1 00:00:17,059 --> 00:00:19,353 Das Folgende basiert auf wahren Begebenheiten. 2 00:00:19,603 --> 00:00:22,773 Einst eine Eliteschule Amerikas, 3 00:00:23,023 --> 00:00:26,443 galt die Eastside Highschool in Paterson, New Jersey, 4 00:00:26,693 --> 00:00:30,364 nach Jahren offiziell nur noch als "Brutstätte der Gewalt". 5 00:00:30,614 --> 00:00:32,533 Der Kampf eines Mannes, Joe Clark, 6 00:00:32,783 --> 00:00:35,786 um die Ehrenrettung der Eastside Highschool 7 00:00:36,036 --> 00:00:37,663 ist Gegenstand dieser Geschichte. 8 00:00:37,913 --> 00:00:39,623 Alles begann vor etwa 20 Jahren. 9 00:00:59,309 --> 00:01:01,144 Die Spannung steigt, 10 00:01:01,395 --> 00:01:04,605 die Mädchen führen überraschend mit 15 : 0. 11 00:01:04,857 --> 00:01:07,943 Nächste Bonusfrage. Es geht um 20 Punkte: 12 00:01:08,819 --> 00:01:11,864 Worauf basieren unsere Bürgerrechte? 13 00:01:14,825 --> 00:01:17,160 - Auf der Magna Charta. - Nein, Tom! 14 00:01:17,828 --> 00:01:19,872 - Du. - Auf dem englischen Gewohnheitsrecht! 15 00:01:20,122 --> 00:01:21,790 Richtig! 20 Bonuspunkte! 16 00:01:22,249 --> 00:01:27,045 Und die Jungs verlieren 10 Punkte für die falsche Antwort. Die Magna Charta? 17 00:01:27,504 --> 00:01:30,507 Wessen Rechte schützte sie? 18 00:01:32,259 --> 00:01:35,554 - Die der Adligen. - Richtig! 10 Punkte für die Mädchen! 19 00:01:35,804 --> 00:01:37,973 Der Adel, vis-à-vis dem König. 20 00:01:38,515 --> 00:01:41,810 Das Volk verdankt seine Rechte dem "Gemeinwohl". 21 00:01:42,352 --> 00:01:45,522 Das Gemeinwohl. Daher auch? Na los, wer weiß es? 22 00:01:48,025 --> 00:01:50,944 - Commonwealth? - 10 Bonuspunkte für die Jungs. 23 00:01:51,528 --> 00:01:56,074 Gut, aber die Mädchen führen 45 : 0. Das ist weniger gut. 24 00:01:56,325 --> 00:01:58,493 Die nächsten beiden. Los. 25 00:01:59,244 --> 00:02:02,497 Aufgepasst. Bonusfrage. 10 Bonuspunkte 26 00:02:03,373 --> 00:02:05,375 für die Definition von "imbrue". 27 00:02:06,418 --> 00:02:07,711 Ich buchstabiere. 28 00:02:08,294 --> 00:02:11,507 "I-M-B-R-U-E", 29 00:02:12,007 --> 00:02:13,050 "imbrue". 30 00:02:16,470 --> 00:02:18,388 Könnte ich dich kurz sprechen? 31 00:02:18,680 --> 00:02:19,806 Klar. Kinder? 32 00:02:20,057 --> 00:02:21,058 Setzt euch. 33 00:02:21,892 --> 00:02:22,935 Schnell. 34 00:02:24,228 --> 00:02:25,521 Schreibt mit. 35 00:02:26,813 --> 00:02:27,814 "Imbrue": 36 00:02:28,732 --> 00:02:31,151 Beflecken. Beschmutzen. 37 00:02:34,738 --> 00:02:36,198 Das Geschwür des Rassismus' 38 00:02:36,990 --> 00:02:39,868 besudelt den Charakter unseres Volkes. 39 00:02:42,621 --> 00:02:44,039 Es beschmutzt den Geist. 40 00:02:45,457 --> 00:02:46,792 Es befleckt die Seele. 41 00:02:48,752 --> 00:02:50,045 Es ist ein Makel. 42 00:02:51,296 --> 00:02:52,464 Ein beschämender 43 00:02:54,174 --> 00:02:57,219 Fettfleck im Gewebe unseres nationalen Gewissens. 44 00:02:58,220 --> 00:02:59,221 "Imbrue": 45 00:03:00,597 --> 00:03:03,058 Beflecken. Beschmutzen. 46 00:03:04,268 --> 00:03:05,561 30 Wörter bis morgen. 47 00:03:06,270 --> 00:03:07,271 Ein Test. 48 00:03:11,441 --> 00:03:12,442 Was ist? 49 00:03:12,693 --> 00:03:15,070 Das Direktorium tagt. 50 00:03:15,404 --> 00:03:17,406 - Ohne uns? - Ich wusste auch nichts! 51 00:03:17,656 --> 00:03:19,867 - Ich wusste, denen ist nicht zu trauen. - Nicht so laut. 52 00:03:20,117 --> 00:03:24,288 Nicht so laut? Die Schweine verraten uns. Wir entspringen einer Gemeinschaft. 53 00:03:24,621 --> 00:03:26,456 Und sie verraten uns wie Judas? 54 00:03:26,790 --> 00:03:28,625 Mich kreuzigen sie nicht! 55 00:03:28,917 --> 00:03:30,544 Ich habe den Hammer und die Nägel! 56 00:03:30,919 --> 00:03:32,671 Ich bin kein Märtyrer. 57 00:03:33,005 --> 00:03:34,423 Keine Widerrede! 58 00:03:34,673 --> 00:03:38,844 Ich habe diese Wiesel, diese rückgratlosen, feigen Memmen satt. 59 00:03:39,094 --> 00:03:41,763 - Heb's dir für später auf. - Warum? Ich habe noch mehr auf Lager! 60 00:03:42,139 --> 00:03:43,807 Ich bin so richtig in Fahrt. 61 00:03:46,185 --> 00:03:47,686 Was soll das hier? 62 00:03:47,936 --> 00:03:49,813 - Wir tagen. - Sie verraten uns! 63 00:03:50,063 --> 00:03:52,941 - Niemand tut das! - Wir brauchen Entscheidungsgewalt! 64 00:03:53,192 --> 00:03:54,526 Über unseren Stundenplan! 65 00:03:54,776 --> 00:03:57,821 Wir sind machtlos, wenn wir uns bei jeder Drohung ducken! 66 00:03:58,655 --> 00:04:00,616 Wenn Sie reden, holen Sie mich dazu! 67 00:04:01,074 --> 00:04:02,534 Wir müssen zusammenhalten! 68 00:04:02,784 --> 00:04:04,786 Wir müssen unsere Rechnungen bezahlen. 69 00:04:05,329 --> 00:04:08,582 Sie wollen Schlagzeilen machen! Wir wollen arbeiten! 70 00:04:08,832 --> 00:04:12,169 Wir dulden nicht länger, wie "Crazy Joe" sich aufspielt. 71 00:04:12,419 --> 00:04:15,547 Sie reden von aufspielen 72 00:04:15,797 --> 00:04:18,966 und kriechen dem Schulrat in den Hintern? 73 00:04:19,218 --> 00:04:22,304 Was erlauben Sie sich? Regeln wir das draußen. 74 00:04:23,096 --> 00:04:25,057 Hätten Sie Mumm, würden Sie mich unterstützen. 75 00:04:25,307 --> 00:04:27,643 Das ist äußerst fraglich. 76 00:04:28,018 --> 00:04:32,439 Der Bildungsausschuss hat uns eine Gehaltszulage zugesagt, 77 00:04:32,689 --> 00:04:36,818 wenn wir Ihrer Versetzung an Schule 6 zustimmen. 78 00:04:39,238 --> 00:04:40,364 Wir haben zugestimmt. 79 00:04:46,912 --> 00:04:48,121 Gott segne Sie. 80 00:04:50,040 --> 00:04:51,124 Bezahlen Sie Ihre Rechnungen. 81 00:04:56,463 --> 00:04:57,756 Zur Hölle mit ihnen! 82 00:04:58,507 --> 00:05:00,801 Die Schule wird bekommen, was sie verdient. 83 00:05:19,236 --> 00:05:22,030 20 JAHRE SPÄTER 84 00:06:24,635 --> 00:06:25,928 Aufhören! 85 00:06:40,817 --> 00:06:42,486 Schon gut. 86 00:06:48,367 --> 00:06:50,494 Was soll das? Zurück zum Unterricht! 87 00:06:52,538 --> 00:06:54,248 Lass mich in Ruhe! 88 00:07:16,979 --> 00:07:18,188 Was geht hier ab, Brian? 89 00:08:29,760 --> 00:08:30,802 Wo ist mein Geld? 90 00:08:31,970 --> 00:08:33,304 Wo ist mein Geld? 91 00:08:36,183 --> 00:08:37,558 Aufhören! Aufhören! 92 00:09:09,758 --> 00:09:11,760 Mal sehen, was du im Schrank sagst. 93 00:09:12,386 --> 00:09:14,513 Vorsicht! Meine Bücher gehen kaputt! 94 00:09:17,933 --> 00:09:20,352 - Kommt, gehen wir. - Was? Lass ihn raus. 95 00:09:20,602 --> 00:09:22,771 Sams geht es gut. Er mag es da drin! 96 00:09:27,025 --> 00:09:28,110 Hilfe! 97 00:09:30,195 --> 00:09:32,865 Hilfe! Hilfe! 98 00:09:42,040 --> 00:09:43,667 Helft mir! 99 00:09:44,793 --> 00:09:46,003 Lasst mich raus! 100 00:09:47,671 --> 00:09:49,464 Hilfe! 101 00:09:50,382 --> 00:09:52,050 Lasst mich doch bitte raus! 102 00:09:52,467 --> 00:09:53,802 Ich bekomme keine Luft! 103 00:09:57,306 --> 00:09:59,308 Lasst mich raus, bitte! 104 00:09:59,766 --> 00:10:02,477 Es ist stickig hier drin! Hilfe, bitte! 105 00:10:03,020 --> 00:10:05,814 Ich kann nicht atmen. Macht die Tür auf! 106 00:10:11,820 --> 00:10:14,573 Ich fasse es nicht. Ich fasse es einfach nicht! 107 00:10:14,823 --> 00:10:17,951 Wahlen stehen bevor und Sie überfallen mich mit so etwas? 108 00:10:18,202 --> 00:10:21,496 Sir, das staatliche Gutachten kam gerade erst aus Trenton. 109 00:10:23,415 --> 00:10:25,626 Die Schulen wurden bewertet. Wir stehen 110 00:10:26,543 --> 00:10:28,128 ganz unten in der Rangliste. 111 00:10:28,629 --> 00:10:29,963 Das ist doch Schwachsinn. 112 00:10:31,381 --> 00:10:33,717 Sie können mir keine Schule wegnehmen. 113 00:10:33,967 --> 00:10:36,261 - Sie haben recht. - Das meine ich doch. 114 00:10:37,221 --> 00:10:39,723 Aber jetzt können sie es. 115 00:10:39,973 --> 00:10:42,684 - Wie bitte? - Per neuem Gesetz des Kongresses. 116 00:10:43,644 --> 00:10:47,564 75 % der Schüler müssen den Grundlagentest bestehen, 117 00:10:48,482 --> 00:10:51,026 sonst übernimmt der Staat die Schule. 118 00:10:52,236 --> 00:10:53,695 Wie viele haben letztes Jahr bestanden? 119 00:10:54,071 --> 00:10:55,364 Nur 38 %. 120 00:10:56,657 --> 00:10:58,158 38 %? 121 00:10:59,076 --> 00:11:02,204 Was, zum Kuckuck, treiben die da an der Eastside? 122 00:11:02,538 --> 00:11:03,997 Sie haben das Personal ernannt. 123 00:11:04,248 --> 00:11:06,875 Schieben Sie nicht mir die Schuld in die Schuhe. 124 00:11:07,668 --> 00:11:10,087 Sie führen Aufsicht über die Schulen. 125 00:11:11,588 --> 00:11:15,884 Ich werfe das Handtuch nicht, nur weil ein paar Schüler durchfallen! 126 00:11:19,054 --> 00:11:20,389 Es ist kompliziert. 127 00:11:20,931 --> 00:11:23,600 Nur wer nichts zu verlieren hat, würde den Job machen. 128 00:11:23,851 --> 00:11:25,769 Aber was wollen wir mit ihm? 129 00:11:26,103 --> 00:11:27,980 Ich zerbreche mir den Kopf... 130 00:11:28,230 --> 00:11:30,649 Sie stempeln mich zum Sündenbock. 131 00:11:31,108 --> 00:11:32,568 Ich kenne Sie doch. 132 00:11:36,488 --> 00:11:37,656 Moment mal. 133 00:11:40,784 --> 00:11:43,078 Nein, nicht dieser Spinner! 134 00:11:43,662 --> 00:11:44,663 Niemals! 135 00:11:46,123 --> 00:11:47,916 Mir fällt niemand anderes ein. 136 00:12:01,555 --> 00:12:02,723 Gott stehe uns bei. 137 00:12:07,978 --> 00:12:10,731 - Langsam, Derrick! - Bin ich doch, Mr. Clark. 138 00:12:11,523 --> 00:12:13,192 - Langsam! - Tschüss, Mr. Clark. 139 00:12:13,442 --> 00:12:16,069 Tschüss, Kleine. Bis dann, Kinder. 140 00:12:17,404 --> 00:12:19,198 Gibt es Schwierigkeiten? 141 00:12:19,448 --> 00:12:21,116 - Nein. - Mr. Rosenberg. 142 00:12:21,491 --> 00:12:23,327 - Es ist warm für Oktober. - Ja. 143 00:12:23,577 --> 00:12:24,912 Wie läuft es hier so? 144 00:12:25,412 --> 00:12:28,457 Wie immer, wie immer. Was führt dich hierher? 145 00:12:28,707 --> 00:12:32,544 Wir kommen vom Bürgermeister. Die Eastside braucht einen neuen Rektor. 146 00:12:33,253 --> 00:12:36,423 Die Durchfallquote ist zu hoch. Er hat an dich gedacht. 147 00:12:38,091 --> 00:12:39,718 Ok, ich habe an dich gedacht. 148 00:12:40,802 --> 00:12:43,639 Die ganze Zeit schmore ich hier und du kommst jetzt? 149 00:12:43,889 --> 00:12:45,182 Ich bin kein Zauberer. 150 00:12:45,432 --> 00:12:48,018 Hallo. Ich habe letztens Ihre Frau getroffen. 151 00:12:48,519 --> 00:12:52,689 Mr. Clark, die Mädchen brauchen den Raum für die Backstunde. 152 00:12:52,981 --> 00:12:55,400 Wir finden immer noch Kaugummi unter den Pulten. 153 00:12:55,651 --> 00:12:58,111 Gleich morgen früh lese ich ihnen die Leviten. 154 00:12:58,362 --> 00:13:01,323 Mrs. Hamilton, das ist Mr. Rosenberg. 155 00:13:01,657 --> 00:13:02,950 Hallo, Mr. Rosenberg. 156 00:13:03,200 --> 00:13:06,703 Dr. Napier möchte unseren neuen Sandkasten inspizieren. 157 00:13:06,954 --> 00:13:11,291 Unseren Sandkasten? Ich wollte nicht stören. Sehr erfreut. 158 00:13:12,751 --> 00:13:14,920 Lassen wir die Vergangenheit hinter uns. 159 00:13:15,254 --> 00:13:16,880 Das ist die Chance auf einen Neuanfang. 160 00:13:17,130 --> 00:13:20,801 Schlag ein und wir versuchen, etwas zu bewegen. 161 00:13:21,051 --> 00:13:23,637 - Niemand will den Job, was? - Niemand, den ich will. 162 00:13:24,471 --> 00:13:27,307 - Streich mich von deiner Liste. - Du Spinner! 163 00:13:27,558 --> 00:13:30,143 Du spinnst! Von wegen Schüler retten. 164 00:13:30,561 --> 00:13:33,689 Der Bürgermeister will die Wahlen und du deinen Arsch retten! 165 00:13:33,939 --> 00:13:36,191 Na und? Willst du die Wahrheit hören, Joe? 166 00:13:36,441 --> 00:13:37,985 Ja, reden wir Tacheles! 167 00:13:38,485 --> 00:13:41,989 Wahr ist, dass du mit der ganzen "Crazy Joe"-Nummer 168 00:13:42,239 --> 00:13:43,782 nichts erreicht hast! 169 00:13:44,157 --> 00:13:47,202 Du bist ein völlig unbedeutender Mann! 170 00:13:47,578 --> 00:13:49,162 Du hast nichts verändert! 171 00:13:49,913 --> 00:13:51,164 Und ich auch nicht! 172 00:13:51,582 --> 00:13:52,875 Nimm das mit ins Grab! 173 00:14:28,285 --> 00:14:30,621 Wir heißen Mr. Clark an der Eastside willkommen. 174 00:14:31,371 --> 00:14:32,789 Wir haben viel von Ihnen gehört. 175 00:14:33,040 --> 00:14:35,751 In Vorbereitung auf Ihre Ankunft 176 00:14:36,293 --> 00:14:40,255 haben Ms. Levias und ich ein Gremium ernannt, 177 00:14:40,506 --> 00:14:45,052 das die Bereiche betreut, die der Verbesserung bedürfen. Mr. Zirella... 