1 00:01:15,325 --> 00:01:17,910 I'll tell you a tale of the bottomless blue 2 00:01:17,995 --> 00:01:20,913 And it's hey to the starboard, heave-ho 3 00:01:21,415 --> 00:01:24,500 Look out, lad A mermaid be waiting for you 4 00:01:24,585 --> 00:01:27,170 In mysterious fathoms below 5 00:01:27,254 --> 00:01:28,504 Isn't this great? 6 00:01:28,589 --> 00:01:31,758 The salty sea air, the wind blowing in your face. 7 00:01:32,843 --> 00:01:34,510 A perfect day to be at sea. 8 00:01:34,595 --> 00:01:37,555 Yes. Delightful. 9 00:01:38,557 --> 00:01:41,517 A fine strong wind and a following sea. 10 00:01:41,602 --> 00:01:44,979 King Triton must be in a friendly type mood. 11 00:01:45,063 --> 00:01:48,608 -King Triton? -Why, ruler of the merpeople, lad. 12 00:01:48,692 --> 00:01:51,527 Thought every good sailor knew about him. 13 00:01:51,612 --> 00:01:53,112 Merpeople. 14 00:01:53,197 --> 00:01:56,741 Eric, pay no attention to this nautical nonsense. 15 00:01:56,825 --> 00:01:59,535 But it ain't nonsense. It's the truth. 16 00:01:59,620 --> 00:02:03,372 I'm tellin' ya! Down in the depths of the ocean they live! 17 00:02:04,041 --> 00:02:09,629 In mysterious fathoms below 18 00:03:48,896 --> 00:03:51,397 His Royal Highness, King Triton! 19 00:04:07,331 --> 00:04:10,458 And presenting the distinguished court composer, 20 00:04:10,542 --> 00:04:14,503 Horatio Felonious Ignacious Crustaceous Sebastian! 21 00:04:20,469 --> 00:04:21,552 Whoa! 22 00:04:22,220 --> 00:04:25,473 I'm really looking forward to this performance, Sebastian. 23 00:04:26,308 --> 00:04:28,601 Your Majesty! 24 00:04:28,685 --> 00:04:32,813 This will be the finest concert I have ever conducted. 25 00:04:32,898 --> 00:04:36,776 Your daughters, they will be spectacular! 26 00:04:37,819 --> 00:04:39,070 Yes. 27 00:04:39,154 --> 00:04:43,491 -And especially my little Ariel. -Yes, yes. 28 00:04:43,575 --> 00:04:46,911 She has the most beautiful voice. 29 00:04:47,746 --> 00:04:50,790 If only she'd show up for rehearsals once in a while. 30 00:05:16,817 --> 00:05:19,402 Ah, we are the daughters of Triton 31 00:05:19,486 --> 00:05:22,613 Great father who loves us and named us well 32 00:05:22,698 --> 00:05:25,616 Aquata 33 00:05:25,701 --> 00:05:28,703 Andrina 34 00:05:28,787 --> 00:05:31,664 Arista, Attina 35 00:05:31,748 --> 00:05:34,709 Adella, Alana 36 00:05:34,793 --> 00:05:37,837 And then there is the youngest in her musical debut 37 00:05:37,921 --> 00:05:40,673 Our seventh little sister We're presenting her to you 38 00:05:40,757 --> 00:05:43,509 To sing a song Sebastian wrote Her voice is like a bell 39 00:05:43,593 --> 00:05:46,178 She's our sister Ari... 40 00:05:49,683 --> 00:05:51,475 Ariel! 41 00:05:55,939 --> 00:05:58,232 Ariel, wait for me. 42 00:05:58,316 --> 00:06:00,192 Flounder, hurry up. 43 00:06:02,779 --> 00:06:05,197 You know I can't swim that fast. 44 00:06:05,282 --> 00:06:07,116 There it is. 45 00:06:08,702 --> 00:06:10,661 Isn't it fantastic? 46 00:06:10,746 --> 00:06:14,290 Yeah, sure. It's great. Now let's get out of here. 47 00:06:15,375 --> 00:06:17,501 You're not getting cold fins now, are you? 48 00:06:17,836 --> 00:06:19,879 Who, me? No way. 49 00:06:20,714 --> 00:06:24,133 It's just... It... It looks damp in there. Yeah. 50 00:06:24,801 --> 00:06:27,428 And I think I may be coming down with something. 51 00:06:27,512 --> 00:06:29,430 Yeah, I got this cough. 52 00:06:31,099 --> 00:06:33,642 All right. I'm going inside. 53 00:06:33,727 --> 00:06:35,895 You can just stay here and watch for sharks. 54 00:06:35,979 --> 00:06:37,188 Okay. 55 00:06:37,272 --> 00:06:39,106 Yeah, you go. I'll stay and... 56 00:06:39,191 --> 00:06:41,734 What? Sharks? Ariel! 57 00:06:42,944 --> 00:06:46,155 Ariel, I can't... I mean... 58 00:06:46,698 --> 00:06:48,324 Ariel, help! 59 00:06:49,826 --> 00:06:52,161 -Flounder. -Ariel. 60 00:06:52,245 --> 00:06:55,247 Do you really think there might be sharks around here? 61 00:06:55,373 --> 00:06:57,333 Flounder, don't be such a guppy. 62 00:06:57,417 --> 00:06:59,251 I'm not a guppy. 63 00:07:02,005 --> 00:07:03,506 This is great. 64 00:07:03,590 --> 00:07:06,509 I mean, I really love this. 65 00:07:06,593 --> 00:07:11,430 Excitement, adventure, danger lurking around every corner... 66 00:07:14,184 --> 00:07:15,518 Ariel! 67 00:07:17,395 --> 00:07:18,562 Are you okay? 68 00:07:18,647 --> 00:07:20,731 Yeah, sure. No problem. I'm okay. 69 00:07:27,614 --> 00:07:31,200 Oh, my gosh. Oh, my gosh! 70 00:07:31,284 --> 00:07:34,870 Have you ever seen anything so wonderful in your entire life? 71 00:07:34,955 --> 00:07:38,582 Wow! Cool! But what is it? 72 00:07:39,167 --> 00:07:42,086 I don't know, but I bet Scuttle will. 73 00:07:42,170 --> 00:07:43,838 What was that? 74 00:07:44,297 --> 00:07:45,714 Did you hear something? 75 00:07:46,633 --> 00:07:48,134 I wonder what this one is. 76 00:07:48,218 --> 00:07:51,470 -Ariel? -Flounder, will you relax? 77 00:07:51,596 --> 00:07:53,639 Nothing is going to happen. 78 00:07:54,975 --> 00:07:56,308 Shark! Shark! 79 00:07:56,393 --> 00:07:57,643 We're gonna die! 80 00:08:15,495 --> 00:08:17,121 Oh, no! 81 00:08:46,526 --> 00:08:48,194 You big bully! 82 00:08:51,865 --> 00:08:53,616 Flounder, you really are a guppy. 83 00:08:53,700 --> 00:08:55,284 I am not. 84 00:08:58,663 --> 00:09:00,873 Fourteen hundred and ninety-two 85 00:09:05,545 --> 00:09:06,795 Scuttle! 86 00:09:07,297 --> 00:09:08,589 Whoa! 87 00:09:08,673 --> 00:09:12,301 Mermaid off the port bow! 88 00:09:12,385 --> 00:09:16,305 Ariel, how you doin', kid? 89 00:09:16,389 --> 00:09:18,349 Whoa, what a swim. 90 00:09:18,475 --> 00:09:20,142 Scuttle, look what we found. 91 00:09:20,227 --> 00:09:23,062 Yeah. We were in this sunken ship, and it was really creepy... 92 00:09:23,146 --> 00:09:25,731 Human stuff, huh? Hey, let me see. 93 00:09:33,198 --> 00:09:34,657 Look at this. 94 00:09:34,741 --> 00:09:38,202 Wow. This is special. This is very, very unusual. 95 00:09:38,328 --> 00:09:42,248 -What? What is it? -It's a dingle hopper. 96 00:09:42,666 --> 00:09:45,167 Humans use these little babies 97 00:09:46,086 --> 00:09:47,711 to straighten their hair out. 98 00:09:48,255 --> 00:09:52,508 See? Just a little twirl here and a yank there and violee... 99 00:09:52,592 --> 00:09:56,553 Ya got an aesthetically-pleasing configuration of hair 100 00:09:56,680 --> 00:09:58,722 that humans go nuts over. 101 00:09:58,848 --> 00:10:00,808 A dingle hopper. 102 00:10:00,892 --> 00:10:02,601 What about that one? 103 00:10:02,686 --> 00:10:08,524 This I haven't seen in years. This is wonderful! 104 00:10:08,608 --> 00:10:12,444 A banded, bulbous snarfblatt. 105 00:10:13,571 --> 00:10:17,032 Now, the snarfblatt dates back to prehistorical times 106 00:10:17,117 --> 00:10:19,159 when humans used to sit around 107 00:10:19,244 --> 00:10:21,537 and stare at each other all day. 108 00:10:22,455 --> 00:10:24,456 Got very boring. 109 00:10:24,541 --> 00:10:29,086 So, they invented this snarfblatt to make fine music. 110 00:10:29,212 --> 00:10:30,629 Allow me. 111 00:10:31,548 --> 00:10:33,048 Music! 112 00:10:33,133 --> 00:10:35,426 -It's stuck! -The concert! 113 00:10:35,552 --> 00:10:37,886 Oh, my gosh! My father's gonna kill me! 114 00:10:37,971 --> 00:10:39,346 The concert was today? 115 00:10:39,431 --> 00:10:41,390 Maybe you could make a little planter out of it or something. 116 00:10:41,474 --> 00:10:43,600 I'm sorry! I gotta go! 117 00:10:43,727 --> 00:10:44,977 Thank you, Scuttle! 118 00:10:45,061 --> 00:10:46,645 Any time, sweetie! 119 00:10:47,147 --> 00:10:48,480 Any time. 120 00:11:02,829 --> 00:11:06,665 Yes, hurry home, Princess. 121 00:11:06,750 --> 00:11:11,670 We wouldn't want to miss old Daddy's celebration, now, would we? 122 00:11:13,131 --> 00:11:15,341 Celebration, indeed. 123 00:11:17,177 --> 00:11:21,930 In my day, we had fantastical feasts, 124 00:11:22,015 --> 00:11:25,142 when I lived in the palace. 