 1097 01:35:13,915 --> 01:35:17,126 Arvostan henkilökohtaista uskollisuuttasi hra Clarkille- 1098 01:35:17,335 --> 01:35:21,464 -mutta hän on pettänyt lapsemme. Meidän pitäisi olla uskollisia heille. 1099 01:35:21,797 --> 01:35:24,800 Uskollisuus on palkkaamallemme miehelle. 1100 01:35:27,720 --> 01:35:30,723 Järjestys, järjestys! 1101 01:35:55,873 --> 01:36:01,712 Vapauttakaa hra Clark! Vapauttakaa hra Clark! 1102 01:36:03,297 --> 01:36:07,134 Vapauttakaa hra Clark! Vapauttakaa hra Clark! 1103 01:36:11,430 --> 01:36:15,518 Järjestystä, naiset ja herrat! Järjestystä, pyydän! 1104 01:36:17,103 --> 01:36:19,814 Emme voi jatkaa tässä kaaoksessa! 1105 01:36:20,022 --> 01:36:22,108 -Istukaa alas! -Onko tämä päällä? 1106 01:36:22,984 --> 01:36:28,739 Tri Napier! Sinun pitäisi aloittaa äänestys nyt. 1107 01:36:28,948 --> 01:36:33,035 -En voi tehdä sitä! -Kaikki näkökulmat on käyty läpi. 1108 01:36:33,536 --> 01:36:40,626 Tästä ei ole enää mitään hyötyä. Mikset pyydä jotakuta... 1109 01:36:40,835 --> 01:36:43,546 Hra Clarkin oppilaat ovat kokoontuneet ulos... 1110 01:36:43,754 --> 01:36:46,883 -...harjoittamaan perusoikeuksiaan. -Kuinka monta? 1111 01:36:47,133 --> 01:36:49,093 Näyttäisi, että kaikki. 1112 01:36:49,635 --> 01:36:51,387 Vapauttakaa hra Clark! 1113 01:36:51,596 --> 01:36:53,306 Vapauttakaa hra Clark! 1114 01:36:53,556 --> 01:36:55,141 Vapauttakaa hra Clark! 1115 01:37:04,567 --> 01:37:08,362 Tämä on kova paikka, ja tarvitsen apuasi, Joe. 1116 01:37:08,571 --> 01:37:14,202 Se ei ole minua, vaan lapsia varten. He ovat tunteellisia, ihan sekaisin. 1117 01:37:14,410 --> 01:37:18,289 -Sinun pitää lähettää heidät kotiin. -Minun pitää olla musta ja kuolla. 1118 01:37:18,497 --> 01:37:20,416 Herranjestas. 1119 01:37:26,464 --> 01:37:31,844 Vapauttakaa hra Clark! Vapauttakaa hra Clark! 1120 01:37:32,845 --> 01:37:35,181 Ennen kuin tilanne karkaa käsistä, kuunnelkaa- 1121 01:37:35,389 --> 01:37:37,808 -oman turvallisuutenne takia! 1122 01:37:38,392 --> 01:37:42,855 Olen Leonna Barrett. Olen koululautakuntanne jäsen. 1123 01:37:43,064 --> 01:37:44,982 Rauhoittukaa. 1124 01:37:45,191 --> 01:37:47,193 Hyvä on, muotoilen asian toisin. 1125 01:37:48,236 --> 01:37:52,949 Halusin sinun menestyvän. Älä luule, että halusin jotain muuta. 1126 01:37:53,950 --> 01:37:56,118 Olet realisti, aivan kuten minäkin. 1127 01:37:56,410 --> 01:38:00,081 Mieti, mitä tapahtuisi, jos syttyisi mellakka- 1128 01:38:00,289 --> 01:38:03,209 -ja poliisien pitäisi tyhjentää tori. 1129 01:38:04,627 --> 01:38:09,507 Minulla olisi laki puolellani, ja vain lapsesi saisivat kärsiä. 1130 01:38:11,509 --> 01:38:15,930 Vapauttakaa hra Clark! 1131 01:38:19,183 --> 01:38:22,937 Kuunnelkaa minua! Ihmiset! 1132 01:38:23,145 --> 01:38:26,440 Teidän pitää hajaantua ja palata koteihinne! 1133 01:38:26,941 --> 01:38:29,151 Teidän läsnäolonne ei auta ketään! 1134 01:38:30,152 --> 01:38:32,530 Käyttäkää aivojanne ja kuunnelkaa! 1135 01:38:43,791 --> 01:38:46,252 Kaikki, kuunnelkaa. 1136 01:38:46,669 --> 01:38:50,381 Annetaan hänen puhua. Hänellä voi jopa olla jotain sanottavaa. 1137 01:38:50,715 --> 01:38:54,302 Rauhoittukaa ja kuunnelkaa vanhaa suurisuista noitaa. 1138 01:38:56,470 --> 01:38:58,431 Ole hyvä. 1139 01:39:02,518 --> 01:39:09,025 Voitte kutsua minua miksi haluatte, mutta hra Clark on rikkonut lakia- 1140 01:39:09,901 --> 01:39:13,571 -ja saattanut teidät suureen vaaraan! 1141 01:39:18,409 --> 01:39:22,997 Hänen käyttäytymisensä on vastuutonta! Ovien kahlitseminen oli rikollista! 1142 01:39:23,372 --> 01:39:27,376 -Miksi hän on "Hullu-Joe"? -Koska te ette ymmärrä häntä! 