178 00:14:45,302 --> 00:14:46,762 Setzen Sie sich, Mr. O'Malley. 179 00:14:55,395 --> 00:14:56,939 Sie meinen, die Schule leiten zu können? 180 00:14:58,482 --> 00:15:00,442 Wenn, dann wäre ich nicht hier. 181 00:15:03,695 --> 00:15:05,280 Niemand spricht auf meinen Konferenzen. 182 00:15:06,823 --> 00:15:07,824 Niemand! 183 00:15:09,576 --> 00:15:11,411 Schreiben Sie. 184 00:15:12,704 --> 00:15:14,957 Ich möchte die Namen aller Störenfriede, 185 00:15:15,541 --> 00:15:19,920 Drogendealer und Rowdys, die diesen Ort auseinandernehmen, 186 00:15:20,170 --> 00:15:21,964 bis heute Mittag auf dem Tisch haben. 187 00:15:26,343 --> 00:15:28,512 - Reverend Slappy. - Ja, Sir. 188 00:15:28,887 --> 00:15:30,806 Sie sind der leitende Hausmeister. 189 00:15:31,223 --> 00:15:35,394 Sie reinigen das Gebäude. Graffiti sind am nächsten Tag verschwunden. 190 00:15:35,644 --> 00:15:36,812 Am nächsten Tag. 191 00:15:37,521 --> 00:15:40,858 Schüler, die nachsitzen müssen, helfen Ihnen schrubben. 192 00:15:41,525 --> 00:15:43,527 Bauen Sie diese Käfige in der Cafeteria ab. 193 00:15:44,236 --> 00:15:47,447 Wenn Schüler wie Tiere behandelt werden, verhalten sie sich auch so. 194 00:15:51,368 --> 00:15:53,787 Mr. Wright ist mein neuer Sicherheitschef. 195 00:15:55,289 --> 00:15:59,084 Er ist mein Racheengel, solange Sie die Klassen zurückerobern. 196 00:16:00,961 --> 00:16:03,422 Das hier ist eine Lehranstalt. 197 00:16:03,672 --> 00:16:06,008 Wenn Sie sie nicht im Griff haben, wie wollen Sie dann lehren? 198 00:16:08,969 --> 00:16:11,763 Disziplin ist nicht das Gegenteil von Enthusiasmus! 199 00:16:14,766 --> 00:16:16,643 - Mr. Zirella. - Ja, Sir. 200 00:16:18,270 --> 00:16:20,689 Sie sind der neue Football-Trainer. 201 00:16:22,441 --> 00:16:24,359 Mr. Darnell. 202 00:16:24,693 --> 00:16:25,986 Stehen Sie auf, Mr. Darnell. 203 00:16:27,696 --> 00:16:29,573 Mr. Darnell ist Ihr Assistent. 204 00:16:30,574 --> 00:16:32,409 Wissen Sie, warum ich Sie zurückstufe? 205 00:16:33,076 --> 00:16:36,997 Ich ertrage es nicht mehr, dass unser Footballteam verliert. Setzen. 206 00:16:37,748 --> 00:16:38,832 Ich fordere Präzision! 207 00:16:39,458 --> 00:16:42,878 Ich will ein Abnehmprogramm. Wenn Ihnen das nicht passt, kündigen Sie! 208 00:16:44,421 --> 00:16:46,173 Das gilt für alle! 209 00:16:46,423 --> 00:16:48,175 Sie haben es auf Ihre Art versucht. 210 00:16:48,425 --> 00:16:51,553 Aber Ihre Schüler fallen durch einfache Grundlagentests! 211 00:16:52,221 --> 00:16:54,014 Es sind quasi Analphabeten! 212 00:17:02,022 --> 00:17:03,982 Ich habe weniger als ein Jahr, 213 00:17:04,733 --> 00:17:07,277 nur ein Schuljahr Zeit, um diese Schule zu retten. 214 00:17:08,194 --> 00:17:09,820 Um die Durchfallquote zu senken, 215 00:17:10,446 --> 00:17:13,242 damit nicht der Staat die Aufgabe übernimmt, 216 00:17:13,492 --> 00:17:15,786 bei der Sie versagt haben! 217 00:17:16,912 --> 00:17:18,329 Die Ausbildung unserer Kinder! 218 00:17:20,999 --> 00:17:22,751 Vergessen Sie alles Vergangene. 219 00:17:23,335 --> 00:17:24,752 Das hier ist keine Demokratie. 220 00:17:25,002 --> 00:17:28,507 Wir haben den Ausnahmezustand und mein Wort ist Gesetz! 221 00:17:29,758 --> 00:17:31,927 Hier gibt es nur einen Chef. Mich! 222 00:17:34,471 --> 00:17:35,639 Den CNVD. 223 00:17:37,641 --> 00:17:39,268 Noch Fragen? 224 00:17:44,439 --> 00:17:46,233 Mr. Wright. 225 00:17:53,115 --> 00:17:54,616 CNVD? 226 00:17:56,326 --> 00:17:58,078 Chefnigger vom Dienst. 227 00:18:02,374 --> 00:18:05,169 Alle mal hersehen. Und aufgepasst. 228 00:18:11,842 --> 00:18:13,051 George? Brian? 229 00:18:13,760 --> 00:18:14,761 Sams? 230 00:18:15,012 --> 00:18:17,139 Ihr sollt auf die Bühne kommen. Los! 231 00:18:17,973 --> 00:18:19,057 Sofort! 232 00:18:19,391 --> 00:18:20,642 Und wir? 233 00:18:20,976 --> 00:18:23,896 Und ihr? Und ich? Setz dich hin. 234 00:18:24,271 --> 00:18:25,272 Setzen! 235 00:18:27,441 --> 00:18:29,568 - Was wollen die von uns? - Keine Ahnung. Los! 236 00:18:30,485 --> 00:18:32,237 Wie wird man zum Auserwählten? 237 00:18:32,487 --> 00:18:34,865 - Finger weg! - Hinsetzen! 238 00:18:35,115 --> 00:18:36,575 Du Drecksack! 239 00:18:47,669 --> 00:18:49,213 Hey, sieh dir die an. 240 00:18:52,049 --> 00:18:53,675 Soll sie doch hergucken, Mann. 241 00:18:54,092 --> 00:18:56,261 Was ist los? Hast du Angst vor Mädchen? 242 00:18:56,637 --> 00:18:58,347 Zück ein paar Scheinchen, Junge. 243 00:18:59,014 --> 00:19:02,017 Ich gebe dir was. Kauf ihr ein bisschen Gold. 244 00:19:02,309 --> 00:19:03,685 Lass mich in Ruhe, Mann! 245 00:19:04,061 --> 00:19:05,354 Du bist ein Frosch. 246 00:19:41,640 --> 00:19:43,559 - Ist das normal? - Ich fürchte ja. 247 00:19:43,892 --> 00:19:45,102 Sind alle auf der Bühne? 248 00:19:45,352 --> 00:19:47,646 Ja, die Klassenlehrer haben die Liste. 249 00:19:47,896 --> 00:19:52,568 Alle Mädel im Saal mit Filzläusen rufen: "Ja!" 250 00:19:53,110 --> 00:19:54,903 Wer hat Filzläuse? 251 00:19:55,946 --> 00:19:58,949 Mr. Clark? Erinnern Sie sich an mich? Kaneesha! 252 00:20:00,117 --> 00:20:01,910 Kaneesha? Wie geht's dir, Kleine? 253 00:20:02,536 --> 00:20:03,537 Du kennst ihn? 254 00:20:04,079 --> 00:20:05,998 - Schon lange. - Fünfte Klasse. 255 00:20:06,623 --> 00:20:08,083 Wie läuft's? 256 00:20:08,458 --> 00:20:10,169 - Ok. - Nur ok? 257 00:20:10,961 --> 00:20:14,173 Wenn du Probleme hast, kommst du zu mir. 258 00:20:14,631 --> 00:20:17,176 Ich bin jeden Morgen um 6 Uhr im Büro. 259 00:20:18,051 --> 00:20:19,428 Ok. Schön, dich zu sehen. 260 00:20:20,804 --> 00:20:22,931 Er war der Rektor meiner Grundschule. 261 00:20:31,398 --> 00:20:34,484 Ruhe bitte. Steigt von den Stühlen herunter. 262 00:20:36,862 --> 00:20:38,989 Jungs und Mädchen, kommt zur Ruhe! 263 00:20:40,991 --> 00:20:42,409 Hört mir bitte zu. 264 00:20:43,535 --> 00:20:44,620 Ruhe! 265 00:20:45,495 --> 00:20:47,289 Seid still. Setzt euch hin! 266 00:20:48,665 --> 00:20:50,417 Leute, setzt euch! 267 00:20:50,834 --> 00:20:51,919 Ruhe! 268 00:20:53,378 --> 00:20:54,755 Ich bin euer neuer Rektor. 269 00:20:55,797 --> 00:20:57,299 Ich heiße Joe Clark. 270 00:20:57,841 --> 00:20:59,384 Seid still 271 00:21:00,177 --> 00:21:01,470 und hört mir zu! 272 00:21:03,138 --> 00:21:06,308 Ab jetzt wird in dieser Schule nicht mehr geraucht. 273 00:21:06,850 --> 00:21:11,480 Diejenigen, die rauchen, treten sofort ihre Zigaretten aus. 274 00:21:11,813 --> 00:21:13,982 Steckt die Kippen ein. Sofort! 275 00:21:15,567 --> 00:21:18,445 Du da. Mach die Zigarette aus. 276 00:21:19,029 --> 00:21:23,408 Diejenigen auf der Bühne bitte ich, mit unserer Schulhymne zu eröffnen. 277 00:21:24,660 --> 00:21:25,744 Mr. Roland. 278 00:21:26,453 --> 00:21:27,871 Der Kerl ist unglaublich. 279 00:21:30,374 --> 00:21:31,917 Lutsch meinen Schwanz! 280 00:21:32,292 --> 00:21:34,670 Hey, Joe! Sing du ihn! Sing! 281 00:21:43,470 --> 00:21:45,848 Das genügt, Mr. Roland. 282 00:21:49,852 --> 00:21:53,188 Ich möchte, dass ihr euch die Kandidaten 283 00:21:54,231 --> 00:21:56,567 auf den Stufen hinter mir genau anschaut. 284 00:21:58,652 --> 00:22:01,655 Sie sind seit 5 Jahren hier 285 00:22:02,239 --> 00:22:04,241 und haben absolut nichts getan. 286 00:22:07,160 --> 00:22:10,080 Es sind Drogendealer und Drogenkonsumenten. 287 00:22:11,415 --> 00:22:13,041 Sie nehmen uns nur Platz weg. 288 00:22:13,917 --> 00:22:15,627 Sie haben diese Schule zerstört. 289 00:22:16,587 --> 00:22:20,549 Sie haben eure Lehrer schikaniert und euch eingeschüchtert. 290 00:22:21,842 --> 00:22:23,886 Aber das wird sich nun ändern. 291 00:22:24,761 --> 00:22:27,389 In Joe Clarks Schule wird niemand mehr belästigt. 292 00:22:29,391 --> 00:22:32,227 Diesen Schülern fehlt jede Einsicht. 293 00:22:33,103 --> 00:22:35,689 Und da sie den Abschluss sowieso nicht schaffen, 294 00:22:36,815 --> 00:22:38,734 werden sie der Schule verwiesen. 295 00:22:40,611 --> 00:22:42,237 Ihr seid gefeuert. 296 00:22:42,988 --> 00:22:45,115 Ihr gehört nicht mehr hierher. 297 00:22:45,365 --> 00:22:46,700 Alles Gute. 298 00:23:02,299 --> 00:23:03,967 Ich brauche Ihre Schule nicht! 299 00:23:04,468 --> 00:23:06,428 Ich gehe zur Air Force, Mann. 300 00:23:07,638 --> 00:23:10,432 Wie viel verdienen Sie? Wie viel? 301 00:23:12,309 --> 00:23:15,103 Ich bin fertig mit Ihnen. Sie sind ein Nichts, Mann! 302 00:23:15,812 --> 00:23:18,273 Das gibt Rache. Sie sind ein Nichts! 303 00:23:32,579 --> 00:23:34,164 Nächstes Mal trifft es vielleicht euch. 304 00:23:36,875 --> 00:23:41,296 Wenn ihr euch nicht bessert, dann trifft es euch ganz bestimmt. 305 00:23:43,173 --> 00:23:44,925 Es heißt, diese Schule sei tot. 306 00:23:46,176 --> 00:23:47,803 Wie der Friedhof, auf dem sie gebaut ist. 307 00:23:48,053 --> 00:23:51,723 Aber wir nennen die Eastside-Teams "Geister", oder nicht? 308 00:23:52,683 --> 00:23:53,976 Und was sind Geister? 309 00:23:55,018 --> 00:23:57,729 Geister sind Seelen der Toten, die weiterleben. 310 00:23:59,857 --> 00:24:01,817 Werdet meine Geister. 311 00:24:05,362 --> 00:24:08,323 Werdet die Hauptakteure unserer Wiederauferstehung, 312 00:24:09,366 --> 00:24:11,577 indem ihr beweist, 313 00:24:11,910 --> 00:24:14,496 dass wir nicht zum Scheitern verurteilt sind. 314 00:24:15,706 --> 00:24:16,999 Mein Motto ist simpel. 315 00:24:18,083 --> 00:24:21,670 Wer im Leben scheitert, soll nicht seine Eltern verantwortlich machen. 316 00:24:22,713 --> 00:24:24,840 Und auch nicht die Weißen. 317 00:24:25,674 --> 00:24:27,801 Sondern nur sich selbst. 318 00:24:28,552 --> 00:24:30,512 Die Verantwortung liegt bei euch. 319 00:24:34,600 --> 00:24:36,810 In 2 Wochen steht eine Übungsklausur an 320 00:24:37,769 --> 00:24:41,607 und am 13. April der Grundlagentest. 321 00:24:42,774 --> 00:24:45,152 Bis dahin sind es noch 110 Schultage. 322 00:24:46,737 --> 00:24:48,864 Aber es geht nicht nur um Testergebnisse. 323 00:24:50,240 --> 00:24:53,327 Wem Grundkenntnisse fehlen, 324 00:24:54,286 --> 00:24:56,705 wird ausgesperrt. 325 00:24:58,248 --> 00:25:02,169 Ausgesperrt vom amerikanischen Traum, der im Fernsehen propagiert wird 326 00:25:02,920 --> 00:25:04,838 und scheinbar leicht zu erreichen ist. 327 00:25:07,132 --> 00:25:08,675 Ihr seid aus einem Grund hier. 328 00:25:10,052 --> 00:25:11,345 Nur aus einem. 329 00:25:12,262 --> 00:25:13,305 Um zu lernen. 330 00:25:14,056 --> 00:25:15,724 Um euch eure Ziele zu erarbeiten. 331 00:25:16,642 --> 00:25:19,269 Ansonsten verschwendet ihr eure Zeit 332 00:25:20,354 --> 00:25:26,026 und werdet Opfer von Verbrechen, todbringenden Drogen und Gewalt. 333 00:25:27,861 --> 00:25:29,404 Habt ihr das verstanden? 334 00:25:30,948 --> 00:25:32,908 Haben mich alle verstanden? 335 00:25:34,785 --> 00:25:37,579 Dann seid willkommen auf der neuen Eastside High. 336 00:25:49,299 --> 00:25:50,759 Mr. Clark fackelt nicht lange! 337 00:25:59,476 --> 00:26:01,603 Das heute Morgen war empörend! 338 00:26:02,312 --> 00:26:03,772 Mein Junge ist kein Krimineller. 339 00:26:04,022 --> 00:26:07,901 Er und alle anderen gehören in die Schule, nicht auf die Straße! 340 00:26:08,318 --> 00:26:09,778 Sie sind ein Faschist, Clark! 341 00:26:10,153 --> 00:26:11,822 Unsere Kinder verdienen das nicht! 342 00:26:12,322 --> 00:26:14,366 Einige von ihnen sind intelligent. 343 00:26:14,867 --> 00:26:17,578 Sie sind nur entmutigt wegen der miserablen Zukunft, 344 00:26:18,370 --> 00:26:20,038 die sie draußen erwartet. 345 00:26:20,706 --> 00:26:23,125 Was haben sie denn für Chancen? 346 00:26:24,168 --> 00:26:26,879 Er hat den schwarzen Football-Trainer beleidigt! 347 00:26:27,504 --> 00:26:28,714 Ein Irrer! 348 00:26:29,006 --> 00:26:30,799 Er hat seinen eigenen Leuten den Krieg erklärt. 349 00:26:31,049 --> 00:26:32,676 Darf ich Sie daran erinnern, 350 00:26:33,427 --> 00:26:36,305 dass Mr. Clark so freundlich war herzukommen, 351 00:26:36,555 --> 00:26:38,473 und das nach einem aufreibenden Tag. 352 00:26:38,724 --> 00:26:42,686 - Dafür wird er bezahlt! - Lassen wir ihn wenigstens antworten. 