125 00:11:27,645 --> 00:11:30,105 And now look at me. 126 00:11:30,190 --> 00:11:32,941 Wasted away to practically nothing. 127 00:11:33,026 --> 00:11:37,112 Banished and exiled and practically starving, 128 00:11:37,197 --> 00:11:42,534 while he and his flimsy fish folk celebrate. 129 00:11:42,619 --> 00:11:47,373 Well, I'll give 'em something to celebrate soon enough. 130 00:11:47,457 --> 00:11:48,707 Flotsam! Jetsam! 131 00:11:49,667 --> 00:11:54,880 I want you to keep an extra close watch on this pretty little daughter of his. 132 00:11:54,964 --> 00:11:59,551 She may be the key to Triton's undoing. 133 00:12:03,890 --> 00:12:07,935 I just don't know what we're going to do with you, young lady. 134 00:12:08,019 --> 00:12:09,603 Daddy, I'm sorry. I just forgot. 135 00:12:09,687 --> 00:12:11,730 As a result of your careless behavior... 136 00:12:11,815 --> 00:12:13,690 Careless and reckless behavior! 137 00:12:13,817 --> 00:12:15,984 ...the entire celebration was... 138 00:12:16,069 --> 00:12:19,780 Well, it was ruined! That's all! Completely destroyed! 139 00:12:19,864 --> 00:12:25,619 This concert was to be the pinnacle of my distinguished career. 140 00:12:25,703 --> 00:12:29,456 Now, thanks to you, I am the laughingstock of the entire kingdom! 141 00:12:29,541 --> 00:12:31,750 But it wasn't her fault. 142 00:12:32,585 --> 00:12:34,837 First, the shark chased us. 143 00:12:34,921 --> 00:12:38,424 Yeah, yeah. And we tried to... But we couldn't, and he... 144 00:12:39,759 --> 00:12:41,593 And... And we... Whoa! 145 00:12:41,678 --> 00:12:43,637 And then we were safe. 146 00:12:43,721 --> 00:12:47,391 But then this seagull came, and it was, "This is this, and that is that, and..." 147 00:12:47,517 --> 00:12:48,642 Seagull? 148 00:12:48,726 --> 00:12:49,935 What? 149 00:12:50,562 --> 00:12:53,230 You went up to the surface again, didn't you? 150 00:12:53,356 --> 00:12:55,774 -Didn't you? -Nothing happened. 151 00:12:56,276 --> 00:13:00,028 Ariel, how many times must we go through this? 152 00:13:00,113 --> 00:13:02,698 You could have been seen by one of those barbarians, 153 00:13:02,782 --> 00:13:04,783 by one of those humans! 154 00:13:04,868 --> 00:13:07,494 -Daddy, they're not barbarians. -They are dangerous. 155 00:13:07,579 --> 00:13:09,705 Do you think I want to see my youngest daughter 156 00:13:09,789 --> 00:13:11,540 snared by some fish-eater's hook? 157 00:13:11,708 --> 00:13:14,084 I'm 16 years old. I'm not a child any more. 158 00:13:14,210 --> 00:13:16,837 Don't you take that tone of voice with me, young lady! 159 00:13:16,921 --> 00:13:20,382 As long as you live under my ocean, you'll obey my rules! 160 00:13:20,467 --> 00:13:23,427 -But if you would just listen... -Not another word! 161 00:13:23,553 --> 00:13:27,055 And I am never, never to hear of you going to the surface again! 162 00:13:27,140 --> 00:13:28,724 Is that clear? 163 00:13:36,149 --> 00:13:37,691 Teenagers. 164 00:13:37,775 --> 00:13:40,068 They think they know everything. 165 00:13:40,153 --> 00:13:43,906 You give them an inch, they swim all over you. 166 00:13:43,990 --> 00:13:47,784 Do you think I was too hard on her? 167 00:13:48,077 --> 00:13:49,495 Definitely not. 168 00:13:49,579 --> 00:13:54,500 Why, if Ariel was my daughter, I'd show her who was boss. 169 00:13:54,584 --> 00:13:58,629 None of this flitting to the surface and other such nonsense. 170 00:13:58,755 --> 00:14:01,632 No, sir. I'd keep her under tight control. 171 00:14:01,758 --> 00:14:04,593 -You're absolutely right, Sebastian. -Of course. 172 00:14:04,677 --> 00:14:07,513 -Ariel needs constant supervision. -Constant. 173 00:14:07,597 --> 00:14:10,224 Someone to watch over her, to keep her out of trouble. 174 00:14:10,308 --> 00:14:11,517 All the time. 175 00:14:11,601 --> 00:14:14,102 And you are just the crab to do it. 176 00:14:15,939 --> 00:14:18,690 How do I get myself into these situations? 177 00:14:18,775 --> 00:14:20,776 I should be writing symphonies, 178 00:14:20,860 --> 00:14:24,029 not tagging along after some headstrong teenager. 179 00:14:28,952 --> 00:14:31,119 What is that girl up to? 180 00:15:08,324 --> 00:15:10,742 Ariel, are you okay? 181 00:15:10,827 --> 00:15:12,953 If only I could make him understand. 182 00:15:14,330 --> 00:15:17,332 I just don't see things the way he does. 183 00:15:17,458 --> 00:15:21,670 I don't see how a world that makes such wonderful things 184 00:15:21,796 --> 00:15:23,338 could be bad. 185 00:15:24,340 --> 00:15:27,676 Look at this stuff Isn't it neat? 186 00:15:27,802 --> 00:15:31,013 Wouldn't ya think my collection's complete? 187 00:15:31,139 --> 00:15:33,473 Wouldn't ya think I'm the girl 188 00:15:33,558 --> 00:15:37,686 The girl who has everything? 189 00:15:37,812 --> 00:15:41,064 Look at this trove Treasures untold 190 00:15:41,190 --> 00:15:44,359 How many wonders can one cavern hold? 191 00:15:44,485 --> 00:15:46,862 Lookin' around here you'd think 192 00:15:46,988 --> 00:15:50,532 Sure, she's got everything 193 00:15:50,658 --> 00:15:54,453 I've got gadgets and gizmos aplenty 194 00:15:54,537 --> 00:15:57,998 I've got whozits and whatzits galore 195 00:15:58,082 --> 00:16:01,793 You want thingamabobs I got 20 196 00:16:01,878 --> 00:16:06,173 But who cares No big deal 197 00:16:06,257 --> 00:16:11,219 I want more 198 00:16:13,181 --> 00:16:16,725 I wanna be where the people are 199 00:16:16,851 --> 00:16:20,854 I wanna see Wanna see 'em dancin' 200 00:16:20,938 --> 00:16:23,190 Walkin' around on those... 201 00:16:23,274 --> 00:16:24,858 What do ya call 'em? 202 00:16:25,568 --> 00:16:26,735 Feet. 203 00:16:27,945 --> 00:16:31,365 Flippin' your fins you don't get too far 204 00:16:31,449 --> 00:16:34,826 Legs are required for jumpin', dancin' 205 00:16:34,911 --> 00:16:37,204 Strollin' along down a... 206 00:16:37,288 --> 00:16:39,206 What's that word again? 207 00:16:39,290 --> 00:16:40,707 Street 208 00:16:41,250 --> 00:16:44,628 Up where they walk Up where they run 209 00:16:44,754 --> 00:16:48,423 Up where they stay all day in the sun 210 00:16:48,549 --> 00:16:52,302 Wanderin' free Wish I could be 211 00:16:52,428 --> 00:16:55,514 Part of that world 212 00:16:55,598 --> 00:16:58,934 What would I give if I could live 213 00:16:59,060 --> 00:17:01,687 Out of these waters? 214 00:17:01,771 --> 00:17:05,190 What would I pay to spend a day 215 00:17:05,274 --> 00:17:08,276 Warm on the sand? 216 00:17:08,403 --> 00:17:11,780 Betcha on land they understand 217 00:17:11,906 --> 00:17:16,118 Bet they don't reprimand their daughters 218 00:17:16,244 --> 00:17:19,788 Bright young women sick of swimmin' 219 00:17:19,914 --> 00:17:24,960 Ready to stand 220 00:17:25,086 --> 00:17:28,839 And ready to know what the people know 221 00:17:28,965 --> 00:17:32,467 Ask 'em my questions and get some answers 222 00:17:32,593 --> 00:17:35,178 What's a fire and why does it... 223 00:17:35,304 --> 00:17:36,847 What's the word? 224 00:17:36,973 --> 00:17:38,974 Burn? 225 00:17:39,100 --> 00:17:42,811 When's it my turn? Wouldn't I love 226 00:17:42,937 --> 00:17:49,317 Love to explore that shore up above? 227 00:17:50,153 --> 00:17:53,113 Out of the sea 228 00:17:54,782 --> 00:17:57,325 Wish I could be 229 00:17:58,995 --> 00:18:02,289 Part of that 230 00:18:02,373 --> 00:18:07,878 World 231 00:18:26,647 --> 00:18:28,315 Sebastian! 232 00:18:32,695 --> 00:18:37,032 Ariel, what are you... How could you... What is all this? 233 00:18:37,158 --> 00:18:40,577 It's... It's just my collection. 234 00:18:42,371 --> 00:18:43,705 I see. 235 00:18:43,831 --> 00:18:45,415 Your collection. 236 00:18:46,417 --> 00:18:48,835 If your father knew about this place... 237 00:18:48,920 --> 00:18:50,670 You're not gonna tell him, are you? 238 00:18:50,755 --> 00:18:53,215 Please, Sebastian, he would never understand. 