1143 01:39:27,752 --> 01:39:29,086 Se on totta! 1144 01:39:29,420 --> 01:39:33,841 Hän kahlitsi ovet pitääkseen huumekauppiaat loitolla! 1145 01:39:34,050 --> 01:39:36,636 Puhut laista, mutta vääristät sitä! 1146 01:39:36,928 --> 01:39:40,223 Lakien pitäisi suojella ihmisiä, ja sitä hän tekee! 1147 01:39:43,893 --> 01:39:48,814 Et ymmärrä, että hra Clark uskoo meihin! Hän hankki... 1148 01:39:49,023 --> 01:39:53,945 Hän ei usko sinuun, koska et kanna vastuutasi. 1149 01:39:54,612 --> 01:39:59,825 Huolimatta siitä, mitä hän itse uskoo, hra Clark ei ole Eastsiden lukio! 1150 01:40:00,034 --> 01:40:04,580 Hra Clark ei ole ainoastaan Eastsiden lukio, vaan hän on kuin isä! 1151 01:40:04,789 --> 01:40:08,251 Hän on ainoa isä, joka meillä joilla ei ole isää tuntevat! 1152 01:40:08,459 --> 01:40:10,503 Et tiedä pätkän vertaa hänestä! 1153 01:40:10,920 --> 01:40:13,339 Kuunnelkaa nyt minua! 1154 01:40:13,673 --> 01:40:17,093 Koululautakunta kokoontuu parhaillaan, ja lupaan teille- 1155 01:40:17,510 --> 01:40:21,764 -että annamme teille, mitä Eastside ansaitsee! Hyvän rehtorin! 1156 01:40:21,973 --> 01:40:25,268 Emme halua hyvää rehtoria! Haluamme hra Clarkin! 1157 01:40:27,770 --> 01:40:29,897 Luulette tietävänne mitä haluatte- 1158 01:40:30,106 --> 01:40:33,943 -mutta kysymys kuuluu, mikä on parasta teille ja Eastsidelle? 1159 01:40:34,777 --> 01:40:37,613 Tilanne karkaa käsistä. Puhu heille. 1160 01:40:37,822 --> 01:40:43,703 Haluamme ratkaista tilanteen, jotta te voitte jatkaa koulutustanne. 1161 01:41:13,524 --> 01:41:17,987 Miksei läksyjenlukutunnilla ole yhtä paljon väkeä? 1162 01:41:20,239 --> 01:41:21,282 Olkaa nyt hiljaa. 1163 01:41:22,241 --> 01:41:26,996 Tämä on erittäin mukavaa, mutta pyydän teitä menemään nyt kotiin- 1164 01:41:27,288 --> 01:41:29,540 -ja antamaan lakien voittaa. 1165 01:41:31,375 --> 01:41:34,045 Ei, ei, ei! 1166 01:41:34,921 --> 01:41:37,924 Kuunnelkaa! Kuunnelkaa! 1167 01:41:38,299 --> 01:41:43,721 Olen yrittänyt opettaa teitä kunnioittamaan lakia! 1168 01:41:44,722 --> 01:41:48,893 Haluan, että menette nyt kotiin kaikessa rauhassa! 1169 01:41:51,354 --> 01:41:53,731 Teidän äänenne on kuultu! 1170 01:41:58,069 --> 01:42:00,905 Arvostan huolenpitoanne... 1171 01:42:02,615 --> 01:42:05,493 ...mutta nyt on aika mennä kotiin! 1172 01:42:07,245 --> 01:42:09,705 Te ette auta asiaa laisinkaan. 1173 01:42:10,581 --> 01:42:15,419 Te ette auta asiaamme, jos jäätte tänne! 1174 01:42:15,628 --> 01:42:18,506 -Hra Clark! -Jätin sinut vastuuseen lapsista! 1175 01:42:18,714 --> 01:42:21,133 -Lue tämä! -Entä sinun vastuusi? 1176 01:42:21,342 --> 01:42:25,471 Joe Clark! Lue tämä! Lue se! 1177 01:42:34,897 --> 01:42:37,149 Pomo. 1178 01:42:40,653 --> 01:42:45,741 Tri Napier. On velvollisuuteni- 1179 01:42:46,075 --> 01:42:51,998 -on etuoikeuteni ja kunniani kertoa, että Eastsiden lukion oppilaat- 1180 01:42:52,206 --> 01:42:54,834 -ovat läpäisseet perustaitokokeen! 1181 01:43:20,610 --> 01:43:24,405 -Herra pormestari. -Jee! Hienoa! 1182 01:43:26,115 --> 01:43:29,452 Herra pormestari, omasta puolestani- 1183 01:43:30,119 --> 01:43:32,580 -ja Eastsiden lukion oppilaiden puolesta- 1184 01:43:33,122 --> 01:43:36,417 -osavaltio voi painua helvettiin! 1185 01:43:44,342 --> 01:43:47,345 Minähän sanoin, häntä ei olisi pitänyt tuoda tänne! 1186 01:43:48,054 --> 01:43:52,308 Joe Louis Clark ei mene minnekään! 1187 01:43:55,019 --> 01:43:58,189 -Oletteko valmiita, aaveeni? -Kyllä! 1188 01:43:58,397 --> 01:43:59,690 Antaa kuulua! 1189 01:44:00,650 --> 01:44:03,277 Yksi, kaksi, kolme. 1190 01:44:17,959 --> 01:44:19,585 Onnittelut. 1191 01:44:19,794 --> 01:44:21,128 Tulehan.