353 00:26:52,279 --> 00:26:53,363 Es heißt, 354 00:26:54,740 --> 00:26:57,951 ein fauler Apfel verdirbt die ganze Ernte. 355 00:26:58,202 --> 00:26:59,828 Mein Sohn ist kein fauler Apfel! 356 00:27:00,078 --> 00:27:01,330 Und 300? 357 00:27:03,874 --> 00:27:05,334 Die lassen kein Gras mehr wachsen. 358 00:27:07,878 --> 00:27:09,671 Sie haben recht, Mrs. Barrett. 359 00:27:10,714 --> 00:27:12,090 Das ist ein Krieg. 360 00:27:12,633 --> 00:27:15,761 Ein Krieg, um 2.700 andere Schüler zu retten, 361 00:27:16,678 --> 00:27:20,933 die nicht einmal in der Lage sind, einen Grundlagentest zu bestehen. 362 00:27:22,434 --> 00:27:24,019 Wenn Sie uns helfen möchten, 363 00:27:25,062 --> 00:27:27,147 dann motivieren Sie Ihre Kinder zum Lernen. 364 00:27:28,232 --> 00:27:29,900 Sagen Sie sich von der Sozialhilfe los. 365 00:27:30,150 --> 00:27:33,695 - Sie wagen es... - Vermitteln Sie Ihren Kindern Stolz! 366 00:27:34,780 --> 00:27:37,032 Setzen Sie gemeinsam Prioritäten. 367 00:27:41,578 --> 00:27:43,455 Als mir Dr. Napier 368 00:27:44,248 --> 00:27:45,666 diese Stelle anbot, 369 00:27:46,583 --> 00:27:48,335 sah ich Blitze. 370 00:27:49,253 --> 00:27:51,338 Ich hörte Donnergrollen. 371 00:27:52,673 --> 00:27:54,716 Sturmwellen peitschten gegen 372 00:27:55,634 --> 00:27:56,635 meine Seele. 373 00:27:56,885 --> 00:27:58,804 Wir sind nicht in der Kirche! 374 00:27:59,054 --> 00:28:02,224 Ich fiel auf die Knie! 375 00:28:03,517 --> 00:28:05,561 Und schrie: "Mein Gott, 376 00:28:06,395 --> 00:28:08,522 warum hast du mich verlassen?" 377 00:28:09,356 --> 00:28:10,899 Und Gott antwortete: "Joe, 378 00:28:11,692 --> 00:28:12,860 du Nichtsnutz!" 379 00:28:13,360 --> 00:28:14,570 Das meine ich ernst. 380 00:28:15,612 --> 00:28:17,072 Ernster, als Sie denken. 381 00:28:18,365 --> 00:28:20,617 "Du bist nichts wert, 382 00:28:22,119 --> 00:28:24,580 es sei denn, du nutzt die Chance 383 00:28:25,831 --> 00:28:28,125 und tust, was du tun musst." 384 00:28:29,918 --> 00:28:31,920 Er sagte nicht: "Joe, sei höflich." 385 00:28:35,883 --> 00:28:38,260 "Tu, was du tun musst, 386 00:28:39,052 --> 00:28:43,223 um diese Schule umzukrempeln und wieder 387 00:28:43,473 --> 00:28:44,933 zu einem Ort zu machen, 388 00:28:45,684 --> 00:28:50,439 an dem Herz, Geist und Seele der Schüler aufblühen können. 389 00:28:51,565 --> 00:28:54,318 An dem sie wachsen und reifen können, 390 00:28:55,402 --> 00:28:57,571 unberührt vom Schatten der Vergangenheit. 391 00:28:59,364 --> 00:29:02,326 An dem sie sich frei entfalten können!" 392 00:29:04,828 --> 00:29:05,829 Und ich 393 00:29:06,747 --> 00:29:08,498 habe Gott mein Wort gegeben. 394 00:29:10,626 --> 00:29:12,794 Darum habe ich diese Bastarde verbannt! 395 00:29:14,922 --> 00:29:17,007 Mehr sage ich nicht! 396 00:29:44,243 --> 00:29:47,913 Mr. Clark, ich wollte über die Schüler sprechen, die sie gefeuert haben. 397 00:29:48,705 --> 00:29:49,831 Was ist damit? 398 00:29:50,082 --> 00:29:52,876 Ich war einer von ihnen, aber Sie haben sich geirrt. 399 00:29:53,669 --> 00:29:55,212 - Geirrt? - Ja, Sir. 400 00:29:56,463 --> 00:29:57,548 Wie heißt du? 401 00:29:57,923 --> 00:29:59,424 Sams. Thomas Sams. 402 00:30:02,928 --> 00:30:04,429 - Bist du im ersten Jahr? - Ja, Sir. 403 00:30:04,680 --> 00:30:07,307 Schulschwänzer und Crackraucher. Kein Irrtum. 404 00:30:08,016 --> 00:30:10,102 Nein, Sir. Das war ich nicht. 405 00:30:10,352 --> 00:30:11,687 Wirklich nicht. 406 00:30:15,065 --> 00:30:18,026 - Das warst du nicht? - Nein. 407 00:30:20,737 --> 00:30:23,198 - Hältst du mich für dumm, Sohn? - Nein, Sir. 408 00:30:23,866 --> 00:30:24,867 Doch. 409 00:30:26,243 --> 00:30:27,870 Du willst einen Nepper neppen. 410 00:30:30,247 --> 00:30:32,749 Du lernst nicht mal auf der Straße etwas. 411 00:30:34,751 --> 00:30:35,794 Komm mit. 412 00:30:49,224 --> 00:30:51,143 Warum bringen Sie mich hier herauf? 413 00:30:54,563 --> 00:30:56,106 Ich sage dir mal was. 414 00:30:56,356 --> 00:30:58,233 Teenager wissen gar nichts. 415 00:30:59,276 --> 00:31:03,238 Ihr haltet euch für cleverer als Erwachsene mit Erfahrung. 416 00:31:04,239 --> 00:31:05,699 Hörst du mir zu? 417 00:31:06,909 --> 00:31:08,327 - Hörst du zu? - Ja, Sir. 418 00:31:09,786 --> 00:31:11,914 Hast du deinem Vater vom Rausschmiss erzählt? 419 00:31:13,457 --> 00:31:15,959 - Sieh mich an! - Nein. 420 00:31:16,418 --> 00:31:18,921 Warum nicht? Bist du zu feige? 421 00:31:19,463 --> 00:31:21,423 Hast du Angst vor seiner Reaktion? 422 00:31:22,591 --> 00:31:24,718 Mein Vater lebt nicht mehr bei uns. 423 00:31:25,135 --> 00:31:28,180 Ist es das? Bemitleidest du dich selbst? 424 00:31:29,306 --> 00:31:30,933 Verschwinde! Du raubst mir nur Zeit. 425 00:31:31,183 --> 00:31:32,851 Nehmen Sie mich wieder auf, Sir. 426 00:31:34,478 --> 00:31:38,607 Ich kann meiner Mutter nicht erzählen, dass ich nicht mehr zur Schule darf. 427 00:31:39,107 --> 00:31:41,276 Warum sollte ich dich wieder aufnehmen? 428 00:31:43,320 --> 00:31:45,280 - Weil ich mich bessern werde. - Wie? 429 00:31:48,325 --> 00:31:49,993 - Indem ich lerne. - Wie noch? 430 00:31:51,537 --> 00:31:53,080 Indem ich keinen Blödsinn mehr mache. 431 00:31:54,206 --> 00:31:56,041 Was hast du dir nur gedacht? 432 00:31:56,834 --> 00:31:58,460 Warum sollte ich dir glauben? 433 00:31:59,795 --> 00:32:01,463 Ich habe mich verändert. 434 00:32:03,257 --> 00:32:04,842 Ich glaube dir nicht, Sams. 435 00:32:05,342 --> 00:32:07,261 Ich glaube das nicht. 436 00:32:07,886 --> 00:32:10,264 - Na los, spring. - Ich will nicht springen. 437 00:32:10,514 --> 00:32:13,433 Tu es! Du rauchst doch Crack, nicht? 438 00:32:14,268 --> 00:32:15,686 Du rauchst Crack, nicht? 439 00:32:17,938 --> 00:32:19,940 Sieh mich an! Rauchst du Crack? 440 00:32:21,191 --> 00:32:22,651 Ja. Ja, Sir. 441 00:32:22,901 --> 00:32:25,529 - Weißt du, was es anrichtet? - Nein, Sir. 442 00:32:25,821 --> 00:32:28,866 Es tötet deine Gehirnzellen ab, Sohn! Deine Gehirnzellen! 443 00:32:29,366 --> 00:32:33,370 Wenn du die zerstörst, bringst du dich langsam selbst um. 444 00:32:33,787 --> 00:32:37,708 Wenn du dich selbst umbringen willst, dann tu es wenigstens schnell! 445 00:32:37,958 --> 00:32:39,918 Und jetzt los! Spring! 446 00:32:40,169 --> 00:32:42,838 Nein. Ich will keinen Selbstmord begehen, Sir. 447 00:32:43,881 --> 00:32:45,382 Bist du ganz sicher? 448 00:32:46,049 --> 00:32:47,176 Ja, Sir. 449 00:32:48,635 --> 00:32:50,304 Ich sage dir, was ich tue. 450 00:32:51,471 --> 00:32:55,392 Ich werde eine Ausnahme machen und dich wieder aufnehmen, 451 00:32:56,268 --> 00:32:58,187 weil du grün hinter den Ohren bist. 452 00:32:58,770 --> 00:33:00,397 Aber eins ist klar, Junge. 453 00:33:00,689 --> 00:33:02,357 Ich werde dir keine Ruhe gönnen, 454 00:33:02,691 --> 00:33:04,484 dich ständig beobachten! 455 00:33:05,444 --> 00:33:06,862 Der kleinste Fehltritt 456 00:33:07,446 --> 00:33:09,865 und du bist draußen. Hast du verstanden? 457 00:33:11,241 --> 00:33:13,952 - Hast du verstanden? - Ja, Sir. 458 00:33:16,455 --> 00:33:17,748 Geh wieder nach unten. 459 00:33:34,097 --> 00:33:36,850 Ok, beruhigt euch. Ruhe! 460 00:33:38,018 --> 00:33:40,187 Lasst die, die essen, in Ruhe verdauen. 461 00:33:41,021 --> 00:33:43,732 Robert, raus hier. Du hast schon zu Mittag gegessen. 462 00:33:44,483 --> 00:33:47,319 Wenn Mr. O'Malley nichts tut, tut Mr. Clark auch nichts. 463 00:33:47,569 --> 00:33:49,988 Louisa, du siehst ja schick aus heute. 464 00:33:50,697 --> 00:33:52,783 Ich muss die Jungs warnen. 465 00:33:53,033 --> 00:33:54,201 Probleme? 466 00:33:54,993 --> 00:33:56,870 Sie schon. Sag es ihm. 467 00:33:58,580 --> 00:34:01,917 Warum muss ich Hauswirtschaft belegen, statt in die Werkstatt zu dürfen? 468 00:34:02,459 --> 00:34:05,045 Ich habe Geschwister. Meine Mutter arbeitet. 469 00:34:06,129 --> 00:34:08,257 Ich koche seit 11 Jahren. 470 00:34:09,299 --> 00:34:10,967 Oder sehe ich aus, als könnte ich es nicht? 471 00:34:11,635 --> 00:34:13,094 Gib das Mr. O'Malley. 472 00:34:15,179 --> 00:34:16,849 Weißt du, wie viel Mechaniker verdienen? 473 00:34:18,058 --> 00:34:19,560 $17 die Stunde. 474 00:34:23,730 --> 00:34:26,900 Liebling, ich habe Heißhunger. Darf ich dich vernaschen? 475 00:34:28,193 --> 00:34:31,321 Runter vom Tisch! Zügel deine Hormone. 476 00:34:31,572 --> 00:34:34,157 Das sind nicht die Hormone. Sie ist gewieft. 477 00:34:34,741 --> 00:34:37,411 Hast du nicht gerade erst Clarisse umarmt? 478 00:34:37,661 --> 00:34:40,455 - Clarisse? - Diese Schlampe? 479 00:34:41,665 --> 00:34:44,126 - Warte nur! - Es war nur einmal! 480 00:34:46,670 --> 00:34:48,422 - Richard. Richard! - Ja, Sir. 481 00:34:48,672 --> 00:34:50,716 Deine erste Aufgabe als Jahrgangssprecher 482 00:34:50,966 --> 00:34:52,301 ist der Bau eines Atriums. 483 00:34:52,551 --> 00:34:54,678 Wir sprechen morgen darüber, ok? 484 00:34:54,928 --> 00:34:57,848 Keine Sorge. Ich und TKA sind an der Sache dran. 485 00:34:58,265 --> 00:35:00,142 Freut mich. Ok. 486 00:35:00,642 --> 00:35:03,395 - Oh du. Hey. - Ja, Mr. Clark? 487 00:35:03,645 --> 00:35:05,189 - Wie heißt du? - Kid Ray. 488 00:35:05,981 --> 00:35:07,065 Schöner Anzug. 489 00:35:07,441 --> 00:35:09,568 Wie Sie. Er sorgt für das gewisse Etwas. 490 00:35:09,860 --> 00:35:12,321 Aber davon verstehen diese Kinder nichts. 491 00:35:18,410 --> 00:35:19,828 Leg es zurück! 492 00:35:21,371 --> 00:35:25,292 Wie oft denn noch? Füttere deinen Geist, nicht deine Wampe. 493 00:35:25,667 --> 00:35:26,877 Zieh die Hose hoch! 494 00:35:27,544 --> 00:35:29,004 Zeig etwas Würde! 495 00:35:29,379 --> 00:35:30,506 Sei vernünftig! 496 00:35:31,423 --> 00:35:33,550 Was macht er bei euch? Ihr seid älter. 497 00:35:34,009 --> 00:35:36,094 Ihr habt schlechten Einfluss auf ihn. 498 00:35:36,887 --> 00:35:39,389 Er ist mein Cousin. Wir haben über Musik geredet. 499 00:35:40,224 --> 00:35:41,266 Musik? 500 00:35:46,730 --> 00:35:48,232 Alle mal herhören. 501 00:35:48,482 --> 00:35:49,691 Ruhe bitte! 502 00:35:50,484 --> 00:35:53,529 Schaltet sofort die Radios aus. Radios aus. 503 00:35:56,573 --> 00:35:57,783 Seht euch 504 00:35:58,575 --> 00:35:59,868 alle mal 505 00:36:01,453 --> 00:36:03,539 diesen schlampig gekleideten Jungen an. 506 00:36:05,374 --> 00:36:07,793 So solltet ihr euch nicht kleiden. 507 00:36:09,002 --> 00:36:12,548 Wenn ihr euch morgens so im Spiegel seht, 508 00:36:12,840 --> 00:36:14,758 sucht euch andere Klamotten heraus. 509 00:36:17,427 --> 00:36:18,554 Selbstachtung 510 00:36:19,346 --> 00:36:22,307 durchdringt jeden Bereich unseres Lebens. 511 00:36:23,642 --> 00:36:27,396 Ihr selbst müsst sie aufbringen, kein anderer tut es für euch. 512 00:36:29,773 --> 00:36:34,027 Um ihre Selbstachtung zu beweisen, werden Mr. Sams und seine Freunde... 513 00:36:34,319 --> 00:36:35,445 Steht auf. 514 00:36:38,240 --> 00:36:41,535 Mr. Sams und seine Freunde werden die Schulhymne singen. 515 00:36:42,953 --> 00:36:44,705 Ich bitte um absolute Ruhe! 516 00:36:45,956 --> 00:36:49,251 Niemand rührt sich, während die Schulhymne gesungen wird. 517 00:36:50,627 --> 00:36:52,546 Gut. Lasst hören. 518 00:37:00,137 --> 00:37:02,431 Niemand rührt sich während der Schulhymne! 519 00:37:03,473 --> 00:37:05,767 - Ich wollte nur... - In mein Büro! 520 00:37:06,643 --> 00:37:07,728 Sofort! 521 00:37:08,312 --> 00:37:10,063 Ruhe! Ruhe im Saal! 522 00:37:17,154 --> 00:37:18,655 Ok, macht weiter. 523 00:37:23,327 --> 00:37:25,954 Ihr werdet nachsitzen. Und zwar jeder 3 Tage. 524 00:37:26,622 --> 00:37:29,124 Ihr lernt die Hymne oder ihr fliegt raus. 525 00:37:31,001 --> 00:37:32,377 Das gilt für alle! 526 00:37:33,921 --> 00:37:36,590 Entweder ihr singt die Hymne nach Aufforderung 527 00:37:36,840 --> 00:37:38,967 oder es hat böse Folgen! 528 00:37:42,513 --> 00:37:44,223 Schaffen Sie diese Meute in mein Büro. 529 00:38:10,499 --> 00:38:11,583 Was... 530 00:38:12,000 --> 00:38:14,044 - Kann ich Ihnen helfen? - Ja, Mrs. Elliott. 