239 00:18:53,841 --> 00:18:57,344 Ariel, you're under a lot of pressure down here. 240 00:18:57,428 --> 00:19:01,515 Come with me, I'll take you home and get you something warm to drink. 241 00:19:01,599 --> 00:19:04,518 -What do you suppose... -Ariel? 242 00:19:06,020 --> 00:19:07,395 Ariel? 243 00:19:20,117 --> 00:19:21,785 Ariel, what are you... 244 00:19:22,787 --> 00:19:24,454 Jumpin' jellyfish! 245 00:19:27,124 --> 00:19:31,378 Ariel? Ariel! Please! Come back! 246 00:20:10,126 --> 00:20:11,960 Max! Here, boy! 247 00:20:17,800 --> 00:20:20,969 Hey, come on, mutt. What ya doin', huh, Max? 248 00:20:21,804 --> 00:20:23,138 Come on, Max. 249 00:20:24,640 --> 00:20:26,349 Good boy. Good boy. 250 00:20:32,523 --> 00:20:35,692 Hey there, sweetie! Quite a show, eh? 251 00:20:35,818 --> 00:20:38,445 Scuttle, be quiet. They'll hear you. 252 00:20:38,529 --> 00:20:40,822 I got ya. I got ya. 253 00:20:40,948 --> 00:20:44,367 We're bein' intrepidaceous. We're out to discover! 254 00:20:45,036 --> 00:20:48,788 I've never seen a human this close before. 255 00:20:51,042 --> 00:20:53,960 He's very handsome, isn't he? 256 00:20:54,045 --> 00:20:57,464 I don't know. He looks kind of hairy and slobbery to me. 257 00:20:58,215 --> 00:21:00,050 Not that one. 258 00:21:00,176 --> 00:21:02,677 The one playing the snarfblatt. 259 00:21:03,638 --> 00:21:06,181 Silence, silence. 260 00:21:06,307 --> 00:21:09,309 It is now my honor and privilege 261 00:21:09,393 --> 00:21:11,519 to present our esteemed Prince Eric 262 00:21:11,646 --> 00:21:15,148 with a very special, very expensive, 263 00:21:15,232 --> 00:21:17,359 very large birthday present. 264 00:21:17,485 --> 00:21:21,488 Grimsby, ya old beanpole, you shouldn't have. 265 00:21:21,572 --> 00:21:22,906 I know. 266 00:21:23,532 --> 00:21:25,575 Happy birthday, Eric. 267 00:21:30,873 --> 00:21:32,374 Gee, Grim... 268 00:21:33,709 --> 00:21:37,212 It's... It's really somethin'. 269 00:21:37,296 --> 00:21:39,381 Yes, I commissioned it myself. 270 00:21:39,465 --> 00:21:43,301 Of course, I had hoped it would be a wedding present. 271 00:21:43,386 --> 00:21:45,887 Come on, Grim. Don't start. 272 00:21:45,972 --> 00:21:47,806 Look, you're not still sore because I didn't fall for 273 00:21:47,890 --> 00:21:50,058 the Princess of Glowerhaven, are you? 274 00:21:50,309 --> 00:21:53,478 Oh, my! Eric, it isn't me alone. 275 00:21:53,562 --> 00:21:58,525 The entire kingdom wants to see you happily settled down with the right girl. 276 00:21:59,318 --> 00:22:01,987 She's out there somewhere. I just... 277 00:22:03,322 --> 00:22:05,240 I just haven't found her yet. 278 00:22:05,324 --> 00:22:08,576 Perhaps you haven't been looking hard enough. 279 00:22:08,703 --> 00:22:11,329 Believe me, Grim, when I find her, I'll know. 280 00:22:11,414 --> 00:22:16,042 Without a doubt, it'll just, bam, hit me, like lightning. 281 00:22:21,882 --> 00:22:23,591 Hurricane a-comin'! 282 00:22:24,510 --> 00:22:27,929 Stand fast! Secure the riggin'! 283 00:22:45,114 --> 00:22:50,243 Whoa! The wind's all of a sudden on the move here! Yo! 284 00:22:51,120 --> 00:22:53,580 Ariel! 285 00:23:28,449 --> 00:23:30,533 Look out! 286 00:23:42,546 --> 00:23:44,130 Grim! Hang on! 287 00:23:49,053 --> 00:23:50,345 Max! 288 00:24:06,070 --> 00:24:07,278 Jump, Max! 289 00:24:07,363 --> 00:24:10,240 Come on, boy! Jump! You can do it, Max! 290 00:24:19,875 --> 00:24:21,084 Eric! 291 00:25:02,084 --> 00:25:04,294 Is he dead? 292 00:25:05,588 --> 00:25:07,463 It's hard to say. 293 00:25:12,469 --> 00:25:15,471 I... I can't make out a heartbeat. 294 00:25:16,056 --> 00:25:18,558 No, look! He's breathing. 295 00:25:20,311 --> 00:25:22,478 He's so beautiful. 296 00:25:24,648 --> 00:25:29,527 What would I give to live where you are? 297 00:25:29,612 --> 00:25:33,573 What would I pay to stay here beside you? 298 00:25:33,657 --> 00:25:40,622 What would I do to see you smiling at me? 299 00:25:40,748 --> 00:25:44,375 Where would we walk Where would we run 300 00:25:44,460 --> 00:25:48,588 If we could stay all day in the sun? 301 00:25:48,672 --> 00:25:52,425 Just you and me and I could be 302 00:25:52,509 --> 00:25:56,971 Part of your world 303 00:25:58,807 --> 00:26:00,308 Eric? 304 00:26:01,518 --> 00:26:02,644 Eric! 305 00:26:04,313 --> 00:26:07,023 You really delight in these sadistic strains 306 00:26:07,149 --> 00:26:09,692 on my blood pressure, don't you? 307 00:26:10,277 --> 00:26:12,779 A girl rescued me. 308 00:26:12,863 --> 00:26:15,490 She... She was singing. 309 00:26:16,700 --> 00:26:20,620 She had the most beautiful voice. 310 00:26:20,704 --> 00:26:24,624 Eric, I think you've swallowed a bit too much seawater. 311 00:26:24,708 --> 00:26:27,377 Off we go. Come along, Max. 312 00:26:28,671 --> 00:26:31,506 We just gonna forget this whole thing ever happened. 313 00:26:31,632 --> 00:26:33,466 The sea king will never know. 314 00:26:33,550 --> 00:26:38,388 You won't tell him. I won't tell him. I will stay in one piece. 315 00:26:39,223 --> 00:26:41,432 I don't know when 316 00:26:41,517 --> 00:26:43,601 I don't know how 317 00:26:43,686 --> 00:26:49,941 But I know something's starting right now 318 00:26:50,025 --> 00:26:53,444 Watch and you'll see 319 00:26:53,529 --> 00:26:56,614 Someday I'll be 320 00:26:56,699 --> 00:26:59,158 Part of your 321 00:26:59,243 --> 00:27:03,997 World 322 00:27:14,425 --> 00:27:19,679 Oh, no, no, no, no, no, no. I can't stand it. It's too easy. 323 00:27:19,763 --> 00:27:23,016 The child is in love with a human. 324 00:27:23,100 --> 00:27:26,436 And not just any human. A prince! 325 00:27:27,855 --> 00:27:30,898 Her daddy will love that. 326 00:27:31,025 --> 00:27:34,360 King Triton's headstrong, lovesick girl 327 00:27:34,445 --> 00:27:39,282 would make a charming addition to my little garden. 328 00:27:50,753 --> 00:27:53,880 Ariel, dear, time to come out. 329 00:27:53,964 --> 00:27:55,923 You've been in there all morning. 330 00:27:59,303 --> 00:28:00,762 What is with her lately? 331 00:28:06,894 --> 00:28:09,479 -Morning, Daddy. -Well! 332 00:28:14,401 --> 00:28:17,820 -She's got it bad. -What? What has she got? 333 00:28:17,946 --> 00:28:21,324 Isn't it obvious, Daddy? Ariel's in love. 334 00:28:21,992 --> 00:28:24,994 Ariel? In love? 335 00:28:26,246 --> 00:28:28,873 Okay. So far, so good. 336 00:28:28,957 --> 00:28:31,709 I don't think the king knows. 337 00:28:31,794 --> 00:28:36,464 But it will not be easy keeping something like this a secret for long. 338 00:28:38,300 --> 00:28:39,967 He loves me. 339 00:28:41,178 --> 00:28:42,845 He loves me not. 340 00:28:43,639 --> 00:28:44,847 He loves me! 341 00:28:45,599 --> 00:28:47,016 I knew it! 342 00:28:48,268 --> 00:28:50,103 Ariel, stop talking crazy! 343 00:28:50,187 --> 00:28:52,647 I gotta see him again, tonight. 344 00:28:52,773 --> 00:28:55,441 -Scuttle knows where he lives. -Ariel, please! 345 00:28:55,526 --> 00:28:59,404 Will you get your head out of the clouds and back in the water where it belongs? 346 00:28:59,488 --> 00:29:03,324 I'll swim up to his castle, then Flounder will splash around to get his attention. 347 00:29:03,450 --> 00:29:06,077 -And then we'll go... -Down here is your home! 348 00:29:06,412 --> 00:29:08,413 Ariel, listen to me. 349 00:29:08,497 --> 00:29:10,623 The human world, it's a mess. 350 00:29:10,707 --> 00:29:15,503 Life under the sea is better than anything they got up there. 