531 00:38:14,378 --> 00:38:17,923 Jeder hat die Schulhymne zu lernen und nach Aufforderung zu singen 532 00:38:18,173 --> 00:38:20,217 oder er wird suspendiert. Kümmern Sie sich darum? 533 00:38:22,094 --> 00:38:23,929 Na gut, von vorne. Bereit... 534 00:38:24,847 --> 00:38:26,640 Kann ich Sie im Gang sprechen? 535 00:38:27,975 --> 00:38:30,018 - Jetzt? - Ja, jetzt! 536 00:38:32,229 --> 00:38:34,439 Versuchen Sie, sie in Einklang zu bringen? 537 00:38:37,860 --> 00:38:40,779 Wenn ihr in New York so singt, laden sie uns wieder aus. 538 00:38:44,783 --> 00:38:47,119 Ich werde nur ungern so ignoriert wie eben. 539 00:38:47,369 --> 00:38:51,039 Entschuldigen Sie mal, aber ich dirigiere einen Chor. 540 00:38:51,623 --> 00:38:55,127 Halten Sie die Schulhymne für unwichtig? 541 00:38:55,377 --> 00:38:59,506 Keineswegs, aber wir proben gerade ein schwieriges Stück von Mozart. 542 00:39:00,090 --> 00:39:03,051 Wir sollen Ihre Arbeit respektieren? Dann respektieren Sie unsere. 543 00:39:03,302 --> 00:39:04,720 Was erlauben Sie sich? 544 00:39:04,970 --> 00:39:09,391 Sie fühlen sich bedroht, wenn man etwas tut, was den Kindern Spaß macht! 545 00:39:09,975 --> 00:39:13,061 Mrs. Powers, hier herrscht sofort Ruhe! 546 00:39:16,815 --> 00:39:21,111 Ich plaudere gern, aber ich möchte auf das Konzert vorbereitet sein. 547 00:39:22,529 --> 00:39:24,448 Vorbereitet. Wissen Sie, was das heißt? 548 00:39:25,157 --> 00:39:27,910 Es heißt, fähig sein und seinen Job gut machen. 549 00:39:28,202 --> 00:39:31,413 - Was für ein Konzert? - Im Lincoln Center. Wie jedes Jahr. 550 00:39:31,663 --> 00:39:33,874 Bis jetzt. Ihr Konzert ist gestrichen. 551 00:39:34,124 --> 00:39:35,876 - Wie bitte? - Gestrichen! 552 00:39:36,168 --> 00:39:38,420 Sie wissen, was "gestrichen" heißt, oder? 553 00:39:38,962 --> 00:39:40,839 Aus! Vorbei! Gestorben! 554 00:39:41,089 --> 00:39:43,509 - Warum? Die Kinder... - Weil ich nichts davon wusste! 555 00:39:43,759 --> 00:39:45,677 Sie haben es sogar schriftlich! 556 00:39:45,928 --> 00:39:47,471 Und wegen Aufmüpfigkeit! 557 00:39:47,763 --> 00:39:49,848 Sie stellen meine Kompetenz infrage... 558 00:39:50,098 --> 00:39:54,770 Sie sind ein Tyrann, ein Ekel! Ich habe Ihnen nichts weiter zu sagen. 559 00:39:55,020 --> 00:39:57,940 Machen wir Nägel mit Köpfen. Sie sind gefeuert! 560 00:39:58,190 --> 00:40:00,901 - Sie brauchen einen Psychiater! - Raus! Sofort! 561 00:40:01,151 --> 00:40:04,071 Na schön! Gefeuert? Sie hören von meinem Anwalt! 562 00:40:27,594 --> 00:40:30,764 Diese Lümmel müssen 3 Tage nachsitzen. 563 00:40:31,014 --> 00:40:32,516 Mr. Darnell, in mein Büro. 564 00:40:33,350 --> 00:40:34,810 Ok, Jungs, steht auf. 565 00:40:37,062 --> 00:40:38,480 Was sollte das Ganze? 566 00:40:38,730 --> 00:40:41,775 Ich hatte gesagt, dass sich niemand bei der Hymne rührt. 567 00:40:42,025 --> 00:40:44,319 Wenn Ihnen das nicht passt, kündigen Sie! 568 00:40:44,570 --> 00:40:47,614 - Ich habe Müll aufgehoben! - Missachtung vor meinen Schülern! 569 00:40:47,865 --> 00:40:50,742 - Es sind auch meine Schüler! - Es sind meine! 570 00:40:51,368 --> 00:40:53,120 Was wollen Sie beweisen? 571 00:40:53,370 --> 00:40:57,165 Ich reiße mir den Arsch für Sie auf, habe die Degradierung geschluckt! 572 00:40:57,541 --> 00:41:00,419 Aber Sie genießen es, mich wie Abfall zu behandeln! 573 00:41:00,669 --> 00:41:02,671 Nein. Den haben Sie aufgehoben. 574 00:41:03,130 --> 00:41:04,339 Verdammt! 575 00:41:04,798 --> 00:41:09,511 Zollen Sie mir Respekt oder ich trete Ihnen in Ihren schwarzen Hintern! 576 00:41:09,761 --> 00:41:12,556 Sie sind suspendiert, Sir. Ab sofort! 577 00:41:13,182 --> 00:41:14,474 Verschwinden Sie! 578 00:41:32,326 --> 00:41:33,535 Oh nein! 579 00:41:34,578 --> 00:41:35,787 Was ist los? 580 00:41:36,038 --> 00:41:38,248 Mr. Darnell ist suspendiert. Auf unbestimmte Zeit. 581 00:41:38,498 --> 00:41:40,083 Dazu sind Sie nicht befugt. 582 00:41:40,334 --> 00:41:41,585 Dann empfehle ich es! 583 00:41:41,835 --> 00:41:44,129 - Holen Sie mir die Vordrucke. - Ja, Sir. 584 00:41:44,421 --> 00:41:48,634 Mr. Darnell ist nicht nur Trainer, sondern auch Englischlehrer! 585 00:41:48,884 --> 00:41:50,052 Nicht mehr. 586 00:41:50,344 --> 00:41:52,888 Morgen ist die staatliche Übungsklausur! 587 00:41:53,514 --> 00:41:54,723 Muss das jetzt sein? 588 00:41:54,973 --> 00:41:57,809 Ich habe es bereits gesagt, ich... Was wollen Sie? 589 00:41:59,645 --> 00:42:00,729 Es kann warten. 590 00:42:07,110 --> 00:42:10,906 Wissen Sie eigentlich, was für ein Chaos Sie hier angerichtet haben? 591 00:42:11,615 --> 00:42:15,494 - Niemand versteht, was Sie tun! - Genauso mag ich es. 592 00:42:16,203 --> 00:42:18,455 New Jersey, Grundlagentest Übungsklausur 593 00:43:03,041 --> 00:43:07,212 Jeden Morgen frühstückt Bernard gewöhnlich Haferbrei, Toast und Saft. 594 00:43:07,462 --> 00:43:09,965 A. exotisch - B. besonders - C. üblich - D. seltsam 595 00:43:14,136 --> 00:43:16,597 Haltet euch rechts. Geht in eure Klassenräume. 596 00:43:17,097 --> 00:43:18,557 So ist gut. Geht weiter. 597 00:43:19,016 --> 00:43:20,934 In 20 Sekunden klingelt es. 598 00:43:21,560 --> 00:43:23,145 Sams, komm mal her. 599 00:43:24,605 --> 00:43:27,316 - Wo willst du hin? - Mittag essen. 600 00:43:28,025 --> 00:43:30,652 Gönn dir ausnahmsweise mal ein bisschen Gemüse. 601 00:43:31,278 --> 00:43:32,654 Gegen diese Pausbacken. 602 00:43:33,030 --> 00:43:34,656 In Ordnung. Bis später. 603 00:43:35,324 --> 00:43:38,452 Nicht stehen bleiben. Das geht euch nichts an. 604 00:43:38,702 --> 00:43:40,162 Ihr erfahrt es später. 605 00:43:44,208 --> 00:43:45,834 Richard, leg los. 606 00:43:46,460 --> 00:43:47,878 Wir möchten 2 Gruppen danken. 607 00:43:48,128 --> 00:43:51,006 Den schwarzen und hispanischen Alumni für die Ausstattung. 608 00:43:51,423 --> 00:43:55,135 Es macht die Schule, wie Mr. Clark sagt, zu einem zweiten Zuhause. 609 00:43:56,428 --> 00:43:59,389 - Amüsieren Sie sich? - Das tue ich tatsächlich. 610 00:43:59,723 --> 00:44:02,392 Ich kenne die Testergebnisse noch nicht. 611 00:44:03,227 --> 00:44:06,021 - Sie schicken sie, sobald... - Wie? Per Esel? 612 00:44:07,231 --> 00:44:08,982 Soll ich etwa darauf warten? 613 00:44:09,566 --> 00:44:11,360 In Trenton schlummern sie 614 00:44:11,610 --> 00:44:15,239 bestimmt schon auf irgendeinem Tisch. Besorgen Sie sie mir? 615 00:44:15,489 --> 00:44:20,202 ...leben aber nicht lange genug, um es zu bereuen. Und nun zum großen Finale. 616 00:44:20,911 --> 00:44:22,371 Ms. Levias, sind Sie so gut? 617 00:44:23,080 --> 00:44:26,208 Unser eigener Passaic-River-Wasserfall. 618 00:44:30,754 --> 00:44:34,216 Exzellent. Du machst dich gut. Ich bin stolz auf dich. 619 00:44:34,675 --> 00:44:36,552 Kommen Sie schnell in die Cafeteria! 620 00:44:36,969 --> 00:44:38,720 Kid Ray wird zusammengeschlagen. 621 00:44:50,899 --> 00:44:52,734 Hey. Aufhören! Aufhören! 622 00:44:58,282 --> 00:45:00,409 Na los, Alter. Darauf habe ich gewartet. 623 00:45:01,243 --> 00:45:02,411 Los. 624 00:45:06,081 --> 00:45:10,127 - Dieser Abschaum fliegt raus. - Sie haben ihn schon hinausgeworfen. 625 00:45:10,460 --> 00:45:12,087 Was macht er dann hier? 626 00:45:12,337 --> 00:45:14,173 Jemand muss ihn hineingelassen haben. 627 00:45:17,676 --> 00:45:20,971 Ich will, dass die Türen verriegelt werden. Und zwar alle! 628 00:45:21,221 --> 00:45:22,556 Ja, Sir. 629 00:45:45,329 --> 00:45:47,789 - Hi, Mr. Clark. - Hi, Kinder. Wie geht's? 630 00:45:49,041 --> 00:45:50,959 - Hallo, Mr. Clark. - Hi, Nathalee. 631 00:45:52,002 --> 00:45:54,213 REGEL AN DEN FALSCHEN TAGEN 632 00:45:54,463 --> 00:45:57,132 UND DU MUSST NICHT DEN REKTOR FRAGEN 633 00:46:05,516 --> 00:46:06,725 Was ist? 634 00:46:12,356 --> 00:46:15,317 Ich habe gesagt, wenn du Probleme hast, komm zu mir. 635 00:46:18,487 --> 00:46:20,697 Ich kenne dich schon dein halbes Leben. 636 00:46:21,823 --> 00:46:24,743 Was ist los? Was machen die Zensuren? 637 00:46:25,953 --> 00:46:28,914 - Die sind nicht so toll. - Warum? 638 00:46:29,248 --> 00:46:31,959 Du bist clever. Das sollte dir keine Sorgen bereiten. 639 00:46:34,169 --> 00:46:36,004 Ich kann nirgendwo mehr hin. 640 00:46:37,047 --> 00:46:38,423 Wo ist deine Mutter? 641 00:46:40,133 --> 00:46:41,802 Sie will mich nicht mehr. 642 00:46:43,637 --> 00:46:45,097 Komm mit. 643 00:46:46,640 --> 00:46:48,684 Mal sehen, was ich für dich tun kann. 644 00:46:49,560 --> 00:46:51,687 Ms. Levias, Sie kennen Kaneesha Carter. 645 00:46:52,271 --> 00:46:53,605 Geh zu Ms. Ruiz. 646 00:46:55,983 --> 00:46:57,734 - Ist er ok? - Er wird überleben. 647 00:46:58,402 --> 00:47:02,698 Kaneesha hat Probleme. Reden Sie mit ihr und informieren Sie mich dann. 648 00:47:57,753 --> 00:47:59,046 Wer ist da? 649 00:47:59,296 --> 00:48:00,714 Mrs. Carter? 650 00:48:00,964 --> 00:48:04,343 - Hier wohnt keine Mrs. Carter. - Mama, ich bin's! 651 00:48:05,177 --> 00:48:08,889 Ich bin Joan Levias von der Eastside. Ich komme mit Mr. Clark. 652 00:48:24,196 --> 00:48:26,198 Lange nicht gesehen, Mrs. Carter. 653 00:48:27,699 --> 00:48:28,784 Bitte. 654 00:48:29,952 --> 00:48:30,953 Kommen Sie herein. 655 00:48:41,129 --> 00:48:44,466 Ich wollte vorbeikommen und es Ihnen selbst sagen. 656 00:48:45,801 --> 00:48:49,888 Ich sollte ausnahmsweise höflich sein und Ihnen einen Platz anbieten. 657 00:48:55,018 --> 00:48:57,938 Mrs. Carter, ich bin Kaneesha auf dem Gang begegnet. 658 00:48:59,940 --> 00:49:01,400 Ich habe sie nach den Noten gefragt. 659 00:49:03,151 --> 00:49:05,070 Sie sagte, Sie wollen sie nicht mehr. 660 00:49:06,196 --> 00:49:07,906 Ich erwarte kein Mitgefühl. 661 00:49:08,574 --> 00:49:12,035 Ich habe mein Leben ruiniert, damit muss ich allein klarkommen. 662 00:49:13,537 --> 00:49:14,955 Es war hart genug. 663 00:49:15,831 --> 00:49:19,001 Als sie in die fünfte Klasse ging, waren Sie sehr engagiert. 664 00:49:19,501 --> 00:49:21,044 Sie haben überall mit angepackt. 665 00:49:21,295 --> 00:49:23,797 Wir wollen nicht neugierig sein, Mrs. Carter, 666 00:49:24,798 --> 00:49:26,300 aber Kaneesha hat Talent. 667 00:49:27,259 --> 00:49:29,678 Sie hat Potenzial. Das müssen wir fördern. 668 00:49:30,554 --> 00:49:32,848 Warum verstoßen Sie sie? 669 00:49:34,516 --> 00:49:36,393 Ich habe Kaneesha mit 15 bekommen. 670 00:49:38,478 --> 00:49:40,981 Ich lehnte Sozialhilfe ab, schmiss die Schule, 671 00:49:41,773 --> 00:49:44,693 ging arbeiten und kam spät nach Hause. 672 00:49:45,736 --> 00:49:47,196 Das war kein Leben. 673 00:49:49,865 --> 00:49:52,618 Als sie alt genug war, um auf sich selbst aufzupassen, 674 00:49:52,868 --> 00:49:54,870 wollte ich alles nachholen, schnell. 675 00:49:55,704 --> 00:49:57,164 Tun Sie das gerade? 676 00:49:57,414 --> 00:49:59,541 Ich lande gerade wieder auf den Füßen. 677 00:50:04,713 --> 00:50:06,089 Je cleaner ich werde, 678 00:50:09,968 --> 00:50:11,678 desto mehr erkenne ich mich selbst. 679 00:50:17,518 --> 00:50:18,560 Und hasse mich. 680 00:50:22,189 --> 00:50:25,817 Ich will nicht, dass sie mich länger so sieht. 681 00:50:29,613 --> 00:50:32,032 Als die Leute vom Kinderheim kamen, 682 00:50:32,282 --> 00:50:34,576 hielt ich das für das einzig Richtige. 683 00:50:36,954 --> 00:50:39,540 Warum sollte ich sie loswerden wollen? 684 00:50:43,710 --> 00:50:44,837 Ich liebe sie 685 00:50:46,547 --> 00:50:47,965 mehr als mich selbst. 686 00:51:05,566 --> 00:51:07,150 Wenn wir Ihnen Arbeit 687 00:51:09,903 --> 00:51:12,447 und eine bessere Bleibe besorgen, würde das helfen? 688 00:51:14,408 --> 00:51:16,660 Kaneesha schafft es ohne Sie nicht. 689 00:51:18,996 --> 00:51:20,038 Verstehen Sie? 690 00:51:28,088 --> 00:51:29,131 Gut. 691 00:51:35,762 --> 00:51:37,556 Danke, Bob. Wir sprechen morgen. 692 00:51:47,774 --> 00:51:49,902 - Was sollte das? - Ketten an den Türen. 693 00:51:50,944 --> 00:51:52,988 Ich dachte, Leute wie Sie mögen keine Ketten. 694 00:51:59,953 --> 00:52:01,538 Hast du das schon gesehen? 