351 00:29:15,629 --> 00:29:17,797 The seaweed is always greener 352 00:29:17,881 --> 00:29:20,466 In somebody else's lake 353 00:29:20,551 --> 00:29:22,802 You dream about going up there 354 00:29:22,886 --> 00:29:25,471 But that is a big mistake 355 00:29:25,556 --> 00:29:27,682 Just look at the world around you 356 00:29:27,808 --> 00:29:30,101 Right here on the ocean floor 357 00:29:30,185 --> 00:29:32,478 Such wonderful things surround you 358 00:29:32,563 --> 00:29:35,148 What more is you lookin' for? 359 00:29:35,232 --> 00:29:39,986 Under the sea 360 00:29:40,070 --> 00:29:42,488 Darling, it's better down where it's wetter 361 00:29:42,573 --> 00:29:44,740 Take it from me 362 00:29:44,867 --> 00:29:46,909 Up on the shore they work all day 363 00:29:47,035 --> 00:29:49,203 Out in the sun they slave away 364 00:29:49,329 --> 00:29:53,583 While we devoting full time to floating under the sea 365 00:29:57,838 --> 00:29:59,881 Down here all the fish is happy 366 00:30:00,007 --> 00:30:02,508 As off through the waves they roll, yeah 367 00:30:02,593 --> 00:30:04,594 The fish on the land ain't happy 368 00:30:04,720 --> 00:30:07,430 They sad 'cause they in their bowl 369 00:30:07,556 --> 00:30:10,099 But fish in the bowl is lucky 370 00:30:10,225 --> 00:30:12,143 They in for a worser fate 371 00:30:12,227 --> 00:30:14,479 One day when the boss get hungry 372 00:30:14,563 --> 00:30:16,397 Guess who's gonna be on the plate 373 00:30:16,523 --> 00:30:17,773 Oh, no! 374 00:30:17,900 --> 00:30:21,694 Under the sea 375 00:30:21,778 --> 00:30:24,363 Nobody beat us Fry us and eat us 376 00:30:24,448 --> 00:30:25,948 In fricassee 377 00:30:26,867 --> 00:30:29,160 We what the land folks loves to cook 378 00:30:29,244 --> 00:30:31,871 Under the sea we off the hook 379 00:30:31,955 --> 00:30:34,248 We got no troubles Life is the bubbles 380 00:30:34,374 --> 00:30:38,544 -Under the sea -Under the sea 381 00:30:38,629 --> 00:30:41,214 Since life is sweet here We got the beat here 382 00:30:41,298 --> 00:30:44,217 -Naturally -Naturally 383 00:30:44,301 --> 00:30:46,052 Even the sturgeon and the ray 384 00:30:46,136 --> 00:30:48,513 They get the urge and start to play 385 00:30:48,597 --> 00:30:51,098 We got the spirit You got to hear it 386 00:30:51,225 --> 00:30:53,768 Under the sea 387 00:30:53,894 --> 00:30:56,062 The next play the flute The carp play the harp 388 00:30:56,146 --> 00:30:58,481 The plaice play the bass and they soundin' sharp 389 00:30:58,607 --> 00:31:01,067 The bass play the brass The chub play the tub 390 00:31:01,151 --> 00:31:03,402 The fluke is the duke of soul 391 00:31:03,487 --> 00:31:05,738 The ray, he can play The ling's on the strings 392 00:31:05,822 --> 00:31:08,074 The trout's rocking out The blackfish, she sings 393 00:31:08,158 --> 00:31:10,826 The smelt and the sprat They know where it's at 394 00:31:10,953 --> 00:31:13,663 And, oh, that blowfish blow 395 00:31:37,854 --> 00:31:41,399 -Yeah, under the sea -Under the sea 396 00:31:41,483 --> 00:31:43,943 -Under the sea -Under the sea 397 00:31:44,027 --> 00:31:46,195 When the sardine begin the beguine 398 00:31:46,321 --> 00:31:47,989 -It's music to me -Music it is to me 399 00:31:48,115 --> 00:31:50,950 What do they got? A lot of sand 400 00:31:51,034 --> 00:31:53,286 We got a hot crustacean band 401 00:31:53,370 --> 00:31:56,622 Each little clam here know how to jam here under the sea 402 00:31:58,041 --> 00:32:02,712 Each little slug here cutting a rug here under the sea 403 00:32:02,838 --> 00:32:05,256 Each little snail here know how to wail here 404 00:32:05,340 --> 00:32:07,717 That's why it's hotter under the water 405 00:32:07,843 --> 00:32:10,303 Yeah, we in luck here down in the muck here 406 00:32:10,387 --> 00:32:15,141 Under the sea 407 00:32:18,645 --> 00:32:20,062 Ariel? 408 00:32:24,568 --> 00:32:28,571 Somebody's got to nail that girl's fins to the floor. 409 00:32:30,574 --> 00:32:31,824 Sebastian! 410 00:32:33,327 --> 00:32:36,203 Sebastian, I've been looking all over for you. 411 00:32:36,330 --> 00:32:38,539 I've got an urgent message from the sea king. 412 00:32:38,665 --> 00:32:40,166 The sea king? 413 00:32:40,250 --> 00:32:43,836 He wants to see you right away. Something about Ariel. 414 00:32:45,047 --> 00:32:46,547 He knows. 415 00:32:47,883 --> 00:32:50,009 Hey, let's see now. 416 00:32:50,093 --> 00:32:52,928 Who could the lucky merman be? 417 00:32:58,560 --> 00:33:00,353 Come in, Sebastian. 418 00:33:02,439 --> 00:33:04,023 I mustn't overreact. 419 00:33:04,107 --> 00:33:06,067 I must remain calm. 420 00:33:13,075 --> 00:33:14,408 Yes? 421 00:33:15,202 --> 00:33:18,245 -Yes, Your Majesty? -Sebastian. 422 00:33:18,789 --> 00:33:21,415 I'm concerned about Ariel. 423 00:33:21,541 --> 00:33:24,960 Have you noticed she's been acting peculiar lately? 424 00:33:26,463 --> 00:33:30,049 -Peculiar? -You know, mooning about. 425 00:33:30,133 --> 00:33:33,886 Daydreaming, singing to herself. 426 00:33:33,970 --> 00:33:35,971 You haven't noticed? 427 00:33:37,224 --> 00:33:38,891 Well, I... 428 00:33:38,975 --> 00:33:40,643 Sebastian? 429 00:33:43,438 --> 00:33:47,400 I know you've been keeping something from me. 430 00:33:48,652 --> 00:33:50,486 Keeping something? 431 00:33:51,238 --> 00:33:52,655 About Ariel? 432 00:33:55,617 --> 00:33:58,619 -Ariel? -In love? 433 00:34:00,789 --> 00:34:04,750 I tried to stop her, sir! She wouldn't listen! 434 00:34:04,835 --> 00:34:08,671 I told her to stay away from humans! They are bad! They are trouble! 435 00:34:08,797 --> 00:34:11,298 Humans? What about humans? 436 00:34:12,843 --> 00:34:14,343 Humans? 437 00:34:16,346 --> 00:34:19,306 Who said anything about humans? 438 00:34:22,018 --> 00:34:25,438 Flounder, why can't you just tell me what this is all about? 439 00:34:25,522 --> 00:34:27,815 You'll see. It's a surprise. 440 00:34:31,027 --> 00:34:32,486 Flounder. 441 00:34:33,697 --> 00:34:35,656 Flounder, you're the best! 442 00:34:36,158 --> 00:34:39,493 It looks just like him. It even has his eyes. 443 00:34:41,705 --> 00:34:44,331 Why, Eric, run away with you? 444 00:34:46,209 --> 00:34:49,128 This is all so, so sudden. 445 00:34:52,883 --> 00:34:54,550 Daddy? 446 00:34:58,054 --> 00:35:01,891 I consider myself a reasonable merman. 447 00:35:02,017 --> 00:35:07,229 I set certain rules, and I expect those rules to be obeyed. 448 00:35:07,355 --> 00:35:08,564 But, Dad, I... 449 00:35:08,690 --> 00:35:11,650 Is it true you rescued a human from drowning? 450 00:35:11,735 --> 00:35:12,985 Daddy, I had to... 451 00:35:13,069 --> 00:35:16,614 Contact between the human world and the mer-world is strictly forbidden. 452 00:35:16,698 --> 00:35:19,492 Ariel, you know that! Everyone knows that. 453 00:35:19,576 --> 00:35:23,078 -He would have died. -One less human to worry about. 454 00:35:23,205 --> 00:35:25,539 -You don't even know him. -Know him? 455 00:35:25,665 --> 00:35:28,584 I don't have to know him! They're all the same. 456 00:35:28,710 --> 00:35:31,128 Spineless, savage, harpooning fish-eaters 457 00:35:31,213 --> 00:35:32,755 incapable of any feeling... 458 00:35:32,881 --> 00:35:34,715 Daddy, I love him! 459 00:35:35,842 --> 00:35:37,218 No! 460 00:35:37,594 --> 00:35:40,054 Have you lost your senses completely? 461 00:35:40,180 --> 00:35:41,931 He's a human. You're a mermaid. 462 00:35:42,057 --> 00:35:43,432 I don't care. 463 00:35:43,600 --> 00:35:47,686 So help me, Ariel, I am going to get through to you. 464 00:35:47,771 --> 00:35:51,607 And if this is the only way, so be it! 465 00:35:54,069 --> 00:35:57,279 Daddy! No! 466 00:35:57,405 --> 00:35:59,865 No! Please! 467 00:35:59,950 --> 00:36:03,619 Daddy, stop! Daddy, stop it! 468 00:36:06,414 --> 00:36:08,582 Daddy, no! 469 00:36:32,232 --> 00:36:34,066 Ariel, I... 470 00:36:34,150 --> 00:36:35,442 Just go away. 471 00:36:54,838 --> 00:36:59,383 Poor child. Poor, sweet child. 472 00:36:59,843 --> 00:37:04,388 She has a very serious problem. 473 00:37:05,140 --> 00:37:08,809 If only there were something we could do. 474 00:37:08,894 --> 00:37:11,854 But there is something. 475 00:37:12,981 --> 00:37:16,483 Who... Who are you? 476 00:37:16,568 --> 00:37:18,736 Don't be scared. 477 00:37:18,820 --> 00:37:22,114 We represent someone who can help you. 478 00:37:22,198 --> 00:37:27,202 Someone who can make all your dreams come true. 479 00:37:27,329 --> 00:37:29,413 -Just imagine... -Just imagine... 480 00:37:29,497 --> 00:37:31,498 You and your prince... 481 00:37:31,875 --> 00:37:35,044 -Together forever. -Together forever. 482 00:37:35,670 --> 00:37:37,171 I don't understand. 483 00:37:37,672 --> 00:37:43,010 Ursula has great powers. 484 00:37:44,596 --> 00:37:46,347 The sea witch? 485 00:37:47,057 --> 00:37:50,309 Why, that's... I couldn't possibly. 486 00:37:50,393 --> 00:37:53,520 No! Get out of here. Leave me alone! 487 00:37:53,897 --> 00:37:55,689 Suit yourself. 488 00:37:56,691 --> 00:37:59,401 That was only a suggestion. 489 00:38:09,579 --> 00:38:10,788 Wait. 490 00:38:10,872 --> 00:38:13,040 -Yes? -Yes? 491 00:38:15,919 --> 00:38:18,671 -Poor Ariel. -I didn't mean to tell. 492 00:38:18,755 --> 00:38:20,464 It was an accident. 493 00:38:22,759 --> 00:38:24,301 Ariel? Where are you going? 494 00:38:24,386 --> 00:38:27,096 Ariel, what are you doing here with this riffraff? 495 00:38:27,222 --> 00:38:28,973 I'm going to see Ursula. 496 00:38:30,266 --> 00:38:33,477 Ariel, no! No! She's a demon. She's a monster. 497 00:38:33,561 --> 00:38:36,897 Why don't you go tell my father? You're good at that. 498 00:38:36,982 --> 00:38:38,732 But... But I... 499 00:38:40,068 --> 00:38:41,110 Come on! 500 00:38:57,252 --> 00:38:58,919 -This way. -This way. 501 00:39:16,938 --> 00:39:21,108 Come in. Come in, my child. 502 00:39:21,192 --> 00:39:26,363 We mustn't lurk in doorways. It's rude. 503 00:39:26,448 --> 00:39:29,658 One might question your upbringing. 504 00:39:32,120 --> 00:39:34,872 Now, then, you're here 505 00:39:34,956 --> 00:39:40,002 because you have a thing for this human, this prince fellow. 506 00:39:40,128 --> 00:39:44,214 Not that I blame you. He is quite a catch, isn't he? 507 00:39:45,884 --> 00:39:48,343 Well, angelfish, 508 00:39:48,470 --> 00:39:51,638 the solution to your problem is simple. 509 00:39:53,308 --> 00:39:55,434 The only way to get what you want 510 00:39:55,518 --> 00:39:58,937 is to become a human yourself. 511 00:39:59,022 --> 00:40:00,522 Can you do that? 512 00:40:02,192 --> 00:40:07,112 My dear, sweet child. That's what I do. 513 00:40:07,197 --> 00:40:09,198 It's what I live for. 514 00:40:09,324 --> 00:40:13,619 To help unfortunate merfolk, like yourself, 515 00:40:13,703 --> 00:40:18,248 poor souls with no one else to turn to. 516 00:40:19,918 --> 00:40:23,378 I admit that in the past I've been a nasty 517 00:40:23,505 --> 00:40:27,091 They weren't kidding when they called me, well, a witch 518 00:40:27,175 --> 00:40:30,344 But you'll find that nowadays I've mended all my ways 519 00:40:30,428 --> 00:40:33,055 Repented, seen the light and made a switch 520 00:40:33,181 --> 00:40:35,390 True? Yes. 521 00:40:35,517 --> 00:40:39,061 And I fortunately know a little magic 522 00:40:39,187 --> 00:40:42,481 It's a talent that I always have possessed 523 00:40:42,565 --> 00:40:46,068 And here lately, please don't laugh, I use it on behalf 524 00:40:46,194 --> 00:40:49,029 Of the miserable, lonely and depressed 525 00:40:49,114 --> 00:40:51,365 Pathetic. 526 00:40:51,616 --> 00:40:54,785 Poor unfortunate souls 527 00:40:54,869 --> 00:40:57,788 In pain, in need 528 00:40:57,872 --> 00:41:01,125 This one longing to be thinner That one wants to get the girl 529 00:41:01,209 --> 00:41:04,336 And do I help them? Yes, indeed 530 00:41:04,420 --> 00:41:06,964 Those poor, unfortunate souls 531 00:41:07,048 --> 00:41:10,092 So sad, so true 532 00:41:10,218 --> 00:41:13,345 They come flocking to my cauldron Crying spells, Ursula, please 533 00:41:13,429 --> 00:41:16,849 And I help them Yes, I do 534 00:41:16,933 --> 00:41:18,851 Now it's happened once or twice 535 00:41:18,935 --> 00:41:21,186 Someone couldn't pay the price 536 00:41:21,271 --> 00:41:25,566 And I'm afraid I had to rake 'em across the coals 537 00:41:25,650 --> 00:41:27,693 Yes, I've had the odd complaint 538 00:41:27,777 --> 00:41:31,029 But on the whole I've been a saint 539 00:41:31,114 --> 00:41:34,408 To those poor unfortunate souls 540 00:41:36,327 --> 00:41:38,245 Now, here's the deal. 541 00:41:38,580 --> 00:41:43,500 I will make you a potion that will turn you into a human for three days. 542 00:41:43,626 --> 00:41:46,211 Got that? Three days. 543 00:41:46,296 --> 00:41:48,797 Now, listen, this is important. 544 00:41:48,923 --> 00:41:51,550 Before the sun sets on the third day, 545 00:41:51,634 --> 00:41:56,013 you've got to get dear old princie to fall in love with you. 546 00:41:56,097 --> 00:41:58,807 That is, he's got to kiss you. 547 00:41:58,933 --> 00:42:04,521 Not just any kiss, the kiss of true love. 548 00:42:04,606 --> 00:42:08,317 If he does kiss you before the sun sets on the third day, 549 00:42:08,443 --> 00:42:12,112 you'll remain human permanently. 550 00:42:12,197 --> 00:42:16,992 But if he doesn't, you'll turn back into a mermaid, 551 00:42:17,619 --> 00:42:20,078 and you belong to me! 552 00:42:20,163 --> 00:42:21,830 No, Ariel! 553 00:42:23,124 --> 00:42:25,459 Have we got a deal? 554 00:42:25,543 --> 00:42:28,003 If I become human, 555 00:42:28,129 --> 00:42:30,589 I'll never be with my father or sisters again. 556 00:42:30,673 --> 00:42:32,966 That's right! 557 00:42:33,051 --> 00:42:35,969 But you'll have your man. 558 00:42:37,805 --> 00:42:41,725 Life's full of tough choices, isn't it? 559 00:42:44,854 --> 00:42:47,689 And there is one more thing. 560 00:42:47,815 --> 00:42:50,359 We haven't discussed the subject of payment. 561 00:42:50,485 --> 00:42:52,653 You can't get something for nothing, you know. 562 00:42:52,737 --> 00:42:55,447 -But I don't have any... -I'm not asking much. 563 00:42:55,531 --> 00:42:59,451 Just a token really, a trifle. You'll never even miss it. 564 00:42:59,535 --> 00:43:01,954 What I want from you is 565 00:43:02,038 --> 00:43:04,039 566 00:43:04,832 --> 00:43:08,085 -My voice? -You've got it, sweet cakes. 567 00:43:08,211 --> 00:43:11,880 No more talking, singing. Zip! 568 00:43:12,006 --> 00:43:13,966 But without my voice, how can I... 569 00:43:14,050 --> 00:43:17,761 You'll have your looks, your pretty face. 570 00:43:17,845 --> 00:43:23,350 And don't underestimate the importance of body language! 571 00:43:24,185 --> 00:43:26,979 The men up there don't like a lot of blabber 572 00:43:27,063 --> 00:43:29,648 They think a girl who gossips is a bore 573 00:43:29,732 --> 00:43:32,651 Yes, on land it's much preferred for ladies not to say a word 574 00:43:32,735 --> 00:43:35,153 And, after all, dear What is idle prattle for? 575 00:43:35,238 --> 00:43:39,283 Come on, they're not all that impressed with conversation 576 00:43:39,367 --> 00:43:41,994 True gentlemen avoid it when they can 577 00:43:42,078 --> 00:43:45,289 But they dote and swoon and fawn On a lady who's withdrawn 578 00:43:45,373 --> 00:43:47,708 It's she who holds her tongue who gets her man 579 00:43:47,792 --> 00:43:51,670 Come on, you poor unfortunate soul 580 00:43:51,754 --> 00:43:54,673 Go ahead, make your choice 581 00:43:54,757 --> 00:43:57,509 I'm a very busy woman and I haven't got all day 582 00:43:57,593 --> 00:44:00,679 It won't cost much, just your voice 583 00:44:00,763 --> 00:44:03,015 Ya poor, unfortunate soul 584 00:44:03,099 --> 00:44:05,726 It's sad, but true 585 00:44:05,810 --> 00:44:08,562 If you want to cross a bridge, my sweet you've got to pay the toll 586 00:44:08,646 --> 00:44:11,898 Take a gulp and take a breath and go ahead and sign the scroll 587 00:44:11,983 --> 00:44:14,192 Flotsam, Jetsam Now I've got her, boys 588 00:44:14,277 --> 00:44:17,988 The boss is on a roll 589 00:44:18,114 --> 00:44:23,994 This poor, unfortunate soul 590 00:44:28,499 --> 00:44:30,208 Beluga, sevruga 591 00:44:30,293 --> 00:44:34,254 Come, winds of the Caspian Sea 592 00:44:34,339 --> 00:44:37,924 Larynxis, glossitis Et max laryngitis 593 00:44:38,009 --> 00:44:41,595 La voce to me 594 00:44:41,679 --> 00:44:43,972 Now, sing! 595 00:44:49,604 --> 00:44:51,772 Keep singing! 