695 00:52:10,172 --> 00:52:12,674 Prinzipal "Crazy Joe" Clark kämpft mit ehemaligem Schüler 696 00:52:13,175 --> 00:52:15,302 Ich muss ständig deine Suppe auslöffeln. 697 00:52:15,928 --> 00:52:17,221 Hör mir zu. 698 00:52:19,556 --> 00:52:22,559 Du teilst nach allen Seiten aus, ich habe es satt. 699 00:52:23,352 --> 00:52:25,854 - Ist das meine Schuld? - Das ist noch gar nichts! 700 00:52:27,814 --> 00:52:30,484 Der Ausschuss droht mit Streik! 701 00:52:30,817 --> 00:52:33,403 Lass sie doch! Sie unterrichten ja nicht! 702 00:52:33,654 --> 00:52:36,949 - Es ist dein Job, das abzuwenden! - Denen ist die Schule egal! 703 00:52:37,824 --> 00:52:40,536 Laut Feuerwehrchef ist es illegal, die Türen zu verriegeln. 704 00:52:40,786 --> 00:52:44,122 Mrs. Barrett mobilisiert die Eltern, um dich abzusetzen, 705 00:52:44,498 --> 00:52:48,418 weil du sie als Sozialhilfeempfänger beschimpft hast. 706 00:52:48,669 --> 00:52:50,838 - Tut mir leid. - Viele leben davon! 707 00:52:51,088 --> 00:52:52,756 Ich habe nicht alle gemeint. 708 00:52:53,674 --> 00:52:55,884 Hör zu, du hast mich ins Boot geholt. 709 00:52:56,718 --> 00:52:58,929 Du enttäuschst mich. Du enttäuschst mich. 710 00:52:59,179 --> 00:53:01,849 - Du bist die Enttäuschung! - Ich? 711 00:53:02,224 --> 00:53:05,477 Du kennst mich seit 30 Jahren! Du kennst meine Methoden. 712 00:53:06,270 --> 00:53:07,896 Nigger, bist du mal ruhig? 713 00:53:09,731 --> 00:53:11,441 Fakt ist, du versaust alles! 714 00:53:12,317 --> 00:53:13,819 Du schreckst alle ab! 715 00:53:14,278 --> 00:53:16,780 Du hast kein Privatleben, deine Frau ist weg... 716 00:53:17,030 --> 00:53:19,283 - Ich sollte dich auch absetzen. - Nur zu. 717 00:53:19,700 --> 00:53:22,703 - Ich habe dir Rückhalt versprochen. - Allerdings! 718 00:53:23,036 --> 00:53:25,831 Bruder, ich lege meine Hand für dich ins Feuer! 719 00:53:26,582 --> 00:53:30,878 Aber du hast Bodenkontakt verloren! Du bist völlig am Abdrehen! 720 00:53:32,546 --> 00:53:34,548 Du hast Darnell suspendiert! Warum? 721 00:53:34,798 --> 00:53:36,842 Er ist ein Beispiel für Disziplinar... 722 00:53:37,217 --> 00:53:39,469 Er ist ein talentierter schwarzer Lehrer! 723 00:53:42,222 --> 00:53:45,851 Er hat deinen Schreibtisch umgeworfen? Gut so! 724 00:53:46,101 --> 00:53:47,603 Du wirst ihn zurückholen! 725 00:53:48,187 --> 00:53:52,274 Du feuerst Mrs. Elliott, da sie nicht kuscht. Das würde ich auch nicht tun! 726 00:53:52,524 --> 00:53:53,609 Sie hat ein Egoproblem. 727 00:53:53,859 --> 00:53:57,613 Wir haben unsere beste Lehrkraft verloren, sie kommt nicht zurück. 728 00:53:57,863 --> 00:54:00,282 - Mir ist Mrs. Elliott egal! - Schlimm genug! 729 00:54:00,532 --> 00:54:02,492 Wir sind Opfer einer Entwicklung, 730 00:54:02,743 --> 00:54:06,663 die die Schwarzen permanent in die Unterschicht verbannt! 731 00:54:07,289 --> 00:54:09,750 Siehst du? Darüber will niemand reden! 732 00:54:10,501 --> 00:54:14,254 Mrs. Elliotts missionarischer Eifer im Hinblick auf Mozart ist fehl am Platz! 733 00:54:15,672 --> 00:54:18,759 Was bringt Mozart Kindern, die später keine Arbeit finden? 734 00:54:21,970 --> 00:54:25,724 Deine persönlichen Kämpfe werden uns den Gesamtsieg kosten. 735 00:54:27,768 --> 00:54:30,812 - Sorg dich um die Testergebnisse. - Das tue ich! 736 00:54:31,063 --> 00:54:34,566 Ende der Diskussion! Du entschuldigst dich schriftlich! 737 00:54:35,150 --> 00:54:38,529 Für dein Verhalten Mrs. Elliott und Darnell gegenüber 738 00:54:38,779 --> 00:54:41,490 und für die Beleidigung der Frauen dieses Ortes. 739 00:54:41,823 --> 00:54:44,493 - Du trittst den Gang nach Canossa an. - Glaubst du... 740 00:54:44,743 --> 00:54:46,912 Gewöhn dich dran! So ist das Leben! 741 00:54:47,913 --> 00:54:51,667 Wenn du so scharf auf Disziplin bist, dann akzeptiere meine Regeln! 742 00:54:52,084 --> 00:54:55,671 Entgegen der landläufigen Meinung bin ich nämlich der Chefnigger vom Dienst. 743 00:55:05,556 --> 00:55:07,057 Lass uns etwas essen gehen. 744 00:55:20,320 --> 00:55:22,114 Du hältst dich wohl für ganz böse, was? 745 00:55:25,951 --> 00:55:27,870 Sie missachten die Brandschutzvorschriften! 746 00:55:28,120 --> 00:55:30,122 Lassen Sie mich in die Schule! 747 00:55:30,497 --> 00:55:34,001 Sie bleiben draußen, Punktum. 748 00:55:34,793 --> 00:55:37,462 Es ist meine Pflicht, das Gebäude zu inspizieren. 749 00:55:37,838 --> 00:55:40,257 Das ist kein Gebäude, das ist meine Schule. 750 00:55:40,507 --> 00:55:43,594 Sie brauchen einen Ausweis, wie jeder andere auch. 751 00:55:43,844 --> 00:55:46,889 - Sie und Ihre Fernsehfuzzis. - Was soll der Schläger? 752 00:55:47,139 --> 00:55:50,726 Bisher hieß ich "Crazy Joe", jetzt können sie mich "Batman" nennen. 753 00:55:51,685 --> 00:55:56,440 Meine Schule wird von Schlägertypen und Drogendealern heimgesucht. 754 00:55:56,690 --> 00:55:59,401 - Sie könnten einer davon sein. - Sind Sie verrückt? 755 00:55:59,651 --> 00:56:02,237 Ich habe den ganzen Tag Zeit. Und Sie? 756 00:56:02,988 --> 00:56:05,073 Ich komme wieder, Clark. Und ob. 757 00:56:09,036 --> 00:56:11,371 Danke, Mr. Darnell. Schön, Sie wiederzuhaben. 758 00:56:11,622 --> 00:56:14,166 Sie hätten mich nie rausschmeißen dürfen. 759 00:56:14,499 --> 00:56:16,627 Sie haben recht. Bilden Sie sich nichts drauf ein. 760 00:56:17,211 --> 00:56:19,213 Warum riegeln Sie Ihre Schule ab? 761 00:56:19,463 --> 00:56:21,590 Ist Ihnen die Sicherheit der Schüler egal? 762 00:56:22,257 --> 00:56:23,926 Bringen Sie sie zurück in die Klassen. 763 00:56:25,135 --> 00:56:26,845 Schätzchen, geh in deine Klasse. 764 00:56:28,263 --> 00:56:31,016 Sie spielen ihm in die Hände. Er ist der Brandmeister. 765 00:56:31,266 --> 00:56:32,559 Wissen Sie, was er jetzt sagt? 766 00:56:32,935 --> 00:56:36,897 "Der schwarze Bastard wirft mich nicht raus." Und das auf dem Parkplatz. 767 00:56:37,147 --> 00:56:40,192 Ein Baseballschläger? Wollen Sie dieses Image vermitteln? 768 00:56:40,442 --> 00:56:45,405 Alarmanlagen wie an weißen Schulen würden Ketten hier überflüssig machen. 769 00:56:45,781 --> 00:56:48,534 Diese Anlagen sind teuer. Uns fehlen selbst Bücher! 770 00:56:48,784 --> 00:56:52,996 Sagen Sie das dem Bürgermeister! Soll uns der Bundesstaat mehr Geld geben! 771 00:56:53,247 --> 00:56:56,375 Wo sind die Testergebnisse, um die ich gebeten hatte? 772 00:56:59,920 --> 00:57:02,714 Wie geht es dir? Wo hast du gesteckt? 773 00:57:03,048 --> 00:57:04,758 - Ich war krank. - Krank, was? 774 00:57:06,176 --> 00:57:09,680 - Was sollte die ganze Aufregung? - Was? Sitzt meine Hose zu eng? 775 00:57:09,930 --> 00:57:12,516 Ich meine die Schlägerei, du Witzbold. 776 00:57:13,267 --> 00:57:15,185 Das hängt mir zum Hals heraus. 777 00:57:15,686 --> 00:57:17,187 Warum wurdest du verprügelt? 778 00:57:17,563 --> 00:57:19,231 Dealst du hier mit Drogen? 779 00:57:19,982 --> 00:57:21,692 Lassen wir das Thema. 780 00:57:21,984 --> 00:57:25,737 Ich wollte Ihnen nur sagen, dass ich mich nicht zum Lernen eigne. 781 00:57:26,822 --> 00:57:28,490 Ich wollte mich verabschieden. 782 00:57:35,289 --> 00:57:38,166 - Du schmeißt die Schule? - Ich ziehe weiter. 783 00:57:38,417 --> 00:57:39,751 In einem Jahr bist du tot. 784 00:57:41,879 --> 00:57:43,338 Hörst du, was ich sage? 785 00:57:45,215 --> 00:57:46,800 In einem Jahr bist du tot. 786 00:57:52,181 --> 00:57:54,725 Mr. Clark, ich muss gehen. 787 00:58:37,017 --> 00:58:39,394 Ach, kommt, Jungs. Nicht schon wieder. 788 00:58:39,686 --> 00:58:40,938 Sams! Bleib stehen! 789 00:58:43,023 --> 00:58:45,817 Warum hast du es so eilig? Wo sind deine Bücher? 790 00:58:46,735 --> 00:58:48,278 Ich muss essen und dann zum Sport. 791 00:58:48,529 --> 00:58:51,031 - Warum bist du hier? - Um zu lernen. 792 00:58:51,281 --> 00:58:54,159 - Wie soll das gehen als Analphabet? - Ich kann lesen. 793 00:58:54,868 --> 00:58:58,705 - Wann kommt dein Zwischenzeugnis? - Nächste Woche. Es fällt gut aus. 794 00:58:59,373 --> 00:59:01,750 - Du bist ja auch clever. - Ich weiß. 795 00:59:02,000 --> 00:59:03,627 Bis später, Mr. Clark. 796 00:59:03,877 --> 00:59:04,920 Schöne Krawatte. 797 00:59:08,215 --> 00:59:09,675 Sams, komm zurück! 798 00:59:16,598 --> 00:59:19,852 - Sehen wir uns hier mal um. - Lieber nicht, da stinkt's. 799 00:59:26,984 --> 00:59:28,193 Sieh an. 800 00:59:29,319 --> 00:59:32,030 Seid ihr nicht die Sängerknaben aus der Cafeteria? 801 00:59:33,907 --> 00:59:36,702 - Wart ihr zusammen unterwegs? - Ich? Mit denen? 802 00:59:37,452 --> 00:59:39,913 Ihr könnt mittlerweile sicher die Schulhymne. 803 00:59:42,541 --> 00:59:43,792 Ich hoffe es für euch. 804 00:59:44,418 --> 00:59:48,046 Denn wenn nicht, werdet ihr diesmal 10 Tage suspendiert! 805 00:59:48,422 --> 00:59:49,715 Ist das klar? 806 00:59:50,215 --> 00:59:51,508 - Ob das klar ist? - Ja, Sir. 807 00:59:51,758 --> 00:59:54,052 Die Schulhymne. Lasst hören. 808 00:59:55,804 --> 00:59:58,098 Ok, Jungs, fangt an. 809 01:00:59,826 --> 01:01:01,119 Das reicht! 810 01:01:02,704 --> 01:01:03,956 Wer hat euch das beigebracht? 811 01:01:06,166 --> 01:01:09,378 Antwortet mir! Ich weiß, dass das nicht von euch ist! 812 01:01:13,340 --> 01:01:14,842 Wer hat euch das beigebracht? 813 01:01:15,801 --> 01:01:16,844 Antworte! 814 01:01:17,302 --> 01:01:18,470 Mrs. Powers. 815 01:01:22,015 --> 01:01:23,183 Kommt mit. 816 01:01:41,535 --> 01:01:44,496 Nein, nein, nein. Denkt dran. 817 01:01:44,872 --> 01:01:48,542 Intonation, Phonation, Präzision und die richtige Tonlage! 818 01:01:49,334 --> 01:01:50,669 Das ist der Ton. 819 01:01:53,380 --> 01:01:57,968 Mrs. Powers, diese Strolche haben mir etwas Unglaubliches erzählt. 820 01:01:58,218 --> 01:02:01,305 Haben Sie die Schulhymne abgeändert? Sie soll antworten! 821 01:02:03,682 --> 01:02:06,435 Die Kinder fanden die Hymne langweilig. 822 01:02:07,186 --> 01:02:08,604 Langweilig? 823 01:02:09,146 --> 01:02:11,607 Ich habe noch nie so eine Schulhymne gehört. 824 01:02:12,065 --> 01:02:15,652 Ich habe Sie nie autorisiert, sie umzuschreiben, oder? 825 01:02:16,445 --> 01:02:17,487 Oder? 826 01:02:18,447 --> 01:02:19,698 Nein. 827 01:02:23,410 --> 01:02:27,915 Alle Schüler sollen die Hymne auf Englisch und Spanisch lernen. Sofort! 828 01:02:29,208 --> 01:02:30,792 Hut ab, Mrs. Powers. 829 01:02:31,543 --> 01:02:33,337 Sie haben unsere Alma Mater umgeschrieben. 830 01:02:51,980 --> 01:02:53,148 Wie läuft's? 831 01:02:54,525 --> 01:02:55,901 Was hast du da drin? 832 01:02:56,151 --> 01:02:58,237 - Meine Zukunft. - Alles klar. 833 01:03:08,997 --> 01:03:11,875 Wie geht's, Mr. Darnell? Gut, gut. 834 01:03:30,644 --> 01:03:34,773 Ich habe gerade etwas Unglaubliches gehört. Etwas Unglaubliches! 835 01:03:37,317 --> 01:03:39,611 Mr. O'Malley hat das aus Trenton mitgebracht. 836 01:03:43,657 --> 01:03:45,450 Die Testergebnisse. 837 01:03:55,085 --> 01:03:58,046 Mindestdurchschnitt: 75 % EASTSIDE HIGHSCHOOL: 33 % 838 01:03:59,840 --> 01:04:01,967 Darauf musste ich so lange warten? 839 01:04:02,259 --> 01:04:05,888 Das nächste Mal gehen Sie gefälligst selbst! 840 01:04:10,392 --> 01:04:12,102 - Oh nein. - Ach, du meine Güte. 841 01:04:14,813 --> 01:04:17,608 Bitte alle mal herhören. Ruhe. 842 01:04:18,233 --> 01:04:20,360 Die ersten 3 Reihen treten 4 Schritte vor. 843 01:04:20,944 --> 01:04:21,945 Los! 844 01:04:22,571 --> 01:04:25,490 1, 2, 3, 4, ok. 845 01:04:26,158 --> 01:04:27,618 So ist gut. Und umdrehen. 846 01:04:28,285 --> 01:04:29,536 Halt, Mr. O'Malley! 847 01:04:30,370 --> 01:04:34,583 - Wie lautet Ihre Ausrede? - Ich musste Formulare ausfüllen. 848 01:04:35,000 --> 01:04:37,628 Darüber habe ich die Zeit vergessen. Was soll's? 849 01:04:38,837 --> 01:04:42,758 Das ist ein Beispiel für den Schlendrian und die Apathie, 850 01:04:43,008 --> 01:04:44,968 die diese Schule zerstören. 851 01:04:45,427 --> 01:04:47,387 Sie können nicht so schlecht sein, wie Sie wirken. 852 01:04:47,638 --> 01:04:49,973 Aber Sie dürfen Ihre Ehre retten. 853 01:04:50,641 --> 01:04:53,393 Organisieren Sie ein Nachhilfeprogramm. 854 01:04:53,769 --> 01:04:55,521 Von Schülern für Schüler. 855 01:04:55,979 --> 01:04:58,398 Denn Sie als Lehrer versagen. 