596 00:45:52,208 --> 00:45:55,836 That voice. I can't get it out of my head. 597 00:45:57,171 --> 00:46:00,674 I've looked everywhere, Max. Where could she be? 598 00:46:20,069 --> 00:46:23,864 Well, look at what the catfish dragged in. 599 00:46:25,700 --> 00:46:27,742 Look at ya. Look at ya. 600 00:46:27,869 --> 00:46:31,121 There's somethin' different. Don't tell me. 601 00:46:31,205 --> 00:46:33,748 I got it. It's your hairdo, right? 602 00:46:33,875 --> 00:46:36,084 You've been usin' the dingle hopper, right? 603 00:46:37,628 --> 00:46:40,213 No? No, huh? Well, let me see. 604 00:46:41,382 --> 00:46:43,216 New seashells? 605 00:46:44,093 --> 00:46:45,677 No new seashells. 606 00:46:45,761 --> 00:46:48,346 I gotta admit I can't put my foot on it right now. 607 00:46:48,431 --> 00:46:49,806 But if I just stand here long enough... 608 00:46:49,891 --> 00:46:51,475 She's got legs, you idiot! 609 00:46:51,976 --> 00:46:55,896 She traded her voice to the sea witch and got legs. Geez, man! 610 00:46:55,980 --> 00:46:57,522 I knew that. 611 00:46:57,607 --> 00:46:59,524 Ariel's been turned into a human. 612 00:46:59,609 --> 00:47:01,610 She's gotta make the prince fall in love with her, 613 00:47:01,736 --> 00:47:03,862 and he's gotta kiss her. 614 00:47:03,946 --> 00:47:06,406 And she's only got three days! 615 00:47:08,784 --> 00:47:10,702 Just look at her! 616 00:47:10,786 --> 00:47:13,622 On legs! On human legs! 617 00:47:14,957 --> 00:47:18,126 My nerves are shot! This is a catastrophe! 618 00:47:18,252 --> 00:47:21,296 What would her father say? I'll tell you what her father'd say. 619 00:47:21,422 --> 00:47:24,633 He'd say he's gonna kill himself a crab! That's what her father'd say! 620 00:47:24,759 --> 00:47:27,552 I'm gonna march meself straight home right now 621 00:47:27,637 --> 00:47:29,930 and tell him just like I should have done the minute... 622 00:47:30,014 --> 00:47:33,475 And don't you shake your head at me, young lady. 623 00:47:33,601 --> 00:47:35,352 Maybe there's still time. 624 00:47:35,436 --> 00:47:38,396 If we could get that witch to give you back your voice, 625 00:47:38,481 --> 00:47:42,192 you could go home with all the normal fish and just be... 626 00:47:43,110 --> 00:47:44,611 Just be... 627 00:47:46,322 --> 00:47:50,283 Just be miserable for the rest of your life. 628 00:47:53,621 --> 00:47:56,081 All right, all right. 629 00:47:56,165 --> 00:47:59,459 I'll try to help ya find that prince. 630 00:48:03,005 --> 00:48:07,425 Boy, what a soft shell I'm turning out to be. 631 00:48:07,510 --> 00:48:08,885 Now, Ariel, I'm telling ya. 632 00:48:08,970 --> 00:48:10,262 If you wanna be a human, 633 00:48:10,346 --> 00:48:12,472 the first thing ya gotta do is dress like one. 634 00:48:12,557 --> 00:48:13,974 Now, let me see. 635 00:48:20,898 --> 00:48:23,066 Max? What? 636 00:48:24,527 --> 00:48:26,820 What? Max! 637 00:48:28,990 --> 00:48:30,365 Ya look great, kid. 638 00:48:30,491 --> 00:48:32,492 Ya look sensational. 639 00:48:45,756 --> 00:48:50,010 Max! 640 00:48:50,094 --> 00:48:51,595 Quiet, Max. 641 00:48:53,014 --> 00:48:55,348 What's gotten into you, fella? 642 00:48:56,183 --> 00:48:57,684 I see. 643 00:49:00,688 --> 00:49:02,272 Are you okay, miss? 644 00:49:02,356 --> 00:49:04,524 I'm sorry if this knucklehead scared you. 645 00:49:04,609 --> 00:49:06,568 He's harmless, really... 646 00:49:09,030 --> 00:49:13,700 You seem very familiar to me. Have we met? 647 00:49:16,579 --> 00:49:18,371 We have met. I knew it. 648 00:49:18,456 --> 00:49:20,624 You're the one, the one I've been looking for. 649 00:49:20,708 --> 00:49:22,042 What's your name? 650 00:49:24,253 --> 00:49:26,588 What's wrong? What is it? 651 00:49:28,299 --> 00:49:30,133 You can't speak? 652 00:49:33,763 --> 00:49:35,639 Then you couldn't be who I thought. 653 00:49:40,061 --> 00:49:42,646 What is it? You're hurt? 654 00:49:43,314 --> 00:49:45,357 No, no. You need help? 655 00:49:46,317 --> 00:49:48,902 Whoa, whoa, careful! Careful, easy. 656 00:49:50,655 --> 00:49:53,156 Gee, you must have really been through something. 657 00:49:53,240 --> 00:49:55,617 Don't worry. Don't worry. I'll help you. 658 00:49:55,701 --> 00:49:57,369 Come on. Come on. You'll be okay. 659 00:50:05,628 --> 00:50:08,088 Washed up from a shipwreck. 660 00:50:09,256 --> 00:50:11,383 The poor thing. 661 00:50:11,467 --> 00:50:14,594 We'll have you feeling better in no time. 662 00:50:17,390 --> 00:50:21,434 I'll just... I'll just get this washed for you. 663 00:50:25,731 --> 00:50:27,982 Well, you must have at least heard about this girl. 664 00:50:28,067 --> 00:50:29,943 -No! -Gertrude says... 665 00:50:30,027 --> 00:50:32,278 When has Gertrude ever gotten anything right? 666 00:50:32,947 --> 00:50:35,281 -I mean, really. -Madam, please... 667 00:50:35,366 --> 00:50:37,117 She shows up in rags and doesn't speak. 668 00:50:37,201 --> 00:50:39,035 Not my idea of a princess. 669 00:50:39,120 --> 00:50:40,829 If Eric's looking for a girl, 670 00:50:40,913 --> 00:50:44,666 I know a couple of highly available ones right here. 671 00:50:57,263 --> 00:50:59,055 Eric, be reasonable. 672 00:50:59,140 --> 00:51:02,809 Nice young ladies just don't swim around rescuing people 673 00:51:02,893 --> 00:51:04,394 in the middle of the ocean 674 00:51:04,478 --> 00:51:06,354 and then flitter off into oblivion like some... 675 00:51:06,439 --> 00:51:08,732 I'm tellin' ya, Grim. She was real. 676 00:51:08,816 --> 00:51:12,610 I'm gonna find that girl, and I'm gonna marry her. 677 00:51:12,695 --> 00:51:15,447 Come on, honey. Don't be shy. 678 00:51:23,038 --> 00:51:25,957 Eric, isn't she a vision? 679 00:51:27,585 --> 00:51:28,918 You look wonderful. 680 00:51:30,045 --> 00:51:32,255 Come, come, come. You must be famished. 681 00:51:32,339 --> 00:51:34,424 Let me help you, my dear. 682 00:51:34,508 --> 00:51:37,010 There we go. That's better. 683 00:51:37,094 --> 00:51:39,596 Now, quite comfy? Good. 684 00:51:39,680 --> 00:51:44,517 It's not often that we have such a lovely dinner guest, eh, Eric? 685 00:51:58,532 --> 00:52:01,951 Do you like it? It is rather a fine one. 686 00:52:04,705 --> 00:52:06,164 Oh, my. 687 00:52:06,248 --> 00:52:07,415 Sorry, Grim. 688 00:52:07,500 --> 00:52:12,045 Why, Eric, that's the first time I've seen you smile in weeks. 689 00:52:12,713 --> 00:52:14,464 Very amusing. 690 00:52:14,548 --> 00:52:17,050 Carlotta, my dear, what's for dinner? 691 00:52:17,134 --> 00:52:18,343 You're gonna love it! 692 00:52:18,427 --> 00:52:22,180 Chef's been fixing his speciality, stuffed crab. 693 00:52:24,558 --> 00:52:27,811 Nouvelle cuisine 694 00:52:27,895 --> 00:52:29,813 695 00:52:29,897 --> 00:52:33,483 Maurice Chevalier 696 00:52:35,611 --> 00:52:38,655 Les poissons, les poissons 697 00:52:38,739 --> 00:52:40,657 How I love les poissons 698 00:52:40,741 --> 00:52:43,660 Love to chop and to serve little fish 699 00:52:43,744 --> 00:52:47,372 First I cut off their heads Then I pull out their bones 700 00:52:47,456 --> 00:52:50,959 Ah, mais oui ça c'est toujours delish 701 00:52:51,043 --> 00:52:52,585 Les poissons, les poissons 702 00:52:54,547 --> 00:52:57,924 With the cleaver I hack them in two 703 00:52:58,008 --> 00:53:01,010 I pull out what's inside and I serve it up fried 704 00:53:01,095 --> 00:53:04,389 'Cause I love little fishes Don't you? 705 00:53:04,473 --> 00:53:07,684 Here's something for tempting the palate 706 00:53:07,768 --> 00:53:10,353 Prepared in the classic technique 707 00:53:10,437 --> 00:53:13,940 First you pound the fish flat with the mallet 708 00:53:14,024 --> 00:53:17,527 Then you slash through the skin Give the belly a slice 709 00:53:17,611 --> 00:53:19,445 Then you rub some salt in 710 00:53:19,530 --> 00:53:23,283 'Cause that makes it taste nice 711 00:53:25,452 --> 00:53:27,287 I have missed one. 712 00:53:28,080 --> 00:53:30,206 Sacrebleu, what is this? 713 00:53:30,291 --> 00:53:31,833 How on Earth could I miss 714 00:53:31,917 --> 00:53:35,044 Such a sweet, little succulent crab? 715 00:53:35,129 --> 00:53:36,838 Quel dommage, what a loss 716 00:53:36,922 --> 00:53:38,298 Here we go, in the sauce 717 00:53:38,382 --> 00:53:41,301 Now some flour, I think, just a dab 718 00:53:41,385 --> 00:53:44,387 Now I'll stuff you with bread It don't hurt 'cause you're dead 719 00:53:44,471 --> 00:53:47,765 And you're certainly lucky, you are 720 00:53:47,850 --> 00:53:50,727 'Cause it's gonna be hot in my big silver pot 721 00:53:50,811 --> 00:53:53,730 Toodle-oo Mon poisson, au revoir 722 00:54:00,905 --> 00:54:02,906 What is this? 723 00:54:33,854 --> 00:54:37,440 I think I'd better go see what Louis is up to. 724 00:54:39,693 --> 00:54:43,696 Come out, you little pipsqueak, and fight like a man! 725 00:54:43,864 --> 00:54:45,281 Louis! 