856 01:04:58,690 --> 01:05:01,735 Ms. Levias? Ich will Förderunterricht an den Samstagen. 857 01:05:02,194 --> 01:05:05,322 Von Freiwilligen. Überstunden können wir uns nicht leisten. 858 01:05:07,241 --> 01:05:08,825 Unsere Bezahlung ist nicht das Problem. 859 01:05:09,076 --> 01:05:10,869 Was dann? 860 01:05:11,370 --> 01:05:13,413 Wie wir die Schüler samstags herbekommen. 861 01:05:15,290 --> 01:05:16,792 Haben Sie das gehört? 862 01:05:17,042 --> 01:05:21,004 Mrs. Santos fragt: "Wie bekommen wir die Schüler samstags hierher?" 863 01:05:21,380 --> 01:05:22,506 Ganz einfach. 864 01:05:23,173 --> 01:05:24,633 Wir besuchen sie zu Hause. 865 01:05:25,300 --> 01:05:26,927 Und sprechen mit den Eltern. 866 01:05:27,427 --> 01:05:30,347 Wenn die auch nicht lesen können, sollen sie mitkommen. 867 01:05:32,266 --> 01:05:36,395 Nur wenn wir alle motivieren, können wir etwas bewegen. 868 01:05:36,895 --> 01:05:38,647 Und das gilt auch für Sie! 869 01:05:39,439 --> 01:05:41,316 Engagieren Sie sich! 870 01:05:44,778 --> 01:05:46,446 Alle in dieser Gruppe, 871 01:05:47,322 --> 01:05:48,657 beide Hände hoch. 872 01:05:49,575 --> 01:05:50,742 Hände hoch! 873 01:05:51,660 --> 01:05:52,703 Hoch damit! 874 01:05:59,293 --> 01:06:02,171 Sie repräsentieren die 70 % unserer Schüler, 875 01:06:02,462 --> 01:06:04,423 die durch den Test gefallen sind! 876 01:06:05,257 --> 01:06:06,508 70 %! 877 01:06:08,427 --> 01:06:10,095 Aber es ist nicht ihre Schuld! 878 01:06:11,430 --> 01:06:12,973 Ich mache ihnen keinen Vorwurf! 879 01:06:14,808 --> 01:06:16,435 Aber Sie haben versagt! 880 01:06:17,561 --> 01:06:19,062 Jawohl, Sie! 881 01:06:21,106 --> 01:06:24,067 Wie viel Zeit verwenden Sie auf die Unterrichtsvorbereitung? 882 01:06:25,652 --> 01:06:27,738 Wie oft bleiben Sie länger, 883 01:06:28,113 --> 01:06:31,241 um den Kindern, den wohlbekannten Problemfällen, 884 01:06:31,658 --> 01:06:34,411 Extrastunden zu geben? Lassen Sie die Hände oben. 885 01:06:37,956 --> 01:06:39,708 Sie bekommen nun eine Ahnung 886 01:06:40,459 --> 01:06:42,920 von der Hoffnungslosigkeit und Scham, 887 01:06:43,170 --> 01:06:47,591 die diese Schüler empfinden müssen, wenn sie sich dem Leben stellen, 888 01:06:47,841 --> 01:06:49,843 auf das Sie sie nicht vorbereitet haben. 889 01:06:50,093 --> 01:06:53,263 Eine leise Ahnung von ihrer Verzweiflung, 890 01:06:53,514 --> 01:06:57,017 wenn sie der Straße ausgeliefert werden. Hände hoch. 891 01:06:58,977 --> 01:07:00,604 Sehen Sie sich um. 892 01:07:02,189 --> 01:07:04,024 Schauen Sie sich an! 893 01:07:08,612 --> 01:07:11,448 Weil Sie als Lehrer versagen, 894 01:07:12,533 --> 01:07:15,619 werden viele irgendwann diese Haltung einnehmen. 895 01:07:16,036 --> 01:07:18,830 Nur dass sie dabei in einen Pistolenlauf starren! 896 01:07:29,591 --> 01:07:30,592 WIR SIND FEST ENTSCHLOSSEN! 897 01:07:31,009 --> 01:07:32,094 TAGE BIS ZUM TEST 898 01:07:45,148 --> 01:07:46,400 KUGEL 899 01:07:49,611 --> 01:07:52,489 ZYLINDER 900 01:07:58,287 --> 01:07:59,288 DODEKAEDER 901 01:08:17,180 --> 01:08:19,349 GRUNDLAGENTEST IN 38 TAGEN WIR SIND FEST ENTSCHLOSSEN 902 01:08:46,919 --> 01:08:48,170 Alles Liebe zum Valentinstag 903 01:09:02,518 --> 01:09:05,562 AMERIKANISCHE GESCHICHTE 904 01:09:38,095 --> 01:09:39,763 Na schön, vergesst es. 905 01:09:42,224 --> 01:09:43,725 Was Neues. Wer ist das? 906 01:09:44,268 --> 01:09:47,312 Geht rechts auf dem Gang. Aber ein bisschen plötzlich. 907 01:09:47,645 --> 01:09:48,689 Francesca, Liebes. 908 01:09:48,939 --> 01:09:51,859 - Komm her. Wie geht's dir? - Gut, Mr. Clark. 909 01:09:52,109 --> 01:09:54,820 - Und deiner Schwester? - Sie hat sich das Bein gebrochen. 910 01:09:55,070 --> 01:09:56,905 Das Bein? Das ist gut. 911 01:09:57,406 --> 01:10:01,201 Bei Problemen kommst du in mein Büro. Ich gebe dir den Schlüssel. 912 01:10:01,493 --> 01:10:02,828 Ihr Büro? 913 01:10:03,120 --> 01:10:04,621 Das ist nicht der Schlüssel! 914 01:10:06,290 --> 01:10:10,210 Sams? Wo ist Sams? Zieh deine Hose hoch, mein Sohn! 915 01:10:10,460 --> 01:10:12,045 Komm endlich zur Vernunft... 916 01:10:12,296 --> 01:10:14,298 Zügel deine Hormone! 917 01:10:14,548 --> 01:10:16,008 Zeig mal deinen Hintern! 918 01:10:17,801 --> 01:10:19,428 Was soll das? 919 01:10:20,387 --> 01:10:21,597 Ich habe nur... 920 01:10:24,141 --> 01:10:25,642 Francesca, komm her. 921 01:10:26,602 --> 01:10:30,189 Was macht er da? Bin ich das? Ist er gut? Hat er Talent? 922 01:10:30,439 --> 01:10:31,440 Nein! 923 01:10:31,690 --> 01:10:33,275 Clarence, ab in mein Büro! 924 01:10:33,692 --> 01:10:35,861 Mr. Clark, ich habe nur Spaß gemacht. 925 01:10:36,653 --> 01:10:37,654 Reingefallen! 926 01:10:43,243 --> 01:10:45,662 Na los! Du schaffst das. 927 01:10:49,833 --> 01:10:51,001 Gib nicht auf! 928 01:11:01,094 --> 01:11:02,429 Weitermachen, Junge! 929 01:11:02,679 --> 01:11:04,014 Gib nicht auf, mein Sohn! 930 01:11:04,306 --> 01:11:05,390 Gib nicht auf! 931 01:11:11,063 --> 01:11:15,442 - J-O-E C-L-A-R-K! - Oh, Mann, ich kann nicht mehr. 932 01:11:18,946 --> 01:11:20,822 Clark bringt sie nicht mal durch den Test. 933 01:11:21,073 --> 01:11:22,282 Abgehakt. 934 01:11:22,533 --> 01:11:26,787 Die verriegelten Türen sind eine Feuerfalle. 935 01:11:27,079 --> 01:11:28,664 Er lacht uns aus, Don. 936 01:11:28,914 --> 01:11:30,916 Der Mann hat ein ernsthaftes Problem. 937 01:11:31,166 --> 01:11:33,252 Wie soll er Drogenschieber fernhalten, 938 01:11:33,502 --> 01:11:36,755 wenn die Schüler sie von innen hereinlassen? 939 01:11:37,005 --> 01:11:39,925 - Er hat recht. - Das geht Sie nichts an. 940 01:11:42,094 --> 01:11:44,263 Wir könnten beide im Gefängnis landen. 941 01:11:44,721 --> 01:11:47,015 Per Gesetz sind wir verantwortlich. 942 01:11:47,266 --> 01:11:50,727 Bei einem Feuer könnten sie sich gegenseitig niedertrampeln. 943 01:11:52,521 --> 01:11:54,231 Es sind ja ohnehin Wilde. 944 01:11:54,481 --> 01:11:57,568 - Wilde? - Könnten Sie Ihre Männer zügeln? 945 01:11:58,777 --> 01:12:03,323 Bitte lassen Sie mich einen Moment mit Mrs. Barrett allein. 946 01:12:03,782 --> 01:12:05,117 Ich möchte mit Ihnen reden! 947 01:12:05,367 --> 01:12:07,202 Ich rufe Sie später an. 948 01:12:07,828 --> 01:12:09,079 Vielen Dank. 949 01:12:09,413 --> 01:12:11,832 Danke. Machen Sie bitte die Tür zu. 950 01:12:18,297 --> 01:12:20,924 Ich bedaure die Worte des Brandmeisters. 951 01:12:21,466 --> 01:12:23,427 Ich mag Sie alle nicht. 952 01:12:23,886 --> 01:12:27,556 Dann kommen wir doch direkt zur Sache. Was wollen Sie? 953 01:12:27,806 --> 01:12:29,183 - Clark! - Einfach so? 954 01:12:29,433 --> 01:12:30,517 Auf dem Silbertablett. 955 01:12:31,977 --> 01:12:33,604 Sie meinen, ich habe Vorurteile? 956 01:12:34,771 --> 01:12:36,523 Ich sage Ihnen, was ich denke. 957 01:12:37,357 --> 01:12:39,943 Sie mögen Clark, weil er ein Wachhund ist. 958 01:12:40,485 --> 01:12:43,238 Er macht Ihre Drecksarbeit, hält die Schwarzen in Schach. 959 01:12:44,156 --> 01:12:45,908 Aber Sie wollen wiedergewählt werden. 960 01:12:46,325 --> 01:12:48,994 Hinter mir stehen genug Leute, die das vereiteln können. 961 01:12:49,244 --> 01:12:51,872 Und ich werde noch mehr mobilisieren! 962 01:12:52,122 --> 01:12:53,123 Es sei denn? 963 01:12:53,373 --> 01:12:56,126 Wählen Sie mich in den Ausschuss, damit ich Clark absetzen kann. 964 01:12:57,002 --> 01:12:58,629 Sonst setzen wir Sie ab. 965 01:12:59,630 --> 01:13:01,089 Mich absetzen? 966 01:13:01,507 --> 01:13:05,928 Bürger, die sich der Demokratie verschreiben, sind immer eine Freude. 967 01:13:06,845 --> 01:13:08,430 Ich werde es leicht haben. 968 01:13:10,015 --> 01:13:11,850 Sie sind im Moment nicht allzu beliebt. 969 01:13:15,562 --> 01:13:18,982 Ich hetze die Feuerwehr auf Clark. Wären Sie dann zufrieden? 970 01:13:20,526 --> 01:13:22,653 Dann lasse ich ihn vom Schulamt feuern. 971 01:13:23,111 --> 01:13:25,280 Und dann treten Sie öffentlich für mich ein? 972 01:13:26,323 --> 01:13:28,200 Aber gerne, Herr Bürgermeister. 973 01:13:32,454 --> 01:13:34,748 Diese Barrett ist eine schnellzüngige Zicke. 974 01:13:36,208 --> 01:13:38,710 Clever. Sie ist clever. 975 01:13:40,170 --> 01:13:41,630 Sie hat Sie durchschaut. 976 01:13:42,923 --> 01:13:44,800 Wann soll ich eingreifen? 977 01:13:57,104 --> 01:13:58,981 Jetzt stiften wir nur Unruhe. 978 01:14:00,148 --> 01:14:02,943 Lassen Sie ihm noch eine Woche für die Testvorbereitung, 979 01:14:04,152 --> 01:14:06,822 dann schnappen wir ihn uns. 980 01:14:08,782 --> 01:14:10,784 Damit machen wir sie glücklich. 981 01:14:12,035 --> 01:14:14,872 Politik. Was für ein Geschäft. 982 01:14:15,122 --> 01:14:16,540 So wie Ihres. 983 01:14:17,040 --> 01:14:18,500 Wir löschen Brände. 984 01:14:23,922 --> 01:14:28,051 6 TAGE BIS ZUM TEST 985 01:14:31,054 --> 01:14:33,682 Er will mich kreuzigen? Was sage ich immer? 986 01:14:33,932 --> 01:14:36,143 Er hat den Hammer und die Nägel. 987 01:14:36,602 --> 01:14:38,395 Das sind einige meiner weißen Schüler. 988 01:14:39,938 --> 01:14:42,024 Frankie, Bernard, Steve. 989 01:14:42,274 --> 01:14:44,234 Mr. Rosenberg, der Schulanwalt. 990 01:14:45,444 --> 01:14:47,154 Singt ihm die Schulhymne vor. 991 01:14:47,738 --> 01:14:48,739 Lasst hören. 992 01:15:01,293 --> 01:15:04,254 Das ist nicht auszuhalten. Arbeitet daran, Jungs. 993 01:15:05,172 --> 01:15:08,008 - Einiges kann man nicht lernen. - Singen ist keine Erbanlage. 994 01:15:08,258 --> 01:15:11,303 - Wie geht es deiner Mutter? - Sie hat den Job bekommen. 995 01:15:12,596 --> 01:15:14,431 Warum seid ihr nicht am Lernen? 996 01:15:14,973 --> 01:15:17,059 Das Telefon ist kaputt. Mein Baby ist krank. 997 01:15:17,309 --> 01:15:20,437 Komm mit. Du kannst vom Büro aus telefonieren. 998 01:15:21,271 --> 01:15:22,648 Wann werdet ihr vernünftig? 999 01:15:22,898 --> 01:15:24,608 Ich schäme mich nicht für mein Baby. 1000 01:15:24,858 --> 01:15:26,527 Das sollst du auch gar nicht. 1001 01:15:26,777 --> 01:15:30,531 Sie schämt sich auch nicht. Sie hält mich nicht für böse. 1002 01:15:30,781 --> 01:15:32,491 Ok. Erledige deinen Anruf. 1003 01:15:35,327 --> 01:15:37,120 Lassen Sie die Mädchen telefonieren. 1004 01:15:37,621 --> 01:15:38,997 - Wie geht's dir? - Gut. 1005 01:15:39,831 --> 01:15:42,167 Sie dürfen nicht erfahren, wer es Ihnen gesagt hat. 1006 01:15:42,501 --> 01:15:44,127 - Warum nicht? - Warum nicht? 1007 01:15:45,838 --> 01:15:47,673 - Wir haben ein Problem. - Ich höre. 1008 01:15:47,923 --> 01:15:51,260 - Sie sperren uns aus. - Alles ist für die Schwarzen. 1009 01:15:51,510 --> 01:15:55,305 Der Gospelchor, Football, Basketball, alles nur für schwarze Schüler. 1010 01:15:55,681 --> 01:15:58,433 Ich bin klein. Kann ich Basketball spielen? Nein. 1011 01:15:58,934 --> 01:16:02,521 Aber es geht darum, dass Sie uns ignorieren. Wir sind total sauer! 1012 01:16:02,813 --> 01:16:05,482 Mit der großen Klappe könntest du Anwältin werden. 1013 01:16:06,316 --> 01:16:07,317 Wirklich? 1014 01:16:08,026 --> 01:16:09,987 Wir reden gleich in meinem Büro. 1015 01:16:10,320 --> 01:16:13,031 Wenn ihr alle gleichzeitig redet, geht gar nichts. 1016 01:16:13,282 --> 01:16:16,034 Setzt euch. Ich bin sofort da. 1017 01:16:16,660 --> 01:16:19,162 Sie und Mr. Rosenberg warten besser hier. 1018 01:16:19,538 --> 01:16:21,456 Nicht jetzt, Ms. Ruiz! Miss Lynn? 1019 01:16:21,999 --> 01:16:23,333 Geben Sie Margaret den Ausweis. 1020 01:16:25,085 --> 01:16:27,337 - Sind alle da? - Alle, die Sie herbaten. 1021 01:16:27,588 --> 01:16:29,423 Gut. Hören Sie mir bitte zu! 1022 01:16:30,674 --> 01:16:33,218 Meine geheimen Informanten haben mir berichtet, 1023 01:16:33,760 --> 01:16:38,015 dass mich der Feuerwehrchef mit verriegelten Türen ertappen will. 1024 01:16:38,390 --> 01:16:40,851 Sie wollen mich hier herausekeln. 1025 01:16:41,560 --> 01:16:44,271 Die Wachmänner bilden unsere erste Verteidigungslinie. 1026 01:16:44,646 --> 01:16:47,024 Sie halten den Brandmeister auf, wenn er kommt! 