726 00:54:46,659 --> 00:54:50,078 -What are you doing? -Well, I was just... 727 00:54:51,538 --> 00:54:53,331 I'm sorry, madame. 728 00:54:56,085 --> 00:54:59,212 You know, Eric, perhaps our young guest might enjoy 729 00:54:59,296 --> 00:55:01,673 seeing some of the sights of the kingdom. 730 00:55:01,757 --> 00:55:03,508 Something in the way of a tour. 731 00:55:05,219 --> 00:55:06,678 I'm sorry, Grim. What was that? 732 00:55:06,762 --> 00:55:09,764 You can't spend all your time moping about. You need to get out. 733 00:55:09,848 --> 00:55:12,141 Do something. Have a life. 734 00:55:12,226 --> 00:55:14,644 -Get your mind off... -Easy, Grim, easy. 735 00:55:14,728 --> 00:55:17,313 It's not a bad idea, if she's interested. 736 00:55:17,398 --> 00:55:18,982 Well, what do ya say? 737 00:55:19,066 --> 00:55:21,025 Would you like to join me on a tour of my kingdom tomorrow? 738 00:55:22,111 --> 00:55:27,156 Wonderful! Now, let's eat before this crab wanders off my plate. 739 00:55:36,667 --> 00:55:38,418 Come here, boy. 740 00:55:55,102 --> 00:55:57,478 This has got to be, without a doubt, 741 00:55:57,604 --> 00:56:00,773 the single most humiliating day of my life. 742 00:56:02,276 --> 00:56:07,572 I hope that you appreciate what I go through for you, young lady. 743 00:56:07,656 --> 00:56:11,534 Now, we got to make a plan to get that boy to kiss you. 744 00:56:11,618 --> 00:56:16,998 Tomorrow when he takes you for that ride, you gotta look your best. 745 00:56:17,082 --> 00:56:20,918 You gotta bat your eyes, like this. 746 00:56:21,628 --> 00:56:25,339 You gotta pucker up your lips, like this. 747 00:56:37,311 --> 00:56:41,230 You are hopeless, child. You know that? 748 00:56:42,691 --> 00:56:45,151 Completely hopeless. 749 00:56:54,495 --> 00:56:55,953 Any sign of them? 750 00:56:56,038 --> 00:56:59,040 No, Your Majesty. We've searched everywhere. 751 00:56:59,124 --> 00:57:02,293 We've found no trace of your daughter or Sebastian. 752 00:57:02,377 --> 00:57:03,461 Well, keep looking. 753 00:57:03,545 --> 00:57:06,672 Leave no shell unturned, no coral unexplored. 754 00:57:06,757 --> 00:57:10,927 Let no one in this kingdom sleep until she's safe at home. 755 00:57:11,011 --> 00:57:12,595 Yes, sire. 756 00:57:15,849 --> 00:57:19,644 What have I done? What have I done? 757 00:57:44,294 --> 00:57:45,378 Has he kissed her yet? 758 00:57:45,462 --> 00:57:46,671 Not yet. 759 00:57:53,053 --> 00:57:54,387 Judy! 760 00:58:11,572 --> 00:58:14,031 Yo, Flounder! Any kissing? 761 00:58:14,241 --> 00:58:16,576 No, not yet. 762 00:58:16,660 --> 00:58:19,036 Well, they'd better get crackin'! 763 00:58:47,816 --> 00:58:50,109 Move over. Move your big feathers. 764 00:58:50,194 --> 00:58:51,986 I can't see a thing. 765 00:58:52,112 --> 00:58:55,114 Nothing is happening. 766 00:58:55,199 --> 00:59:00,244 Only one day left, and that boy ain't puckered up once. 767 00:59:00,329 --> 00:59:05,917 Okay. All right, this calls for a little vocal romantic stimulation. 768 00:59:07,127 --> 00:59:08,669 Stand back! 769 00:59:15,969 --> 00:59:20,139 Wow. Somebody should find that poor animal and put it out of its misery. 770 00:59:26,772 --> 00:59:29,899 Geez, man. I'm surrounded by amateurs. 771 00:59:32,319 --> 00:59:35,780 You want something done, you've got to do it yourself. 772 00:59:36,323 --> 00:59:40,117 First we got to create the mood. 773 00:59:41,495 --> 00:59:43,037 Percussion. 774 00:59:44,498 --> 00:59:47,291 Strings. Winds. 775 00:59:48,043 --> 00:59:49,627 Words. 776 00:59:50,295 --> 00:59:53,089 There you see her 777 00:59:53,173 --> 00:59:55,591 Sitting there across the way 778 00:59:56,760 --> 00:59:59,095 She don't got a lot to say 779 00:59:59,179 --> 01:00:01,681 But there's something about her 780 01:00:03,350 --> 01:00:07,061 And you don't know why but you're dyin' to try 781 01:00:07,145 --> 01:00:08,771 You wanna kiss the girl 782 01:00:09,356 --> 01:00:11,565 Did you hear something? 783 01:00:11,650 --> 01:00:14,402 -Yes -You want her 784 01:00:14,486 --> 01:00:17,113 Look at her You know you do 785 01:00:18,198 --> 01:00:20,157 Possible she want you, too 786 01:00:20,242 --> 01:00:23,661 There is one way to ask her 787 01:00:24,746 --> 01:00:28,374 It don't take a word Not a single word 788 01:00:28,458 --> 01:00:31,043 Go on and kiss the girl 789 01:00:31,128 --> 01:00:32,503 Sing with me now. 790 01:00:32,587 --> 01:00:35,298 Sha-la-la-la-la-la My, oh, my 791 01:00:35,382 --> 01:00:39,802 Look like the boy too shy He ain't gonna kiss the girl 792 01:00:39,886 --> 01:00:42,638 Sha-la-la-la-la-la Ain't that sad? 793 01:00:42,723 --> 01:00:47,727 Ain't it a shame? Too bad he gonna miss the girl 794 01:00:48,478 --> 01:00:50,813 You know, I feel really bad not knowing your name. 795 01:00:50,897 --> 01:00:52,231 Maybe I could guess. 796 01:00:53,233 --> 01:00:54,775 Is it Mildred? 797 01:00:56,570 --> 01:00:58,571 Okay, no. 798 01:00:58,655 --> 01:01:01,490 How about Diana? Rachel? 799 01:01:01,575 --> 01:01:03,492 Ariel. Her name is Ariel. 800 01:01:04,536 --> 01:01:07,455 Ariel? 801 01:01:08,874 --> 01:01:12,585 That's kind of pretty. Okay. Ariel. 802 01:01:13,628 --> 01:01:16,881 Now's your moment 803 01:01:16,965 --> 01:01:20,217 Floating in a blue lagoon 804 01:01:20,302 --> 01:01:25,514 Boy, you better do it soon No time will be better 805 01:01:27,309 --> 01:01:30,686 She don't say a word And she won't say a word 806 01:01:30,771 --> 01:01:32,813 Until ya kiss the girl 807 01:01:35,317 --> 01:01:37,693 Sha-la-la-la-la-la Don't be scared 808 01:01:37,778 --> 01:01:42,198 You got the mood prepared Go on and kiss the girl 809 01:01:42,282 --> 01:01:44,825 Sha-la-la-la-la-la Don't stop now 810 01:01:44,910 --> 01:01:48,329 Don't try to hide it how You wanna kiss the girl 811 01:01:49,831 --> 01:01:51,999 Sha-la-la-la-la-la Float along 812 01:01:52,084 --> 01:01:56,629 And listen to the song Song say kiss the girl 813 01:01:56,797 --> 01:01:59,048 Sha-la-la-la-la-la The music play 814 01:01:59,132 --> 01:02:02,968 Do what the music say You gotta kiss the girl 815 01:02:05,013 --> 01:02:06,597 Kiss the girl 816 01:02:06,681 --> 01:02:10,434 -Why don't you -Kiss the girl? 817 01:02:11,853 --> 01:02:14,563 Go on and kiss the girl 818 01:02:15,148 --> 01:02:18,859 -Go on and... -Kiss the girl 819 01:02:21,780 --> 01:02:24,782 Whoa! Hang on, I've got ya. 820 01:02:27,452 --> 01:02:28,661 Nice work, boys. 821 01:02:29,371 --> 01:02:32,665 That was a close one. Too close. 822 01:02:32,749 --> 01:02:36,544 The little tramp! She's better than I thought. 823 01:02:37,838 --> 01:02:41,924 Well, at this rate, he'll be kissing her by sunset for sure. 824 01:02:42,008 --> 01:02:46,720 Well, it's time Ursula took matters into her own tentacles. 825 01:02:47,013 --> 01:02:51,559 Triton's daughter will be mine! And then I'll make him writhe. 826 01:02:51,643 --> 01:02:54,979 I'll see him wriggle like a worm on a hook! 827 01:03:16,084 --> 01:03:18,961 Eric? If I may say, 828 01:03:19,045 --> 01:03:23,299 far better than any dream girl is one of flesh and blood, 829 01:03:23,383 --> 01:03:28,345 one warm and caring and right before your eyes. 830 01:04:18,772 --> 01:04:20,689 Ariel! 