1027 01:16:47,524 --> 01:16:50,277 Per Funk rufen Sie Kode 10 aus. 1028 01:16:50,903 --> 01:16:52,696 - Kode 10. - Ja, Sir. 1029 01:16:53,071 --> 01:16:55,199 Das geben wir über Lautsprecher weiter. 1030 01:16:55,699 --> 01:16:58,160 Alle Lehrer und Wächter haben Schlüssel. 1031 01:16:58,452 --> 01:16:59,953 Wenn Sie "Kode 10" hören, 1032 01:17:00,204 --> 01:17:04,374 entriegeln Sie jeweils die Ihnen zugewiesene Tür. 1033 01:17:05,167 --> 01:17:06,168 Verstanden? 1034 01:17:06,418 --> 01:17:08,962 Zurück an die Arbeit. Ms. Levias, übernehmen Sie. 1035 01:17:09,588 --> 01:17:13,133 Sagen Sie den Kindern im Büro, ich treffe sie in der siebten Stunde. 1036 01:17:14,092 --> 01:17:17,137 - Wie ist es gelaufen? - Wir haben alles im Griff. 1037 01:17:18,305 --> 01:17:20,724 Ich habe den Fortschrittsbericht des Förderunterrichts. 1038 01:17:21,099 --> 01:17:23,727 Die Zeit drängt. Es wird Sie interessieren. 1039 01:17:23,977 --> 01:17:25,521 Liebend gerne, Ms. Levias. 1040 01:17:25,771 --> 01:17:29,900 Aber die Kinder, Mr. Rosenberg und Dr. Napier, interessieren mich auch. 1041 01:17:30,275 --> 01:17:33,070 Ich kann nicht 10 Sachen auf einmal machen. 1042 01:17:33,820 --> 01:17:36,865 Wird meine Stellvertreterin auch mal allein zurechtkommen? 1043 01:17:41,161 --> 01:17:43,830 Kinder, ich helfe euch in der siebten Stunde, ok? 1044 01:17:52,339 --> 01:17:56,927 GRUNDLAGENTEST IN 5 TAGEN WIR SIND FEST ENTSCHLOSSEN 1045 01:18:00,472 --> 01:18:02,391 - Bis morgen, Mr. Clark. - Bis morgen. 1046 01:18:06,019 --> 01:18:09,147 - Mr. Clark? - Ja, Ms. Levias? 1047 01:18:09,398 --> 01:18:11,275 Dürfte ich Sie bitte kurz sprechen? 1048 01:18:14,820 --> 01:18:17,114 - Was wollen Sie? - Eine Versetzung. 1049 01:18:17,447 --> 01:18:19,283 - Wohin? - Weg von hier! 1050 01:18:20,909 --> 01:18:23,036 Das überrascht mich kein bisschen. 1051 01:18:23,495 --> 01:18:26,081 Ihr Widerstand war immer spürbar. 1052 01:18:26,331 --> 01:18:28,458 Sie sind ein egomanischer Schwätzer. 1053 01:18:28,792 --> 01:18:30,627 - Wen meinen Sie? - Sie! 1054 01:18:31,128 --> 01:18:33,088 Sie geißeln alle, die sich nicht wehren. 1055 01:18:33,338 --> 01:18:37,050 Ich dachte, ich halte es aus, weil mein Vater auch so ein Bastard war. 1056 01:18:37,301 --> 01:18:40,387 Irrtum! Das Leben ist zu kurz. Ich werde Sie nicht mehr ertragen! 1057 01:18:40,637 --> 01:18:41,638 Mich? 1058 01:18:41,889 --> 01:18:45,559 Ich und mit mir die halbe Lehrerschaft sind nur noch deshalb hier, 1059 01:18:45,851 --> 01:18:47,728 weil uns die Kinder brauchen! 1060 01:18:47,978 --> 01:18:50,856 Sie predigen Disziplin und vergessen die Lehre. 1061 01:18:51,106 --> 01:18:54,318 Ach ja? Was habe ich denn die ganze Zeit über hier getan? 1062 01:18:54,568 --> 01:18:57,654 - Aufgeräumt. Na und? Das war leicht. - Leicht? 1063 01:18:57,905 --> 01:19:01,950 Diese Kinder brauchen Hilfe! Sie haben hart gelernt für Sie. 1064 01:19:02,201 --> 01:19:04,328 Alles getan, worum sie gebeten wurden. 1065 01:19:04,578 --> 01:19:06,872 Aber sie sind nicht bereit für den Test! 1066 01:19:07,122 --> 01:19:08,415 Was reden Sie da? 1067 01:19:08,665 --> 01:19:12,127 Ich habe alles getan, um sie darauf vorzubereiten. 1068 01:19:12,377 --> 01:19:13,795 Ich höre immer nur "ich". 1069 01:19:14,213 --> 01:19:17,966 Wir sind 300 Lehrer! Es ist nicht nur Ihr Verdienst! 1070 01:19:18,217 --> 01:19:21,178 - Das muss ich mir nicht anhören! - Das werden Sie! 1071 01:19:21,553 --> 01:19:23,305 Sie bleiben stehen und hören zu! 1072 01:19:23,889 --> 01:19:26,475 Na schön, Ms. Levias. Dann reden Sie! 1073 01:19:27,309 --> 01:19:29,978 Seit Monaten reden Sie und hören nicht zu! 1074 01:19:30,437 --> 01:19:32,272 Ihnen entgeht das Offensichtlichste! 1075 01:19:32,523 --> 01:19:35,317 - Ich sage... - Lassen Sie mich ausreden! 1076 01:19:36,318 --> 01:19:38,654 Vielleicht mögen Sie nicht alle als Person, 1077 01:19:39,071 --> 01:19:40,948 aber wir schätzen Ihre Bemühungen. 1078 01:19:41,198 --> 01:19:45,369 Jeden, der Sie unterstützt, trampeln Sie einfach nieder! 1079 01:19:46,245 --> 01:19:48,038 Sie sagen nicht einmal: 1080 01:19:48,413 --> 01:19:51,041 "Danke, gut gemacht." Nichts! 1081 01:19:51,667 --> 01:19:53,210 Sie treten sie mit Füßen, 1082 01:19:53,460 --> 01:19:55,546 nutzen sie aus, kritisieren sie! 1083 01:19:55,796 --> 01:19:58,215 Was wollen Sie von mir? 1084 01:19:58,465 --> 01:20:00,467 Ich will, dass Sie eines wissen. 1085 01:20:01,635 --> 01:20:04,137 Die meisten Lehrer hier geben alles 1086 01:20:04,388 --> 01:20:07,391 für diese Kinder! Und kämpfen an Ihrer Seite! 1087 01:20:07,641 --> 01:20:09,560 Sie nehmen die Probleme abends mit nach Hause! 1088 01:20:09,935 --> 01:20:11,979 Sie sind ein Teil des Lebens dieser Kinder! 1089 01:20:13,272 --> 01:20:15,566 Doch Sie sind gedankenlos und grausam 1090 01:20:16,441 --> 01:20:17,568 und das tut weh. 1091 01:20:18,151 --> 01:20:19,903 Keiner von ihnen verdient das. 1092 01:20:20,279 --> 01:20:22,573 Sie sind es leid, genau wie ich. 1093 01:20:29,997 --> 01:20:33,041 WIR SIND DIE MÄCHTIGEN GEISTER 1094 01:20:34,501 --> 01:20:37,087 DER STOLZ DER EASTSIDE IST UNSERE BESONDERHEIT! 1095 01:20:47,806 --> 01:20:51,185 - Was ist das? - Die Versetzung, um die Sie baten. 1096 01:21:05,073 --> 01:21:06,366 Ok, Leute, 1097 01:21:07,451 --> 01:21:08,660 es ist so weit. 1098 01:21:09,661 --> 01:21:10,913 In einer Stunde 1099 01:21:11,496 --> 01:21:14,291 werdet ihr einen staatlichen Test absolvieren, 1100 01:21:15,000 --> 01:21:19,296 um euer Allgemeinwissen und unsere Lehrqualität unter Beweis zu stellen. 1101 01:21:20,589 --> 01:21:26,220 Ich sage euch, was die Leute über euch und eure Chancen denken. 1102 01:21:27,721 --> 01:21:29,515 Sie sagen, ihr seid minderwertig. 1103 01:21:35,604 --> 01:21:39,399 Eine Bande von Niggern und Latinos und erbärmlicher weißer Abschaum. 1104 01:21:41,068 --> 01:21:43,612 Sie halten eure Bildung für reine Verschwendung! 1105 01:21:45,906 --> 01:21:47,324 Ihr seid unfähig zu lernen! 1106 01:21:48,951 --> 01:21:50,160 Verloren! 1107 01:21:52,746 --> 01:21:54,122 Jeder von euch. 1108 01:21:55,541 --> 01:21:58,669 Ich bitte alle meine weißen Schüler aufzustehen. 1109 01:21:59,837 --> 01:22:02,130 Alle weißen Schüler stehen bitte auf! 1110 01:22:03,507 --> 01:22:04,925 Gut so. Steht auf. 1111 01:22:05,175 --> 01:22:06,718 SEID STOLZ AUF DIE EASTSIDE 1112 01:22:07,761 --> 01:22:09,513 Das sind meine weißen Kinder. 1113 01:22:10,389 --> 01:22:13,934 Und sie sind genau wie ihr. Sie können nirgendwo anders hin. 1114 01:22:14,726 --> 01:22:18,188 Könnten sie es, wären sie längst fort, so wie alle anderen. 1115 01:22:18,438 --> 01:22:19,523 Aber sie können nicht. 1116 01:22:19,815 --> 01:22:21,692 Sie sind also an der Eastside High, 1117 01:22:22,234 --> 01:22:23,819 so wie wir übrigen. 1118 01:22:24,820 --> 01:22:25,988 Setzt euch. 1119 01:22:27,531 --> 01:22:29,032 Versteht ihr, was ich meine? 1120 01:22:30,492 --> 01:22:31,869 Kommt meine Botschaft an? 1121 01:22:34,413 --> 01:22:36,206 Wir sinken und schwimmen, 1122 01:22:36,790 --> 01:22:40,210 wir fallen und erheben uns, wir blicken gemeinsam in die Zukunft. 1123 01:22:47,634 --> 01:22:48,802 Nur mit Hilfe 1124 01:22:49,636 --> 01:22:51,221 einer sehr guten Freundin 1125 01:22:52,222 --> 01:22:54,141 habe ich das erkannt. 1126 01:22:55,017 --> 01:22:56,894 Ich verstehe nun und bin dankbar. 1127 01:22:58,228 --> 01:22:59,521 Auf ewig dankbar. 1128 01:23:05,360 --> 01:23:08,238 Ich habe eine Botschaft an all die Leute da draußen, 1129 01:23:08,488 --> 01:23:10,991 die euch bereits abgeschrieben haben. 1130 01:23:11,241 --> 01:23:12,326 Hört ihr? 1131 01:23:13,243 --> 01:23:14,536 Könnt ihr mich hören? 1132 01:23:16,246 --> 01:23:17,581 Gut! 1133 01:23:17,831 --> 01:23:19,917 Ihr seid nicht minderwertig! 1134 01:23:25,339 --> 01:23:26,882 Vielleicht sind es eure Zensuren. 1135 01:23:28,133 --> 01:23:30,093 Oder eure Schule in der Vergangenheit. 1136 01:23:30,719 --> 01:23:35,390 Aber ihr könnt das ändern, indem ihr in einer Stunde alle Lügen straft 1137 01:23:35,641 --> 01:23:38,268 und euren Test besteht! 1138 01:23:47,152 --> 01:23:48,820 Tut bitte Folgendes. 1139 01:23:50,531 --> 01:23:52,783 Wenn eure Gedanken abschweifen, 1140 01:23:53,367 --> 01:23:56,370 reißt euch zusammen und konzentriert euch. 1141 01:23:57,329 --> 01:23:58,455 Konzentriert euch! 1142 01:23:58,997 --> 01:24:00,415 Denkt dran, was auf dem Spiel steht 1143 01:24:01,208 --> 01:24:03,502 und zeigt ihnen, was die Eastside ist. 1144 01:24:04,127 --> 01:24:06,004 Ein unsterblicher Geist! 1145 01:27:23,493 --> 01:27:25,787 Eastside! Eastside! Eastside! 1146 01:28:22,302 --> 01:28:23,470 Das braucht seine Zeit. 1147 01:28:23,720 --> 01:28:27,349 Erzählen Sie mir doch nichts! Wie lange soll ich noch warten? 1148 01:28:27,599 --> 01:28:29,518 Sie legen sich mit der Falschen an. 1149 01:28:29,768 --> 01:28:32,729 - Er hat mich nicht hineingelassen. - Armer Junge. 1150 01:28:32,980 --> 01:28:34,439 Was ist denn hier los? 1151 01:28:36,692 --> 01:28:38,652 - Fragen Sie sie. - Wir hatten eine Vereinbarung. 1152 01:28:39,027 --> 01:28:41,154 Die Sie nicht ausposaunen müssen. 1153 01:28:41,405 --> 01:28:45,659 Der Ausschuss tagt heute Abend und wir können Clark feuern, 1154 01:28:45,909 --> 01:28:48,495 wenn wir beweisen, dass er die Türen abriegelt. 1155 01:28:48,871 --> 01:28:51,498 Das geht aber nur, wenn Sie noch heute eingreifen. 1156 01:28:51,748 --> 01:28:53,917 - Gaines hat es probiert. - Unsinn! 1157 01:28:54,459 --> 01:28:57,546 Ich habe vielen meiner Mitstreiter mein Wort gegeben. 1158 01:28:57,796 --> 01:29:00,507 Meine Glaubwürdigkeit steht also auf dem Spiel! 1159 01:29:00,757 --> 01:29:02,759 Ich spreche keine leeren Drohungen aus! 1160 01:29:03,010 --> 01:29:05,554 Dann lassen Sie es, ich will sie nicht hören. 1161 01:29:11,435 --> 01:29:12,561 Ok. 1162 01:29:13,979 --> 01:29:16,440 Wir haben Mrs. Barrett Maßnahmen versprochen. 1163 01:29:17,399 --> 01:29:20,527 Wir werden Sie per Gerichtsbeschluss an den Wachen vorbeibringen. 1164 01:29:20,861 --> 01:29:21,987 Klingt gut. 1165 01:29:23,322 --> 01:29:24,656 Er ist es nicht wert. 1166 01:29:27,201 --> 01:29:28,202 So ein Trottel. 1167 01:29:28,452 --> 01:29:31,371 Genau, aber du wolltest ja nicht auf mich hören. 1168 01:29:33,498 --> 01:29:35,042 Was macht ihr hier? 1169 01:29:38,545 --> 01:29:40,547 Solltet ihr nicht im Unterricht sein? 1170 01:29:44,718 --> 01:29:45,969 Was ist los? 1171 01:29:47,179 --> 01:29:48,305 Was ist? 1172 01:29:48,847 --> 01:29:50,057 Fragen Sie sie. 1173 01:29:51,642 --> 01:29:52,851 Was hast du? 1174 01:29:55,479 --> 01:29:56,730 Ich bin schwanger. 1175 01:30:00,526 --> 01:30:02,319 Bitte seien Sie nicht böse. 1176 01:30:04,863 --> 01:30:06,490 Lass mich mit ihr allein. 1177 01:30:15,541 --> 01:30:17,209 Hast du es deiner Mutter gesagt? 1178 01:30:17,876 --> 01:30:18,877 Ich kann nicht. 1179 01:30:21,213 --> 01:30:22,589 Ist Richard der Vater? 1180 01:30:22,881 --> 01:30:27,010 Er leugnet es, aber ich war mit keinem anderen Jungen zusammen! 1181 01:30:28,303 --> 01:30:29,930 Ich wollte das nicht. 1182 01:30:30,180 --> 01:30:31,515 Das wollt ihr Mädchen nie. 1183 01:30:32,182 --> 01:30:35,978 Ihr bekommt Babys, als wolltet ihr beweisen, dass ihr etwas schafft. 1184 01:30:37,521 --> 01:30:39,815 Dabei machst du dich so gut, Kaneesha. 1185 01:30:42,359 --> 01:30:43,902 Es gibt Alternativen. 1186 01:30:44,152 --> 01:30:46,029 Ich habe Angst. Was soll ich tun? 1187 01:30:46,321 --> 01:30:47,906 Pass auf. 1188 01:30:48,782 --> 01:30:50,868 Wir bitten deine Mutter her. 1189 01:30:51,118 --> 01:30:54,329 Keine Sorge. Wir 3 setzen uns zusammen 1190 01:30:54,746 --> 01:30:57,583 und helfen dir, die richtige Entscheidung zu treffen. 1191 01:30:58,250 --> 01:30:59,376 Ok? 1192 01:30:59,710 --> 01:31:00,711 Vertraust du mir? 1193 01:31:01,587 --> 01:31:02,713 Ich helfe dir. 1194 01:31:03,589 --> 01:31:05,507 Ich rufe deine Mutter an. 1195 01:31:05,757 --> 01:31:07,259 - Was ist los? - Der Brandmeister! 1196 01:31:07,509 --> 01:31:09,344 - Wo? - Er ist schon am Tor vorbei! 1197 01:31:09,928 --> 01:31:13,640 Kode 10! Hier spricht Joe Clark! Alle Türen entriegeln! 1198 01:31:13,891 --> 01:31:15,475 Der Feind ist hier. 1199 01:31:18,520 --> 01:31:20,606 Mr. Clark, Sie sind verhaftet. 1200 01:31:24,526 --> 01:31:27,029 - Weswegen? - Weil Sie ein Arschloch sind 1201 01:31:27,279 --> 01:31:29,615 und wegen Verletzung der Brandschutzvorschriften. 1202 01:31:29,865 --> 01:31:33,076 Nicht die Vorschriften, sondern Sie sind das Problem. 1203 01:31:33,452 --> 01:31:34,912 Nein, vielmehr Ihre Klappe. 1204 01:31:35,162 --> 01:31:37,247 Kode 10! Hier spricht Joe Clark! 1205 01:31:37,581 --> 01:31:39,791 Alle Türen entriegeln! 1206 01:31:40,042 --> 01:31:41,710 Die Türen sind entriegelt. 1207 01:31:42,503 --> 01:31:43,587 Handschellen! 1208 01:31:47,633 --> 01:31:50,761 - Warum werden Sie verhaftet? - Was hat das zu bedeuten? 1209 01:31:51,011 --> 01:31:55,766 Dass jemand gegen diesen Mann vorgeht, statt ihm wie eine Magd zu gehorchen. 1210 01:31:56,433 --> 01:31:58,936 Sie wagen es? Was glauben Sie, wer Sie sind? 1211 01:31:59,394 --> 01:32:01,188 Seien Sie still! Sie sind erledigt! 1212 01:32:01,480 --> 01:32:05,609 Das spielen wir dem Schulamt vor und dann wählen wir Sie ab! 1213 01:32:05,859 --> 01:32:07,319 Hexe, wie wär's damit? 1214 01:32:07,569 --> 01:32:09,947 Geh in den Unterricht! Levias, Sie sind nun Rektorin. 1215 01:32:10,197 --> 01:32:11,823 Vertreten Sie mich würdig. 1216 01:32:14,618 --> 01:32:17,412 - Was geht hier vor? - Was haben Sie getan? 1217 01:32:17,663 --> 01:32:21,083 Die Türen verriegelt. Wer das Gesetz bricht, zahlt dafür. 1218 01:32:29,925 --> 01:32:31,802 Müssen wir zurück in den Unterricht? 1219 01:32:32,177 --> 01:32:35,472 Ja! Und zwar alle! Geht in eure Klassen zurück! Sofort! 1220 01:32:37,933 --> 01:32:38,934 Los! 1221 01:32:39,184 --> 01:32:41,395 Und wer kümmert sich um die Schule? 1222 01:32:41,728 --> 01:32:43,105 Zurück in den Unterricht! 1223 01:32:44,106 --> 01:32:47,317 Ich meine es ernst! Alle! Na los! 1224 01:32:47,568 --> 01:32:49,653 Ms. Levias, Sie sind nun verantwortlich! 1225 01:33:05,586 --> 01:33:09,840 Wir sollten gehen. Die Konferenz fängt gleich an. 1226 01:33:12,718 --> 01:33:14,011 Wir tun, was wir können. 1227 01:33:17,431 --> 01:33:19,349 Haben Sie an eine neue Karriere gedacht? 1228 01:33:19,892 --> 01:33:21,894 Vielleicht als Elektroniker? 1229 01:33:24,354 --> 01:33:25,981 War nur ein Witz. 1230 01:33:28,650 --> 01:33:29,693 Ich bin weg. 1231 01:33:39,703 --> 01:33:41,205 Ich kann nicht klagen. 1232 01:33:42,998 --> 01:33:44,416 In meinen Augen ist das, 1233 01:33:45,334 --> 01:33:47,085 was du hier erreicht hast, 1234 01:33:48,045 --> 01:33:49,546 ein wahres Wunder. 1235 01:33:50,589 --> 01:33:53,133 Diese Kinder haben ein Leuchten in den Augen 1236 01:33:54,510 --> 01:33:55,928 wie nie zuvor. 1237 01:33:58,722 --> 01:33:59,806 Danke, Chef. 1238 01:34:06,605 --> 01:34:09,525 Ich habe den Kindern eingeimpft, Gefängnisse zu meiden. 1239 01:34:12,486 --> 01:34:13,487 Sieh mich an. 1240 01:34:16,156 --> 01:34:18,659 Na los. Tu, was du tun musst. 1241 01:34:30,587 --> 01:34:33,048 Er hat als Rektor völlig versagt. 1242 01:34:34,299 --> 01:34:37,886 Er sollte unsere Schule vor dem staatlichen Übergriff bewahren. 1243 01:34:38,262 --> 01:34:40,013 Im Auftrag unseres Bürgermeisters. 1244 01:34:42,099 --> 01:34:44,518 Doch die Ergebnisse des Übungstestes 1245 01:34:44,768 --> 01:34:47,354 lagen 35 % unter der Minimalforderung. 1246 01:34:49,231 --> 01:34:52,442 Wenn wir ihn jetzt feuern 1247 01:34:53,193 --> 01:34:54,903 und einen neuen Rektor anheuern, 1248 01:34:55,153 --> 01:34:57,823 zeigen wir dem Staat, dass wir etwas unternehmen 1249 01:34:58,824 --> 01:35:00,534 und können so vielleicht die Übernahme abwenden. 1250 01:35:00,784 --> 01:35:04,371 Das geht aber nur, wenn er weg ist, bevor die Ergebnisse kommen. 1251 01:35:04,621 --> 01:35:06,498 Danach ist es zu spät! 1252 01:35:07,040 --> 01:35:09,084 Dann verlieren wir jeden Einfluss! 1253 01:35:09,334 --> 01:35:11,336 Und alles reduziert sich auf einen Stempel. 1254 01:35:14,798 --> 01:35:16,717 Mrs. Arthur, das sind die Fakten. 1255 01:35:17,968 --> 01:35:21,138 Ich respektiere Ihre Loyalität Mr. Clark gegenüber, 1256 01:35:21,388 --> 01:35:23,432 aber er hat unsere Kinder im Stich gelassen. 1257 01:35:23,682 --> 01:35:25,475 Ihnen sollte unsere Loyalität gelten. 1258 01:35:25,809 --> 01:35:28,103 Wir sollten zu dem Mann stehen, den wir eingesetzt haben. 1259 01:35:59,927 --> 01:36:02,095 Lasst Mr. Clark frei! 1260 01:36:15,484 --> 01:36:17,694 Ruhe, meine Damen und Herren! Ruhe! 1261 01:36:18,362 --> 01:36:19,530 Ruhe, bitte! 1262 01:36:21,156 --> 01:36:23,825 Bei dem Chaos kommen wir nicht weiter! 1263 01:36:24,076 --> 01:36:26,119 - Bitte setzen Sie sich! - Ist das an? 1264 01:36:27,037 --> 01:36:28,205 Dr. Napier! 1265 01:36:29,206 --> 01:36:32,751 Dr. Napier, Sie sollten nun abstimmen lassen. 1266 01:36:33,001 --> 01:36:34,002 Unmöglich. 1267 01:36:34,253 --> 01:36:37,047 Jede Argumentation hat sich erschöpft. 1268 01:36:37,589 --> 01:36:40,384 Das hat so doch alles keinen Zweck mehr. 1269 01:36:40,634 --> 01:36:42,219 Bitten Sie jemanden... 1270 01:36:44,680 --> 01:36:47,558 Mr. Clarks Schüler haben sich draußen versammelt 1271 01:36:47,808 --> 01:36:50,894 - und fordern ihr Recht ein. - Wie viele? 1272 01:36:51,186 --> 01:36:53,105 Sieht so aus, als seien es alle. 1273 01:36:53,689 --> 01:36:55,399 Lasst Mr. Clark frei! 1274 01:36:55,649 --> 01:36:57,317 Lasst Mr. Clark frei! 1275 01:36:57,609 --> 01:36:59,152 Lasst Mr. Clark frei! 1276 01:37:08,620 --> 01:37:10,372 Die Sache heizt sich auf, 1277 01:37:10,622 --> 01:37:12,374 ich brauche Ihre Hilfe, Joe. 1278 01:37:12,624 --> 01:37:14,960 Nicht meinetwegen, sondern der Kinder zuliebe. 1279 01:37:15,210 --> 01:37:18,005 Sie sind sehr emotional, sehr aufgebracht. 1280 01:37:18,380 --> 01:37:19,756 Sie müssen sie heimschicken. 1281 01:37:20,007 --> 01:37:22,217 Ich muss nur schwarz bleiben und sterben. 1282 01:37:22,467 --> 01:37:24,428 Es ist zum Mäusemelken. 1283 01:37:36,899 --> 01:37:39,109 Bevor das hier eskaliert, hört mir zu! 1284 01:37:39,401 --> 01:37:41,820 Zu eurer eigenen Sicherheit, hört mir zu! 1285 01:37:49,161 --> 01:37:51,205 Ok, versuchen wir es anders. 1286 01:37:52,289 --> 01:37:54,374 Ich wollte, dass Sie Erfolg haben. 1287 01:37:54,625 --> 01:37:56,960 Ich wollte nie etwas anderes. 1288 01:37:58,003 --> 01:38:00,130 Sie sind doch Realist, so wie ich. 1289 01:38:00,464 --> 01:38:03,800 Stellen Sie sich vor, da draußen käme es zu Krawallen 1290 01:38:04,051 --> 01:38:05,969 und die Polizei müsste den Platz räumen. 1291 01:38:08,680 --> 01:38:10,474 Das Gesetz ist auf meiner Seite, 1292 01:38:10,724 --> 01:38:13,519 schaden würde es allein Ihren Schülern. 1293 01:38:15,562 --> 01:38:18,148 Lasst Mr. Clark frei! Lasst Mr. Clark frei! 1294 01:38:23,237 --> 01:38:24,404 Hört mir zu! 1295 01:38:25,072 --> 01:38:26,073 Kinder! 1296 01:38:27,032 --> 01:38:30,452 Löst die Versammlung auf und geht nach Hause! 1297 01:38:30,994 --> 01:38:33,163 Eure Anwesenheit hilft niemandem! 1298 01:38:34,206 --> 01:38:36,542 Seid vernünftig und hört mir zu! 1299 01:38:47,845 --> 01:38:50,264 Ihr alle, na los. Hört zu. 1300 01:38:50,722 --> 01:38:54,393 Geben wir ihr die Chance, etwas zu sagen. Vielleicht ist es wichtig. 1301 01:38:54,768 --> 01:38:58,313 Seien wir also ruhig und hören der großmäuligen Hexe zu. 1302 01:39:06,572 --> 01:39:08,490 Nennt mich, wie ihr wollt, 1303 01:39:09,241 --> 01:39:13,036 aber Tatsache ist, dass Mr. Clark das Gesetz des Staates gebrochen 1304 01:39:13,954 --> 01:39:16,498 und euch damit in Gefahr gebracht hat! 1305 01:39:22,462 --> 01:39:24,590 Sein Verhalten ist unverantwortlich! 1306 01:39:24,965 --> 01:39:27,009 Die Türen zu verriegeln, war kriminell! 1307 01:39:27,426 --> 01:39:29,344 Warum wird er "Crazy Joe" genannt? 1308 01:39:29,595 --> 01:39:31,388 Weil sie ihn nicht verstehen! 1309 01:39:31,805 --> 01:39:33,098 Genau! 1310 01:39:33,473 --> 01:39:37,561 Er hat die Türen verriegelt, um die Drogendealer fernzuhalten! 1311 01:39:38,103 --> 01:39:40,647 Sie sprechen vom Gesetz, aber Sie verdrehen es! 1312 01:39:40,898 --> 01:39:44,234 Gesetze sollen Menschen schützen und genau das hat er getan! 1313 01:39:47,946 --> 01:39:52,826 Sie kapieren nicht, dass Mr. Clark an uns glaubt! Er hat uns... 1314 01:39:53,076 --> 01:39:56,288 An dich nicht. Du willst keine Verantwortung übernehmen. 1315 01:39:58,665 --> 01:40:01,376 Ungeachtet dessen, was er selbst glaubt, 1316 01:40:01,627 --> 01:40:03,837 steht Mr. Clark nicht für die Eastside High! 1317 01:40:04,087 --> 01:40:06,548 Mr. Clark steht nicht nur für die Eastside High, 1318 01:40:06,924 --> 01:40:08,592 er ist auch wie ein Vater! 1319 01:40:08,842 --> 01:40:12,262 Er ist der einzige Vater, den viele von uns je kannten! 1320 01:40:12,513 --> 01:40:14,515 Sie wissen überhaupt nichts über ihn! 1321 01:40:14,973 --> 01:40:17,351 Leute! Leute, hört mal her! 1322 01:40:17,726 --> 01:40:21,104 Das Schulamt tagt gerade und ich verspreche euch, 1323 01:40:21,563 --> 01:40:24,191 dass die Eastside das bekommt, was sie verdient! 1324 01:40:24,483 --> 01:40:25,776 Einen guten Rektor! 1325 01:40:26,026 --> 01:40:29,279 Wir wollen keinen guten Rektor! Wir wollen Mr. Clark! 1326 01:40:31,823 --> 01:40:33,909 Ihr glaubt zu wissen, was ihr wollt, 1327 01:40:34,159 --> 01:40:37,955 aber die Frage ist, was das Beste für euch und die Eastside High ist. 1328 01:40:38,830 --> 01:40:41,625 Die Sache läuft aus dem Ruder. Reden Sie mit ihnen. 1329 01:40:41,875 --> 01:40:45,420 Wir streben alle eine Lösung an, 1330 01:40:45,671 --> 01:40:47,714 um eure Ausbildung zu sichern. 1331 01:41:17,578 --> 01:41:20,122 Warum beteiligt ihr euch nicht so im Unterricht? 1332 01:41:25,878 --> 01:41:27,504 Das ist sehr nett von euch, 1333 01:41:28,463 --> 01:41:31,008 aber ich wünsche mir, dass ihr nach Hause geht 1334 01:41:31,341 --> 01:41:33,552 und unsere Gesetze walten lasst. 1335 01:41:38,974 --> 01:41:40,184 Hört zu! 1336 01:41:40,893 --> 01:41:41,935 Hört zu! 1337 01:41:42,352 --> 01:41:44,271 Wenn ich euch etwas beigebracht habe, 1338 01:41:44,730 --> 01:41:47,733 dann den Respekt vor dem Gesetz! 1339 01:41:48,775 --> 01:41:50,861 Ich möchte, dass ihr jetzt alle 1340 01:41:51,195 --> 01:41:52,905 ganz ruhig nach Hause geht! 1341 01:41:55,407 --> 01:41:57,743 Eure Stimme wurde gehört! 1342 01:42:02,122 --> 01:42:04,917 Ich schätze eure Sorge um mich, 1343 01:42:06,668 --> 01:42:09,505 aber es wird nun Zeit, nach Hause zu gehen! 1344 01:42:11,298 --> 01:42:13,717 So dient ihr der Sache nicht. 1345 01:42:14,635 --> 01:42:18,514 Ihr dient unserer Sache nicht, wenn ihr bleibt! 1346 01:42:20,682 --> 01:42:22,518 Sie sollten meinen Posten übernehmen! 1347 01:42:22,768 --> 01:42:25,145 - Lesen Sie das! - Sie sind verantwortlich! 1348 01:42:25,395 --> 01:42:27,564 Joe Clark! Lesen Sie das! Lesen Sie! 1349 01:42:44,706 --> 01:42:45,832 Dr. Napier. 1350 01:42:46,792 --> 01:42:48,710 Es ist meine Pflicht, 1351 01:42:50,128 --> 01:42:51,547 es ist mein Privileg 1352 01:42:52,130 --> 01:42:56,009 und eine Ehre zu verkünden, dass die Schüler der Eastside High 1353 01:42:56,260 --> 01:42:58,554 den Grundlagentest bestanden haben! 1354 01:43:24,663 --> 01:43:25,789 Herr Bürgermeister. 1355 01:43:30,169 --> 01:43:31,170 Herr Bürgermeister, 1356 01:43:31,795 --> 01:43:33,463 in meinem Namen 1357 01:43:34,173 --> 01:43:36,592 und im Namen der Schüler der Eastside High 1358 01:43:37,176 --> 01:43:39,261 können Sie den Staat zur Hölle schicken! 1359 01:43:48,395 --> 01:43:51,356 Ich sagte doch, Sie hätten ihn nicht herbringen dürfen! 1360 01:43:52,107 --> 01:43:55,152 Joe Louis Clark wird nirgendwo hingehen! 1361 01:43:59,072 --> 01:44:00,949 Seid ihr bereit, meine Geister? 1362 01:44:02,409 --> 01:44:03,577 Dann lasst hören! 1363 01:44:23,847 --> 01:44:24,973 Komm, Sohn.