831 01:04:20,774 --> 01:04:25,194 Ariel, wake up! Wake up. I just heard the news. Congratulations. 832 01:04:25,278 --> 01:04:27,196 Kiddo, we did it! 833 01:04:28,406 --> 01:04:30,824 What is this idiot babbling about? 834 01:04:30,951 --> 01:04:33,702 Right, as if you two didn't know, huh? 835 01:04:33,787 --> 01:04:35,162 The whole town's buzzin' 836 01:04:35,247 --> 01:04:39,375 about the prince gettin' himself hitched this afternoon! 837 01:04:39,459 --> 01:04:41,043 You know, he's getting married. 838 01:04:41,836 --> 01:04:45,798 You silly side-walker. I just wanted to wish ya luck. 839 01:04:45,882 --> 01:04:48,801 I'll catch ya later. I wouldn't miss it! 840 01:05:04,109 --> 01:05:06,068 Well, now, Eric. 841 01:05:06,152 --> 01:05:08,571 It appears that I was mistaken. 842 01:05:08,655 --> 01:05:13,200 This mystery maiden of yours does, in fact, exist. 843 01:05:14,160 --> 01:05:16,870 And she is lovely. 844 01:05:16,955 --> 01:05:19,331 Congratulations, my dear. 845 01:05:19,416 --> 01:05:22,209 We wish to be married as soon as possible. 846 01:05:22,294 --> 01:05:23,919 Yes, of course, Eric, 847 01:05:24,004 --> 01:05:26,422 but these things do take time, you know. 848 01:05:26,506 --> 01:05:30,342 This afternoon, Grimsby. The wedding ship departs at sunset. 849 01:05:31,678 --> 01:05:34,555 Very well, Eric, as you wish. 850 01:06:33,114 --> 01:06:35,324 What a lovely little bride I'll make 851 01:06:35,408 --> 01:06:37,785 My dear, I'll look divine 852 01:06:39,913 --> 01:06:44,917 Things are working out According to my ultimate design 853 01:06:47,128 --> 01:06:48,712 Soon I'll have that little mermaid 854 01:06:48,797 --> 01:06:52,925 And the ocean will be mine 855 01:06:57,430 --> 01:07:01,600 The sea witch! Oh, no! She's gonna... I gotta... 856 01:07:03,353 --> 01:07:06,188 Ariel! 857 01:07:07,941 --> 01:07:12,361 Ariel, I was flying... Of course, I was flying. And... 858 01:07:12,445 --> 01:07:17,825 I saw the... The watch... The witch was watching the mirror, 859 01:07:17,909 --> 01:07:21,161 and she was singin' with a stolen set of pipes. 860 01:07:21,246 --> 01:07:23,664 Do you hear what I'm tellin' you? 861 01:07:23,748 --> 01:07:27,751 The prince is marrying the sea witch in disguise! 862 01:07:29,129 --> 01:07:32,423 -Are you sure about this? -Have I ever been wrong? 863 01:07:32,507 --> 01:07:34,466 I mean, when it's important? 864 01:07:34,551 --> 01:07:35,718 What are we gonna do? 865 01:07:37,137 --> 01:07:40,848 Before the sun sets on the third day. 866 01:07:48,982 --> 01:07:50,566 Ariel, grab onto that. 867 01:07:50,650 --> 01:07:54,403 Flounder, get her to that boat as fast as your fins can carry you. 868 01:07:54,487 --> 01:07:56,071 I'll try! 869 01:07:56,156 --> 01:07:58,741 I gotta get to the sea king. He must know about this. 870 01:07:58,825 --> 01:08:00,743 -What about me? What about me? -You! 871 01:08:00,827 --> 01:08:04,037 Find a way to stall that wedding! 872 01:08:04,122 --> 01:08:06,081 Stall the wedding. What am I? 873 01:08:06,166 --> 01:08:08,292 What? That's it! 874 01:08:18,595 --> 01:08:20,179 Move it! Let's go! 875 01:08:20,263 --> 01:08:22,806 We got an emergency here. 876 01:08:35,069 --> 01:08:36,779 Dearly beloved... 877 01:08:38,448 --> 01:08:42,159 Don't worry, Ariel. We're gonna make it. 878 01:08:42,243 --> 01:08:44,203 We're almost there. 879 01:08:44,329 --> 01:08:50,959 Yes, do you, Eric, take Vanessa to be your lawfully-wedded wife 880 01:08:51,586 --> 01:08:54,171 for as long as you both shall live? 881 01:08:54,255 --> 01:08:55,464 I do. 882 01:08:56,716 --> 01:08:58,467 And do you... 883 01:09:17,195 --> 01:09:18,529 Then by the power... 884 01:09:18,613 --> 01:09:20,614 Get away from me, you slimy... 885 01:09:34,838 --> 01:09:36,255 Why, you little... 886 01:09:58,069 --> 01:09:59,194 Ariel? 887 01:09:59,279 --> 01:10:00,696 Eric. 888 01:10:01,781 --> 01:10:03,949 You... You can talk? 889 01:10:05,577 --> 01:10:08,620 -You're the one. -Eric, get away from her. 890 01:10:08,705 --> 01:10:12,249 -It was you all the time. -Eric, I wanted to tell you. 891 01:10:12,333 --> 01:10:14,001 Eric, no! 892 01:10:16,880 --> 01:10:21,967 You're too late! 893 01:10:29,392 --> 01:10:31,351 So long, lover boy. 894 01:10:31,895 --> 01:10:33,520 Ariel! 895 01:10:33,730 --> 01:10:35,147 Poor little princess. 896 01:10:35,231 --> 01:10:38,150 It's not you I'm after. I've a much bigger fish to... 897 01:10:38,234 --> 01:10:40,277 Ursula, stop! 898 01:10:41,654 --> 01:10:43,864 Why, King Triton! 899 01:10:45,325 --> 01:10:46,575 How are you? 900 01:10:47,118 --> 01:10:50,579 -Let her go! -Not a chance, Triton! She's mine now! 901 01:10:50,663 --> 01:10:54,082 -We made a deal. -Daddy, I'm sorry! I... 902 01:10:54,167 --> 01:10:56,668 I didn't mean to! I didn't know! 903 01:11:00,715 --> 01:11:02,090 You see? 904 01:11:02,175 --> 01:11:05,677 The contract's legal, binding and completely unbreakable, 905 01:11:05,845 --> 01:11:07,554 even for you. 906 01:11:07,847 --> 01:11:12,976 Of course, I always was a girl with an eye for a bargain. 907 01:11:13,061 --> 01:11:15,437 The daughter of the great sea king 908 01:11:15,521 --> 01:11:18,565 is a very precious commodity. 909 01:11:18,650 --> 01:11:22,861 But I might be willing to make an exchange 910 01:11:23,404 --> 01:11:25,906 for someone even better. 911 01:11:26,991 --> 01:11:28,617 Eric, what are you doing? 912 01:11:28,701 --> 01:11:32,454 Grim, I lost her once. I'm not gonna lose her again! 913 01:11:32,997 --> 01:11:37,000 Now, do we have a deal? 914 01:11:41,631 --> 01:11:42,756 It's done, then! 915 01:11:45,718 --> 01:11:47,886 No! Oh, no! 916 01:11:56,479 --> 01:11:58,522 Your Majesty. 917 01:11:58,606 --> 01:11:59,856 Daddy. 918 01:11:59,941 --> 01:12:02,067 -At last. -No. 919 01:12:02,151 --> 01:12:03,694 It's mine. 920 01:12:08,908 --> 01:12:10,325 You! 921 01:12:10,994 --> 01:12:12,119 You monster! 922 01:12:12,203 --> 01:12:14,329 Don't fool with me, ya little brat! 923 01:12:14,414 --> 01:12:16,623 Contract or no, I'll blast... 924 01:12:17,500 --> 01:12:20,085 -Why, you little fool. -Eric! Eric, look out! 925 01:12:20,169 --> 01:12:21,586 After him! 926 01:12:28,886 --> 01:12:30,470 Come on! 927 01:12:35,852 --> 01:12:38,937 Say goodbye to your sweetheart. 928 01:12:43,943 --> 01:12:48,572 Babies! My poor little poopsies. 929 01:12:59,459 --> 01:13:01,460 Eric, you've gotta get away from here. 930 01:13:01,544 --> 01:13:03,503 No, I won't leave you. 931 01:13:21,981 --> 01:13:26,234 You pitiful, insignificant fools! 932 01:13:26,319 --> 01:13:28,195 Look out! 933 01:13:29,989 --> 01:13:32,908 Now I am the ruler of all the ocean! 934 01:13:33,242 --> 01:13:36,578 The waves obey my every whim! 935 01:13:37,163 --> 01:13:38,663 Eric! 936 01:13:40,875 --> 01:13:47,130 The sea and all its spoils bow to my power! 937 01:14:05,316 --> 01:14:06,858 Eric! 938 01:14:41,894 --> 01:14:44,896 So much for true love! 939 01:15:42,580 --> 01:15:46,458 She really does love him, doesn't she, Sebastian? 940 01:15:48,169 --> 01:15:52,714 Well, it's like I always say, Your Majesty, 941 01:15:52,798 --> 01:15:57,469 children got to be free to lead their own lives. 942 01:15:57,553 --> 01:15:59,429 You always say that? 943 01:16:03,476 --> 01:16:06,728 Then I guess there's just one problem left. 944 01:16:06,812 --> 01:16:08,897 And what's that, Your Majesty? 945 01:16:09,398 --> 01:16:12,525 How much I'm going to miss her. 946 01:17:24,390 --> 01:17:25,640 Yes! 947 01:17:25,725 --> 01:17:27,559 Thank you. Thank you. 948 01:17:37,570 --> 01:17:39,279 I love you, Daddy. 949 01:17:39,405 --> 01:17:43,533 Now we can walk Now we can run 950 01:17:43,617 --> 01:17:49,956 Now we can stay all day in the sun 951 01:17:50,082 --> 01:17:54,586 Just you and me 952 01:17:54,670 --> 01:17:59,215 And I can be 953 01:17:59,300 --> 01:18:05,263 Part of your world